# #-#-#-#-# cockpit.c.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # #-#-#-#-# cockpit.js.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # #-#-#-#-# cockpit.appstream.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # #-#-#-#-# cockpit.polkit.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 02:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-31 12:26+0000\n" "Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #: pkg/users/accounts-list.js:240 msgid "# of users" msgstr "" #: pkg/metrics/metrics.jsx:708 msgid "$0 CPU" msgid_plural "$0 CPUs" msgstr[0] "$0 CPU" msgstr[1] "$0 CPUer" #: pkg/lib/machine-info.js:229 #, fuzzy #| msgid "$0 GiB total" msgid "$0 GiB" msgstr "$0 GiB totalt" #: pkg/networkmanager/network-main.jsx:174 #, fuzzy #| msgid "$0 active zone" msgid "$0 active zone" msgid_plural "$0 active zones" msgstr[0] "$0 aktiv sone" msgstr[1] "$0 aktiv sone" #: pkg/metrics/metrics.jsx:730 pkg/metrics/metrics.jsx:893 #, fuzzy #| msgid "$0 GiB available" msgid "$0 available" msgstr "$0 GiB tilgjengelig" #: pkg/storaged/block/resize.jsx:266 #, fuzzy #| msgid "$0 filesystems can not be made larger." msgid "$0 can not be made larger" msgstr "$0 filsystemer kan ikke gjøres større." #: pkg/storaged/block/resize.jsx:263 #, fuzzy #| msgid "$0 filesystems can not be made smaller." msgid "$0 can not be made smaller" msgstr "$0 filsystemer kan ikke gjøres mindre." #: pkg/storaged/block/resize.jsx:259 #, fuzzy #| msgid "$0 filesystems can not be resized here." msgid "$0 can not be resized" msgstr "$0 filsystemer kan ikke endres størrelse på her." #: pkg/storaged/block/resize.jsx:255 #, fuzzy #| msgid "$0 filesystems can not be resized here." msgid "$0 can not be resized here" msgstr "$0 filsystemer kan ikke endres størrelse på her." #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:255 msgid "$0 chunk size" msgstr "" #: pkg/systemd/overview-cards/insights.jsx:196 msgid "$0 critical hit" msgid_plural "$0 hits, including critical" msgstr[0] "$0 kritisk treff" msgstr[1] "$0 treff, inkludert kritiske" #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:295 msgid "$0 data + $1 overhead used of $2 ($3)" msgstr "$0 data + $1 overhead brukt av $2 ($3)" #: pkg/lib/cockpit-components-plot.jsx:226 msgid "$0 day" msgid_plural "$0 days" msgstr[0] "$0 dag" msgstr[1] "$0 dager" #: pkg/playground/translate.js:26 pkg/playground/translate.js:29 #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:260 msgid "$0 disk is missing" msgid_plural "$0 disks are missing" msgstr[0] "$0 disk mangler" msgstr[1] "$0 disker mangler" #: pkg/playground/translate.js:32 pkg/playground/translate.js:35 msgctxt "disk-non-rotational" msgid "$0 disk is missing" msgid_plural "$0 disks are missing" msgstr[0] "$0 disk mangler" msgstr[1] "$0 disker mangler" #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:253 msgid "$0 disks" msgstr "$0 disker" #: pkg/shell/topnav.jsx:152 msgid "$0 documentation" msgstr "$0 dokumentasjon" #: pkg/static/login.js:432 pkg/static/login.js:937 msgid "$0 error" msgstr "$0 feil" #: pkg/lib/cockpit.js:2713 msgid "$0 exited with code $1" msgstr "$0 avsluttet med koden $1" #: pkg/lib/cockpit.js:2715 msgid "$0 failed" msgstr "$0 feilet" #: pkg/systemd/overview-cards/lastLogin.jsx:103 #, fuzzy #| msgid "VM $0 failed to pause" msgid "$0 failed login attempt" msgid_plural "$0 failed login attempts" msgstr[0] "VM $0 kunne ikke pause" msgstr[1] "VM $0 kunne ikke pause" #: pkg/storaged/filesystem/filesystem.jsx:91 #, fuzzy #| msgctxt "storage-id-desc" #| msgid "$0 file system" msgid "$0 filesystem" msgstr "$0 filsystem" #: pkg/metrics/metrics.jsx:942 msgid "$0 free" msgstr "$0 ledig" #: pkg/lib/cockpit-components-plot.jsx:229 msgid "$0 hour" msgid_plural "$0 hours" msgstr[0] "$0 time" msgstr[1] "$0 timer" #: pkg/systemd/overview-cards/insights.jsx:201 msgid "$0 important hit" msgid_plural "$0 hits, including important" msgstr[0] "$0 viktig treff" msgstr[1] "$0 viktige treff" #: pkg/users/account-create-dialog.js:378 #, fuzzy #| msgid "$0 disk is missing" #| msgid_plural "$0 disks are missing" msgid "$0 is an existing file" msgstr "$0 disk mangler" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:68 #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:151 #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:85 pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:336 #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:264 pkg/storaged/block/resize.jsx:425 #: pkg/storaged/block/resize.jsx:571 pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:50 #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:84 pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:63 #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:116 pkg/storaged/stratis/filesystem.jsx:129 #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:141 #: pkg/storaged/partitions/format-disk-dialog.jsx:39 #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:47 #, fuzzy #| msgid "$0 is in active use" msgid "$0 is in use" msgstr "$0 er i aktiv bruk" #: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:160 #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:35 msgid "$0 is not available from any repository." msgstr "$0 er ikke tilgjengelig fra noe depot." #: pkg/static/login.js:759 pkg/shell/hosts_dialog.jsx:464 msgid "$0 key changed" msgstr "$0 nøkkel endret" #: pkg/lib/cockpit.js:2711 msgid "$0 killed with signal $1" msgstr "$0 drept med signal $1" #: pkg/systemd/overview-cards/insights.jsx:211 msgid "$0 low severity hit" msgid_plural "$0 low severity hits" msgstr[0] "$0 treff med lav alvorlighetsgrad" msgstr[1] "$0 treff med lave alvorlighetsgrader" #: pkg/lib/cockpit-components-plot.jsx:232 msgid "$0 minute" msgid_plural "$0 minutes" msgstr[0] "$0 minutt" msgstr[1] "$0 minutter" #: pkg/systemd/overview-cards/insights.jsx:206 msgid "$0 moderate hit" msgid_plural "$0 hits, including moderate" msgstr[0] "$0 moderat treff" msgstr[1] "$0 moderate treff" #: pkg/lib/cockpit-components-plot.jsx:220 msgid "$0 month" msgid_plural "$0 months" msgstr[0] "$0 måned" msgstr[1] "$0 måneder" #: pkg/users/accounts-list.js:339 #, fuzzy #| msgid "Read more..." msgid "$0 more..." msgstr "Les mer…" #: pkg/packagekit/history.jsx:91 msgid "$0 package" msgid_plural "$0 packages" msgstr[0] "$0 pakke" msgstr[1] "$0 pakker" #: pkg/packagekit/updates.jsx:703 pkg/packagekit/updates.jsx:818 msgid "$0 package needs a system reboot" msgid_plural "$0 packages need a system reboot" msgstr[0] "$0 pakke trenger en omstart av systemet" msgstr[1] "$0 pakker trenger en omstart av systemet" #: pkg/metrics/metrics.jsx:134 msgid "$0 page" msgid_plural "$0 pages" msgstr[0] "$0 side" msgstr[1] "$0 sider" #: pkg/storaged/partitions/partition-table.jsx:92 #, fuzzy #| msgid "partition" msgid "$0 partitions" msgstr "partisjon" #: pkg/packagekit/updates.jsx:790 msgid "$0 security fix available" msgid_plural "$0 security fixes available" msgstr[0] "$0 sikkerhetsrettelse tilgjengelig" msgstr[1] "$0 sikkerhetsrettelser tilgjengelig" #: pkg/systemd/services.jsx:600 msgid "$0 service has failed" msgid_plural "$0 services have failed" msgstr[0] "$0 tjeneste har feilet" msgstr[1] "$0 tjenester har feilet" #: pkg/packagekit/updates.jsx:720 pkg/packagekit/updates.jsx:830 msgid "$0 service needs to be restarted" msgid_plural "$0 services need to be restarted" msgstr[0] "$o tjeneste trenger omstart" msgstr[1] "$o tjenester trenger omstart" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:776 msgid "$0 slot remains" msgid_plural "$0 slots remain" msgstr[0] "$0 slot gjenstår" msgstr[1] "$0 slot-er gjenstår" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1333 #, fuzzy #| msgid "CPU spike" msgid "$0 spike" msgid_plural "$0 spikes" msgstr[0] "CPU-topp" msgstr[1] "CPU-topp" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:403 #, fuzzy #| msgid "Not synchronized" msgid "$0 synchronized" msgstr "Ikke synkronisert" #: pkg/metrics/metrics.jsx:722 pkg/metrics/metrics.jsx:884 #: pkg/metrics/metrics.jsx:950 msgid "$0 total" msgstr "$0 totalt" #: pkg/packagekit/updates.jsx:798 msgid "$0 update available" msgid_plural "$0 updates available" msgstr[0] "$0 oppdatering tilgjengelig" msgstr[1] "$0 oppdateringer tilgjengelig" #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:309 msgid "$0 used of $1 ($2 saved)" msgstr "$0 brukt av $1 ($2 lagret)" #: pkg/lib/cockpit-components-plot.jsx:223 msgid "$0 week" msgid_plural "$0 weeks" msgstr[0] "$0 uke" msgstr[1] "$0 uker" #: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:115 msgid "$0 will be installed." msgstr "$0 vil bli installert." #: pkg/lib/cockpit-components-plot.jsx:217 msgid "$0 year" msgid_plural "$0 years" msgstr[0] "$0 år" msgstr[1] "$0 år" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:195 msgid "$0 zone" msgstr "$0 sone" #: pkg/systemd/logDetails.jsx:179 msgid "$0: crash at $1" msgstr "$0: krasj på $1" #: pkg/storaged/utils.js:274 msgid "$name (from $host)" msgstr "$name (fra $host)" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1218 #, fuzzy #| msgid "Creating partition $target" msgid "(Not part of target)" msgstr "Oppretter partisjon $target" #: pkg/storaged/filesystem/utils.jsx:239 #, fuzzy #| msgid "Local mount point" msgid "(no assigned mount point)" msgstr "Lokalt monteringspunkt" #: pkg/storaged/filesystem/utils.jsx:236 pkg/storaged/filesystem/utils.jsx:241 #: pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:294 #, fuzzy #| msgid "Not mounted" msgid "(not mounted)" msgstr "Ikke montert" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:242 #, fuzzy #| msgid "recommended" msgid "(recommended)" msgstr "anbefalt" #: pkg/packagekit/updates.jsx:800 msgid ", including $1 security fix" msgid_plural ", including $1 security fixes" msgstr[0] ", inkludert $1 sikkerhetsrettelse" msgstr[1] ", inkludert $1 sikkerhetsrettelser" #: pkg/storaged/mdraid/create-dialog.jsx:95 msgid "1 MiB" msgstr "1 MiB" #: pkg/lib/cockpit-components-plot.jsx:270 msgid "1 day" msgstr "1 dag" #: pkg/lib/cockpit-components-plot.jsx:268 msgid "1 hour" msgstr "1 time" #: pkg/metrics/metrics.jsx:852 msgid "1 min" msgstr "1 min" #: pkg/lib/cockpit-components-shutdown.jsx:177 msgid "1 minute" msgstr "1 minutt" #: pkg/lib/cockpit-components-plot.jsx:271 msgid "1 week" msgstr "1 uke" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:337 msgid "10th" msgstr "10." #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:338 msgid "11th" msgstr "11." #: pkg/storaged/mdraid/create-dialog.jsx:93 msgid "128 KiB" msgstr "128 KiB" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:338 msgid "12th" msgstr "12." #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:338 msgid "13th" msgstr "13." #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:338 msgid "14th" msgstr "14." #: pkg/metrics/metrics.jsx:854 msgid "15 min" msgstr "15 min" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:338 msgid "15th" msgstr "15." #: pkg/storaged/mdraid/create-dialog.jsx:90 msgid "16 KiB" msgstr "16 KiB" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:339 msgid "16th" msgstr "16." #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:339 msgid "17th" msgstr "17." #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:339 msgid "18th" msgstr "18." #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:339 msgid "19th" msgstr "19." #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:336 msgid "1st" msgstr "1." #: pkg/storaged/mdraid/create-dialog.jsx:96 msgid "2 MiB" msgstr "2 MiB" #: pkg/lib/cockpit-components-shutdown.jsx:179 msgid "20 minutes" msgstr "20 minutter" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:339 msgid "20th" msgstr "20." #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:340 msgid "21th" msgstr "21." #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:340 msgid "22th" msgstr "22." #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:340 msgid "23th" msgstr "23." #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:340 msgid "24th" msgstr "24." #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:340 msgid "25th" msgstr "25." #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:341 msgid "26th" msgstr "26." #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:341 msgid "27th" msgstr "27." #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:341 msgid "28th" msgstr "28." #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:341 msgid "29th" msgstr "29." #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:336 msgid "2nd" msgstr "2." #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:341 msgid "30th" msgstr "30." #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:341 msgid "31st" msgstr "31." #: pkg/storaged/mdraid/create-dialog.jsx:91 msgid "32 KiB" msgstr "32 KiB" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:336 msgid "3rd" msgstr "3." #: pkg/storaged/mdraid/create-dialog.jsx:88 msgid "4 KiB" msgstr "4 KiB" #: pkg/lib/cockpit-components-shutdown.jsx:180 msgid "40 minutes" msgstr "40 minutter" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:336 msgid "4th" msgstr "4." #: pkg/metrics/metrics.jsx:853 msgid "5 min" msgstr "5 min" #: pkg/lib/cockpit-components-plot.jsx:267 #: pkg/lib/cockpit-components-shutdown.jsx:178 msgid "5 minutes" msgstr "5 minutter" #: pkg/storaged/mdraid/create-dialog.jsx:94 msgid "512 KiB" msgstr "512 KiB" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:336 msgid "5th" msgstr "5." #: pkg/lib/cockpit-components-plot.jsx:269 msgid "6 hours" msgstr "6 timer" #: pkg/lib/cockpit-components-shutdown.jsx:181 msgid "60 minutes" msgstr "60 minutter" #: pkg/storaged/mdraid/create-dialog.jsx:92 msgid "64 KiB" msgstr "64 KiB" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:337 msgid "6th" msgstr "6." #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:337 msgid "7th" msgstr "7." #: pkg/storaged/mdraid/create-dialog.jsx:89 msgid "8 KiB" msgstr "8 KiB" #: pkg/networkmanager/bond.jsx:47 msgid "802.3ad" msgstr "802.3ad" #: pkg/networkmanager/team.jsx:45 msgid "802.3ad LACP" msgstr "802.3ad LACP" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:337 msgid "8th" msgstr "8." #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:337 msgid "9th" msgstr "9." #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:98 #, fuzzy #| msgid "" #| "A compatible version of Cockpit is not installed on {{#strong}}{{host}}{{/" #| "strong}}." msgid "A compatible version of Cockpit is not installed on $0." msgstr "" "En kompatibel versjon av Cockpit er ikke installert på {{#strong}}{{host}}{{/" "strong}}." #: pkg/storaged/stratis/utils.jsx:123 msgid "A filesystem with this name exists already in this pool." msgstr "" #: pkg/users/group-create-dialog.js:71 #, fuzzy #| msgid "This user name already exists" msgid "A group with this name already exists" msgstr "Dette brukernavnet finnes allerede" #: pkg/static/login.html:39 msgid "" "A modern browser is required for security, reliability, and performance." msgstr "Det kreves en moderne nettleser for sikkerhet, pålitelighet og ytelse." #: pkg/networkmanager/bond.jsx:142 msgid "" "A network bond combines multiple network interfaces into one logical " "interface with higher throughput or redundancy." msgstr "" "En nettverksbinding kombinerer flere nettverksgrensesnitt til ett logisk " "grensesnitt med høyere gjennomstrømning eller redundans." #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:795 #, fuzzy #| msgid "" #| "A new SSH key at ${key} will be created for ${luser} on ${lhost} and it " #| "will be added to the ${afile} file of ${ruser} on ${rhost}." msgid "" "A new SSH key at $0 will be created for $1 on $2 and it will be added to the " "$3 file of $4 on $5." msgstr "" "En ny SSH-nøkkel på ${key} blir opprettet for ${luser} på ${lhost}, og den " "vil bli lagt til ${afile}-filen på ${ruser} på ${rhost}." #: pkg/packagekit/updates.jsx:1528 msgid "A package needs a system reboot for the updates to take effect:" msgid_plural "" "Some packages need a system reboot for the updates to take effect:" msgstr[0] "" "En pakke trenger en omstart av systemet for at oppdateringene skal tre i " "kraft:" msgstr[1] "" "Noen pakker trenger en omstart av systemet for at oppdateringene skal tre i " "kraft:" #: pkg/storaged/stratis/utils.jsx:34 msgid "A pool with this name exists already." msgstr "" #: pkg/packagekit/updates.jsx:1532 msgid "A service needs to be restarted for the updates to take effect:" msgid_plural "" "Some services need to be restarted for the updates to take effect:" msgstr[0] "" "En tjeneste må startes på nytt for at oppdateringene skal tre i kraft:" msgstr[1] "" "Noen tjenester må startes på nytt for at oppdateringene skal tre i kraft:" #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:383 #, fuzzy #| msgid "Physical volumes can not be resized here." msgid "A volume group with missing physical volumes can not be renamed." msgstr "Fysiske volumer kan ikke endres her." #: pkg/networkmanager/bond.jsx:55 msgid "ARP" msgstr "ARP" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:422 msgid "ARP monitoring" msgstr "ARP overvåking" #: pkg/networkmanager/team.jsx:57 msgid "ARP ping" msgstr "ARP ping" #: pkg/shell/topnav.jsx:174 msgid "About Web Console" msgstr "Om Web konsoll" #: pkg/lib/machine-info.js:247 pkg/systemd/hw-detect.js:114 msgid "Absent" msgstr "Fraværende" #: pkg/static/login.js:668 msgid "Accept key and log in" msgstr "Godta nøkkel og logg inn" #: pkg/lib/cockpit-components-password.jsx:101 #, fuzzy #| msgid "Set password" msgid "Acceptable password" msgstr "Angi passord" #: pkg/users/expiration-dialogs.js:108 msgid "Account expiration" msgstr "Konto utløper" #: pkg/users/account-details.js:187 msgid "Account not available or cannot be edited." msgstr "Kontoen er ikke tilgjengelig eller kan ikke redigeres." #: pkg/users/accounts-list.js:241 pkg/users/accounts-list.js:455 #: pkg/users/account-details.js:236 pkg/users/manifest.json:0 msgid "Accounts" msgstr "Kontoer" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1240 #, fuzzy #| msgid "Actions" msgid "Action" msgstr "Handlinger" #: pkg/apps/application-list.jsx:90 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" #: pkg/storaged/lvm2/inactive-logical-volume.jsx:40 msgid "Activate" msgstr "Aktiver" #: pkg/storaged/block/resize.jsx:314 msgid "Activate before resizing" msgstr "" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:73 msgid "Activating $target" msgstr "Aktiverer $target" #: pkg/networkmanager/interfaces.js:807 pkg/networkmanager/team.jsx:51 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: pkg/networkmanager/bond.jsx:44 pkg/networkmanager/team.jsx:42 msgid "Active backup" msgstr "" #: pkg/shell/topnav.jsx:212 pkg/shell/active-pages-modal.jsx:97 #: pkg/shell/active-pages-modal.jsx:105 msgid "Active pages" msgstr "Aktive sider" #: pkg/systemd/service-details.jsx:465 msgid "Active since " msgstr "Aktiv siden " #: pkg/systemd/services.jsx:828 pkg/systemd/services.jsx:829 #: pkg/systemd/services.jsx:836 #, fuzzy #| msgid "Activate" msgid "Active state" msgstr "Aktiver" #: pkg/networkmanager/bond.jsx:49 msgid "Adaptive load balancing" msgstr "Adaptiv lastbalansering" #: pkg/networkmanager/bond.jsx:48 msgid "Adaptive transmit load balancing" msgstr "" #: pkg/users/authorized-keys-panel.js:68 #: pkg/networkmanager/dialogs-common.jsx:160 pkg/systemd/timer-dialog.jsx:367 #: pkg/storaged/iscsi/create-dialog.jsx:120 #: pkg/storaged/iscsi/create-dialog.jsx:144 #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:209 pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:188 #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:167 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:221 #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:456 pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:779 #: pkg/shell/credentials.jsx:184 pkg/shell/hosts_dialog.jsx:252 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: pkg/networkmanager/network-interface-members.jsx:166 #: pkg/lib/cockpit-components-firewalld-request.jsx:146 msgid "Add $0" msgstr "Legg til $0" #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:245 #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:250 #, fuzzy #| msgid "Tang keyserver" msgid "Add DNS server" msgstr "Tang nøkkelserver" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:383 msgid "Add Network Bound Disk Encryption" msgstr "" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:458 #, fuzzy #| msgid "Tang keyserver" msgid "Add Tang keyserver" msgstr "Tang nøkkelserver" #: pkg/networkmanager/network-main.jsx:145 pkg/networkmanager/vlan.jsx:91 msgid "Add VLAN" msgstr "Legg til VLAN" #: pkg/networkmanager/network-main.jsx:141 #, fuzzy #| msgid "Add VLAN" msgid "Add VPN" msgstr "Legg til VLAN" #: pkg/networkmanager/wireguard.jsx:205 msgid "Add WireGuard VPN" msgstr "" #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:279 #, fuzzy #| msgid "Add team" msgid "Add a bitmap" msgstr "Legg til team" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:1042 msgid "Add a new zone" msgstr "Legg til en ny sone" #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:179 #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:184 #, fuzzy #| msgid "MAC address" msgid "Add address" msgstr "MAC-adresse" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:192 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:288 #, fuzzy #| msgid "$0 block device" msgid "Add block devices" msgstr "$0 blokk enhet" #: pkg/networkmanager/bond.jsx:135 pkg/networkmanager/network-main.jsx:142 msgid "Add bond" msgstr "Legg til binding" #: pkg/networkmanager/bridge.jsx:96 pkg/networkmanager/network-main.jsx:144 msgid "Add bridge" msgstr "Legg til bridge" #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:219 msgid "Add disk" msgstr "Legg til disk" #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:196 pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:154 msgid "Add disks" msgstr "Legg til disker" #: pkg/storaged/overview/overview.jsx:153 #: pkg/storaged/iscsi/create-dialog.jsx:29 msgid "Add iSCSI portal" msgstr "Legg til iSCSI-portal" #: pkg/users/authorized-keys-panel.js:113 pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:420 #: pkg/shell/credentials.jsx:90 msgid "Add key" msgstr "Legg til nøkkel" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:551 #, fuzzy #| msgid "Tang keyserver" msgid "Add keyserver" msgstr "Tang nøkkelserver" #: pkg/networkmanager/network-interface-members.jsx:186 msgid "Add member" msgstr "Legg til medlem" #: pkg/shell/hosts.jsx:216 pkg/shell/hosts_dialog.jsx:251 msgid "Add new host" msgstr "Legg til ny vert" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:1043 #, fuzzy #| msgid "Add a new zone" msgid "Add new zone" msgstr "Legg til en ny sone" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:380 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:533 #, fuzzy #| msgid "Old passphrase" msgid "Add passphrase" msgstr "Gammel passordfrase" #: pkg/networkmanager/wireguard.jsx:290 #, fuzzy #| msgid "Add member" msgid "Add peer" msgstr "Legg til medlem" #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:243 #, fuzzy #| msgid "Physical volume" msgid "Add physical volume" msgstr "Fysisk volum" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:598 msgid "Add ports" msgstr "Legg til porter" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:599 msgid "Add ports to $0 zone" msgstr "Legg til porter i $0 sonen" #: pkg/users/authorized-keys-panel.js:61 msgid "Add public key" msgstr "Legg til offentlig nøkkel" #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:341 #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:346 #, fuzzy #| msgid "Add team" msgid "Add route" msgstr "Legg til team" #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:293 #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:298 #, fuzzy #| msgid "DNS search domains" msgid "Add search domain" msgstr "DNS-søkedomener" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:185 pkg/networkmanager/firewall.jsx:598 msgid "Add services" msgstr "Legg til tjenester" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:599 msgid "Add services to $0 zone" msgstr "Legg til tjenester i $0-sonen" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:184 msgid "Add services to zone $0" msgstr "Legg til tjenester i sone $0" #: pkg/networkmanager/network-main.jsx:143 pkg/networkmanager/team.jsx:154 msgid "Add team" msgstr "Legg til team" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:810 pkg/networkmanager/firewall.jsx:815 msgid "Add zone" msgstr "Legg til sone" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:325 #, fuzzy #| msgid "Encryption options" msgid "Adding \"$0\" to encryption options" msgstr "Krypteringsalternativer" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:314 msgid "Adding \"$0\" to filesystem options" msgstr "" #: pkg/networkmanager/network-interface-members.jsx:165 #, fuzzy #| msgid "" #| "Adding $0 will break the connection to the server, and will make " #| "the administration UI unavailable." msgid "" "Adding $0 will break the connection to the server, and will make the " "administration UI unavailable." msgstr "" "Hvis du legger til $0, brytes forbindelsen til serveren, og " "administrasjonsgrensesnittet gjøres utilgjengelig." #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:468 #, fuzzy #| msgid "" #| "Saving a new passphrase requires unlocking the disk. Please provide a " #| "current disk passphrase." msgid "" "Adding a keyserver requires unlocking the pool. Please provide the existing " "pool passphrase." msgstr "" "For å lagre en ny passfrase, må du låse opp disken. Oppgi en aktuell " "passfrase." #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:611 msgid "" "Adding custom ports will reload firewalld. A reload will result in the loss " "of any runtime-only configuration!" msgstr "" "Hvis du legger til egendefinerte porter, lastes firewalld på nytt. En " "omlasting vil resultere i tap av en hvilken som helst kjøretidskonfigurasjon!" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:406 msgid "Adding key" msgstr "Legger til nøkkel" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:78 msgid "Adding physical volume to $target" msgstr "Legger til fysisk volum til $target" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:286 msgid "Adding rd.neednet=1 to kernel command line" msgstr "" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:303 msgid "Additional DNS $val" msgstr "Ekstra DNS $val" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:306 msgid "Additional DNS search domains $val" msgstr "Ekstra DNS-søkedomener $val" #: pkg/systemd/service-details.jsx:189 msgid "Additional actions" msgstr "Ekstra handlinger" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:298 msgid "Additional address $val" msgstr "Ekstra adresse $val" #: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:82 msgid "Additional packages:" msgstr "Ekstra pakker:" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:155 msgid "Additional ports" msgstr "Ekstra porter" #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:198 #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:358 #: pkg/storaged/iscsi/create-dialog.jsx:111 pkg/storaged/iscsi/session.jsx:92 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:298 msgid "Address $val" msgstr "Adresse $val" #: pkg/storaged/crypto/tang.jsx:34 msgid "Address cannot be empty" msgstr "Adressen kan ikke være tom" #: pkg/storaged/crypto/tang.jsx:36 msgid "Address is not a valid URL" msgstr "Adressen er ikke en gyldig URL" #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:169 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" #: pkg/networkmanager/wireguard.jsx:52 #, fuzzy #| msgid "Address cannot be empty" msgid "Addresses are not formatted correctly" msgstr "Adressen kan ikke være tom" #: src/bridge/org.cockpit-project.cockpit-bridge.policy.in:10 msgid "Administration with Cockpit Web Console" msgstr "Administrasjon med Cockpit Web konsoll" #: pkg/shell/superuser.jsx:186 pkg/shell/superuser.jsx:329 msgid "Administrative access" msgstr "Administrativ tilgang" #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:426 #, fuzzy #| msgid "" #| "You need to switch to \"Administrative access\" in order to create " #| "reports." msgid "Administrative access is required to create and access reports." msgstr "Du må bytte til \"Administrativ tilgang\" for å opprette rapporter." #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:425 #, fuzzy #| msgid "Administrative access" msgid "Administrative access required" msgstr "Administrativ tilgang" #: pkg/lib/machine-info.js:86 msgid "Advanced TCA" msgstr "Avansert TCA" #: pkg/systemd/service-details.jsx:575 msgid "After" msgstr "Etter" #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:318 msgid "" "After leaving the domain, only users with local credentials will be able to " "log into this machine. This may also affect other services as DNS resolution " "settings and the list of trusted CAs may change." msgstr "" "Etter å ha forlatt domenet, er det bare brukere med lokal legitimasjon som " "kan logge på denne maskinen. Dette kan også påvirke andre tjenester ettersom " "innstillinger for DNS-oppløsning og listen over klarerte CAer kan endres." #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:196 msgid "After system boot" msgstr "Etter systemstart" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:414 msgid "Alert" msgstr "Varsel" #: pkg/systemd/logs.jsx:66 msgid "Alert and above" msgstr "Varsel og over" #: pkg/systemd/services.jsx:249 msgid "Alias" msgstr "" #: pkg/systemd/logs.jsx:111 pkg/systemd/logs.jsx:127 pkg/systemd/logs.jsx:156 #: pkg/systemd/logs.jsx:292 pkg/systemd/logs.jsx:318 msgid "All" msgstr "Alle" #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:158 msgid "All $0 selected physical volumes are needed for the choosen layout." msgstr "" #: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:295 msgid "All updates" msgstr "Alle oppdateringer" #: pkg/lib/machine-info.js:72 msgid "All-in-one" msgstr "Alt i ett" #: pkg/systemd/service-details.jsx:126 msgid "Allow running (unmask)" msgstr "Tillat å kjøre (umaskert)" #: pkg/networkmanager/wireguard.jsx:318 #, fuzzy #| msgid "Allowed addresses" msgid "Allowed IPs" msgstr "Tillatte adresser" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:204 pkg/networkmanager/firewall.jsx:880 msgid "Allowed addresses" msgstr "Tillatte adresser" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:122 msgid "An additional $0 must be selected" msgstr "" #: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:88 msgid "Ansible" msgstr "Ansible" #: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:96 msgid "Ansible roles documentation" msgstr "Ansible roller dokumentasjon" #: pkg/systemd/logs.jsx:381 msgid "" "Any text string in the logs messages can be filtered. The string can also be " "in the form of a regular expression. Also supports filtering by message log " "fields. These are space separated values, in form FIELD=VALUE, where value " "can be comma separated list of possible values." msgstr "" #: pkg/systemd/terminal.jsx:167 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #: pkg/apps/application-list.jsx:177 msgid "Application information is missing" msgstr "" #: pkg/apps/index.html:23 pkg/apps/application-list.jsx:184 #: pkg/apps/application.jsx:146 pkg/apps/manifest.json:0 msgid "Applications" msgstr "Applikasjoner" #: pkg/apps/application-list.jsx:211 msgid "Applications list" msgstr "Applikasjonsliste" #: pkg/systemd/overview-cards/cryptoPolicies.jsx:191 #, fuzzy #| msgid "Save and reboot" msgid "Apply and reboot" msgstr "Lagre og start på nytt" #: pkg/packagekit/kpatch.jsx:261 #, fuzzy #| msgid "Applying updates" msgid "Apply kernel live patches" msgstr "Tar i bruk oppdateringer" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:106 msgid "Apply this solution" msgstr "Bruk denne løsningen" #: pkg/systemd/overview-cards/cryptoPolicies.jsx:186 msgid "Applying new policy... This may take a few minutes." msgstr "" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:83 msgid "Applying solution..." msgstr "Bruker løsning ..." #: pkg/packagekit/updates.jsx:100 msgid "Applying updates" msgstr "Tar i bruk oppdateringer" #: pkg/packagekit/updates.jsx:101 msgid "Applying updates failed" msgstr "Å ta i bruk oppdateringer feilet" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:97 msgid "Appropriate for critical mounts, such as /var" msgstr "" #: pkg/shell/indexes.jsx:340 msgid "Apps" msgstr "Apper" #: pkg/storaged/drive/drive.jsx:102 #, fuzzy #| msgctxt "storage" #| msgid "Assessment" msgid "Assessment" msgstr "Vurdering" #: pkg/systemd/overview-cards/systemInformationCard.jsx:117 msgid "Asset tag" msgstr "Eiendomsmerke" #: pkg/storaged/filesystem/mounting-dialog.jsx:62 #, fuzzy #| msgid "boot" msgid "At boot" msgstr "oppstart" #: pkg/storaged/mdraid/create-dialog.jsx:105 msgid "At least $0 disk is needed." msgid_plural "At least $0 disks are needed." msgstr[0] "Minst $0 disk er nødvendig." msgstr[1] "Minst $0 disker er nødvendige." #: pkg/storaged/stratis/create-dialog.jsx:60 #, fuzzy #| msgid "At least one disk is needed." msgid "At least one block device is needed." msgstr "Minst én disk er nødvendig." #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:203 #: pkg/storaged/lvm2/create-dialog.jsx:57 pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:161 #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:215 msgid "At least one disk is needed." msgstr "Minst én disk er nødvendig." #: pkg/storaged/btrfs/subvolume.jsx:298 msgid "At least one parent needs to be mounted writable" msgstr "" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:262 #, fuzzy #| msgid "1 minute" msgid "At minute" msgstr "1 minutt" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:260 #, fuzzy #| msgid "Seconds" msgid "At second" msgstr "Sekunder" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:190 msgid "At specific time" msgstr "På et bestemt tidspunkt" #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:503 #, fuzzy #| msgid "Edit $0 attributes" msgid "Attributes" msgstr "Rediger $0 attributter" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:357 msgid "Audit log" msgstr "" #: pkg/shell/superuser.jsx:179 pkg/shell/superuser.jsx:216 msgid "Authenticate" msgstr "Autentiser" #: pkg/networkmanager/interfaces.js:799 msgid "Authenticating" msgstr "Autentiserer" #: pkg/users/account-create-dialog.js:112 pkg/shell/hosts_dialog.jsx:840 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" #: pkg/static/login.js:927 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering feilet" #: pkg/static/login.js:917 msgid "Authentication failed: Server closed connection" msgstr "Autentisering feilet: Serveren lukket tilkoblingen" #: src/bridge/org.cockpit-project.cockpit-bridge.policy.in:11 msgid "" "Authentication is required to perform privileged tasks with the Cockpit Web " "Console" msgstr "" "Autentisering er nødvendig for å utføre privilegerte oppgaver med Cockpit " "Web konsoll" #: pkg/storaged/iscsi/create-dialog.jsx:136 msgid "Authentication required" msgstr "Autentisering kreves" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:826 #, fuzzy #| msgid "Authorize SSH key." msgid "Authorize SSH key" msgstr "Autoriser SSH-nøkkel." #: pkg/users/authorized-keys-panel.js:120 #: pkg/users/authorized-keys-panel.js:123 msgid "Authorized public SSH keys" msgstr "Autoriserte offentlige SSH-nøkler" #: pkg/networkmanager/mtu.jsx:79 pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:40 #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:244 #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:292 #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:340 #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:378 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:41 msgid "Automatic (DHCP only)" msgstr "Automatisk (kun DHCP)" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:870 msgid "Automatic login" msgstr "Automatisk pålogging" #: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:261 pkg/packagekit/autoupdates.jsx:384 msgid "Automatic updates" msgstr "Automatiske oppdateringer" #: pkg/systemd/services-list.jsx:82 pkg/systemd/service-details.jsx:509 msgid "Automatically starts" msgstr "Starter automatisk" #: pkg/lib/serverTime.js:563 msgid "Automatically using NTP" msgstr "Automatisk med bruk av NTP" #: pkg/lib/serverTime.js:570 #, fuzzy #| msgid "Automatically using specific NTP servers" msgid "Automatically using additional NTP servers" msgstr "Automatisk med bruk av spesifikke NTP servere" #: pkg/lib/serverTime.js:571 msgid "Automatically using specific NTP servers" msgstr "Automatisk med bruk av spesifikke NTP servere" #: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:86 msgid "Automation script" msgstr "Automatiseringsskript" #: pkg/storaged/iscsi/create-dialog.jsx:108 msgid "Available targets on $0" msgstr "Tilgjengelige mål på $0" #: pkg/packagekit/updates.jsx:445 pkg/packagekit/updates.jsx:927 msgid "Available updates" msgstr "Tilgjengelige oppdateringer" #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:100 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:114 #, fuzzy #| msgid "partition" msgid "BIOS boot partition" msgstr "partisjon" #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:108 msgid "BIOS date" msgstr "BIOS dato" #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:104 msgid "BIOS version" msgstr "BIOS versjon" #: pkg/users/account-details.js:191 msgid "Back to accounts" msgstr "Tilbake til kontoer" #: pkg/systemd/services.jsx:257 #, fuzzy #| msgid "Blade" msgid "Bad" msgstr "Blad" #: pkg/systemd/services.jsx:223 #, fuzzy #| msgid "Bond settings" msgid "Bad setting" msgstr "Binding-innstillinger" #: pkg/networkmanager/team.jsx:168 msgid "Balancer" msgstr "" #: pkg/systemd/service-details.jsx:574 msgid "Before" msgstr "Før" #: pkg/systemd/service-details.jsx:565 msgid "Binds to" msgstr "Binder seg til" #: pkg/systemd/terminal.jsx:173 msgid "Black" msgstr "Svart" #: pkg/lib/machine-info.js:87 msgid "Blade" msgstr "Blad" #: pkg/lib/machine-info.js:88 msgid "Blade enclosure" msgstr "Blad-kabinett" #: pkg/storaged/block/other.jsx:41 #, fuzzy #| msgid "Locked devices" msgid "Block device" msgstr "Låste enheter" #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:56 msgid "Block device for filesystems" msgstr "Blokk enhet for filsystemer" #: pkg/storaged/stratis/create-dialog.jsx:55 #: pkg/storaged/stratis/stopped-pool.jsx:138 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:210 #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:567 #, fuzzy #| msgid "Locked devices" msgid "Block devices" msgstr "Låste enheter" #: pkg/storaged/mdraid/mdraid-disk.jsx:72 msgid "Blocked" msgstr "Blokkert" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:173 #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:187 #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:428 msgid "Bond" msgstr "Binding" #: pkg/systemd/logs.jsx:356 msgid "Boot" msgstr "" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:100 msgid "Boot fails if filesystem does not mount, preventing remote access" msgstr "" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:111 #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:122 #, fuzzy #| msgid "The filesystem is not mounted." msgid "Boot still succeeds when filesystem does not mount" msgstr "Filsystemet er ikke montert." #: pkg/systemd/service-details.jsx:570 msgid "Bound by" msgstr "Bundet av" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:179 #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:193 #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:510 msgid "Bridge" msgstr "Bro" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:532 msgid "Bridge port" msgstr "Bro port" #: pkg/networkmanager/bridgeport.jsx:78 msgid "Bridge port settings" msgstr "Bro port innstillinger" #: pkg/networkmanager/bond.jsx:46 pkg/networkmanager/team.jsx:44 msgid "Broadcast" msgstr "Broadcast" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:441 #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:477 msgid "Broken configuration" msgstr "Ødelagt konfigurasjon" #: pkg/storaged/btrfs/volume.jsx:122 msgid "Btrfs volume is mounted" msgstr "" #: pkg/packagekit/updates.jsx:1437 msgid "Bug fix updates available" msgstr "Feilrettingsoppdateringer tilgjengelig" #: pkg/packagekit/updates.jsx:387 msgid "Bugs" msgstr "Feil" #: pkg/lib/machine-info.js:79 msgid "Bus expansion chassis" msgstr "" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:811 #, fuzzy #| msgid "" #| "By changing the password of the SSH key ${key} to the login password of " #| "${luser} on ${lhost}, the key will be automatically made available and " #| "you can log in to ${rhost} without password in the future." msgid "" "By changing the password of the SSH key $0 to the login password of $1 on " "$2, the key will be automatically made available and you can log in to $3 " "without password in the future." msgstr "" "Ved å endre passordet til SSH-nøkkelen ${key} til påloggingspassordet på " "${luser} på ${lhost}, blir nøkkelen automatisk tilgjengelig, og du kan logge " "på ${rhost} uten passord i fremtiden." #: pkg/static/login.html:61 msgid "Bypass browser check" msgstr "" #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:114 pkg/systemd/overview-cards/usageCard.jsx:132 #: pkg/metrics/metrics.jsx:109 pkg/metrics/metrics.jsx:820 #: pkg/metrics/metrics.jsx:1572 pkg/metrics/metrics.jsx:1949 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:118 msgid "CPU security" msgstr "CPU-sikkerhet" #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:241 msgid "CPU security toggles" msgstr "" #: pkg/metrics/metrics.jsx:108 msgid "CPU usage" msgstr "CPU-bruk" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1939 #, fuzzy #| msgid "CPU usage" msgid "CPU usage/load" msgstr "CPU-bruk" #: pkg/packagekit/updates.jsx:369 msgid "CVE" msgstr "CVE" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:200 msgid "Cache" msgstr "Hurtigbuffer" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:262 msgid "Can be a hostname, IP address, alias name, or ssh:// URI" msgstr "Kan være et vertsnavn, IP-adresse, aliasnavn eller ssh:// URI" #: pkg/systemd/logsJournal.jsx:280 msgid "Can not find any logs using the current combination of filters." msgstr "Finner ingen logger med den nåværende kombinasjonen av filtre." #: pkg/playground/translate.html:39 pkg/static/login.html:141 #: pkg/networkmanager/dialogs-common.jsx:163 #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:617 pkg/networkmanager/firewall.jsx:818 #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:917 #: pkg/lib/cockpit-components-shutdown.jsx:193 #: pkg/lib/cockpit-components-dialog.jsx:131 pkg/apps/utils.jsx:69 #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:279 pkg/sosreport/sosreport.jsx:364 #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:235 pkg/systemd/reporting.jsx:383 #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:151 pkg/systemd/service-details.jsx:84 #: pkg/systemd/service-details.jsx:721 pkg/systemd/hwinfo.jsx:231 #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:434 #: pkg/systemd/overview-cards/tuned-dialog.jsx:314 #: pkg/systemd/overview-cards/configurationCard.jsx:284 #: pkg/systemd/overview-cards/cryptoPolicies.jsx:194 #: pkg/systemd/overview-cards/motdCard.jsx:65 #: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:274 pkg/packagekit/kpatch.jsx:312 #: pkg/packagekit/updates.jsx:542 pkg/packagekit/updates.jsx:580 #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:140 pkg/metrics/metrics.jsx:1481 #: pkg/shell/shell-modals.jsx:118 pkg/shell/credentials.jsx:313 #: pkg/shell/superuser.jsx:182 pkg/shell/superuser.jsx:219 #: pkg/shell/superuser.jsx:264 pkg/shell/hosts_dialog.jsx:285 #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:382 pkg/shell/hosts_dialog.jsx:514 #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:891 pkg/shell/active-pages-modal.jsx:100 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: pkg/systemd/overview-cards/shutdownStatus.jsx:90 msgid "Cancel poweroff" msgstr "" #: pkg/systemd/overview-cards/shutdownStatus.jsx:94 #, fuzzy #| msgid "Force reboot" msgid "Cancel reboot" msgstr "Tving omstart" #: pkg/systemd/services-list.jsx:88 msgid "Cannot be enabled" msgstr "Kan ikke aktiveres" #: pkg/shell/indexes.jsx:467 msgid "Cannot connect to an unknown host" msgstr "Kan ikke koble til en ukjent vert" #: pkg/lib/cockpit.js:3875 msgid "Cannot forward login credentials" msgstr "Kan ikke videresende påloggingsinformasjonen" #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:74 msgid "Cannot join a domain because realmd is not available on this system" msgstr "" "Kan ikke bli med i et domene fordi realmd ikke er tilgjengelig på dette " "systemet" #: pkg/lib/cockpit-components-shutdown.jsx:133 #: pkg/lib/cockpit-components-shutdown.jsx:167 msgid "Cannot schedule event in the past" msgstr "Kan ikke tidsplanlegge hendelse i fortiden" #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:387 pkg/storaged/drive/drive.jsx:125 #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:296 pkg/storaged/btrfs/volume.jsx:127 msgid "Capacity" msgstr "Kapasitet" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:239 msgid "Carrier" msgstr "Transportør" #: pkg/users/expiration-dialogs.js:115 pkg/users/expiration-dialogs.js:217 #: pkg/users/shell-dialog.js:78 pkg/lib/serverTime.js:729 #: pkg/systemd/overview-cards/configurationCard.jsx:283 #: pkg/storaged/iscsi/create-dialog.jsx:171 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:535 msgid "Change" msgstr "Endre" #: pkg/systemd/overview-cards/cryptoPolicies.jsx:181 #, fuzzy #| msgid "Custom encryption options" msgid "Change cryptographic policy" msgstr "Tilpassede krypteringsalternativer" #: pkg/systemd/overview-cards/configurationCard.jsx:281 msgid "Change host name" msgstr "Endre vertsnavn" #: pkg/storaged/overview/overview.jsx:152 #, fuzzy #| msgid "Change iSCSI initiator name" msgid "Change iSCSI initiater name" msgstr "Endre navn på iSCSI Initiator" #: pkg/storaged/iscsi/create-dialog.jsx:166 msgid "Change iSCSI initiator name" msgstr "Endre navn på iSCSI Initiator" #: pkg/storaged/btrfs/volume.jsx:97 #, fuzzy #| msgid "Change passphrase" msgid "Change label" msgstr "Endre passfrase" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:404 pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:478 msgid "Change passphrase" msgstr "Endre passfrase" #: pkg/shell/credentials.jsx:252 msgid "Change password" msgstr "Endre passord" #: pkg/systemd/overview-cards/tuned-dialog.jsx:307 msgid "Change performance profile" msgstr "Endre ytelsesprofil" #: pkg/systemd/overview-cards/tuned-dialog.jsx:311 msgid "Change profile" msgstr "Endre profil" #: pkg/users/shell-dialog.js:70 #, fuzzy #| msgid "Change passphrase" msgid "Change shell" msgstr "Endre passfrase" #: pkg/lib/serverTime.js:722 msgid "Change system time" msgstr "Endre systemtid" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:809 #, fuzzy #| msgid "Change the password of ${key}." msgid "Change the password of $0" msgstr "Endre passordet på ${key}." #: pkg/networkmanager/interfaces.js:1656 msgid "Change the settings" msgstr "Endre innstillingene" #: pkg/static/login.html:81 pkg/shell/hosts_dialog.jsx:473 msgid "" "Changed keys are often the result of an operating system reinstallation. " "However, an unexpected change may indicate a third-party attempt to " "intercept your connection." msgstr "" "Endrede nøkler er ofte resultatet av reinstallering av operativsystemet. " "Imidlertid kan en uventet endring indikere et tredjepartsforsøk på å fange " "opp forbindelsen din." #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:188 msgid "Changing partition types might prevent the system from booting." msgstr "" #: pkg/networkmanager/interfaces.js:1655 msgid "" "Changing the settings will break the connection to the server, and will make " "the administration UI unavailable." msgstr "" "Endring av innstillingene vil bryte forbindelsen til serveren, og gjøre " "administrasjonsgrensesnittet utilgjengelig." #: pkg/packagekit/updates.jsx:909 msgid "Check for updates" msgstr "Se etter oppdateringer" #: pkg/storaged/crypto/tang.jsx:124 msgid "" "Check that the SHA-256 or SHA-1 hash from the command matches this dialog." msgstr "" #: pkg/storaged/crypto/tang.jsx:113 msgid "Check the key hash with the Tang server." msgstr "" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:52 msgid "Checking $target" msgstr "Sjekker $target" #: pkg/networkmanager/interfaces.js:803 msgid "Checking IP" msgstr "Sjekker IP" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:68 #, fuzzy #| msgid "Checking RAID device $target" msgid "Checking MDRAID device $target" msgstr "Kontrollerer RAID-enheten $target" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:69 #, fuzzy #| msgid "Checking and repairing RAID device $target" msgid "Checking and repairing MDRAID device $target" msgstr "Kontrollerer og reparerer RAID-enhet $target" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:229 #, fuzzy #| msgid "Checking for package updates..." msgid "Checking for $0 package" msgstr "Ser etter pakkeoppdateringer ..." #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:265 msgid "Checking for NBDE support in the initrd" msgstr "" #: pkg/apps/application-list.jsx:158 msgid "Checking for new applications" msgstr "Ser etter nye applikasjoner" #: pkg/packagekit/updates.jsx:1389 msgid "Checking for package updates..." msgstr "Ser etter pakkeoppdateringer ..." #: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:152 #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:31 msgid "Checking installed software" msgstr "Kontrollerer installert programvare" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1267 msgid "Checking related processes" msgstr "" #: pkg/packagekit/updates.jsx:1399 msgid "Checking software status" msgstr "Kontrollerer programvarestatus" #: pkg/shell/shell-modals.jsx:122 msgid "Choose the language to be used in the application" msgstr "" #: pkg/storaged/mdraid/create-dialog.jsx:81 msgid "Chunk size" msgstr "" #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:276 msgid "Class" msgstr "Klasse" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:60 msgid "Cleaning up for $target" msgstr "Rydder opp for $target" #: pkg/systemd/service-details.jsx:162 msgid "Clear 'Failed to start'" msgstr "Fjern 'Kunne ikke starte'" #: pkg/systemd/services-list.jsx:58 pkg/systemd/logsJournal.jsx:277 msgid "Clear all filters" msgstr "Fjern alle filtre" #: pkg/shell/nav.jsx:158 msgid "Clear search" msgstr "Tøm søket" #: pkg/storaged/crypto/encryption.jsx:228 #, fuzzy #| msgid "Create devices" msgid "Cleartext device" msgstr "Opprett enheter" #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:304 msgid "Client software" msgstr "Klient programvare" #: pkg/users/dialog-utils.js:58 pkg/networkmanager/interfaces.js:43 #: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:76 #: pkg/lib/cockpit-components-terminal.jsx:230 pkg/apps/utils.jsx:87 #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:278 #: pkg/systemd/overview-cards/configurationCard.jsx:198 #: pkg/storaged/dialog.jsx:456 pkg/shell/shell-modals.jsx:192 #: pkg/shell/credentials.jsx:81 pkg/shell/superuser.jsx:190 #: pkg/shell/superuser.jsx:198 pkg/shell/hosts_dialog.jsx:92 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: pkg/shell/active-pages-modal.jsx:99 msgid "Close selected pages" msgstr "Lukk valgte sider" #: src/ws/cockpit.appdata.xml.in:7 msgid "Cockpit" msgstr "Cockpit" #: pkg/static/login.js:452 msgid "Cockpit authentication is configured incorrectly." msgstr "Cockpit autentisering er konfigurert feil." #: src/appstream/org.cockpit-project.cockpit-networkmanager.metainfo.xml.in:6 msgid "Cockpit configuration of NetworkManager and Firewalld" msgstr "" #: pkg/lib/cockpit.js:3881 msgid "Cockpit could not contact the given host." msgstr "Cockpit kunne ikke kontakte den angitte verten." #: pkg/shell/shell-modals.jsx:194 msgid "Cockpit had an unexpected internal error." msgstr "Cockpit hadde en uventet intern feil." #: src/ws/cockpit.appdata.xml.in:10 msgid "" "Cockpit is a server manager that makes it easy to administer your Linux " "servers via a web browser. Jumping between the terminal and the web tool is " "no problem. A service started via Cockpit can be stopped via the terminal. " "Likewise, if an error occurs in the terminal, it can be seen in the Cockpit " "journal interface." msgstr "" "Cockpit er en serveradministrator som gjør det enkelt å administrere Linux-" "serverne dine via en nettleser. Å bytte mellom terminalen og nettverktøyet " "er ikke noe problem. En tjeneste startet via Cockpit kan stoppes via " "terminalen. På samme måte, hvis det oppstår en feil i terminalen, kan den " "sees i Cockpit journal-grensesnittet." #: pkg/shell/shell-modals.jsx:70 msgid "Cockpit is an interactive Linux server admin interface." msgstr "Cockpit er et interaktivt administrasjonsgrensesnitt for Linux-server." #: pkg/lib/cockpit.js:3879 msgid "Cockpit is not compatible with the software on the system." msgstr "Cockpit er ikke kompatibel med programvaren på systemet." #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:89 msgid "Cockpit is not installed" msgstr "Cockpit er ikke installert" #: pkg/lib/cockpit.js:3873 msgid "Cockpit is not installed on the system." msgstr "Cockpit er ikke installert på systemet." #: src/ws/cockpit.appdata.xml.in:18 msgid "" "Cockpit is perfect for new sysadmins, allowing them to easily perform simple " "tasks such as storage administration, inspecting journals and starting and " "stopping services. You can monitor and administer several servers at the " "same time. Just add them with a single click and your machines will look " "after its buddies." msgstr "" "Cockpit er perfekt for nye sysadminer, slik at de enkelt kan utføre enkle " "oppgaver som lagringsadministrasjon, inspisere journaler og starte og stoppe " "tjenester. Du kan overvåke og administrere flere servere samtidig. Bare legg " "dem til med et enkelt klikk, så vil maskinene dine se etter kompisene." #: pkg/static/login.js:201 msgid "Cockpit might not render correctly in your browser" msgstr "" #: src/appstream/org.cockpit-project.cockpit-sosreport.metainfo.xml.in:7 msgid "Collect and package diagnostic and support data" msgstr "" #: src/appstream/org.cockpit-project.cockpit-kdump.metainfo.xml.in:6 #, fuzzy #| msgid "Kernel dump" msgid "Collect kernel crash dumps" msgstr "Kjerne dump" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1494 #, fuzzy #| msgid "Enable stored metrics" msgid "Collect metrics" msgstr "Aktiver lagret metrikk" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:269 msgid "Color" msgstr "Farge" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:688 pkg/networkmanager/firewall.jsx:697 #, fuzzy #| msgid "Comma-separated ports, ranges, and aliases are accepted" msgid "Comma-separated ports, ranges, and services are accepted" msgstr "Kommaseparerte porter, områder og alias aksepteres" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:174 pkg/storaged/dialog.jsx:1326 #: pkg/storaged/dialog.jsx:1346 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:181 #, fuzzy #| msgid "Unit not found" msgid "Command not found" msgstr "Enheten ble ikke funnet" #: pkg/shell/credentials.jsx:195 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: pkg/systemd/overview-cards/tuned-dialog.jsx:97 msgid "Communication with tuned has failed" msgstr "Kommunikasjonen med tuned feilet" #: pkg/lib/machine-info.js:85 msgid "Compact PCI" msgstr "" #: pkg/storaged/partitions/format-disk-dialog.jsx:53 msgid "Compatible with all systems and devices (MBR)" msgstr "Kompatibel med alle systemer og enheter (MBR)" #: pkg/storaged/partitions/format-disk-dialog.jsx:56 msgid "Compatible with modern system and hard disks > 2TB (GPT)" msgstr "Kompatibel med moderne system og harddisker> 2TB (GPT)" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:319 msgid "Compress crash dumps to save space" msgstr "Komprimer krasjdumper for å spare plass" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:314 pkg/storaged/lvm2/vdo-pool.jsx:84 #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:229 #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:325 msgid "Compression" msgstr "Komprimering" #: pkg/systemd/service-details.jsx:605 msgid "Condition $0=$1 was not met" msgstr "Betingelse $0=$1 ble ikke oppfylt" #: pkg/systemd/service-details.jsx:677 msgid "Condition failed" msgstr "Betingelse feilet" #: pkg/systemd/overview-cards/configurationCard.jsx:62 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" #: pkg/networkmanager/interfaces.js:797 msgid "Configuring" msgstr "Konfigurerer" #: pkg/networkmanager/interfaces.js:801 msgid "Configuring IP" msgstr "Konfigurerer IP" #: pkg/kdump/manifest.json:0 msgid "Configuring kdump" msgstr "Konfigurerer kdump" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "Configuring system settings" msgstr "Konfigurere systeminnstillinger" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:390 #: pkg/storaged/stratis/create-dialog.jsx:84 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:384 #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:413 msgid "Confirm" msgstr "Bekreft" #: pkg/systemd/service-details.jsx:713 pkg/storaged/stratis/filesystem.jsx:137 #, fuzzy #| msgid "Please confirm deletion of $0" msgid "Confirm deletion of $0" msgstr "Bekreft sletting av $0" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:801 msgid "Confirm key password" msgstr "Bekreft nøkkel-passord" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:817 msgid "Confirm new key password" msgstr "Bekreft nytt nøkkel-passord" #: pkg/users/password-dialogs.js:148 msgid "Confirm new password" msgstr "Bekreft nytt passord" #: pkg/users/account-create-dialog.js:140 pkg/shell/credentials.jsx:268 #, fuzzy #| msgid "Confirm key password" msgid "Confirm password" msgstr "Bekreft nøkkel-passord" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:913 msgid "Confirm removal of $0" msgstr "Bekreft fjerning av $0" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:587 #, fuzzy #| msgid "Confirm removal with passphrase" msgid "Confirm removal with an alternate passphrase" msgstr "Bekreft fjerning med passfrase" #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:58 pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:71 #, fuzzy #| msgid "Please confirm stopping of $0" msgid "Confirm stopping of $0" msgstr "Bekreft stopping av $0" #: pkg/systemd/service-details.jsx:573 msgid "Conflicted by" msgstr "" #: pkg/systemd/service-details.jsx:572 msgid "Conflicts" msgstr "Konflikter" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:324 msgid "Connect automatically" msgstr "Koble til automatisk" #: pkg/static/login.html:127 msgid "Connect to" msgstr "Koble til" #: pkg/static/login.js:660 #, fuzzy #| msgid "Connect to" msgid "Connect to:" msgstr "Koble til" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:330 msgid "Connecting to SETroubleshoot daemon..." msgstr "Kobler til SETroubleshoot daemon ..." #: pkg/systemd/services.jsx:291 #, fuzzy #| msgid "Connection failed" msgid "Connecting to dbus failed: $0" msgstr "Tilkoblingen feilet" #: pkg/shell/indexes.jsx:462 msgid "Connecting to the machine" msgstr "Kobler til maskinen" #: pkg/shell/hosts.jsx:163 msgid "Connection error" msgstr "Tilkoblingsfeil" #: pkg/shell/failures.jsx:38 msgid "Connection failed" msgstr "Tilkoblingen feilet" #: pkg/lib/cockpit.js:3871 msgid "Connection has timed out." msgstr "Tidsavbrudd for tilkoblingen." #: pkg/networkmanager/interfaces.js:57 msgid "Connection will be lost" msgstr "Tilkoblingen går tapt" #: pkg/systemd/service-details.jsx:571 msgid "Consists of" msgstr "Består av" #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:395 msgid "Contacted domain" msgstr "Kontaktet domene" #: pkg/shell/nav.jsx:231 msgid "Contains:" msgstr "Inneholder:" #: pkg/packagekit/updates.jsx:764 msgid "Continue" msgstr "Fortsett" #: pkg/shell/shell-modals.jsx:179 msgid "Continue session" msgstr "Fortsett økt" #: pkg/playground/translate.js:20 msgid "Control" msgstr "Kontroll" #: pkg/playground/translate.js:23 msgctxt "key" msgid "Control" msgstr "Kontroll" #: pkg/systemd/abrtLog.jsx:128 #, fuzzy #| msgid "Control" msgid "Controller" msgstr "Kontroll" #: pkg/lib/machine-info.js:90 msgid "Convertible" msgstr "Konverterbar" #: pkg/shell/credentials.jsx:212 pkg/shell/failures.jsx:44 #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:475 pkg/shell/hosts_dialog.jsx:478 #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:493 pkg/shell/hosts_dialog.jsx:495 msgid "Copied" msgstr "" #: pkg/lib/cockpit-components-terminal.jsx:211 pkg/shell/credentials.jsx:212 #: pkg/shell/failures.jsx:44 pkg/shell/hosts_dialog.jsx:475 #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:478 pkg/shell/hosts_dialog.jsx:493 #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:495 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:73 pkg/systemd/logs.jsx:416 #: pkg/storaged/crypto/tang.jsx:117 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopier til utklippstavle" #: pkg/metrics/metrics.jsx:744 msgid "Core $0" msgstr "Kjerne $0" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:356 #, fuzzy #| msgid "Could not contact {{host}}" msgid "Could not contact $0" msgstr "Kunne ikke kontakte {{host}}" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:221 pkg/kdump/kdump-view.jsx:617 msgid "Crash dump location" msgstr "Crash dump plassering" #: pkg/systemd/reporting.jsx:431 msgid "Crash reporting" msgstr "Krasjrapportering" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:388 msgid "Crash system" msgstr "Krasj system" #: pkg/users/account-create-dialog.js:481 pkg/users/group-create-dialog.js:141 #: pkg/lib/cockpit-components-file-autocomplete.jsx:193 #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:120 #: pkg/storaged/lvm2/create-dialog.jsx:63 #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:269 #: pkg/storaged/lvm2/thin-pool-logical-volume.jsx:58 #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:322 #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:332 #: pkg/storaged/mdraid/create-dialog.jsx:112 #: pkg/storaged/stratis/create-dialog.jsx:122 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:86 #: pkg/storaged/btrfs/subvolume.jsx:138 msgid "Create" msgstr "Opprett" #: pkg/storaged/overview/overview.jsx:146 #, fuzzy #| msgid "Create volume group" msgid "Create LVM2 volume group" msgstr "Opprett volumgruppe" #: pkg/storaged/overview/overview.jsx:145 #, fuzzy #| msgid "Create RAID device" msgid "Create MDRAID device" msgstr "Opprett RAID-enhet" #: pkg/storaged/mdraid/create-dialog.jsx:45 msgid "Create RAID device" msgstr "Opprett RAID-enhet" #: pkg/storaged/overview/overview.jsx:147 #: pkg/storaged/stratis/create-dialog.jsx:48 #, fuzzy #| msgid "Create storage pool" msgid "Create Stratis pool" msgstr "Opprett lagrings-pool" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:793 #, fuzzy #| msgid "Create a new SSH key and authorize it." msgid "Create a new SSH key and authorize it" msgstr "Opprett en ny SSH-nøkkel og godkjenn den." #: pkg/storaged/stratis/filesystem.jsx:84 #, fuzzy #| msgid "Creating snapshot of $target" msgid "Create a snapshot of filesystem $0" msgstr "Oppretter øyeblikksbilde av $target" #: pkg/users/account-create-dialog.js:557 msgid "Create account with non-unique UID" msgstr "" #: pkg/users/account-create-dialog.js:532 msgid "Create account with weak password" msgstr "" #: pkg/users/account-create-dialog.js:507 msgid "Create and change ownership of home directory" msgstr "" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:317 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:81 #: pkg/storaged/btrfs/subvolume.jsx:132 #, fuzzy #| msgid "Create new account" msgid "Create and mount" msgstr "Opprett ny konto" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:326 #, fuzzy #| msgid "Create new account" msgid "Create and start" msgstr "Opprett ny konto" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:91 #, fuzzy #| msgid "Filesystem" msgid "Create filesystem" msgstr "Filsystem" #: pkg/networkmanager/dialogs-common.jsx:323 msgid "Create it" msgstr "Opprett den" #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:164 msgid "Create logical volume" msgstr "Opprett logisk volum" #: pkg/users/account-create-dialog.js:466 pkg/users/accounts-list.js:443 msgid "Create new account" msgstr "Opprett ny konto" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:307 #, fuzzy #| msgid "Create new volume" msgid "Create new filesystem" msgstr "Opprett nytt volum" #: pkg/users/accounts-list.js:306 pkg/users/group-create-dialog.js:134 #, fuzzy #| msgid "Create volume group" msgid "Create new group" msgstr "Opprett volumgruppe" #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:264 msgid "Create new logical volume" msgstr "Opprett nytt logisk volum" #: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:92 msgid "Create new task file with this content." msgstr "Opprett ny oppgavefil med dette innholdet." #: pkg/storaged/lvm2/thin-pool-logical-volume.jsx:78 #, fuzzy #| msgid "Create new logical volume" msgid "Create new thinly provisioned logical volume" msgstr "Opprett nytt logisk volum" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:318 #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:327 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:82 #: pkg/storaged/btrfs/subvolume.jsx:133 #, fuzzy #| msgid "read only" msgid "Create only" msgstr "skrivebeskyttet" #: pkg/storaged/partitions/partition-table.jsx:47 msgid "Create partition" msgstr "Opprett partisjon" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:183 msgid "Create partition on $0" msgstr "Opprett partisjon på $0" #: pkg/storaged/partitions/actions.jsx:32 msgid "Create partition table" msgstr "Opprett partisjonstabell" #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:114 #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:132 msgid "Create snapshot" msgstr "Opprett øyeblikksbilde" #: pkg/storaged/stratis/filesystem.jsx:108 #, fuzzy #| msgid "Create snapshot" msgid "Create snapshot and mount" msgstr "Opprett øyeblikksbilde" #: pkg/storaged/stratis/filesystem.jsx:109 #, fuzzy #| msgid "Create snapshot" msgid "Create snapshot only" msgstr "Opprett øyeblikksbilde" #: pkg/storaged/overview/overview.jsx:174 #, fuzzy #| msgid "Create storage volume" msgid "Create storage device" msgstr "Opprett lagringsvolum" #: pkg/storaged/btrfs/subvolume.jsx:143 pkg/storaged/btrfs/subvolume.jsx:291 #, fuzzy #| msgid "Create volume" msgid "Create subvolume" msgstr "Opprett volum" #: pkg/storaged/lvm2/thin-pool-logical-volume.jsx:42 msgid "Create thin volume" msgstr "Opprett tynt volum" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:57 pkg/systemd/timer-dialog.jsx:140 msgid "Create timer" msgstr "Lag timer" #: pkg/storaged/lvm2/create-dialog.jsx:45 msgid "Create volume group" msgstr "Opprett volumgruppe" #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:502 #, fuzzy #| msgid "Create" msgid "Created" msgstr "Opprett" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:76 #, fuzzy #| msgid "Creating volume group $target" msgid "Creating LVM2 volume group $target" msgstr "Oppretter volumgruppe $target" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:67 #, fuzzy #| msgid "Creating RAID device $target" msgid "Creating MDRAID device $target" msgstr "Oppretter RAID-enhet $target" #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:284 #, fuzzy #| msgid "Create VDO device" msgid "Creating VDO device" msgstr "Opprett VDO-enhet" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:55 msgid "Creating filesystem on $target" msgstr "Oppretter filsystem på $target" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:81 msgid "Creating logical volume $target" msgstr "Oppretter logisk volum $target" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:59 msgid "Creating partition $target" msgstr "Oppretter partisjon $target" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:75 msgid "Creating snapshot of $target" msgstr "Oppretter øyeblikksbilde av $target" #: pkg/networkmanager/dialogs-common.jsx:322 #, fuzzy #| msgid "" #| "Creating this VLAN will break the connection to the server, and will make " #| "the administration UI unavailable." msgid "" "Creating this $0 will break the connection to the server, and will make the " "administration UI unavailable." msgstr "" "Hvis du oppretter dette VLANet, brytes forbindelsen til serveren, og " "administrasjonsgrensesnittet blir utilgjengelig." #: pkg/systemd/logs.jsx:67 msgid "Critical and above" msgstr "Kritisk og over" #: pkg/systemd/overview-cards/cryptoPolicies.jsx:154 msgid "" "Cryptographic Policies is a system component that configures the core " "cryptographic subsystems, covering the TLS, IPSec, SSH, DNSSec, and Kerberos " "protocols." msgstr "" #: pkg/systemd/overview-cards/cryptoPolicies.jsx:62 #, fuzzy #| msgid "Custom encryption options" msgid "Cryptographic policy" msgstr "Tilpassede krypteringsalternativer" #: pkg/systemd/overview-cards/cryptoPolicies.jsx:230 msgid "Cryptographic policy is inconsistent" msgstr "" #: pkg/lib/cockpit-components-terminal.jsx:212 msgid "Ctrl+Insert" msgstr "Ctrl+Insert" #: pkg/shell/shell-modals.jsx:198 #, fuzzy #| msgid "Ctrl-Shift-J" msgid "Ctrl-Shift-I" msgstr "Ctrl-Shift-J" #: pkg/systemd/logs.jsx:58 msgid "Current boot" msgstr "Nåværende oppstart" #: pkg/metrics/metrics.jsx:757 #, fuzzy #| msgid "Current" msgid "Current top CPU usage" msgstr "Gjeldende" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1178 #, fuzzy #| msgid "Current" msgid "Currently in use" msgstr "Gjeldende" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:535 #, fuzzy #| msgid "Current" msgid "Currently not supported" msgstr "Gjeldende" #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:146 #, fuzzy #| msgid "custom" msgid "Custom" msgstr "egendefinert" #: pkg/systemd/overview-cards/cryptoPolicies.jsx:142 #, fuzzy #| msgid "Custom encryption options" msgid "Custom cryptographic policy" msgstr "Tilpassede krypteringsalternativer" #: pkg/storaged/filesystem/mounting-dialog.jsx:56 pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:173 msgid "Custom mount options" msgstr "Tilpassede monteringsalternativer" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:639 msgid "Custom ports" msgstr "Egendefinerte porter" #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:180 #, fuzzy #| msgid "Custom path" msgid "Custom type" msgstr "Egendefinert sti" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:839 msgid "Custom zones" msgstr "Egendefinerte soner" #: pkg/systemd/overview-cards/cryptoPolicies.jsx:108 msgid "DEFAULT with SHA-1 signature verification allowed." msgstr "" #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:237 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:303 msgid "DNS $val" msgstr "DNS $val" #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:285 msgid "DNS search domains" msgstr "DNS-søkedomener" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:306 msgid "DNS search domains $val" msgstr "DNS-søkedomener $val" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:245 msgid "Daily" msgstr "Daglig" #: pkg/packagekit/updates.jsx:934 msgid "Danger alert:" msgstr "Farevarsel:" #: pkg/systemd/terminal.jsx:174 pkg/shell/topnav.jsx:193 msgid "Dark" msgstr "Mørk" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:197 #, fuzzy #| msgid "Data used" msgid "Data" msgstr "Data brukt" #: pkg/storaged/lvm2/vdo-pool.jsx:80 #: pkg/storaged/lvm2/thin-pool-logical-volume.jsx:144 msgid "Data used" msgstr "Data brukt" #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:143 msgid "" "Data will be stored as two copies and also in an alternating fashion on the " "selected physical volumes, to improve both reliability and performance. At " "least four volumes need to be selected." msgstr "" #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:142 msgid "" "Data will be stored as two or more copies on the selected physical volumes, " "to improve reliability. At least two volumes need to be selected." msgstr "" #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:141 msgid "" "Data will be stored on the selected physical volumes in an alternating " "fashion to improve performance. At least two volumes need to be selected." msgstr "" #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:144 msgid "" "Data will be stored on the selected physical volumes so that one of them can " "be lost without affecting the data. At least three volumes need to be " "selected." msgstr "" #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:145 msgid "" "Data will be stored on the selected physical volumes so that one of them can " "be lost without affecting the data. Data is also stored in an alternating " "fashion to improve performance. At least three volumes need to be selected." msgstr "" #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:146 msgid "" "Data will be stored on the selected physical volumes so that up to two of " "them can be lost at the same time without affecting the data. Data is also " "stored in an alternating fashion to improve performance. At least five " "volumes need to be selected." msgstr "" #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:140 msgid "" "Data will be stored on the selected physical volumes without any additional " "redundancy or performance improvements." msgstr "" #: pkg/systemd/logs.jsx:330 msgid "" "Date specifications should be of the format YYYY-MM-DD hh:mm:ss. " "Alternatively the strings 'yesterday', 'today', 'tomorrow' are understood. " "'now' refers to the current time. Finally, relative times may be specified, " "prefixed with '-' or '+'" msgstr "" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:161 #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:216 #: pkg/storaged/lvm2/unsupported-logical-volume.jsx:43 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktiver" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:158 #, fuzzy #| msgid "Rename logical volume" msgid "Deactivate logical volume $0/$1?" msgstr "Omdøp logisk volum" #: pkg/networkmanager/interfaces.js:809 msgid "Deactivating" msgstr "Deaktiverer" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:74 msgid "Deactivating $target" msgstr "Deaktiverer $target" #: pkg/systemd/logs.jsx:72 msgid "Debug and above" msgstr "Debug og over" #: pkg/systemd/terminal.jsx:159 msgid "Decrease by one" msgstr "Reduser med en" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:263 #, fuzzy #| msgid "RAID 4 (dedicated parity)" msgid "Dedicated parity (RAID 4)" msgstr "RAID 4 (dedikert paritet)" #: pkg/storaged/lvm2/vdo-pool.jsx:88 #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:234 #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:334 msgid "Deduplication" msgstr "Deduplisering" #: pkg/systemd/overview-cards/cryptoPolicies.jsx:37 pkg/shell/topnav.jsx:187 msgid "Default" msgstr "" #: pkg/lib/cockpit-components-shutdown.jsx:201 pkg/systemd/timer-dialog.jsx:200 #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:209 msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:216 #, fuzzy #| msgid "Size must be a number" msgid "Delay must be a number" msgstr "Størrelsen må være et tall" #: pkg/users/delete-account-dialog.js:60 pkg/users/delete-group-dialog.js:51 #: pkg/users/account-details.js:227 pkg/networkmanager/firewall.jsx:121 #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:182 pkg/networkmanager/firewall.jsx:914 #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:725 pkg/sosreport/sosreport.jsx:358 #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:470 pkg/systemd/service-details.jsx:150 #: pkg/systemd/service-details.jsx:719 pkg/systemd/abrtLog.jsx:290 #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:79 #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:222 #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:97 #: pkg/storaged/lvm2/thin-pool-logical-volume.jsx:109 #: pkg/storaged/lvm2/unsupported-logical-volume.jsx:44 #: pkg/storaged/lvm2/inactive-logical-volume.jsx:42 #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:122 #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:152 #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:126 pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:226 #: pkg/storaged/stratis/filesystem.jsx:141 #: pkg/storaged/stratis/filesystem.jsx:179 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:153 #: pkg/storaged/btrfs/subvolume.jsx:227 pkg/storaged/btrfs/subvolume.jsx:305 #: pkg/storaged/partitions/partition-table.jsx:61 #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:58 #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:104 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: pkg/users/delete-account-dialog.js:53 #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:117 msgid "Delete $0" msgstr "Slett $0" #: pkg/users/accounts-list.js:80 #, fuzzy #| msgid "Create new account" msgid "Delete account" msgstr "Opprett ny konto" #: pkg/users/delete-account-dialog.js:33 msgid "Delete files" msgstr "Slett filer" #: pkg/users/group-actions.jsx:45 pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:248 #, fuzzy #| msgid "Create new account" msgid "Delete group" msgstr "Opprett ny konto" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:292 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "Delete pool" msgstr "Slett" #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:350 #, fuzzy #| msgid "Delete content" msgid "Delete report permanently?" msgstr "Slett innhold" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:116 #, fuzzy #| msgid "" #| "Deleting $0 will break the connection to the server, and will make " #| "the administration UI unavailable." msgid "" "Deleting $0 will break the connection to the server, and will make the " "administration UI unavailable." msgstr "" "Hvis du sletter $0 , brytes forbindelsen til serveren, og " "administrasjonsgrensesnittet blir utilgjengelig." #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:58 pkg/storaged/jobs-panel.jsx:72 msgid "Deleting $target" msgstr "Sletter $target" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:77 #, fuzzy #| msgid "Deleting volume group $target" msgid "Deleting LVM2 volume group $target" msgstr "Sletter volumgruppe $target" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:152 #, fuzzy #| msgid "Deleting a volume group will erase all data on it." msgid "Deleting a Stratis pool will erase all data it contains." msgstr "Sletting av en volumgruppe vil slette alle dataene på den." #: pkg/storaged/stratis/filesystem.jsx:140 #, fuzzy #| msgid "Deleting a partition will delete all data in it." msgid "Deleting a filesystem will delete all data in it." msgstr "Sletting av en partisjon vil slette alle dataene i den." #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:78 msgid "Deleting a logical volume will delete all data in it." msgstr "Hvis du sletter et logisk volum, slettes alle dataene i det." #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:57 msgid "Deleting a partition will delete all data in it." msgstr "Sletting av en partisjon vil slette alle dataene i den." #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:127 #, fuzzy #| msgid "Deleting a VDO device will erase all data on it." msgid "Deleting erases all data on a MDRAID device." msgstr "Sletting av en VDO-enhet vil slette alle dataene på den." #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:123 #, fuzzy #| msgid "Deleting a VDO device will erase all data on it." msgid "Deleting erases all data on a VDO device." msgstr "Sletting av en VDO-enhet vil slette alle dataene på den." #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:96 #, fuzzy #| msgid "Deleting a VDO device will erase all data on it." msgid "Deleting erases all data on a volume group." msgstr "Sletting av en VDO-enhet vil slette alle dataene på den." #: pkg/storaged/btrfs/subvolume.jsx:228 #, fuzzy #| msgid "Deleting a VDO device will erase all data on it." msgid "Deleting erases all data on this subvolume and all it's children." msgstr "Sletting av en VDO-enhet vil slette alle dataene på den." #: pkg/systemd/service-details.jsx:616 msgid "Deletion will remove the following files:" msgstr "" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:706 pkg/networkmanager/firewall.jsx:850 #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:166 pkg/storaged/dialog.jsx:1347 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: pkg/lib/machine-info.js:62 msgid "Desktop" msgstr "" #: pkg/lib/machine-info.js:91 msgid "Detachable" msgstr "" #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:416 pkg/packagekit/updates.jsx:451 #: pkg/shell/credentials.jsx:109 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: pkg/playground/manifest.json:0 msgid "Development" msgstr "Utvikling" #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:295 pkg/storaged/dialog.jsx:1133 #: pkg/storaged/dialog.jsx:1238 pkg/metrics/metrics.jsx:785 msgid "Device" msgstr "Enhet" #: pkg/storaged/drive/drive.jsx:132 pkg/storaged/block/other.jsx:62 #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:287 msgid "Device file" msgstr "Enhetsfil" #: pkg/storaged/partitions/actions.jsx:27 msgid "Device is read-only" msgstr "Enheten er skrivebeskyttet" #: pkg/storaged/block/other.jsx:60 #, fuzzy #| msgid "Service name" msgid "Device number" msgstr "Tjeneste navn" #: pkg/sosreport/index.html:22 pkg/sosreport/manifest.json:0 #: src/appstream/org.cockpit-project.cockpit-sosreport.metainfo.xml.in:5 msgid "Diagnostic reports" msgstr "Diagnose rapporter" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:256 pkg/kdump/kdump-view.jsx:277 #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:303 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #: pkg/kdump/kdump-client.js:121 msgid "Directory $0 isn't writable or doesn't exist." msgstr "Katalogen $0 er ikke skrivbar eller eksisterer ikke." #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:203 msgid "Disable simultaneous multithreading" msgstr "Deaktiver samtidig multitråding" #: pkg/networkmanager/firewall-switch.jsx:74 msgid "Disable the firewall" msgstr "Deaktiver brannmuren" #: pkg/systemd/overview-cards/tuned-dialog.jsx:233 msgid "Disable tuned" msgstr "Deaktiver tuned" #: pkg/networkmanager/firewall-switch.jsx:80 #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:46 pkg/kdump/kdump-view.jsx:541 #: pkg/systemd/services.jsx:246 pkg/systemd/services.jsx:687 #: pkg/systemd/service-details.jsx:442 pkg/packagekit/autoupdates.jsx:344 #: pkg/packagekit/kpatch.jsx:250 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" #: pkg/users/account-details.js:276 #, fuzzy #| msgid "Domain administrator password" msgid "Disallow interactive password" msgstr "Domeneadministrator passord" #: pkg/users/account-create-dialog.js:127 msgid "Disallow password authentication" msgstr "" #: pkg/systemd/service-details.jsx:179 msgid "Disallow running (mask)" msgstr "Ikke tillat å kjøre (masker)" #: pkg/storaged/iscsi/session.jsx:55 msgid "Disconnect" msgstr "Koble fra" #: pkg/shell/indexes.jsx:160 msgid "Disconnected" msgstr "Frakoblet" #: pkg/metrics/metrics.jsx:137 pkg/metrics/metrics.jsx:138 #: pkg/metrics/metrics.jsx:1572 pkg/metrics/metrics.jsx:1939 #: pkg/metrics/metrics.jsx:1951 msgid "Disk I/O" msgstr "Disk I/U" #: pkg/storaged/drive/drive.jsx:106 msgid "Disk is OK" msgstr "Disken er OK" #: pkg/storaged/drive/drive.jsx:105 #, fuzzy #| msgid "$0 disk is missing" #| msgid_plural "$0 disks are missing" msgid "Disk is failing" msgstr "$0 disk mangler" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:140 msgid "Disk passphrase" msgstr "Disk passfrase" #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:198 #: pkg/storaged/lvm2/create-dialog.jsx:52 #: pkg/storaged/mdraid/create-dialog.jsx:99 pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:156 #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:299 pkg/metrics/metrics.jsx:918 msgid "Disks" msgstr "Disker" #: pkg/metrics/metrics.jsx:792 #, fuzzy #| msgid "Disks" msgid "Disks usage" msgstr "Disker" #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:371 #, fuzzy #| msgid "Dismiss" msgid "Dismiss" msgstr "Forkast" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:398 #, fuzzy #| msgid "Dismiss" msgid "Dismiss $0 alert" msgid_plural "Dismiss $0 alerts" msgstr[0] "Forkast" msgstr[1] "Forkast" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:398 #, fuzzy #| msgid "Close selected pages" msgid "Dismiss selected alerts" msgstr "Lukk valgte sider" #: pkg/shell/shell-modals.jsx:115 pkg/shell/topnav.jsx:205 msgid "Display language" msgstr "Visnings språk" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:264 #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:87 #, fuzzy #| msgid "RAID 5 (distributed parity)" msgid "Distributed parity (RAID 5)" msgstr "RAID 5 (distribuert paritet)" #: pkg/storaged/filesystem/mounting-dialog.jsx:82 #, fuzzy #| msgid "Not mounted" msgid "Do not mount" msgstr "Ikke montert" #: pkg/storaged/filesystem/mismounting.jsx:206 #: pkg/storaged/filesystem/mismounting.jsx:218 msgid "Do not mount automatically on boot" msgstr "Ikke monter automatisk ved oppstart" #: pkg/lib/machine-info.js:71 msgid "Docking station" msgstr "Dokkingstasjon" #: pkg/systemd/services-list.jsx:84 msgid "Does not automatically start" msgstr "Starter ikke automatisk" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:130 #, fuzzy #| msgid "Do not mount automatically on boot" msgid "Does not mount during boot" msgstr "Ikke monter automatisk ved oppstart" #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:284 #: pkg/systemd/overview-cards/configurationCard.jsx:80 msgid "Domain" msgstr "Domene" #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:281 #, fuzzy #| msgid "Domain" msgctxt "dialog-title" msgid "Domain" msgstr "Domene" #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:440 msgid "Domain address" msgstr "Domene adresse" #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:446 msgid "Domain administrator name" msgstr "Domene administratornavn" #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:449 msgid "Domain administrator password" msgstr "Domeneadministrator passord" #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:396 #, fuzzy #| msgid "Domain $0 could not be contacted" msgid "Domain could not be contacted" msgstr "Domene $0 kunne ikke kontaktes" #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:397 #, fuzzy #| msgid "Domain $0 is not supported" msgid "Domain is not supported" msgstr "Domene $0 støttes ikke" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:242 msgid "Don't repeat" msgstr "Ikke gjenta" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:265 #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:92 #, fuzzy #| msgid "RAID 6 (double distributed parity)" msgid "Double distributed parity (RAID 6)" msgstr "RAID 6 (dobbel fordelt paritet)" #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:460 pkg/sosreport/sosreport.jsx:466 #, fuzzy #| msgid "Downloaded" msgid "Download" msgstr "Nedlastet" #: pkg/static/login.html:42 msgid "Download a new browser for free" msgstr "Last ned en ny nettleser gratis" #: pkg/packagekit/updates.jsx:110 msgid "Downloaded" msgstr "Nedlastet" #: pkg/packagekit/updates.jsx:104 msgid "Downloading" msgstr "Laster ned" #: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:189 #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:218 msgid "Downloading $0" msgstr "Laster ned $0" #: pkg/storaged/drive/drive.jsx:75 msgid "Drive" msgstr "DIsk" #: pkg/lib/machine-info.js:240 pkg/systemd/hw-detect.js:92 msgid "Dual rank" msgstr "Dobbel rangering" #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:115 #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:123 #, fuzzy #| msgid "Extended partition" msgid "EFI system partition" msgstr "Utvidet partisjon" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:119 pkg/kdump/kdump-view.jsx:476 #: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:407 pkg/packagekit/kpatch.jsx:231 #: pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:312 pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:725 #: pkg/shell/hosts.jsx:167 pkg/shell/indexes.jsx:352 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: pkg/systemd/overview-cards/motdCard.jsx:50 msgid "Edit /etc/motd" msgstr "Rediger /etc/motd" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:505 msgid "Edit Tang keyserver" msgstr "Rediger Tang nøkkelserver" #: pkg/networkmanager/vlan.jsx:91 #, fuzzy #| msgid "VLAN settings" msgid "Edit VLAN settings" msgstr "VLAN-innstillinger" #: pkg/networkmanager/wireguard.jsx:205 msgid "Edit WireGuard VPN" msgstr "" #: pkg/networkmanager/bond.jsx:135 #, fuzzy #| msgid "Bond settings" msgid "Edit bond settings" msgstr "Binding-innstillinger" #: pkg/networkmanager/bridge.jsx:96 #, fuzzy #| msgid "Bridge settings" msgid "Edit bridge settings" msgstr "Bro-innstillinger" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:596 #, fuzzy #| msgid "Add services to $0 zone" msgid "Edit custom service in $0 zone" msgstr "Legg til tjenester i $0-sonen" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:251 msgid "Edit host" msgstr "Rediger vert" #: pkg/shell/hosts.jsx:215 msgid "Edit hosts" msgstr "Rediger verter" #: pkg/systemd/overview-cards/motdCard.jsx:113 msgid "Edit motd" msgstr "Rediger motd" #: pkg/storaged/filesystem/filesystem.jsx:100 #: pkg/storaged/stratis/filesystem.jsx:174 pkg/storaged/btrfs/subvolume.jsx:263 #, fuzzy #| msgid "Mount point" msgid "Edit mount point" msgstr "Monteringspunkt" #: pkg/networkmanager/network-main.jsx:161 msgid "Edit rules and zones" msgstr "Rediger regler og soner" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:595 #, fuzzy #| msgid "Add services" msgid "Edit service" msgstr "Legg til tjenester" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:119 #, fuzzy #| msgid "Remove service $0" msgid "Edit service $0" msgstr "Fjern tjenesten $0" #: pkg/networkmanager/team.jsx:154 #, fuzzy #| msgid "Team settings" msgid "Edit team settings" msgstr "Team innstillinger" #: pkg/users/accounts-list.js:59 #, fuzzy #| msgid "Add services" msgid "Edit user" msgstr "Legg til tjenester" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:727 msgid "Editing a key requires a free slot" msgstr "Redigering av en nøkkel krever en ledig slot" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:41 msgid "Ejecting $target" msgstr "Løser ut $target" #: pkg/lib/machine-info.js:93 msgid "Embedded PC" msgstr "Innebygd PC" #: pkg/playground/translate.html:57 pkg/playground/translate.js:11 msgid "Empty" msgstr "Tom" #: pkg/playground/translate.html:62 pkg/playground/translate.js:14 #: pkg/playground/translate.js:17 msgctxt "verb" msgid "Empty" msgstr "Tom" #: pkg/users/account-create-dialog.js:201 #, fuzzy #| msgid "Key password" msgid "Empty password" msgstr "Nøkkel-passord" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:80 msgid "Emptying $target" msgstr "Tømmer $target" #: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:407 pkg/packagekit/kpatch.jsx:251 #, fuzzy #| msgid "Enabled" msgid "Enable" msgstr "Aktivert" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:685 msgid "Enable or disable the device" msgstr "Aktiver eller deaktiver enheten" #: pkg/networkmanager/networkmanager.jsx:102 msgid "Enable service" msgstr "Aktiver tjeneste" #: pkg/networkmanager/firewall-switch.jsx:74 msgid "Enable the firewall" msgstr "Aktiver brannmuren" #: pkg/networkmanager/firewall-switch.jsx:80 pkg/kdump/kdump-view.jsx:541 #: pkg/systemd/services.jsx:244 pkg/systemd/services.jsx:245 #: pkg/systemd/services.jsx:686 pkg/packagekit/kpatch.jsx:253 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:333 #, fuzzy #| msgid "Installing $0" msgid "Enabling $0" msgstr "Installerer $0" #: pkg/storaged/stratis/create-dialog.jsx:71 msgid "Encrypt data" msgstr "Krypter data" #: pkg/storaged/stratis/create-dialog.jsx:99 #, fuzzy #| msgid "Edit Tang keyserver" msgid "Encrypt data with a Tang keyserver" msgstr "Rediger Tang nøkkelserver" #: pkg/storaged/stratis/create-dialog.jsx:70 #, fuzzy #| msgid "Encryption" msgid "Encrypt data with a passphrase" msgstr "Kryptering" #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:450 #, fuzzy #| msgid "Encrypted $0" msgid "Encrypted" msgstr "Kryptert $0" #: pkg/storaged/utils.js:366 msgid "Encrypted $0" msgstr "Kryptert $0" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:275 #, fuzzy #| msgid "Encrypted partition of $0" msgid "Encrypted Stratis pool" msgstr "Kryptert partisjon på $0" #: pkg/storaged/utils.js:358 msgid "Encrypted logical volume of $0" msgstr "Kryptert logisk volum på $0" #: pkg/storaged/utils.js:360 msgid "Encrypted partition of $0" msgstr "Kryptert partisjon på $0" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:375 #: pkg/storaged/crypto/encryption.jsx:42 msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:418 #: pkg/storaged/crypto/encryption.jsx:189 msgid "Encryption options" msgstr "Krypteringsalternativer" #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:309 #, fuzzy #| msgid "Encryption" msgid "Encryption passphrase" msgstr "Kryptering" #: pkg/storaged/crypto/encryption.jsx:225 #, fuzzy #| msgid "Encryption" msgid "Encryption type" msgstr "Kryptering" #: pkg/users/account-logs-panel.jsx:78 msgid "Ended" msgstr "" #: pkg/networkmanager/wireguard.jsx:309 #, fuzzy #| msgid "Mount point" msgid "Endpoint" msgstr "Monteringspunkt" #: pkg/networkmanager/wireguard.jsx:276 msgid "" "Endpoint acting as a \"server\" need to be specified as host:port, otherwise " "it can be left empty." msgstr "" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:262 msgid "Enforcing" msgstr "" #: pkg/packagekit/updates.jsx:1439 msgid "Enhancement updates available" msgstr "Forbedringsoppdateringer tilgjengelig" #: pkg/networkmanager/mac.jsx:47 #, fuzzy #| msgid "Invalid IPv4 address" msgid "Enter a valid MAC address" msgstr "Ugyldig IPv4-adresse" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:204 pkg/networkmanager/firewall.jsx:886 msgid "Entire subnet" msgstr "Hele subnettet" #: pkg/systemd/logDetails.jsx:185 msgid "Entry at $0" msgstr "Oppføring på $0" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:54 msgid "Erasing $target" msgstr "" #: pkg/packagekit/updates.jsx:381 msgid "Errata" msgstr "" #: pkg/apps/utils.jsx:81 pkg/sosreport/sosreport.jsx:381 #: pkg/systemd/services.jsx:224 pkg/systemd/service-details.jsx:280 #: pkg/storaged/overview/overview.jsx:94 pkg/storaged/multipath.jsx:60 #: pkg/storaged/storage-controls.jsx:105 pkg/storaged/storage-controls.jsx:160 msgid "Error" msgstr "Feil" #: pkg/systemd/logs.jsx:68 msgid "Error and above" msgstr "Feil og over" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1850 msgid "Error has occurred" msgstr "Det har oppstått en feil" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:254 #, fuzzy #| msgid "PackageKit is not installed" msgid "Error installing $0: PackageKit is not installed" msgstr "PackageKit er ikke installert" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:414 #: pkg/systemd/overview-cards/configurationCard.jsx:176 msgid "Error message" msgstr "Feilmelding" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:430 msgid "Error running semanage to discover system modifications" msgstr "Feil ved kjøring av semanage for å oppdage systemendringer" #: pkg/users/authorized-keys.js:110 msgid "Error saving authorized keys: " msgstr "Feil ved lagring av autoriserte nøkler: " #: pkg/selinux/selinux.js:75 msgid "Error while setting SELinux mode: '$0'" msgstr "Feil under innstilling av SELinux-modus: '$0'" #: pkg/networkmanager/mac.jsx:71 msgid "Ethernet MAC" msgstr "Ethernet MAC" #: pkg/networkmanager/mtu.jsx:74 msgid "Ethernet MTU" msgstr "Ethernet MTU" #: pkg/networkmanager/team.jsx:56 msgid "Ethtool" msgstr "Ethtool" #: pkg/storaged/block/resize.jsx:443 msgid "Exactly $0 physical volumes must be selected" msgstr "" #: pkg/storaged/block/resize.jsx:510 msgid "" "Exactly $0 physical volumes need to be selected, one for each stripe of the " "logical volume." msgstr "" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:687 msgid "Example: 22,ssh,8080,5900-5910" msgstr "Eksempel: 22,ssh,8080,5900-5910" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:696 msgid "Example: 88,2019,nfs,rsync" msgstr "Eksempel: 88,2019,nfs,rsync" #: pkg/lib/cockpit-components-password.jsx:47 msgid "Excellent password" msgstr "Utmerket passord" #: pkg/lib/machine-info.js:77 msgid "Expansion chassis" msgstr "" #: pkg/users/expiration-dialogs.js:71 #, fuzzy #| msgid "Lock account on $0" msgid "Expire account on" msgstr "Lås konto på $0" #: pkg/users/account-details.js:78 #, fuzzy #| msgid "Lock account on $0" msgid "Expire account on $0" msgstr "Lås konto på $0" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:272 #, fuzzy #| msgid "port" msgid "Export" msgstr "port" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1511 #, fuzzy #| msgid "Routed network" msgid "Export to network" msgstr "Rutet nettverk" #: pkg/systemd/abrtLog.jsx:292 msgid "Extended information" msgstr "Utvidet informasjon" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:213 #: pkg/storaged/partitions/partition-table.jsx:58 msgid "Extended partition" msgstr "Utvidet partisjon" #: pkg/systemd/overview-cards/cryptoPolicies.jsx:230 msgid "FIPS is not properly enabled" msgstr "" #: pkg/systemd/overview-cards/cryptoPolicies.jsx:122 msgid "FIPS with further Common Criteria restrictions." msgstr "" #: pkg/networkmanager/interfaces.js:811 pkg/storaged/mdraid/mdraid-disk.jsx:68 msgid "Failed" msgstr "Feilet" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:219 msgid "Failed to add machine: $0" msgstr "Kunne ikke legge til maskin: $0" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:392 msgid "Failed to add port" msgstr "Kunne ikke legge til port" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:392 msgid "Failed to add service" msgstr "Kunne ikke legge til tjeneste" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:781 msgid "Failed to add zone" msgstr "Kunne ikke legge til sone" #: pkg/users/password-dialogs.js:103 pkg/users/password-dialogs.js:125 #: pkg/lib/credentials.js:232 msgid "Failed to change password" msgstr "Kunne ikke endre passord" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1487 #, fuzzy #| msgid "Failed to clone VM $0" msgid "Failed to configure PCP" msgstr "Kunne ikke klone VM $0" #: pkg/selinux/setroubleshoot-client.js:154 #: pkg/selinux/setroubleshoot-client.js:158 msgid "Failed to delete alert: $0" msgstr "Kunne ikke slette varselet: $0" #: pkg/systemd/overview-cards/tuned-dialog.jsx:162 msgid "Failed to disable tuned" msgstr "Kunne ikke deaktivere tuned" #: pkg/systemd/overview-cards/tuned-dialog.jsx:183 #, fuzzy #| msgid "Failed to disable tuned profile" msgid "Failed to disable tuned profile" msgstr "Kunne ikke deaktivere tuned profil" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:337 msgid "Failed to edit machine: $0" msgstr "Kunne ikke redigere maskin: $0" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:370 #, fuzzy #| msgid "Failed to add service" msgid "Failed to edit service" msgstr "Kunne ikke legge til tjeneste" #: pkg/lib/cockpit-components-firewalld-request.jsx:113 #, fuzzy #| msgid "Failed to enable tuned" msgid "Failed to enable $0 in firewalld" msgstr "Kunne ikke aktivere tuned" #: pkg/systemd/overview-cards/tuned-dialog.jsx:160 msgid "Failed to enable tuned" msgstr "Kunne ikke aktivere tuned" #: pkg/systemd/logsJournal.jsx:259 #, fuzzy #| msgid "Failed to switch profile" msgid "Failed to fetch logs" msgstr "Kunne ikke bytte profil" #: pkg/users/authorized-keys-panel.js:105 msgid "Failed to load authorized keys." msgstr "Kunne ikke laste autoriserte nøkler." #: pkg/systemd/service-details.jsx:539 #, fuzzy #| msgid "Failed to add port" msgid "Failed to load unit" msgstr "Kunne ikke legge til port" #: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:375 msgid "" "Failed to parse unit files for dnf-automatic.timer or dnf-automatic-install." "timer. Please remove custom overrides to configure automatic updates." msgstr "" #: pkg/packagekit/updates.jsx:498 msgid "Failed to restart service" msgstr "Kan ikke omstarte tjenesten" #: pkg/systemd/overview-cards/motdCard.jsx:58 msgid "Failed to save changes in /etc/motd" msgstr "Kunne ikke lagre endringene i /etc/motd" #: pkg/networkmanager/dialogs-common.jsx:169 #, fuzzy #| msgid "Unable to apply settings: $0" msgid "Failed to save settings" msgstr "Kan ikke bruke innstillingene: $0" #: pkg/systemd/services.jsx:235 pkg/systemd/service-details.jsx:451 msgid "Failed to start" msgstr "Kunne ikke starte" #: pkg/systemd/overview-cards/tuned-dialog.jsx:194 msgid "Failed to switch profile" msgstr "Kunne ikke bytte profil" #: pkg/systemd/services.jsx:844 pkg/systemd/services.jsx:845 #: pkg/systemd/services.jsx:852 #, fuzzy #| msgid "Failed to start" msgid "File state" msgstr "Kunne ikke starte" #: pkg/storaged/filesystem/filesystem.jsx:91 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" #: pkg/storaged/filesystem/filesystem.jsx:144 #, fuzzy #| msgid "Filesystems" msgid "Filesystem is locked" msgstr "Filsystemer" #: pkg/storaged/filesystem/filesystem.jsx:117 msgid "Filesystem name" msgstr "Filsystem navn" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1114 #, fuzzy #| msgid "Creating filesystem on $target" msgid "Filesystem outside the target" msgstr "Oppretter filsystem på $target" #: pkg/storaged/filesystem/utils.jsx:127 #, fuzzy #| msgid "The filesystem is already mounted at $0. Proceeding will unmount it." msgid "Filesystems are already mounted below this mountpoint." msgstr "" "Filsystemet er allerede montert på $0. Hvis du fortsetter, demonteres det." #: pkg/systemd/services.jsx:820 msgid "Filter by name or description" msgstr "Filtrer etter navn eller beskrivelse" #: pkg/shell/shell-modals.jsx:134 #, fuzzy #| msgid "Filter services" msgid "Filter menu items" msgstr "Filtrer tjenester" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:268 msgid "Filter services" msgstr "Filtrer tjenester" #: pkg/systemd/logs.jsx:237 #, fuzzy #| msgid "Filter" msgid "Filters" msgstr "Filter" #: pkg/users/authorized-keys-panel.js:129 pkg/shell/credentials.jsx:203 msgid "Fingerprint" msgstr "Fingeravtrykk" #: pkg/networkmanager/firewall.html:22 pkg/networkmanager/firewall.jsx:1058 #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:1065 pkg/networkmanager/network-main.jsx:165 msgid "Firewall" msgstr "Brannmur" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:1032 msgid "Firewall is not available" msgstr "Brannmur er ikke tilgjengelig" #: pkg/storaged/drive/drive.jsx:122 #, fuzzy #| msgctxt "storage" #| msgid "Firmware version" msgid "Firmware version" msgstr "Fastvareversjon" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:401 msgid "Fix NBDE support" msgstr "" #: pkg/systemd/terminal.jsx:148 pkg/systemd/terminal.jsx:158 msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" #: pkg/systemd/services-list.jsx:86 pkg/systemd/service-details.jsx:433 msgid "Forbidden from running" msgstr "Forbudt å kjøre" #: pkg/users/account-details.js:308 msgid "Force change" msgstr "Tving endring" #: pkg/users/delete-group-dialog.js:51 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "Force delete" msgstr "Slett" #: pkg/users/password-dialogs.js:271 msgid "Force password change" msgstr "Tving passordendring" #: pkg/storaged/swap/swap.jsx:100 pkg/storaged/lvm2/physical-volume.jsx:50 #: pkg/storaged/filesystem/filesystem.jsx:104 #: pkg/storaged/block/unrecognized-data.jsx:41 #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:322 #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:332 #: pkg/storaged/block/unformatted-data.jsx:36 #: pkg/storaged/mdraid/mdraid-disk.jsx:47 pkg/storaged/stratis/blockdev.jsx:48 #: pkg/storaged/btrfs/device.jsx:49 #: pkg/storaged/crypto/locked-encrypted-data.jsx:38 msgid "Format" msgstr "Format" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:185 msgid "Format $0" msgstr "Formater $0" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:317 #, fuzzy #| msgid "Stop and unmount" msgid "Format and mount" msgstr "Stopp og demonter" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:326 #, fuzzy #| msgid "Stop and unmount" msgid "Format and start" msgstr "Stopp og demonter" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:318 #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:327 #, fuzzy #| msgid "Format" msgid "Format only" msgstr "Format" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:445 #, fuzzy #| msgid "Formatting a disk will erase all data on it." msgid "Formatting erases all data on a storage device." msgstr "Formatering av en disk vil slette alle dataene på den." #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:502 msgid "Forward delay $forward_delay" msgstr "" #: pkg/systemd/abrtLog.jsx:83 msgid "Frame number" msgstr "" #: pkg/storaged/partitions/partition-table.jsx:42 msgid "Free space" msgstr "Ledig plass" #: pkg/systemd/logs.jsx:378 #, fuzzy #| msgid "Clear search" msgid "Free-form search" msgstr "Tøm søket" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:321 pkg/packagekit/autoupdates.jsx:313 msgid "Fridays" msgstr "Fredager" #: pkg/users/account-logs-panel.jsx:79 msgid "From" msgstr "" #: pkg/users/account-create-dialog.js:68 pkg/users/accounts-list.js:389 #: pkg/users/account-details.js:248 msgid "Full name" msgstr "Fullt navn" #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:214 #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:374 #, fuzzy #| msgid "IoT gateway" msgid "Gateway" msgstr "IoT-gateway" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:316 pkg/systemd/abrtLog.jsx:296 msgid "General" msgstr "Generelt" #: pkg/networkmanager/wireguard.jsx:214 pkg/systemd/services.jsx:255 #, fuzzy #| msgid "General" msgid "Generated" msgstr "Generelt" #: pkg/systemd/logDetails.jsx:52 msgid "Go to $0" msgstr "Gå til $0" #: pkg/apps/application.jsx:109 msgid "Go to application" msgstr "Gå til applikasjon" #: pkg/lib/cockpit-components-plot.jsx:264 msgid "Go to now" msgstr "Gå til nå" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1933 msgid "Graph visibility" msgstr "" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1921 msgid "Graph visibility options menu" msgstr "" #: pkg/users/accounts-list.js:392 pkg/networkmanager/network-interface.jsx:401 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: pkg/users/accounts-list.js:238 #, fuzzy #| msgid "Volume group name" msgid "Group name" msgstr "Volumgruppenavn" #: pkg/users/accounts-list.js:322 pkg/users/accounts-list.js:326 #: pkg/users/account-details.js:443 #, fuzzy #| msgid "Group" msgid "Groups" msgstr "Gruppe" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:211 #: pkg/storaged/lvm2/vdo-pool.jsx:48 #: pkg/storaged/lvm2/thin-pool-logical-volume.jsx:104 #: pkg/storaged/block/resize.jsx:521 pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:259 #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:315 #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:99 msgid "Grow" msgstr "" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:281 #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:213 msgid "Grow content" msgstr "" #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:247 msgid "Grow logical size of $0" msgstr "Øk logisk størrelse på $0" #: pkg/storaged/block/resize.jsx:400 msgid "Grow logical volume" msgstr "Øk logisk volum" #: pkg/storaged/block/resize.jsx:409 #, fuzzy #| msgid "partition" msgid "Grow partition" msgstr "partisjon" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:337 #, fuzzy #| msgid "Grow to take all space" msgid "Grow the pool to take all space" msgstr "Voks for å ta all plass" #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:238 msgid "Grow to take all space" msgstr "Voks for å ta all plass" #: pkg/networkmanager/bridgeport.jsx:87 msgid "Hair pin mode" msgstr "" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:529 msgid "Hairpin mode" msgstr "" #: pkg/lib/machine-info.js:70 msgid "Handheld" msgstr "Håndholdt" #: pkg/storaged/drive/drive.jsx:64 msgid "Hard Disk Drive" msgstr "" #: pkg/systemd/hwinfo.html:4 pkg/systemd/hwinfo.jsx:308 msgid "Hardware information" msgstr "Maskinvareinformasjon" #: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:36 msgid "Health" msgstr "Helse" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:504 msgid "Hello time $hello_time" msgstr "" #: pkg/systemd/overview-cards/tuned-dialog.jsx:295 #: pkg/systemd/overview-cards/cryptoPolicies.jsx:168 pkg/shell/topnav.jsx:255 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: pkg/lib/cockpit-components-password.jsx:179 #, fuzzy #| msgid "Confirm key password" msgid "Hide confirmation password" msgstr "Bekreft nøkkel-passord" #: pkg/lib/cockpit-components-password.jsx:139 #, fuzzy #| msgid "User password" msgid "Hide password" msgstr "Bruker passord" #: pkg/systemd/abrtLog.jsx:128 msgid "Hierarchy ID" msgstr "" #: pkg/systemd/overview-cards/cryptoPolicies.jsx:109 msgid "Higher interoperability at the cost of an increased attack surface." msgstr "" #: pkg/packagekit/history.jsx:112 msgid "History package count" msgstr "" #: pkg/users/account-create-dialog.js:84 pkg/users/account-details.js:326 #, fuzzy #| msgid "Directory" msgid "Home directory" msgstr "Katalog" #: pkg/shell/hosts.jsx:192 pkg/shell/hosts_dialog.jsx:255 msgid "Host" msgstr "Vert" #: pkg/lib/cockpit.js:3867 msgid "Host key is incorrect" msgstr "Vertsnøkkelen er feil" #: pkg/systemd/overview-cards/configurationCard.jsx:67 msgid "Hostname" msgstr "Vertsnavn" #: pkg/shell/hosts.jsx:152 msgid "Hosts" msgstr "Verter" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:244 msgid "Hourly" msgstr "Hver time" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:212 msgid "Hours" msgstr "Timer" #: pkg/storaged/crypto/tang.jsx:115 msgid "How to check" msgstr "" #: pkg/users/accounts-list.js:239 pkg/users/accounts-list.js:390 #: pkg/users/group-create-dialog.js:47 pkg/networkmanager/firewall.jsx:700 #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:291 pkg/storaged/pages.jsx:709 #: pkg/storaged/btrfs/subvolume.jsx:334 msgid "ID" msgstr "ID" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:547 msgid "ID $id" msgstr "ID $id" #: pkg/storaged/lvm2/unsupported-logical-volume.jsx:65 msgid "" "INTERNAL ERROR - This logical volume is marked as active and should have an " "associated block device. However, no such block device could be found." msgstr "" #: pkg/networkmanager/network-main.jsx:186 #: pkg/networkmanager/network-main.jsx:201 msgid "IP address" msgstr "IP adresse" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:896 msgid "" "IP address with routing prefix. Separate multiple values with a comma. " "Example: 192.0.2.0/24, 2001:db8::/32" msgstr "" "IP-adresse med ruteprefiks. Separer flere verdier med komma. Eksempel: " "192.0.2.0/24, 2001:db8::/32" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:569 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: pkg/networkmanager/wireguard.jsx:252 #, fuzzy #| msgid "IPv4 address" msgid "IPv4 addresses" msgstr "IPv4- adresse" #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:162 msgid "IPv4 settings" msgstr "IPv4-innstillinger" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:570 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:162 msgid "IPv6 settings" msgstr "IPv6-innstillinger" #: pkg/systemd/logs.jsx:224 msgid "Identifier" msgstr "Identifikator" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:703 msgid "" "If left empty, ID will be generated based on associated port services and " "port numbers" msgstr "" #: pkg/static/login.html:90 msgid "" "If the fingerprint matches, click \"Accept key and log in\". Otherwise, do " "not log in and contact your administrator." msgstr "" "Hvis fingeravtrykket stemmer overens, klikker du på \"Godta nøkkel og logg " "inn\". Ellers ikke logg inn og kontakt administratoren din." #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:480 #, fuzzy #| msgid "" #| "If the fingerprint matches, click \"Accept key and connect\". Otherwise, " #| "do not connect and contact your administrator." msgid "" "If the fingerprint matches, click 'Trust and add host'. Otherwise, do not " "connect and contact your administrator." msgstr "" "Hvis fingeravtrykket stemmer overens, klikker du på \"Godta nøkkel og koble " "til\". Ellers må du ikke koble til og kontakte administratoren din." #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:44 pkg/packagekit/updates.jsx:686 #: pkg/packagekit/updates.jsx:763 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: pkg/metrics/metrics.jsx:814 msgid "In" msgstr "Inn" #: pkg/storaged/crypto/tang.jsx:116 msgid "In a terminal, run: " msgstr "" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:806 pkg/shell/hosts_dialog.jsx:823 #, fuzzy #| msgid "" #| "In order to allow log in to ${rhost} as ${ruser} without password in the " #| "future, use the login password of ${luser} on ${lhost} as the key " #| "password, or leave the key password blank." msgid "" "In order to allow log in to $0 as $1 without password in the future, use the " "login password of $2 on $3 as the key password, or leave the key password " "blank." msgstr "" "For å tillate pålogging til ${rhost} som ${ruser} uten passord i fremtiden, " "bruk påloggingspassordet på ${luser} på ${lhost} som nøkkelpassord, eller la " "nøkkelpassordet være tomt." #: pkg/storaged/mdraid/mdraid-disk.jsx:69 msgid "In sync" msgstr "I synk" #: pkg/networkmanager/interfaces.js:793 pkg/networkmanager/interfaces.js:1354 #: pkg/networkmanager/interfaces.js:1361 #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:256 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #: pkg/storaged/lvm2/inactive-logical-volume.jsx:33 #, fuzzy #| msgid "Create logical volume" msgid "Inactive logical volume" msgstr "Opprett logisk volum" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:856 msgid "Included services" msgstr "Inkluderte tjenester" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:1068 msgid "" "Incoming requests are blocked by default. Outgoing requests are not blocked." msgstr "" #: pkg/storaged/filesystem/mismounting.jsx:224 msgid "Inconsistent filesystem mount" msgstr "Inkonsistent filsystemmontering" #: pkg/systemd/terminal.jsx:160 msgid "Increase by one" msgstr "Øk med en" #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:320 msgid "Index memory" msgstr "Indeks minne" #: pkg/systemd/services.jsx:254 #, fuzzy #| msgid "direct" msgid "Indirect" msgstr "direkte" #: pkg/packagekit/updates.jsx:755 msgid "Info" msgstr "Info" #: pkg/systemd/logs.jsx:71 msgid "Info and above" msgstr "Info og over" #: pkg/storaged/partitions/format-disk-dialog.jsx:69 #, fuzzy #| msgid "Initializing..." msgid "Initialize" msgstr "Initialiserer…" #: pkg/storaged/partitions/format-disk-dialog.jsx:46 #, fuzzy #| msgid "Initializing..." msgid "Initialize disk $0" msgstr "Initialiserer…" #: pkg/storaged/partitions/format-disk-dialog.jsx:70 #, fuzzy #| msgid "Formatting a disk will erase all data on it." msgid "Initializing erases all data on a disk." msgstr "Formatering av en disk vil slette alle dataene på den." #: pkg/packagekit/updates.jsx:584 msgid "Initializing..." msgstr "Initialiserer…" #: pkg/systemd/overview-cards/insights.jsx:230 msgid "Insights: " msgstr "Innsikt: " #: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:126 #: pkg/apps/application-list.jsx:206 pkg/apps/application.jsx:52 #: pkg/packagekit/kpatch.jsx:247 msgid "Install" msgstr "Installer" #: pkg/storaged/overview/overview.jsx:136 msgid "Install NFS support" msgstr "Installer NFS-støtte" #: pkg/storaged/overview/overview.jsx:121 #, fuzzy #| msgid "Install NFS support" msgid "Install Stratis support" msgstr "Installer NFS-støtte" #: pkg/packagekit/updates.jsx:1416 msgid "Install all updates" msgstr "Installer alle oppdateringer" #: pkg/apps/application-list.jsx:200 #, fuzzy #| msgid "Package information" msgid "Install application information" msgstr "Pakkeinformasjon" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1818 msgid "Install cockpit-pcp" msgstr "Installer cockpit-pcp" #: pkg/packagekit/updates.jsx:1429 #, fuzzy #| msgid "Install all updates" msgid "Install kpatch updates" msgstr "Installer alle oppdateringer" #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:463 #, fuzzy #| msgid "Install NFS support" msgid "Install realmd support" msgstr "Installer NFS-støtte" #: pkg/packagekit/updates.jsx:1415 pkg/packagekit/updates.jsx:1422 msgid "Install security updates" msgstr "Installer sikkerhetsoppdateringer" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:334 msgid "Install setroubleshoot-server to troubleshoot SELinux events." msgstr "Installer setroubleshoot-server for å feilsøke SELinux-hendelser." #: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:112 msgid "Install software" msgstr "Installer programvare" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:571 #, fuzzy #| msgid "Please install the $0 package" msgid "Install the $0 package." msgstr "Vennligst installer $0-pakken" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1817 msgid "Installation not supported without installed cockpit package" msgstr "" #: pkg/packagekit/updates.jsx:111 msgid "Installed" msgstr "Installert" #: pkg/apps/application.jsx:40 pkg/packagekit/updates.jsx:105 msgid "Installing" msgstr "Installerer" #: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:193 #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:222 msgid "Installing $0" msgstr "Installerer $0" #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:39 #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:238 #, fuzzy #| msgid "Installing $0" msgid "Installing $0 would remove $1." msgstr "Installerer $0" #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:41 #, fuzzy #| msgid "Installing" msgid "Installing packages" msgstr "Installerer" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:200 pkg/metrics/metrics.jsx:814 #, fuzzy #| msgid "Interface" msgid "Interface" msgid_plural "Interfaces" msgstr[0] "Grensesnitt" msgstr[1] "Grensesnitt" #: pkg/networkmanager/network-interface-members.jsx:197 #: pkg/networkmanager/network-interface-members.jsx:199 msgid "Interface members" msgstr "Grensesnittmedlemmer" #: pkg/networkmanager/bond.jsx:165 pkg/networkmanager/firewall.jsx:863 #: pkg/networkmanager/network-main.jsx:180 #: pkg/networkmanager/network-interface-members.jsx:203 msgid "Interfaces" msgstr "Grensesnitt" #: pkg/lib/cockpit.js:3869 msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" #: pkg/static/login.js:907 msgid "Internal error: Invalid challenge header" msgstr "" #: pkg/systemd/services.jsx:253 #, fuzzy #| msgid "Invalid key" msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig nøkkel" #: pkg/networkmanager/utils.js:89 pkg/networkmanager/utils.js:173 msgid "Invalid address $0" msgstr "Ugyldig adresse $0" #: pkg/lib/cockpit-components-shutdown.jsx:118 pkg/lib/serverTime.js:687 msgid "Invalid date format" msgstr "Ugyldig datoformat" #: pkg/lib/cockpit-components-shutdown.jsx:112 msgid "Invalid date format and invalid time format" msgstr "Ugyldig datoformat og ugyldig tidsformat" #: pkg/users/expiration-dialogs.js:98 msgid "Invalid expiration date" msgstr "Ugyldig utløpsdato" #: pkg/lib/credentials.js:294 msgid "Invalid file permissions" msgstr "Ugyldige filtillatelser" #: pkg/users/authorized-keys-panel.js:136 msgid "Invalid key" msgstr "Ugyldig nøkkel" #: pkg/networkmanager/utils.js:55 msgid "Invalid metric $0" msgstr "Ugyldig metrikk $0" #: pkg/users/expiration-dialogs.js:200 msgid "Invalid number of days" msgstr "Ugyldig antall dager" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:483 msgid "Invalid port number" msgstr "Ugyldig portnummer" #: pkg/networkmanager/utils.js:41 msgid "Invalid prefix $0" msgstr "Ugyldig prefiks $0" #: pkg/networkmanager/utils.js:134 msgid "Invalid prefix or netmask $0" msgstr "Ugyldig prefiks eller nettmaske $0" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:509 msgid "Invalid range" msgstr "Ugyldig område" #: pkg/lib/cockpit-components-shutdown.jsx:115 pkg/lib/serverTime.js:690 #: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:323 msgid "Invalid time format" msgstr "Ugyldig tidsformat" #: pkg/lib/serverTime.js:682 msgid "Invalid timezone" msgstr "Ugyldig tidssone" #: pkg/storaged/iscsi/create-dialog.jsx:65 #: pkg/storaged/iscsi/create-dialog.jsx:152 msgid "Invalid username or password" msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord" #: pkg/lib/machine-info.js:92 msgid "IoT gateway" msgstr "IoT-gateway" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:362 msgid "Is sshd running on a different port?" msgstr "Kjører sshd på en annen port?" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:205 msgid "Jobs" msgstr "Jobber" #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:432 msgid "Join" msgstr "Bli med" #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:438 #, fuzzy #| msgid "Join a domain" msgctxt "dialog-title" msgid "Join a domain" msgstr "Bli med i et domene" #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:463 msgid "Join domain" msgstr "Bli med i domene" #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:431 #, fuzzy #| msgid "Join" msgid "Joining" msgstr "Bli med" #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:71 msgid "Joining a domain requires installation of realmd" msgstr "Å bli med i et domene krever installasjon av realmd" #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:161 msgid "Joining this domain is not supported" msgstr "Å bli med i dette domenet støttes ikke" #: pkg/systemd/service-details.jsx:579 msgid "Joins namespace of" msgstr "" #: pkg/systemd/logs.html:23 msgid "Journal" msgstr "Journal" #: pkg/systemd/logDetails.jsx:167 msgid "Journal entry" msgstr "Journaloppføring" #: pkg/systemd/logDetails.jsx:146 msgid "Journal entry not found" msgstr "Journaloppføring ikke funnet" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1911 msgid "Jump to" msgstr "Gå til" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:569 #, fuzzy #| msgid "Cockpit is not installed" msgid "Kdump service is not installed." msgstr "Cockpit er ikke installert" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:604 #, fuzzy #| msgid "Test kdump settings" msgid "Kdump settings" msgstr "Test kdump-innstillinger" #: pkg/networkmanager/interfaces.js:69 msgid "Keep connection" msgstr "Hold forbindelsen" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:581 #, fuzzy #| msgid "Kernel dump" msgid "Kernel crash dump" msgstr "Kjerne dump" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:550 msgid "Kernel did not boot with the $0 setting" msgstr "" #: pkg/kdump/index.html:23 pkg/kdump/manifest.json:0 #: src/appstream/org.cockpit-project.cockpit-kdump.metainfo.xml.in:5 msgid "Kernel dump" msgstr "Kjerne dump" #: pkg/packagekit/kpatch.jsx:366 #, fuzzy #| msgid "Support is installed." msgid "Kernel live patch $0 is active" msgstr "Support er installert." #: pkg/packagekit/kpatch.jsx:373 #, fuzzy #| msgid "Support is installed." msgid "Kernel live patch $0 is installed" msgstr "Support er installert." #: pkg/packagekit/kpatch.jsx:299 #, fuzzy #| msgid "Change the settings" msgid "Kernel live patch settings" msgstr "Endre innstillingene" #: pkg/packagekit/kpatch.jsx:282 #, fuzzy #| msgid "Kernel Dump" msgid "Kernel live patching" msgstr "Kjerne dump" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:796 pkg/shell/hosts_dialog.jsx:861 msgid "Key password" msgstr "Nøkkel-passord" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:759 msgid "Key slots with unknown types can not be edited here" msgstr "Nøkkel-slots med ukjente typer kan ikke redigeres her" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:422 msgid "Key source" msgstr "Nøkkelkilde" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:764 pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:787 msgid "Keys" msgstr "Nøkler" #: pkg/storaged/stratis/stopped-pool.jsx:134 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:548 #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:753 msgid "Keyserver" msgstr "Nøkkelserver" #: pkg/storaged/stratis/create-dialog.jsx:102 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:460 #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:449 pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:507 msgid "Keyserver address" msgstr "Nøkkelserver adresse" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:500 pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:633 msgid "Keyserver removal may prevent unlocking $0." msgstr "Fjerning av nøkkelserver kan forhindre opplåsing av $0." #: pkg/networkmanager/teamport.jsx:93 msgid "LACP key" msgstr "LACP-nøkkel" #: pkg/systemd/overview-cards/cryptoPolicies.jsx:110 msgid "LEGACY with Active Directory interoperability." msgstr "" #: pkg/storaged/lvm2/vdo-pool.jsx:42 #, fuzzy #| msgid "Pool" msgid "LVM2 VDO pool" msgstr "Pool" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:191 #, fuzzy #| msgid "Logical volume" msgid "LVM2 logical volume" msgstr "Logisk volum" #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:257 #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:298 #, fuzzy #| msgid "Logical volumes" msgid "LVM2 logical volumes" msgstr "Logiske volumer" #: pkg/storaged/lvm2/physical-volume.jsx:40 #, fuzzy #| msgid "Physical volume" msgid "LVM2 physical volume" msgstr "Fysisk volum" #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:393 #, fuzzy #| msgid "Physical volume" msgid "LVM2 physical volumes" msgstr "Fysisk volum" #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:231 #, fuzzy #| msgid "LVM volume group" msgid "LVM2 volume group" msgstr "LVM volumgruppe" #: pkg/storaged/utils.js:340 #, fuzzy #| msgid "LVM volume group" msgid "LVM2 volume group $0" msgstr "LVM volumgruppe" #: pkg/storaged/btrfs/volume.jsx:118 msgid "Label" msgstr "" #: pkg/lib/machine-info.js:68 msgid "Laptop" msgstr "" #: pkg/systemd/logs.jsx:60 msgid "Last 24 hours" msgstr "Siste 24 timer" #: pkg/systemd/logs.jsx:61 msgid "Last 7 days" msgstr "Siste 7 dager" #: pkg/users/accounts-list.js:391 #, fuzzy #| msgid "active" msgid "Last active" msgstr "aktiv" #: pkg/storaged/lvm2/physical-volume.jsx:73 #, fuzzy #| msgid "The last key slot can not be removed" msgid "Last cannot be removed" msgstr "Den siste nøkkel-sloten kan ikke fjernes" #: pkg/packagekit/updates.jsx:785 msgid "Last checked: $0" msgstr "Sist sjekket: $0" #: pkg/storaged/mdraid/mdraid-disk.jsx:93 #, fuzzy #| msgid "The last key slot can not be removed" msgid "Last disk can not be removed" msgstr "Den siste nøkkel-sloten kan ikke fjernes" #: pkg/users/account-details.js:266 msgid "Last login" msgstr "Siste innlogging" #: pkg/storaged/crypto/encryption.jsx:98 #, fuzzy #| msgid "Last checked: $0" msgid "Last modified: $0" msgstr "Sist sjekket: $0" #: pkg/systemd/overview-cards/lastLogin.jsx:90 #, fuzzy #| msgid "Last failed login:" msgid "Last successful login:" msgstr "Siste feilede pålogging:" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:294 #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:192 msgid "Layout" msgstr "" #: pkg/networkmanager/bond.jsx:152 pkg/lib/cockpit-components-dialog.jsx:225 #: pkg/lib/cockpit-components-dialog.jsx:232 #: pkg/systemd/overview-cards/tuned-dialog.jsx:291 #: pkg/systemd/overview-cards/cryptoPolicies.jsx:119 #: pkg/systemd/overview-cards/cryptoPolicies.jsx:164 msgid "Learn more" msgstr "Lær mer" #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:314 #, fuzzy #| msgid "Remove $0" msgid "Leave $0" msgstr "Fjern $0" #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:311 #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:314 #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:316 msgid "Leave domain" msgstr "Forlat domene" #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:317 #, fuzzy #| msgid "Using LUKS encryption" msgid "Leave empty to skip encryption" msgstr "Bruker LUKS-kryptering" #: pkg/shell/shell-modals.jsx:63 #, fuzzy #| msgid "GNU LGPL version 2.1" msgid "Licensed under GNU LGPL version 2.1" msgstr "GNU LGPL versjon 2.1" #: pkg/systemd/terminal.jsx:175 pkg/shell/topnav.jsx:190 msgid "Light" msgstr "Lys" #: pkg/shell/superuser.jsx:261 msgid "Limit access" msgstr "Begrens tilgang" #: pkg/shell/superuser.jsx:329 msgid "Limited access" msgstr "Begrenset tilgang" #: pkg/shell/superuser.jsx:278 msgid "" "Limited access mode restricts administrative privileges. Some parts of the " "web console will have reduced functionality." msgstr "" "Begrenset tilgangsmodus begrenser administrative rettigheter. Noen deler av " "webkonsollet har redusert funksjonalitet." #: pkg/systemd/abrtLog.jsx:143 #, fuzzy #| msgid "Limit access" msgid "Limits" msgstr "Begrens tilgang" #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:67 msgid "Linear" msgstr "" #: pkg/networkmanager/bond.jsx:201 pkg/networkmanager/team.jsx:195 msgid "Link down delay" msgstr "" #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:42 msgid "Link local" msgstr "" #: pkg/networkmanager/bond.jsx:188 msgid "Link monitoring" msgstr "Linkovervåking" #: pkg/networkmanager/bond.jsx:198 pkg/networkmanager/team.jsx:192 msgid "Link up delay" msgstr "" #: pkg/networkmanager/team.jsx:185 msgid "Link watch" msgstr "" #: pkg/systemd/services.jsx:247 pkg/systemd/services.jsx:248 msgid "Linked" msgstr "" #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:118 #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:125 #, fuzzy #| msgid "Unmount filesystem" msgid "Linux filesystem data" msgstr "Demonter filsystemet" #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:117 #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:124 msgid "Linux swap space" msgstr "" #: pkg/systemd/service-details.jsx:670 #, fuzzy #| msgid "Persistent" msgid "Listen" msgstr "Vedvarende" #: pkg/networkmanager/wireguard.jsx:242 #, fuzzy #| msgid "Persistent" msgid "Listen port" msgstr "Vedvarende" #: pkg/networkmanager/wireguard.jsx:149 #, fuzzy #| msgid "Size must be a number" msgid "Listen port must be a number" msgstr "Størrelsen må være et tall" #: pkg/systemd/services.jsx:683 #, fuzzy #| msgid "Systemd units" msgid "Listing units" msgstr "Systemd enheter" #: pkg/systemd/services.jsx:503 #, fuzzy #| msgid "Last checked: $0" msgid "Listing units failed: $0" msgstr "Sist sjekket: $0" #: pkg/metrics/metrics.jsx:115 pkg/metrics/metrics.jsx:116 #: pkg/metrics/metrics.jsx:849 pkg/metrics/metrics.jsx:1949 msgid "Load" msgstr "Last" #: pkg/networkmanager/team.jsx:43 msgid "Load balancing" msgstr "Lastbalansering" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1979 msgid "Load earlier data" msgstr "Last tidligere data" #: pkg/systemd/logsJournal.jsx:289 msgid "Load earlier entries" msgstr "Last tidligere oppføringer" #: pkg/packagekit/updates.jsx:102 msgid "Loading available updates failed" msgstr "Lasting av tilgjengelige oppdateringer feilet" #: pkg/packagekit/updates.jsx:96 msgid "Loading available updates, please wait..." msgstr "Laster tilgjengelige oppdateringer, vent ..." #: pkg/systemd/logsJournal.jsx:290 #, fuzzy #| msgid "Load earlier entries" msgid "Loading earlier entries" msgstr "Last tidligere oppføringer" #: pkg/systemd/overview-cards/configurationCard.jsx:179 msgid "Loading keys..." msgstr "Laster nøkler..." #: pkg/systemd/overview-cards/configurationCard.jsx:175 msgid "Loading of SSH keys failed" msgstr "Lasting av SSH-nøkler feilet" #: pkg/systemd/services.jsx:664 #, fuzzy #| msgid "Loading of SSH keys failed" msgid "Loading of units failed" msgstr "Lasting av SSH-nøkler feilet" #: pkg/shell/shell-modals.jsx:78 #, fuzzy #| msgid "Loading keys..." msgid "Loading packages..." msgstr "Laster nøkler..." #: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:134 msgid "Loading system modifications..." msgstr "Laster inn systemendringer ..." #: pkg/systemd/service.jsx:129 #, fuzzy #| msgid "Login failed" msgid "Loading unit failed" msgstr "Innlogging feilet" #: pkg/users/accounts-list.js:327 pkg/users/accounts-list.js:348 #: pkg/users/accounts-list.js:461 pkg/users/account-details.js:176 #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:438 pkg/systemd/services.jsx:683 #: pkg/systemd/logsJournal.jsx:268 pkg/systemd/logDetails.jsx:173 #: pkg/systemd/service.jsx:132 pkg/storaged/storaged.jsx:66 #: pkg/metrics/metrics.jsx:1978 msgid "Loading..." msgstr "Laster..." #: pkg/users/index.html:23 msgid "Local accounts" msgstr "Lokale kontoer" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:247 msgid "Local filesystem" msgstr "Lokalt filsystem" #: pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:157 msgid "Local mount point" msgstr "Lokalt monteringspunkt" #: pkg/storaged/overview/overview.jsx:160 #, fuzzy #| msgid "No storage" msgid "Local storage" msgstr "Ingen lagring" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:450 #, fuzzy #| msgid "locally in $0" msgid "Local, $0" msgstr "lokalt i $0" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:243 pkg/storaged/pages.jsx:711 #: pkg/storaged/dialog.jsx:1134 pkg/storaged/dialog.jsx:1239 msgid "Location" msgstr "Plassering" #: pkg/users/lock-account-dialog.js:36 pkg/storaged/crypto/actions.jsx:73 msgid "Lock" msgstr "Lås" #: pkg/users/lock-account-dialog.js:29 #, fuzzy #| msgid "Lock" msgid "Lock $0" msgstr "Lås" #: pkg/users/accounts-list.js:74 msgid "Lock account" msgstr "Lås konto" #: pkg/storaged/crypto/locked-encrypted-data.jsx:31 #, fuzzy #| msgctxt "storage-id-desc" #| msgid "Encrypted data" msgid "Locked data" msgstr "Krypterte data" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:43 msgid "Locking $target" msgstr "Låser $target" #: pkg/static/login.html:139 pkg/static/login.js:668 pkg/shell/failures.jsx:75 #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:764 msgid "Log in" msgstr "Logg inn" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:763 #, fuzzy #| msgid "Go to $0" msgid "Log in to $0" msgstr "Gå til $0" #: pkg/static/login.js:704 msgid "Log in with your server user account." msgstr "Logg inn med server brukerkontoen din." #: pkg/lib/serverTime.js:464 msgid "Log messages" msgstr "Logg meldinger" #: pkg/users/logout-account-dialog.js:36 pkg/metrics/metrics.jsx:1806 #: pkg/shell/topnav.jsx:222 msgid "Log out" msgstr "Logg ut" #: pkg/users/accounts-list.js:68 #, fuzzy #| msgid "Log out" msgid "Log user out" msgstr "Logg ut" #: pkg/users/accounts-list.js:170 pkg/users/account-details.js:212 msgid "Logged in" msgstr "Logget inn" #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:306 msgid "Logical" msgstr "Logisk" #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:119 #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:126 #, fuzzy #| msgid "Logical volume (snapshot)" msgid "Logical Volume Manager partition" msgstr "Logisk volum (øyeblikksbilde)" #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:213 #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:249 msgid "Logical size" msgstr "Logisk størrelse" #: pkg/storaged/utils.js:290 msgid "Logical volume" msgstr "Logisk volum" #: pkg/storaged/utils.js:288 msgid "Logical volume (snapshot)" msgstr "Logisk volum (øyeblikksbilde)" #: pkg/storaged/utils.js:362 msgid "Logical volume of $0" msgstr "Logisk volum på $0" #: pkg/static/login.js:361 #, fuzzy #| msgid "Last login" msgid "Login" msgstr "Siste innlogging" #: pkg/static/login.js:404 msgid "Login again" msgstr "Logg inn igjen" #: pkg/lib/cockpit.js:3859 msgid "Login failed" msgstr "Innlogging feilet" #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:290 msgid "Login format" msgstr "" #: pkg/users/account-logs-panel.jsx:73 #, fuzzy #| msgid "history" msgid "Login history" msgstr "historikk" #: pkg/users/account-logs-panel.jsx:75 msgid "Login history list" msgstr "" #: pkg/users/logout-account-dialog.js:29 #, fuzzy #| msgid "Slot $0" msgid "Logout $0" msgstr "Slot $0" #: pkg/static/login.js:405 msgid "Logout successful" msgstr "" #: pkg/systemd/logDetails.jsx:194 pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "Logs" msgstr "Logger" #: pkg/lib/machine-info.js:63 msgid "Low profile desktop" msgstr "" #: pkg/lib/machine-info.js:75 msgid "Lunch box" msgstr "Lunsjboks" #: pkg/networkmanager/mac.jsx:73 pkg/networkmanager/bond.jsx:168 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: pkg/storaged/mdraid/mdraid-disk.jsx:122 pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:196 #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:204 #, fuzzy #| msgid "RAID device" msgid "MDRAID device" msgstr "RAID-enhet" #: pkg/storaged/utils.js:334 #, fuzzy #| msgid "RAID device $0" msgid "MDRAID device $0" msgstr "RAID-enhet $0" #: pkg/storaged/mdraid/mdraid-disk.jsx:89 #, fuzzy #| msgid "Device is read-only" msgid "MDRAID device is recovering" msgstr "Enheten er skrivebeskyttet" #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:193 #, fuzzy #| msgid "Service is running" msgid "MDRAID device must be running" msgstr "Tjenesten kjører" #: pkg/storaged/mdraid/mdraid-disk.jsx:40 #, fuzzy #| msgid "RAID device" msgid "MDRAID disk" msgstr "RAID-enhet" #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:302 #, fuzzy #| msgid "Add disks" msgid "MDRAID disks" msgstr "Legg til disker" #: pkg/networkmanager/bond.jsx:54 msgid "MII (recommended)" msgstr "MII (anbefalt)" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:381 msgid "MTU" msgstr "MTU" #: pkg/networkmanager/mtu.jsx:43 msgid "MTU must be a positive number" msgstr "MTU må være et positivt tall" #: pkg/systemd/overview-cards/systemInformationCard.jsx:123 msgid "Machine ID" msgstr "Maskin ID" #: pkg/systemd/overview-cards/configurationCard.jsx:196 msgid "Machine SSH key fingerprints" msgstr "Fingeravtrykk for maskinens SSH-nøkler" #: pkg/lib/machine-info.js:76 msgid "Main server chassis" msgstr "" #: pkg/systemd/services.jsx:238 #, fuzzy #| msgid "interface" msgid "Maintenance" msgstr "grensesnitt" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:497 msgid "Malicious pages on a remote machine may affect other connected hosts" msgstr "" #: pkg/storaged/stratis/create-dialog.jsx:115 #, fuzzy #| msgid "Filesystem" msgid "Manage filesystem sizes" msgstr "Filsystem" #: src/appstream/org.cockpit-project.cockpit-storaged.metainfo.xml.in:6 #, fuzzy #| msgid "Managed interfaces" msgid "Manage storage" msgstr "Administrerte grensesnitt" #: pkg/networkmanager/network-main.jsx:182 msgid "Managed interfaces" msgstr "Administrerte grensesnitt" #: pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "Managing LVMs" msgstr "Administrere LVMer" #: pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "Managing NFS mounts" msgstr "Administrere NFS-monteringer" #: pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "Managing RAIDs" msgstr "Administrere RAIDer" #: pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "Managing VDOs" msgstr "Administrere VDOer" #: pkg/networkmanager/manifest.json:0 msgid "Managing VLANs" msgstr "Administrere VLAN" #: pkg/networkmanager/manifest.json:0 msgid "Managing firewall" msgstr "Administrere brannmur" #: pkg/networkmanager/manifest.json:0 msgid "Managing networking bonds" msgstr "Administrere nettverksbindinger" #: pkg/networkmanager/manifest.json:0 msgid "Managing networking bridges" msgstr "Administrere nettverksbroer" #: pkg/networkmanager/manifest.json:0 msgid "Managing networking teams" msgstr "Administrere nettverksteam" #: pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "Managing partitions" msgstr "Administrere partisjoner" #: pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "Managing physical drives" msgstr "Administrere fysiske disker" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "Managing services" msgstr "Administrere tjenester" #: pkg/packagekit/manifest.json:0 msgid "Managing software updates" msgstr "Administrere programvareoppdateringer" #: pkg/users/manifest.json:0 msgid "Managing user accounts" msgstr "Administrere brukerkontoer" #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:43 msgid "Manual" msgstr "Manuell" #: pkg/lib/serverTime.js:562 msgid "Manually" msgstr "Manuelt" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:65 msgid "Marking $target as faulty" msgstr "Markerer $target som feilende" #: pkg/systemd/service-details.jsx:167 pkg/systemd/service-details.jsx:169 msgid "Mask service" msgstr "Masker tjeneste" #: pkg/systemd/services.jsx:250 pkg/systemd/services.jsx:251 #: pkg/systemd/service-details.jsx:432 msgid "Masked" msgstr "Maskert" #: pkg/systemd/service-details.jsx:168 msgid "" "Masking service prevents all dependent units from running. This can have " "bigger impact than anticipated. Please confirm that you want to mask this " "unit." msgstr "" "Maskering av en tjeneste forhindrer alle avhengige enheter fra å kjøre. " "Dette kan ha større innvirkning enn forventet. Vennligst bekreft at du vil " "maskere denne enheten." #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:506 msgid "Maximum message age $max_age" msgstr "Maksimal meldingsalder $ max_age" #: pkg/storaged/drive/drive.jsx:62 #, fuzzy #| msgctxt "storage" #| msgid "Optical drive" msgid "Media drive" msgstr "Optisk disk" #: pkg/systemd/service-details.jsx:665 pkg/systemd/hwinfo.jsx:290 #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:334 pkg/systemd/overview-cards/usageCard.jsx:144 #: pkg/metrics/metrics.jsx:123 pkg/metrics/metrics.jsx:880 #: pkg/metrics/metrics.jsx:1572 pkg/metrics/metrics.jsx:1950 msgid "Memory" msgstr "Minne" #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:291 msgid "Memory technology" msgstr "Minneteknologi" #: pkg/metrics/metrics.jsx:122 msgid "Memory usage" msgstr "Minnebruk" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1939 #, fuzzy #| msgid "Memory usage" msgid "Memory usage/swap" msgstr "Minnebruk" #: pkg/systemd/services.jsx:225 msgid "Merged" msgstr "" #: pkg/lib/cockpit-components-shutdown.jsx:198 msgid "Message to logged in users" msgstr "Melding til innloggede brukere" #: pkg/shell/failures.jsx:43 msgid "Messages related to the failure might be found in the journal:" msgstr "Meldinger relatert til feilen kan finnes i journalen:" #: pkg/storaged/lvm2/vdo-pool.jsx:83 #: pkg/storaged/lvm2/thin-pool-logical-volume.jsx:145 msgid "Metadata used" msgstr "Metadata brukt" #: pkg/shell/superuser.jsx:205 msgid "Method" msgstr "Metode" #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:382 msgid "Metric" msgstr "" #: pkg/metrics/index.html:20 pkg/metrics/metrics.jsx:2000 #, fuzzy #| msgid "View details and history" msgid "Metrics and history" msgstr "Vis detaljer og historikk" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1841 msgid "Metrics history could not be loaded" msgstr "" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1463 pkg/metrics/metrics.jsx:1557 #, fuzzy #| msgid "Bridge settings" msgid "Metrics settings" msgstr "Bro-innstillinger" #: pkg/lib/machine-info.js:94 msgid "Mini PC" msgstr "Mini-PC" #: pkg/lib/machine-info.js:65 msgid "Mini tower" msgstr "" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:273 msgid "Minute needs to be a number between 0-59" msgstr "Minutt må være et tall mellom 0-59" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:243 #, fuzzy #| msgid "Minutes" msgid "Minutely" msgstr "Minutter" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:211 msgid "Minutes" msgstr "Minutter" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:261 #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:77 msgid "Mirrored (RAID 1)" msgstr "" #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:69 msgid "Mitigations" msgstr "" #: pkg/networkmanager/bond.jsx:171 msgid "Mode" msgstr "Modus" #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:277 #: pkg/systemd/overview-cards/systemInformationCard.jsx:111 #: pkg/storaged/drive/drive.jsx:121 msgid "Model" msgstr "Modell" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:44 pkg/storaged/jobs-panel.jsx:50 #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:57 msgid "Modifying $target" msgstr "Endrer $target" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:317 pkg/packagekit/autoupdates.jsx:309 msgid "Mondays" msgstr "Mandager" #: pkg/networkmanager/bond.jsx:194 msgid "Monitoring interval" msgstr "Overvåkingsintervall" #: pkg/networkmanager/bond.jsx:205 msgid "Monitoring targets" msgstr "Overvåker mål" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:247 msgid "Monthly" msgstr "Månedlig" #: pkg/packagekit/updates.jsx:941 msgid "More info..." msgstr "Mer info..." #: pkg/storaged/filesystem/filesystem.jsx:103 #: pkg/storaged/filesystem/mounting-dialog.jsx:277 pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:310 #: pkg/storaged/stratis/filesystem.jsx:177 pkg/storaged/btrfs/subvolume.jsx:275 msgid "Mount" msgstr "Montér" #: pkg/storaged/btrfs/subvolume.jsx:149 #, fuzzy #| msgid "Mount point" msgid "Mount Point" msgstr "Monteringspunkt" #: pkg/storaged/filesystem/mounting-dialog.jsx:78 msgid "Mount after network becomes available, ignore failure" msgstr "" #: pkg/storaged/filesystem/mismounting.jsx:210 msgid "Mount also automatically on boot" msgstr "Monter også automatisk ved oppstart" #: pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:171 msgid "Mount at boot" msgstr "Monter ved oppstart" #: pkg/storaged/filesystem/mismounting.jsx:202 #: pkg/storaged/filesystem/mismounting.jsx:214 msgid "Mount automatically on $0 on boot" msgstr "Monter automatisk på $0 ved oppstart" #: pkg/storaged/filesystem/mounting-dialog.jsx:70 msgid "Mount before services start" msgstr "" #: pkg/storaged/filesystem/mounting-dialog.jsx:273 msgid "Mount configuration" msgstr "Monterings-konfigurasjon" #: pkg/storaged/filesystem/mounting-dialog.jsx:271 msgid "Mount filesystem" msgstr "Monter filsystem" #: pkg/storaged/filesystem/mismounting.jsx:207 msgid "Mount now" msgstr "Monter nå" #: pkg/storaged/filesystem/mismounting.jsx:203 msgid "Mount on $0 now" msgstr "Monter på $0 nå" #: pkg/storaged/filesystem/mounting-dialog.jsx:47 pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:168 msgid "Mount options" msgstr "Innstillinger for montering" #: pkg/storaged/filesystem/filesystem.jsx:147 #: pkg/storaged/filesystem/mounting-dialog.jsx:246 #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:345 pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:329 #: pkg/storaged/stratis/filesystem.jsx:91 #: pkg/storaged/stratis/filesystem.jsx:226 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:104 #: pkg/storaged/btrfs/subvolume.jsx:335 msgid "Mount point" msgstr "Monteringspunkt" #: pkg/storaged/filesystem/utils.jsx:115 msgid "Mount point cannot be empty" msgstr "Monteringspunkt kan ikke være tomt" #: pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:162 msgid "Mount point cannot be empty." msgstr "Monteringspunkt kan ikke være tomt." #: pkg/storaged/filesystem/utils.jsx:121 msgid "Mount point is already used for $0" msgstr "Monteringspunktet er allerede brukt for $0" #: pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:164 msgid "Mount point must start with \"/\"." msgstr "Monteringspunktet må starte med \"/\"." #: pkg/storaged/filesystem/mounting-dialog.jsx:55 pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:172 msgid "Mount read only" msgstr "Monter skrivebeskyttet" #: pkg/storaged/filesystem/mounting-dialog.jsx:74 msgid "Mount without waiting, ignore failure" msgstr "" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:48 msgid "Mounting $target" msgstr "Monterer $target" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:94 msgid "Mounts before services start" msgstr "" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:108 msgid "Mounts in parallel with services" msgstr "" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:119 msgid "Mounts in parallel with services, but after network is available" msgstr "" #: pkg/lib/machine-info.js:84 msgid "Multi-system chassis" msgstr "" #: pkg/storaged/drive/drive.jsx:135 #, fuzzy #| msgid "Other devices" msgid "Multipathed devices" msgstr "Andre enheter" #: pkg/networkmanager/wireguard.jsx:256 msgid "" "Multiple addresses can be specified using commas or spaces as delimiters." msgstr "" #: pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:133 pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:297 msgid "NFS mount" msgstr "NFS-montering" #: pkg/networkmanager/team.jsx:58 msgid "NSNA ping" msgstr "NSNA ping" #: pkg/lib/serverTime.js:550 msgid "NTP server" msgstr "NTP Server" #: pkg/users/authorized-keys-panel.js:128 pkg/users/group-create-dialog.js:39 #: pkg/networkmanager/dialogs-common.jsx:142 #: pkg/networkmanager/network-main.jsx:185 #: pkg/networkmanager/network-main.jsx:200 pkg/systemd/timer-dialog.jsx:157 #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:86 pkg/packagekit/updates.jsx:448 #: pkg/storaged/iscsi/create-dialog.jsx:111 #: pkg/storaged/iscsi/create-dialog.jsx:168 #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:49 #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:238 #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:286 #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:64 pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:116 #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:380 #: pkg/storaged/lvm2/create-dialog.jsx:47 pkg/storaged/lvm2/vdo-pool.jsx:78 #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:166 #: pkg/storaged/lvm2/thin-pool-logical-volume.jsx:44 #: pkg/storaged/lvm2/thin-pool-logical-volume.jsx:138 #: pkg/storaged/filesystem/filesystem.jsx:119 #: pkg/storaged/filesystem/filesystem.jsx:141 #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:340 #: pkg/storaged/mdraid/create-dialog.jsx:47 pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:288 #: pkg/storaged/stratis/create-dialog.jsx:50 #: pkg/storaged/stratis/filesystem.jsx:86 #: pkg/storaged/stratis/filesystem.jsx:197 #: pkg/storaged/stratis/filesystem.jsx:221 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:93 #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:170 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:518 #: pkg/storaged/btrfs/subvolume.jsx:145 pkg/storaged/btrfs/subvolume.jsx:333 #: pkg/storaged/btrfs/volume.jsx:99 pkg/storaged/partitions/partition.jsx:219 #: pkg/shell/credentials.jsx:101 msgid "Name" msgstr "Navn" #: pkg/storaged/stratis/utils.jsx:32 pkg/storaged/stratis/utils.jsx:119 msgid "Name can not be empty." msgstr "Navnet kan ikke være tomt." #: pkg/storaged/btrfs/utils.jsx:85 pkg/storaged/utils.js:212 msgid "Name cannot be empty." msgstr "Navnet kan ikke være tomt." #: pkg/storaged/utils.js:241 msgid "Name cannot be longer than $0 bytes" msgstr "Navnet kan ikke være lengre enn $0 byte" #: pkg/storaged/utils.js:239 msgid "Name cannot be longer than $0 characters" msgstr "Navnet kan ikke være lengre enn $0 tegn" #: pkg/storaged/utils.js:214 msgid "Name cannot be longer than 127 characters." msgstr "Navnet kan ikke være lengre enn 127 tegn." #: pkg/storaged/btrfs/utils.jsx:87 #, fuzzy #| msgid "Name cannot be longer than 127 characters." msgid "Name cannot be longer than 255 characters." msgstr "Navnet kan ikke være lengre enn 127 tegn." #: pkg/storaged/utils.js:218 msgid "Name cannot contain the character '$0'." msgstr "Navnet kan ikke inneholde tegnet '$0'." #: pkg/storaged/btrfs/utils.jsx:89 #, fuzzy #| msgid "Name cannot contain the character '$0'." msgid "Name cannot contain the character '/'." msgstr "Navnet kan ikke inneholde tegnet '$0'." #: pkg/storaged/utils.js:220 msgid "Name cannot contain whitespace." msgstr "Navnet kan ikke inneholde mellomrom." #: pkg/storaged/mdraid/mdraid-disk.jsx:91 msgid "Need a spare disk" msgstr "" #: pkg/lib/serverTime.js:695 msgid "Need at least one NTP server" msgstr "Trenger minst en NTP-server" #: pkg/metrics/metrics.jsx:979 pkg/metrics/metrics.jsx:1572 #: pkg/metrics/metrics.jsx:1939 pkg/metrics/metrics.jsx:1952 msgid "Network" msgstr "Nettverk" #: pkg/metrics/metrics.jsx:144 pkg/metrics/metrics.jsx:145 msgid "Network I/O" msgstr "Nettverk I/U" #: pkg/networkmanager/bond.jsx:138 msgid "Network bond" msgstr "" #: pkg/networkmanager/networkmanager.jsx:101 msgid "Network devices and graphs require NetworkManager" msgstr "Nettverksenheter og grafer krever NetworkManager" #: pkg/networkmanager/network-main.jsx:207 msgid "Network logs" msgstr "Nettverkslogger" #: pkg/metrics/metrics.jsx:988 msgid "Network usage" msgstr "Nettverksbruk" #: pkg/networkmanager/networkmanager.jsx:93 msgid "NetworkManager is not installed" msgstr "NetworkManager er ikke installert" #: pkg/networkmanager/networkmanager.jsx:77 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager kjører ikke" #: pkg/storaged/overview/overview.jsx:168 #, fuzzy #| msgid "Network usage" msgid "Networked storage" msgstr "Nettverksbruk" #: pkg/networkmanager/index.html:23 pkg/networkmanager/firewall.jsx:1057 #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:705 #: pkg/networkmanager/manifest.json:0 #: src/appstream/org.cockpit-project.cockpit-networkmanager.metainfo.xml.in:5 msgid "Networking" msgstr "Nettverk" #: pkg/users/account-details.js:214 msgid "Never" msgstr "Aldri" #: pkg/users/expiration-dialogs.js:42 pkg/users/account-details.js:75 #, fuzzy #| msgid "Never lock account" msgid "Never expire account" msgstr "Lås aldri kontoen" #: pkg/users/expiration-dialogs.js:154 pkg/users/account-details.js:67 msgid "Never expire password" msgstr "Passordet utløper aldri" #: pkg/users/accounts-list.js:173 #, fuzzy #| msgid "Logged in" msgid "Never logged in" msgstr "Logget inn" #: pkg/storaged/overview/overview.jsx:151 pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:133 msgid "New NFS mount" msgstr "Ny NFS-montering" #: pkg/static/login.js:763 msgid "New host" msgstr "Ny vert" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:464 #, fuzzy #| msgid "New host" msgid "New host: $0" msgstr "Ny vert" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:812 msgid "New key password" msgstr "Nytt nøkkelpassord" #: pkg/users/rename-group-dialog.jsx:35 #, fuzzy #| msgid "Rename" msgid "New name" msgstr "Omdøp" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:411 pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:433 #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:483 msgid "New passphrase" msgstr "Ny passfrase" #: pkg/users/password-dialogs.js:147 pkg/shell/credentials.jsx:265 msgid "New password" msgstr "Nytt passord" #: pkg/users/password-dialogs.js:86 pkg/lib/credentials.js:241 msgid "New password was not accepted" msgstr "Nytt passord ble ikke godtatt" #: pkg/storaged/iscsi/create-dialog.jsx:37 msgid "Next" msgstr "Neste" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:241 pkg/systemd/reporting.jsx:290 msgid "No" msgstr "Nei" #: pkg/users/group-create-dialog.js:79 #, fuzzy #| msgid "No real name specified" msgid "No ID specified" msgstr "Ingen virkelige navn angitt" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:325 msgid "No SELinux alerts." msgstr "Ingen SELinux-varsler." #: pkg/apps/application-list.jsx:198 #, fuzzy #| msgid "No applications installed or available" msgid "No applications installed or available." msgstr "Ingen applikasjoner installert eller tilgjengelig" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:776 msgid "No available slots" msgstr "Ingen tilgjengelige slots" #: pkg/storaged/stratis/create-dialog.jsx:57 #, fuzzy #| msgid "No disks are available." msgid "No block devices are available." msgstr "Ingen disker er tilgjengelige." #: pkg/storaged/stratis/stopped-pool.jsx:140 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:569 #, fuzzy #| msgid "No boot device found" msgid "No block devices found" msgstr "Ingen oppstartsenhet funnet" #: pkg/networkmanager/interfaces.js:1356 msgid "No carrier" msgstr "Ingen transportør" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:471 msgid "No configuration found" msgstr "Ingen konfigurasjon funnet" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1869 msgid "No data available" msgstr "Ingen data tilgjengelig" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1865 msgid "No data available between $0 and $1" msgstr "Ingen data tilgjengelig mellom $0 og $1" #: pkg/lib/cockpit-components-shutdown.jsx:175 msgid "No delay" msgstr "Ingen forsinkelse" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:852 msgid "No description available" msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig" #: pkg/apps/application.jsx:85 msgid "No description provided." msgstr "Ingen beskrivelse gitt." #: pkg/storaged/btrfs/volume.jsx:135 #, fuzzy #| msgid "No boot device found" msgid "No devices found" msgstr "Ingen oppstartsenhet funnet" #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:200 #: pkg/storaged/lvm2/create-dialog.jsx:54 #: pkg/storaged/mdraid/create-dialog.jsx:101 pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:158 #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:212 msgid "No disks are available." msgstr "Ingen disker er tilgjengelige." #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:301 #, fuzzy #| msgid "No logs found" msgid "No disks found" msgstr "Ingen logger funnet" #: pkg/storaged/iscsi/session.jsx:79 #, fuzzy #| msgid "No results found" msgid "No drives found" msgstr "Ingen resultater funnet" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:247 #, fuzzy #| msgid "encryption" msgid "No encryption" msgstr "kryptering" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1333 msgid "No events" msgstr "" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:211 msgid "No filesystem" msgstr "Ingen filsystem" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:360 #, fuzzy #| msgid "No filesystem" msgid "No filesystems" msgstr "Ingen filsystem" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:781 msgid "No free key slots" msgstr "Ingen ledige nøkkelslots" #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:225 msgid "No free space" msgstr "Ingen ledig plass" #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:79 #, fuzzy #| msgid "Create partition" msgid "No free space after this partition" msgstr "Opprett partisjon" #: pkg/users/group-create-dialog.js:62 #, fuzzy #| msgid "No real name specified" msgid "No group name specified" msgstr "Ingen virkelige navn angitt" #: pkg/systemd/overview-cards/configurationCard.jsx:181 msgid "No host keys found." msgstr "Ingen vertsnøkler funnet." #: pkg/apps/utils.jsx:77 msgid "No installation package found for this application." msgstr "Ingen installasjonspakke funnet for dette programmet." #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:698 msgid "No keys added" msgstr "Ingen nøkler lagt til" #: pkg/shell/shell-modals.jsx:152 msgid "No languages match" msgstr "" #: pkg/systemd/service.jsx:166 pkg/metrics/metrics.jsx:1149 msgid "No log entries" msgstr "Ingen loggoppføringer" #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:297 #: pkg/storaged/lvm2/thin-pool-logical-volume.jsx:126 msgid "No logical volumes" msgstr "Ingen logiske volumer" #: pkg/systemd/logsJournal.jsx:281 pkg/systemd/logsJournal.jsx:324 msgid "No logs found" msgstr "Ingen logger funnet" #: pkg/users/accounts-list.js:350 pkg/users/accounts-list.js:463 #: pkg/systemd/services-list.jsx:59 msgid "No matching results" msgstr "Ingen samsvarende resultater" #: pkg/storaged/drive/drive.jsx:128 msgid "No media inserted" msgstr "Ingen medier satt inn" #: pkg/storaged/partitions/format-disk-dialog.jsx:58 msgid "No partitioning" msgstr "Ingen partisjonering" #: pkg/storaged/partitions/partition-table.jsx:107 #, fuzzy #| msgid "No partitioning" msgid "No partitions found" msgstr "Ingen partisjonering" #: pkg/networkmanager/wireguard.jsx:341 #, fuzzy #| msgid "No keys added" msgid "No peers added." msgstr "Ingen nøkler lagt til" #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:392 #, fuzzy #| msgid "Physical volumes" msgid "No physical volumes found" msgstr "Fysiske volumer" #: pkg/users/account-create-dialog.js:168 msgid "No real name specified" msgstr "Ingen virkelige navn angitt" #: pkg/systemd/logs.jsx:315 pkg/shell/nav.jsx:157 msgid "No results found" msgstr "Ingen resultater funnet" #: pkg/systemd/services-list.jsx:57 msgid "" "No results match the filter criteria. Clear all filters to show results." msgstr "" "Ingen resultater samsvarer med filterkriteriene. Fjern alle filtre for å " "vise resultater." #: pkg/systemd/overview-cards/insights.jsx:184 msgid "No rule hits" msgstr "Ingen regel treff" #: pkg/storaged/overview/overview.jsx:190 #, fuzzy #| msgid "No storage" msgid "No storage found" msgstr "Ingen lagring" #: pkg/storaged/btrfs/volume.jsx:147 #, fuzzy #| msgid "No logical volumes" msgid "No subvolumes" msgstr "Ingen logiske volumer" #: pkg/lib/cockpit-components-file-autocomplete.jsx:182 #: pkg/lib/credentials.js:191 msgid "No such file or directory" msgstr "Ingen slik fil eller katalog" #: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:129 msgid "No system modifications" msgstr "Ingen systemendringer" #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:499 #, fuzzy #| msgid "No system modifications" msgid "No system reports." msgstr "Ingen systemendringer" #: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:283 msgid "No updates" msgstr "Ingen oppdateringer" #: pkg/users/account-create-dialog.js:151 msgid "No user name specified" msgstr "Ingen brukernavn spesifisert" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:858 pkg/kdump/kdump-view.jsx:488 #: pkg/systemd/overview-cards/tuned-dialog.jsx:232 msgid "None" msgstr "Ingen" #: pkg/lib/credentials.js:277 msgid "Not a valid private key" msgstr "Ikke en gyldig privat nøkkel" #: pkg/networkmanager/firewall-switch.jsx:65 msgid "Not authorized to disable the firewall" msgstr "Ikke autorisert til å deaktivere brannmuren" #: pkg/networkmanager/firewall-switch.jsx:65 msgid "Not authorized to enable the firewall" msgstr "Ikke autorisert til å aktivere brannmuren" #: pkg/networkmanager/interfaces.js:791 pkg/packagekit/kpatch.jsx:240 msgid "Not available" msgstr "Ikke tilgjengelig" #: pkg/selinux/selinux.js:252 msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" #: pkg/systemd/overview-cards/insights.jsx:164 msgid "Not connected to Insights" msgstr "Ikke koblet til Insights" #: pkg/shell/indexes.jsx:465 msgid "Not connected to host" msgstr "Ikke koblet til verten" #: pkg/storaged/lvm2/physical-volume.jsx:78 #, fuzzy #| msgid "Not enough space to grow." msgid "Not enough free space" msgstr "Ikke nok plass til å vokse." #: pkg/storaged/lvm2/thin-pool-logical-volume.jsx:95 #: pkg/storaged/stratis/filesystem.jsx:76 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:310 #, fuzzy #| msgid "Not enough space to grow." msgid "Not enough space" msgstr "Ikke nok plass til å vokse." #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:183 #, fuzzy #| msgid "Not enough space to grow." msgid "Not enough space to grow" msgstr "Ikke nok plass til å vokse." #: pkg/systemd/services.jsx:222 pkg/storaged/pages.jsx:275 #: pkg/storaged/pages.jsx:278 msgid "Not found" msgstr "Ikke funnet" #: pkg/packagekit/kpatch.jsx:246 #, fuzzy #| msgid "Installed" msgid "Not installed" msgstr "Installert" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:680 #, fuzzy #| msgid "Failed to clone VM $0" msgid "Not permitted to configure network devices" msgstr "Kunne ikke klone VM $0" #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:462 #, fuzzy #| msgid "Failed to clone VM $0" msgid "Not permitted to configure realms" msgstr "Kunne ikke klone VM $0" #: pkg/lib/cockpit.js:3857 msgid "Not permitted to perform this action." msgstr "Ikke tillatt å utføre denne handlingen." #: pkg/playground/translate.html:29 msgid "Not ready" msgstr "Ikke klar" #: pkg/packagekit/updates.jsx:1366 msgid "Not registered" msgstr "Ikke registrert" #: pkg/systemd/services.jsx:234 pkg/systemd/services.jsx:237 #: pkg/systemd/services.jsx:697 pkg/systemd/service-details.jsx:472 #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:290 msgid "Not running" msgstr "Kjører ikke" #: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:346 #, fuzzy #| msgid "No NFS mounts set up" msgid "Not set up" msgstr "Ingen NFS-monteringer er satt opp" #: pkg/lib/serverTime.js:458 msgid "Not synchronized" msgstr "Ikke synkronisert" #: pkg/systemd/service-details.jsx:275 msgid "Note" msgstr "Notat" #: pkg/lib/machine-info.js:69 msgid "Notebook" msgstr "" #: pkg/systemd/logs.jsx:70 msgid "Notice and above" msgstr "Notis og over" #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:320 msgid "Obfuscate network addresses, hostnames, and usernames" msgstr "" #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:454 msgid "Obfuscated" msgstr "" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:347 msgid "Occurred $0" msgstr "Forekom $0" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:342 msgid "Occurred between $0 and $1" msgstr "Forekom mellom $0 og $1" #: pkg/lib/cockpit-components-logs-panel.jsx:98 #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:414 #, fuzzy #| msgid "Occurances" msgid "Occurrences" msgstr "Forekomster" #: pkg/lib/cockpit-components-dialog.jsx:159 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:406 pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:480 msgid "Old passphrase" msgstr "Gammel passordfrase" #: pkg/users/password-dialogs.js:140 msgid "Old password" msgstr "Gammelt passord" #: pkg/users/password-dialogs.js:55 pkg/lib/credentials.js:221 msgid "Old password not accepted" msgstr "Gammelt passord aksepteres ikke" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:463 msgid "On a mounted device" msgstr "På en montert enhet" #: pkg/systemd/service-details.jsx:576 msgid "On failure" msgstr "Ved feil" #: src/ws/cockpit.appdata.xml.in:26 msgid "" "Once Cockpit is installed, enable it with \"systemctl enable --now cockpit." "socket\"." msgstr "" "Når Cockpit er installert, kan den aktiveres med \"systemctl enable --now " "cockpit.socket\"." #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:240 msgid "Only $0 of $1 are used." msgstr "Bare $0 av $1 brukes." #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:164 msgid "Only alphabets, numbers, : , _ , . , @ , - are allowed" msgstr "Bare biokstaver, tall,:, _,. , @ , - er tillatt" #: pkg/systemd/logs.jsx:65 msgid "Only emergency" msgstr "Bare nødsituasjon" #: pkg/systemd/overview-cards/cryptoPolicies.jsx:112 msgid "Only use approved and allowed algorithms when booting in FIPS mode." msgstr "" #: pkg/shell/topnav.jsx:244 msgid "Ooops!" msgstr "" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1450 msgid "Open the pmproxy service in the firewall to share metrics." msgstr "" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:89 msgid "Operation '$operation' on $target" msgstr "Operasjon '$operation' på $target" #: pkg/users/account-details.js:269 pkg/networkmanager/bridge.jsx:104 #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:319 #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:223 #: pkg/storaged/stratis/create-dialog.jsx:64 #: pkg/storaged/crypto/encryption.jsx:234 msgid "Options" msgstr "Alternativer" #: pkg/static/login.html:49 msgid "Or use a bundled browser" msgstr "Eller bruk en nettleser som følger med" #: pkg/lib/machine-info.js:60 msgid "Other" msgstr "Annen" #: pkg/users/account-create-dialog.js:131 pkg/users/account-details.js:279 msgid "" "Other authentication methods are still available even when interactive " "password authentication is not allowed." msgstr "" #: pkg/static/login.html:121 msgid "Other options" msgstr "Andre alternativer" #: pkg/metrics/metrics.jsx:814 msgid "Out" msgstr "Ut" #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:307 pkg/metrics/metrics.jsx:1999 #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "Overview" msgstr "Oversikt" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:369 #: pkg/storaged/partitions/format-disk-dialog.jsx:61 #, fuzzy #| msgid "Overview" msgid "Overwrite" msgstr "Oversikt" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:372 #: pkg/storaged/partitions/format-disk-dialog.jsx:64 #, fuzzy #| msgid "Overwrite existing data with zeros" msgid "Overwrite existing data with zeros (slower)" msgstr "Overskriv eksisterende data med nuller" #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:273 pkg/systemd/hwinfo.jsx:326 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1325 #, fuzzy #| msgid "ID" msgid "PID" msgstr "ID" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1814 msgid "Package cockpit-pcp is missing for metrics history" msgstr "Pakke cockpit-pcp mangler i metrikk-historikken" #: pkg/packagekit/updates.jsx:690 pkg/packagekit/updates.jsx:769 msgid "Package information" msgstr "Pakkeinformasjon" #: pkg/lib/packagekit.js:130 msgid "PackageKit crashed" msgstr "PackageKit krasjet" #: pkg/packagekit/updates.jsx:1104 msgid "PackageKit is not installed" msgstr "PackageKit er ikke installert" #: pkg/packagekit/updates.jsx:1305 msgid "PackageKit reported error code $0" msgstr "PackageKit rapporterte feilkode $ 0" #: pkg/packagekit/updates.jsx:364 msgid "Packages" msgstr "Pakker" #: pkg/shell/active-pages-modal.jsx:104 msgid "Page name" msgstr "Sidenavn" #: pkg/networkmanager/vlan.jsx:95 msgid "Parent" msgstr "" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:546 msgid "Parent $parent" msgstr "" #: pkg/systemd/service-details.jsx:566 msgid "Part of" msgstr "Del av" #: pkg/networkmanager/interfaces.js:1385 #, fuzzy #| msgid "Part of " msgid "Part of $0" msgstr "Del av " #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:83 msgid "Partition" msgstr "Partisjon" #: pkg/storaged/utils.js:364 msgid "Partition of $0" msgstr "Partisjon på $0" #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:205 #, fuzzy #| msgid "Volume size is $0. Content size is $1." msgid "Partition size is $0. Content size is $1." msgstr "Volumstørrelsen er $0. Innholdsstørrelsen er $1." #: pkg/storaged/partitions/format-disk-dialog.jsx:49 msgid "Partitioning" msgstr "Partisjonering" #: pkg/storaged/partitions/partition-table.jsx:93 #: pkg/storaged/partitions/partition-table.jsx:108 #, fuzzy #| msgid "Partition" msgid "Partitions" msgstr "Partisjon" #: pkg/networkmanager/team.jsx:50 msgid "Passive" msgstr "Passiv" #: pkg/storaged/filesystem/mounting-dialog.jsx:262 #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:381 #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:409 #: pkg/storaged/stratis/create-dialog.jsx:75 #: pkg/storaged/stratis/stopped-pool.jsx:58 #: pkg/storaged/stratis/stopped-pool.jsx:129 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:205 #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:382 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:530 #: pkg/storaged/crypto/actions.jsx:42 pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:428 #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:748 msgid "Passphrase" msgstr "Passfrase" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:571 #, fuzzy #| msgid "Passphrase cannot be empty" msgid "Passphrase can not be empty" msgstr "Passfrasen kan ikke være tom" #: pkg/storaged/filesystem/mounting-dialog.jsx:265 #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:385 #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:413 #: pkg/storaged/stratis/create-dialog.jsx:79 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:208 #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:383 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:409 #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:412 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:467 #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:143 pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:436 #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:481 pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:485 msgid "Passphrase cannot be empty" msgstr "Passfrasen kan ikke være tom" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:593 #, fuzzy #| msgid "Passphrase cannot be empty" msgid "Passphrase from any other key slot" msgstr "Passfrasen kan ikke være tom" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:443 pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:584 msgid "Passphrase removal may prevent unlocking $0." msgstr "Fjerning av passfrase kan forhindre opplåsing av $0." #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:394 #: pkg/storaged/stratis/create-dialog.jsx:88 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:385 #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:414 pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:445 #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:490 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Passfraser stemmer ikke overens" #: pkg/static/login.html:99 pkg/users/account-create-dialog.js:139 #: pkg/users/account-details.js:296 pkg/storaged/iscsi/create-dialog.jsx:34 #: pkg/storaged/iscsi/create-dialog.jsx:140 pkg/shell/credentials.jsx:119 #: pkg/shell/credentials.jsx:262 pkg/shell/credentials.jsx:318 #: pkg/shell/superuser.jsx:144 pkg/shell/hosts_dialog.jsx:845 #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:854 msgid "Password" msgstr "Passord" #: pkg/shell/credentials.jsx:259 #, fuzzy #| msgid "Solution applied successfully" msgid "Password changed successfully" msgstr "Løsningen ble brukt" #: pkg/users/expiration-dialogs.js:209 msgid "Password expiration" msgstr "Passord utløper" #: pkg/users/account-create-dialog.js:358 pkg/users/password-dialogs.js:194 #, fuzzy #| msgid "Name cannot be longer than 127 characters." msgid "Password is longer than 256 characters" msgstr "Navnet kan ikke være lengre enn 127 tegn." #: pkg/lib/cockpit-components-password.jsx:51 msgid "Password is not acceptable" msgstr "Passord er ikke akseptabelt" #: pkg/lib/cockpit-components-password.jsx:45 msgid "Password is too weak" msgstr "Passordet er for svakt" #: pkg/users/account-details.js:69 msgid "Password must be changed" msgstr "Passord må endres" #: pkg/lib/credentials.js:298 msgid "Password not accepted" msgstr "Passord ikke akseptert" #: pkg/shell/credentials.jsx:274 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password tip" msgstr "Passord" #: pkg/lib/cockpit-components-terminal.jsx:215 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" #: pkg/lib/cockpit-components-terminal.jsx:223 #, fuzzy #| msgid "Internal error" msgid "Paste error" msgstr "Intern feil" #: pkg/networkmanager/wireguard.jsx:215 #, fuzzy #| msgid "Use existing" msgid "Paste existing key" msgstr "Bruk eksisterende" #: pkg/users/authorized-keys-panel.js:41 msgid "Paste the contents of your public SSH key file here" msgstr "Lim inn innholdet i den offentlige SSH-nøkkelfilen din her" #: pkg/systemd/service-details.jsx:660 pkg/systemd/abrtLog.jsx:128 msgid "Path" msgstr "Sti" #: pkg/networkmanager/bridgeport.jsx:83 msgid "Path cost" msgstr "Sti kostnad" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:527 msgid "Path cost $path_cost" msgstr "Sti kostnad $path_cost" #: pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:145 msgid "Path on server" msgstr "Sti på server" #: pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:150 msgid "Path on server cannot be empty." msgstr "Sti på server kan ikke være tom." #: pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:152 msgid "Path on server must start with \"/\"." msgstr "Stien på serveren må starte med \"/\"." #: pkg/users/account-create-dialog.js:88 #, fuzzy #| msgid "Directory" msgid "Path to directory" msgstr "Katalog" #: pkg/lib/cockpit-components-file-autocomplete.jsx:169 #: pkg/shell/credentials.jsx:172 msgid "Path to file" msgstr "Sti til fil" #: pkg/systemd/service-tabs.jsx:44 msgid "Paths" msgstr "Stier" #: pkg/systemd/logs.jsx:263 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: pkg/networkmanager/wireguard.jsx:160 msgid "Peer #$0 has invalid endpoint port. Port must be a number." msgstr "" #: pkg/networkmanager/wireguard.jsx:156 msgid "" "Peer #$0 has invalid endpoint. It must be specified as host:port, e.g. " "1.2.3.4:51820 or example.com:51820" msgstr "" #: pkg/networkmanager/wireguard.jsx:268 msgid "Peers" msgstr "" #: pkg/networkmanager/wireguard.jsx:273 msgid "" "Peers are other machines that connect with this one. Public keys from other " "machines will be shared with each other." msgstr "" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1466 msgid "" "Performance Co-Pilot collects and analyzes performance metrics from your " "system." msgstr "" #: pkg/systemd/overview-cards/configurationCard.jsx:85 msgid "Performance profile" msgstr "Ytelsesprofil" #: pkg/lib/machine-info.js:80 msgid "Peripheral chassis" msgstr "Perifert chassis" #: pkg/networkmanager/dialogs-common.jsx:77 msgid "Permanent" msgstr "Permanent" #: pkg/users/delete-group-dialog.js:33 #, fuzzy #| msgid "Delete $0 volume" #| msgid_plural "Delete $0 volumes" msgid "Permanently delete $0 group?" msgstr "Slett $0 volum" #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:93 #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:119 #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:123 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:149 #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:54 msgid "Permanently delete $0?" msgstr "" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:75 #, fuzzy #| msgid "Delete $0 volume" #| msgid_plural "Delete $0 volumes" msgid "Permanently delete logical volume $0/$1?" msgstr "Slett $0 volum" #: pkg/storaged/btrfs/subvolume.jsx:224 #, fuzzy #| msgid "Delete $0 volume" #| msgid_plural "Delete $0 volumes" msgid "Permanently delete subvolume $0?" msgstr "Slett $0 volum" #: pkg/static/login.js:933 msgid "Permission denied" msgstr "Ingen tilgang" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:263 msgid "Permissive" msgstr "" #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:292 msgid "Physical" msgstr "Fysisk" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:130 #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:180 #: pkg/storaged/block/resize.jsx:436 #, fuzzy #| msgid "Physical volumes" msgid "Physical Volumes" msgstr "Fysiske volumer" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:356 #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:390 msgid "Physical volumes" msgstr "Fysiske volumer" #: pkg/storaged/block/resize.jsx:279 #, fuzzy #| msgid "Physical volumes can not be resized here." msgid "Physical volumes can not be resized here" msgstr "Fysiske volumer kan ikke endres her." #: pkg/users/expiration-dialogs.js:48 #: pkg/lib/cockpit-components-shutdown.jsx:211 pkg/lib/serverTime.js:599 #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:347 msgid "Pick date" msgstr "Velg dato" #: pkg/systemd/service-details.jsx:184 #, fuzzy #| msgid "Systemd units" msgid "Pin unit" msgstr "Systemd enheter" #: pkg/networkmanager/team.jsx:200 msgid "Ping interval" msgstr "Ping-intervall" #: pkg/networkmanager/team.jsx:203 msgid "Ping target" msgstr "Ping mål" #: pkg/systemd/services-list.jsx:103 pkg/systemd/service-details.jsx:628 msgid "Pinned unit" msgstr "" #: pkg/lib/machine-info.js:64 msgid "Pizza box" msgstr "Pizzaboks" #: pkg/shell/superuser.jsx:143 msgid "Please authenticate to gain administrative access" msgstr "Autentiser for å få administrativ tilgang" #: pkg/static/login.html:34 msgid "Please enable JavaScript to use the Web Console." msgstr "Aktiver JavaScript for å bruke Web konsollet." #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:1033 msgid "Please install the $0 package" msgstr "Vennligst installer $0-pakken" #: pkg/packagekit/updates.jsx:1492 #, fuzzy #| msgid "Please reload the page after resolving the issue." msgid "Please resolve the issue and reload this page." msgstr "Last siden på nytt etter å ha løst problemet." #: pkg/users/expiration-dialogs.js:94 msgid "Please specify an expiration date" msgstr "Angi en utløpsdato" #: pkg/static/login.js:576 msgid "Please specify the host to connect to" msgstr "Vennligst angi verten du vil koble til" #: pkg/storaged/filesystem/utils.jsx:132 msgid "Please unmount them first." msgstr "" #: pkg/storaged/utils.js:284 msgid "Pool for thin logical volumes" msgstr "Pool for tynne logiske volumer" #: pkg/storaged/lvm2/thin-pool-logical-volume.jsx:98 #, fuzzy #| msgid "Pool for thinly provisioned volumes" msgid "Pool for thinly provisioned LVM2 logical volumes" msgstr "Pool for tynt provisjonerte volumer" #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:58 msgid "Pool for thinly provisioned volumes" msgstr "Pool for tynt provisjonerte volumer" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:464 #, fuzzy #| msgid "Old passphrase" msgid "Pool passphrase" msgstr "Gammel passordfrase" #: pkg/storaged/iscsi/create-dialog.jsx:111 pkg/shell/hosts_dialog.jsx:365 msgid "Port" msgstr "Port" #: pkg/lib/machine-info.js:67 msgid "Portable" msgstr "Bærbar" #: pkg/networkmanager/bridge.jsx:101 pkg/networkmanager/team.jsx:159 #: pkg/networkmanager/network-interface-members.jsx:203 msgid "Ports" msgstr "Porter" #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:116 #, fuzzy #| msgid "Create partition" msgid "PowerPC PReP boot partition" msgstr "Opprett partisjon" #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:194 msgid "Prefix length" msgstr "Prefikslengde" #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:194 #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:366 msgid "Prefix length or netmask" msgstr "Prefikslengde eller nettmaske" #: pkg/networkmanager/interfaces.js:795 msgid "Preparing" msgstr "Forbereder" #: pkg/lib/machine-info.js:247 pkg/systemd/hw-detect.js:114 msgid "Present" msgstr "Til stede" #: pkg/networkmanager/dialogs-common.jsx:78 #, fuzzy #| msgid "Preserve" msgid "Preserve" msgstr "Bevar" #: pkg/systemd/overview-cards/configurationCard.jsx:288 msgid "Pretty host name" msgstr "\"Pent\" vertsnavn" #: pkg/systemd/logs.jsx:59 msgid "Previous boot" msgstr "Forrige oppstart" #: pkg/networkmanager/bond.jsx:177 pkg/networkmanager/team.jsx:174 msgid "Primary" msgstr "Primær" #: pkg/networkmanager/bridgeport.jsx:80 pkg/networkmanager/teamport.jsx:84 #: pkg/systemd/logs.jsx:208 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:500 #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:525 msgid "Priority $priority" msgstr "Prioritet $priority" #: pkg/networkmanager/wireguard.jsx:213 #, fuzzy #| msgid "Private" msgid "Private key" msgstr "Privat" #: pkg/shell/superuser.jsx:194 #, fuzzy #| msgid "Domain administrator name" msgid "Problem becoming administrator" msgstr "Domene administratornavn" #: pkg/systemd/abrtLog.jsx:302 msgid "Problem details" msgstr "Problemdetaljer" #: pkg/systemd/abrtLog.jsx:299 msgid "Problem info" msgstr "Problem info" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1167 msgid "Processes using the location" msgstr "" #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:290 msgid "Progress: $0" msgstr "" #: pkg/shell/shell-modals.jsx:74 msgid "Project website" msgstr "Prosjektets nettsted" #: pkg/users/password-dialogs.js:58 msgid "Prompting via passwd timed out" msgstr "Spørring via passwd ble tidsavbrutt" #: pkg/lib/credentials.js:285 msgid "Prompting via ssh-add timed out" msgstr "Spørring via ssh-add ble tidsavbrutt" #: pkg/lib/credentials.js:210 msgid "Prompting via ssh-keygen timed out" msgstr "Spørring via ssh-keygen ble tidsavbrutt" #: pkg/systemd/service-details.jsx:577 msgid "Propagates reload to" msgstr "Videreformidler omlasting til" #: pkg/systemd/overview-cards/cryptoPolicies.jsx:123 msgid "" "Protects from anticipated near-term future attacks at the expense of " "interoperability." msgstr "" #: pkg/storaged/stratis/stopped-pool.jsx:53 msgid "Provide the passphrase for the pool on these block devices:" msgstr "" #: pkg/networkmanager/wireguard.jsx:237 pkg/networkmanager/wireguard.jsx:300 #: pkg/shell/credentials.jsx:114 msgid "Public key" msgstr "Offentlig nøkkel" #: pkg/networkmanager/wireguard.jsx:240 msgid "Public key will be generated when a valid private key is entered" msgstr "" #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:171 msgid "Purpose" msgstr "Formål" #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:248 msgid "RAID ($0)" msgstr "RAID ($0)" #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:242 msgid "RAID 0" msgstr "RAID 0" #: pkg/storaged/mdraid/create-dialog.jsx:57 msgid "RAID 0 (stripe)" msgstr "RAID 0 (stripe)" #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:243 msgid "RAID 1" msgstr "RAID 1" #: pkg/storaged/mdraid/create-dialog.jsx:61 msgid "RAID 1 (mirror)" msgstr "RAID 1 (speil)" #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:247 msgid "RAID 10" msgstr "RAID 10" #: pkg/storaged/mdraid/create-dialog.jsx:77 msgid "RAID 10 (stripe of mirrors)" msgstr "RAID 10 (stripe av speil)" #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:244 msgid "RAID 4" msgstr "RAID 4" #: pkg/storaged/mdraid/create-dialog.jsx:65 msgid "RAID 4 (dedicated parity)" msgstr "RAID 4 (dedikert paritet)" #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:245 msgid "RAID 5" msgstr "RAID 5" #: pkg/storaged/mdraid/create-dialog.jsx:69 msgid "RAID 5 (distributed parity)" msgstr "RAID 5 (distribuert paritet)" #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:246 msgid "RAID 6" msgstr "RAID 6" #: pkg/storaged/mdraid/create-dialog.jsx:73 msgid "RAID 6 (double distributed parity)" msgstr "RAID 6 (dobbel fordelt paritet)" #: pkg/lib/machine-info.js:81 msgid "RAID chassis" msgstr "RAID chassis" #: pkg/storaged/mdraid/create-dialog.jsx:51 pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:289 msgid "RAID level" msgstr "RAID-nivå" #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:188 msgid "RAID10 needs an even number of physical volumes" msgstr "" #: pkg/metrics/metrics.jsx:888 msgid "RAM" msgstr "RAM" #: pkg/lib/machine-info.js:82 msgid "Rack mount chassis" msgstr "" #: pkg/networkmanager/dialogs-common.jsx:79 msgid "Random" msgstr "Tilfeldig" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:892 msgid "Range" msgstr "" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:517 msgid "Range must be strictly ordered" msgstr "" #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:291 msgid "Rank" msgstr "" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:459 msgid "Raw to a device" msgstr "" #: pkg/metrics/metrics.jsx:785 pkg/metrics/metrics.jsx:922 #: pkg/metrics/metrics.jsx:967 pkg/metrics/metrics.jsx:972 msgid "Read" msgstr "Les" #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:206 pkg/metrics/metrics.jsx:1472 msgid "Read more..." msgstr "Les mer…" #: pkg/systemd/service-details.jsx:499 msgid "Read-only" msgstr "Skrivebeskyttet" #: pkg/storaged/plot.jsx:96 #, fuzzy #| msgid "Reload" msgid "Reading" msgstr "Last på nytt" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:483 msgid "Reading..." msgstr "Lesing..." #: pkg/playground/translate.html:19 msgid "Ready" msgstr "Klar" #: pkg/playground/translate.html:24 msgctxt "verb" msgid "Ready" msgstr "Klar" #: pkg/systemd/overview-cards/configurationCard.jsx:291 msgid "Real host name" msgstr "Faktisk vertsnavn" #: pkg/systemd/overview-cards/configurationCard.jsx:258 msgid "" "Real host name can only contain lower-case characters, digits, dashes, and " "periods (with populated subdomains)" msgstr "" "Faktisk vertsnavn kan bare inneholde små bokstaver, sifre, bindestreker og " "punktum (med befolket underdomener)" #: pkg/systemd/overview-cards/configurationCard.jsx:256 msgid "Real host name must be 64 characters or less" msgstr "Faktisk vertsnavn må være på 64 tegn eller mindre" #: pkg/systemd/overview-cards/cryptoPolicies.jsx:191 #, fuzzy #| msgid "Save and reboot" msgid "Reapply and reboot" msgstr "Lagre og start på nytt" #: pkg/lib/cockpit-components-logs-panel.jsx:114 #: pkg/lib/cockpit-components-shutdown.jsx:190 #: pkg/lib/cockpit-components-shutdown.jsx:192 pkg/systemd/overview.jsx:109 #: pkg/systemd/overview.jsx:128 msgid "Reboot" msgstr "Omstart" #: pkg/packagekit/updates.jsx:614 #, fuzzy #| msgid "Reboot recommended" msgid "Reboot after completion" msgstr "Omstart anbefales" #: pkg/packagekit/updates.jsx:1525 msgid "Reboot recommended" msgstr "Omstart anbefales" #: pkg/packagekit/updates.jsx:685 pkg/packagekit/updates.jsx:760 #: pkg/packagekit/updates.jsx:824 msgid "Reboot system..." msgstr "Omstart systemet..." #: pkg/networkmanager/plots.js:44 pkg/networkmanager/network-main.jsx:188 #: pkg/networkmanager/network-main.jsx:203 #: pkg/networkmanager/network-interface-members.jsx:205 msgid "Receiving" msgstr "Mottar" #: pkg/static/login.html:165 #, fuzzy #| msgid "Edit hosts" msgid "Recent hosts" msgstr "Rediger verter" #: pkg/systemd/overview-cards/cryptoPolicies.jsx:107 msgid "Recommended, secure settings for current threat models." msgstr "" #: pkg/shell/failures.jsx:74 msgid "Reconnect" msgstr "Koble til på nytt" #: pkg/storaged/mdraid/mdraid-disk.jsx:70 msgid "Recovering" msgstr "Gjenoppretter" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:70 #, fuzzy #| msgid "Recovering RAID device $target" msgid "Recovering MDRAID device $target" msgstr "Gjenoppretter RAID enhet $target" #: pkg/packagekit/updates.jsx:98 msgid "Refreshing package information" msgstr "Oppdaterer pakkeinformasjon" #: pkg/static/login.js:923 msgid "Refusing to connect. Host is unknown" msgstr "Nekter å koble til. Verten er ukjent" #: pkg/static/login.js:925 msgid "Refusing to connect. Hostkey does not match" msgstr "Nekter å koble til. Vertsnøkkel samsvarer ikke" #: pkg/static/login.js:921 msgid "Refusing to connect. Hostkey is unknown" msgstr "Nekter å koble til. Vertsnøkkel er ukjent" #: pkg/networkmanager/wireguard.jsx:224 #, fuzzy #| msgid "General" msgid "Regenerate" msgstr "Generelt" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:275 #, fuzzy #| msgid "Generating report" msgid "Regenerating initrd" msgstr "Genererer rapport" #: pkg/packagekit/updates.jsx:1378 msgid "Register…" msgstr "Registrer…" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1255 msgid "Related processes and services will be forcefully stopped." msgstr "" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1257 msgid "Related processes will be forcefully stopped." msgstr "" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1259 msgid "Related services will be forcefully stopped." msgstr "" #: pkg/systemd/service-details.jsx:132 msgid "Reload" msgstr "Last på nytt" #: pkg/systemd/service-details.jsx:578 msgid "Reload propagated from" msgstr "Last videreformidlet fra" #: pkg/systemd/services.jsx:233 #, fuzzy #| msgid "Reload" msgid "Reloading" msgstr "Last på nytt" #: pkg/packagekit/updates.jsx:510 msgid "Reloading the state of remaining services" msgstr "Last inn tilstanden på gjenværende tjenestene" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:469 msgid "Remote over CIFS/SMB" msgstr "" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:465 #, fuzzy #| msgid "Remove zone $0" msgid "Remote over FTP" msgstr "Fjern sone $0" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:251 msgid "Remote over NFS" msgstr "" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:456 #, fuzzy #| msgid "Remove zone $0" msgid "Remote over NFS, $0" msgstr "Fjern sone $0" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:467 #, fuzzy #| msgid "Remove zone $0" msgid "Remote over SFTP" msgstr "Fjern sone $0" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:249 msgid "Remote over SSH" msgstr "" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:453 #, fuzzy #| msgid "Remove zone $0" msgid "Remote over SSH, $0" msgstr "Fjern sone $0" #: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:90 msgid "Removals:" msgstr "" #: pkg/users/authorized-keys-panel.js:143 #: pkg/users/authorized-keys-panel.js:169 pkg/apps/application.jsx:50 #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:361 pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:347 #: pkg/storaged/lvm2/physical-volume.jsx:88 pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:315 #: pkg/storaged/mdraid/mdraid-disk.jsx:98 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:447 #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:504 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:539 #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:557 pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:613 #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:648 pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:733 #: pkg/shell/hosts.jsx:170 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: pkg/networkmanager/network-interface-members.jsx:110 msgid "Remove $0" msgstr "Fjern $0" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:976 msgid "Remove $0 service from $1 zone" msgstr "Fjern $0-tjenesten fra $1-sonen" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:499 pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:632 msgid "Remove $0?" msgstr "Fjern $0?" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:497 pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:642 #, fuzzy #| msgid "Remove Tang keyserver" msgid "Remove Tang keyserver?" msgstr "Fjern Tang nøkkelserver" #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:228 msgid "Remove device" msgstr "Fjern enheten" #: pkg/static/login.js:634 #, fuzzy #| msgid "Remove device" msgid "Remove host" msgstr "Fjern enheten" #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:226 #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:274 #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:322 #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:394 #, fuzzy #| msgid "Remove device" msgid "Remove item" msgstr "Fjern enheten" #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:344 #, fuzzy #| msgid "Removing physical volume from $target" msgid "Remove missing physical volumes?" msgstr "Fjerner fysisk volum fra $target" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:606 #, fuzzy #| msgid "Remove passphrase in $0?" msgid "Remove passphrase in key slot $0?" msgstr "Fjern passfrasen i $0?" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:441 #, fuzzy #| msgid "Remove passphrase" msgid "Remove passphrase?" msgstr "Fjern passfrasen" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:121 msgid "Remove service $0" msgstr "Fjern tjenesten $0" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:182 pkg/networkmanager/firewall.jsx:961 msgid "Remove zone $0" msgstr "Fjern sone $0" #: pkg/apps/application.jsx:44 msgid "Removing" msgstr "Fjerner" #: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:191 #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:220 msgid "Removing $0" msgstr "Fjerner $0" #: pkg/networkmanager/network-interface-members.jsx:109 #, fuzzy #| msgid "" #| "Removing $0 will break the connection to the server, and will make " #| "the administration UI unavailable." msgid "" "Removing $0 will break the connection to the server, and will make the " "administration UI unavailable." msgstr "" "Hvis du fjerner $0 , brytes forbindelsen til serveren og " "administrasjonsgrensesnittet blir utilgjengelig." #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:66 #, fuzzy #| msgid "Removing $target from RAID device" msgid "Removing $target from MDRAID device" msgstr "Fjerner $target fra RAID-enhet" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:591 msgid "" "Removing a passphrase without confirmation of another passphrase may prevent " "unlocking or key management, if other passphrases are forgotten or lost." msgstr "" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:79 msgid "Removing physical volume from $target" msgstr "Fjerner fysisk volum fra $target" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:975 msgid "" "Removing the cockpit service might result in the web console becoming " "unreachable. Make sure that this zone does not apply to your current web " "console connection." msgstr "" "Fjerning av cockpit-tjenesten kan føre til at web konsollet blir " "utilgjengelig. Forsikre deg om at denne sonen ikke gjelder for din nåværende " "web konsoll forbindelse." #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:960 msgid "Removing the zone will remove all services within it." msgstr "Hvis du fjerner sonen, fjernes alle tjenester i den." #: pkg/users/rename-group-dialog.jsx:69 #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:53 #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:242 #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:71 #: pkg/storaged/stratis/filesystem.jsx:204 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:177 msgid "Rename" msgstr "Omdøp" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:168 #, fuzzy #| msgid "Create storage pool" msgid "Rename Stratis pool" msgstr "Opprett lagrings-pool" #: pkg/storaged/stratis/filesystem.jsx:195 #, fuzzy #| msgid "Filesystem" msgid "Rename filesystem" msgstr "Filsystem" #: pkg/users/group-actions.jsx:39 #, fuzzy #| msgid "Rename volume group" msgid "Rename group" msgstr "Omdøp volumgruppe" #: pkg/users/rename-group-dialog.jsx:60 #, fuzzy #| msgid "Volume group $0" msgid "Rename group $0" msgstr "Volumgruppe $0" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:47 #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:236 msgid "Rename logical volume" msgstr "Omdøp logisk volum" #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:62 msgid "Rename volume group" msgstr "Omdøp volumgruppe" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:82 msgid "Renaming $target" msgstr "Omdøper $target" #: pkg/users/rename-group-dialog.jsx:39 msgid "Renaming a group may affect sudo and similar rules" msgstr "" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:137 #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:188 msgid "Repair" msgstr "" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:126 #, fuzzy #| msgid "Rename logical volume" msgid "Repair logical volume $0" msgstr "Omdøp logisk volum" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:53 msgid "Repairing $target" msgstr "Reparerer $target" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:220 pkg/systemd/timer-dialog.jsx:241 msgid "Repeat" msgstr "Gjenta" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:335 msgid "Repeat monthly" msgstr "Gjenta månedlig" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:426 pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:439 #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:488 msgid "Repeat passphrase" msgstr "Gjenta passfrasen" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:316 msgid "Repeat weekly" msgstr "Gjenta ukentlig" #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:501 pkg/systemd/reporting.jsx:392 msgid "Report" msgstr "Rapport" #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:306 #, fuzzy #| msgid "Report" msgid "Report label" msgstr "Rapport" #: pkg/systemd/reporting.jsx:142 msgid "Report to ABRT Analytics" msgstr "Rapporter til ABRT Analytics" #: pkg/systemd/reporting.jsx:373 msgid "Reported; no links available" msgstr "Rapportert; ingen lenker tilgjengelig" #: pkg/systemd/reporting.jsx:324 msgid "Reporting failed" msgstr "Rapportering feilet" #: pkg/systemd/reporting.jsx:225 msgid "Reporting was canceled" msgstr "Rapportering ble kansellert" #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:496 #, fuzzy #| msgid "Reports:" msgid "Reports" msgstr "Rapporter:" #: pkg/systemd/reporting.jsx:371 msgid "Reports:" msgstr "Rapporter:" #: pkg/users/expiration-dialogs.js:175 msgid "Require password change every $0 days" msgstr "Krev passordendring hver $0 dager" #: pkg/users/account-details.js:71 msgid "Require password change on $0" msgstr "Krev passordendring på $0" #: pkg/users/account-create-dialog.js:119 #, fuzzy #| msgid "Require password change on $0" msgid "Require password change on first login" msgstr "Krev passordendring på $0" #: pkg/systemd/service-details.jsx:567 msgid "Required by" msgstr "Kreves av" #: pkg/systemd/service-details.jsx:485 msgid "Required by " msgstr "Kreves av " #: pkg/systemd/service-details.jsx:562 msgid "Requires" msgstr "Krever" #: pkg/systemd/service-details.jsx:500 msgid "Requires administration access to edit" msgstr "Krever administrasjonstilgang for å redigere" #: pkg/systemd/service-details.jsx:563 msgid "Requisite" msgstr "Nødvendig" #: pkg/systemd/service-details.jsx:568 msgid "Requisite of" msgstr "" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:554 msgid "" "Reserve memory at boot time by setting a '$0' option on the kernel command " "line. For example, append '$1' to $2 in $3 or use your distribution's " "kernel argument editor." msgstr "" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:610 msgid "Reserved memory" msgstr "Reservert minne" #: pkg/systemd/logs.jsx:405 pkg/systemd/terminal.jsx:183 msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" #: pkg/users/password-dialogs.js:278 msgid "Reset password" msgstr "Tilbakestill passord" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:45 pkg/storaged/jobs-panel.jsx:51 #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:83 msgid "Resizing $target" msgstr "" #: pkg/storaged/block/resize.jsx:463 pkg/storaged/block/resize.jsx:624 msgid "" "Resizing an encrypted filesystem requires unlocking the disk. Please provide " "a current disk passphrase." msgstr "" "Å endre størrelse på et kryptert filsystem krever at du låser opp disken. " "Oppgi en aktuell passfrase." #: pkg/systemd/service-details.jsx:136 msgid "Restart" msgstr "Omstart" #: pkg/packagekit/updates.jsx:525 pkg/packagekit/updates.jsx:539 msgid "Restart services" msgstr "Omstart tjenester" #: pkg/packagekit/updates.jsx:761 pkg/packagekit/updates.jsx:836 msgid "Restart services..." msgstr "Omstart tjenester..." #: pkg/packagekit/updates.jsx:1573 msgid "Restarting" msgstr "Omstarter" #: pkg/networkmanager/networkmanager.jsx:65 msgid "Restoring connection" msgstr "Gjenoppretter tilkoblingen" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:362 msgid "" "Results of the crash will be copied through $0 to $1 as $2, if kdump is " "properly configured." msgstr "" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:357 msgid "" "Results of the crash will be stored in $0 as $1, if kdump is properly " "configured." msgstr "" #: pkg/systemd/logs.jsx:263 msgid "Resume" msgstr "Gjenoppta" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:255 #, fuzzy #| msgid "Using LUKS encryption" msgid "Reuse existing encryption" msgstr "Bruker LUKS-kryptering" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:252 msgid "Reuse existing encryption ($0)" msgstr "" #: pkg/systemd/overview-cards/cryptoPolicies.jsx:236 #, fuzzy #| msgid "Custom encryption options" msgid "Review cryptographic policy" msgstr "Tilpassede krypteringsalternativer" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "Reviewing logs" msgstr "" #: pkg/networkmanager/bond.jsx:43 pkg/networkmanager/team.jsx:41 msgid "Round robin" msgstr "" #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:333 msgid "Routes" msgstr "Ruter" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:252 pkg/systemd/timer-dialog.jsx:264 msgid "Run at" msgstr "" #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:293 #, fuzzy #| msgid "View report" msgid "Run new report" msgstr "Vis rapport" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:266 msgid "Run on" msgstr "" #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:271 pkg/sosreport/sosreport.jsx:493 #, fuzzy #| msgid "Report" msgid "Run report" msgstr "Rapport" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:492 msgid "" "Run this command over a trusted network or physically on the remote machine:" msgstr "" #: pkg/networkmanager/team.jsx:162 msgid "Runner" msgstr "" #: pkg/systemd/services.jsx:232 pkg/systemd/services.jsx:236 #: pkg/systemd/services.jsx:696 pkg/systemd/service-details.jsx:464 #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:290 msgid "Running" msgstr "Kjører" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1328 pkg/storaged/dialog.jsx:1348 #, fuzzy #| msgid "time" msgid "Runtime" msgstr "tid" #: pkg/selinux/manifest.json:0 #: src/appstream/org.cockpit-project.cockpit-selinux.metainfo.xml.in:5 msgid "SELinux" msgstr "SELinux" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:324 msgid "SELinux access control errors" msgstr "SELinux tilgangskontroll feil" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:321 msgid "SELinux is disabled on the system" msgstr "SELinux er deaktivert på systemet" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:246 msgid "SELinux is disabled on the system." msgstr "SELinux er deaktivert på systemet." #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:260 msgid "SELinux policy" msgstr "SELinux-policy" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:238 msgid "SELinux system status is unknown." msgstr "SELinux-systemstatus er ukjent." #: pkg/selinux/index.html:23 msgid "SELinux troubleshoot" msgstr "Feilsøking av SELinux" #: pkg/storaged/crypto/tang.jsx:130 msgid "SHA-1" msgstr "" #: pkg/storaged/crypto/tang.jsx:127 msgid "SHA-256" msgstr "" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:40 msgid "SMART self-test of $target" msgstr "SMART selvtest av $target" #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:302 msgid "" "SOS reporting collects system information to help with diagnosing problems." msgstr "" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:295 pkg/shell/hosts_dialog.jsx:850 msgid "SSH key" msgstr "SSH-nøkkel" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:164 #, fuzzy #| msgid "ssh key isn't a path" msgid "SSH key isn't a path" msgstr "ssh-nøkkel er ikke en bane" #: pkg/shell/credentials.jsx:79 pkg/shell/credentials.jsx:95 #: pkg/shell/topnav.jsx:218 msgid "SSH keys" msgstr "SSH-nøkler" #: pkg/networkmanager/bridge.jsx:110 msgid "STP forward delay" msgstr "" #: pkg/networkmanager/bridge.jsx:113 msgid "STP hello time" msgstr "" #: pkg/networkmanager/bridge.jsx:116 msgid "STP maximum message age" msgstr "STP maksimal meldingsalder" #: pkg/networkmanager/bridge.jsx:107 msgid "STP priority" msgstr "STP-prioritet" #: pkg/shell/failures.jsx:46 msgid "" "Safari users need to import and trust the certificate of the self-signing CA:" msgstr "" "Safari-brukere må importere og stole på sertifikatet for den selvsignerende " "CA:" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:322 pkg/packagekit/autoupdates.jsx:314 msgid "Saturdays" msgstr "Lørdager" #: pkg/networkmanager/dialogs-common.jsx:160 pkg/systemd/timer-dialog.jsx:148 #: pkg/packagekit/kpatch.jsx:307 pkg/storaged/filesystem/filesystem.jsx:126 #: pkg/storaged/filesystem/mounting-dialog.jsx:279 pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:188 #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:388 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:417 #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:472 pkg/storaged/btrfs/volume.jsx:106 #: pkg/storaged/crypto/encryption.jsx:168 #: pkg/storaged/crypto/encryption.jsx:195 pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:495 #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:514 #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:189 pkg/metrics/metrics.jsx:1478 msgid "Save" msgstr "Lagre" #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:228 msgid "Save and reboot" msgstr "Lagre og start på nytt" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:229 pkg/systemd/overview-cards/motdCard.jsx:61 #: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:269 msgid "Save changes" msgstr "Lagre endringer" #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:230 msgid "Save space by compressing individual blocks with LZ4" msgstr "Spar plass ved å komprimere individuelle blokker med LZ4" #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:235 msgid "Save space by storing identical data blocks just once" msgstr "Spar plass ved å lagre identiske datablokker bare en gang" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:399 pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:454 #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:512 pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:540 msgid "" "Saving a new passphrase requires unlocking the disk. Please provide a " "current disk passphrase." msgstr "" "For å lagre en ny passfrase, må du låse opp disken. Oppgi en aktuell " "passfrase." #: pkg/systemd/overview-cards/shutdownStatus.jsx:89 msgid "Scheduled poweroff at $0" msgstr "" #: pkg/systemd/overview-cards/shutdownStatus.jsx:93 msgid "Scheduled reboot at $0" msgstr "" #: pkg/lib/machine-info.js:83 msgid "Sealed-case PC" msgstr "" #: pkg/systemd/logs.jsx:406 pkg/shell/nav.jsx:139 msgid "Search" msgstr "Søk" #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:310 #, fuzzy #| msgid "DNS search domains" msgid "Search domain" msgstr "DNS-søkedomener" #: pkg/users/accounts-list.js:296 msgid "Search for name or ID" msgstr "" #: pkg/users/accounts-list.js:433 msgid "Search for name, group or ID" msgstr "" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:280 #, fuzzy #| msgid "Minute needs to be a number between 0-59" msgid "Second needs to be a number between 0-59" msgstr "Minutt må være et tall mellom 0-59" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:210 msgid "Seconds" msgstr "Sekunder" #: pkg/systemd/overview-cards/configurationCard.jsx:92 msgid "Secure shell keys" msgstr "Secure Shell nøkler" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:61 msgid "Securely erasing $target" msgstr "" #: src/appstream/org.cockpit-project.cockpit-selinux.metainfo.xml.in:6 msgid "Security Enhanced Linux configuration and troubleshooting" msgstr "" #: pkg/packagekit/updates.jsx:1435 msgid "Security updates available" msgstr "Sikkerhetsoppdateringer tilgjengelig" #: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:289 msgid "Security updates only" msgstr "Bare sikkerhetsoppdateringer" #: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:365 #, fuzzy #| msgid "will be applied $0 at $1" msgid "Security updates will be applied $0 at $1" msgstr "vil bli brukt $0 til $1" #: pkg/shell/shell-modals.jsx:117 msgid "Select" msgstr "Velg" #: pkg/systemd/logs.jsx:321 #, fuzzy #| msgid "Identifier" msgid "Select a identifier" msgstr "Identifikator" #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:174 #, fuzzy #| msgid "Select" msgid "Select method" msgstr "Velg" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:127 msgid "" "Select the physical volumes that should be used to repair the logical " "volume. At leat $0 are needed." msgstr "" #: pkg/systemd/reporting.jsx:265 msgid "Send" msgstr "Send" #: pkg/networkmanager/network-main.jsx:187 #: pkg/networkmanager/network-main.jsx:202 #: pkg/networkmanager/network-interface-members.jsx:204 msgid "Sending" msgstr "Sender" #: pkg/storaged/drive/drive.jsx:123 #, fuzzy #| msgctxt "storage" #| msgid "Serial number" msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" #: pkg/static/login.html:159 pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:262 #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:267 pkg/kdump/kdump-view.jsx:289 #: pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:328 msgid "Server" msgstr "Server" #: pkg/storaged/iscsi/create-dialog.jsx:31 pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:136 msgid "Server address" msgstr "Serveradresse" #: pkg/storaged/iscsi/create-dialog.jsx:32 msgid "Server address cannot be empty." msgstr "Serveradressen kan ikke være tom." #: pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:141 msgid "Server cannot be empty." msgstr "Serveren kan ikke være tom." #: pkg/lib/cockpit.js:3877 msgid "Server has closed the connection." msgstr "Serveren har lukket forbindelsen." #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:298 msgid "Server software" msgstr "Server programvare" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:211 pkg/storaged/dialog.jsx:1345 #: pkg/metrics/metrics.jsx:812 pkg/metrics/metrics.jsx:813 #: pkg/metrics/metrics.jsx:868 pkg/metrics/metrics.jsx:906 #: pkg/metrics/metrics.jsx:966 pkg/metrics/metrics.jsx:972 msgid "Service" msgstr "Tjeneste" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:563 msgid "Service has an error" msgstr "Tjenesten har en feil" #: pkg/systemd/service.jsx:166 msgid "Service logs" msgstr "Tjenestelogger" #: pkg/systemd/services.html:4 pkg/networkmanager/firewall.jsx:632 #: pkg/systemd/service-tabs.jsx:40 pkg/systemd/service.jsx:151 #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "Services" msgstr "Tjenester" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1153 #, fuzzy #| msgid "Service is starting" msgid "Services using the location" msgstr "Tjenesten starter" #: pkg/shell/topnav.jsx:273 msgid "Session" msgstr "Økt" #: pkg/shell/shell-modals.jsx:177 msgid "Session is about to expire" msgstr "Økten er i ferd med å utløpe" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:252 msgid "Set" msgstr "Sett" #: pkg/systemd/overview-cards/configurationCard.jsx:55 msgid "Set hostname" msgstr "Sett vertsnavn" #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:173 #, fuzzy #| msgid "Create partition on $0" msgid "Set partition type of $0" msgstr "Opprett partisjon på $0" #: pkg/users/password-dialogs.js:226 pkg/users/password-dialogs.js:233 #: pkg/users/account-details.js:301 msgid "Set password" msgstr "Angi passord" #: pkg/lib/serverTime.js:588 msgid "Set time" msgstr "Sett tid" #: pkg/networkmanager/mtu.jsx:87 msgid "Set to" msgstr "Satt til" #: pkg/packagekit/updates.jsx:113 msgid "Set up" msgstr "Sett opp" #: pkg/users/password-dialogs.js:245 #, fuzzy #| msgid "Set password" msgid "Set weak password" msgstr "Angi passord" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:255 msgid "" "Setting deviates from the configured state and will revert on the next boot." msgstr "" "Innstillingen avviker fra den konfigurerte tilstanden og vil tilbakestilles " "ved neste oppstart." #: pkg/packagekit/updates.jsx:107 msgid "Setting up" msgstr "Setter opp" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:56 msgid "Setting up loop device $target" msgstr "" #: pkg/packagekit/updates.jsx:919 #, fuzzy #| msgid "Setting up" msgid "Settings" msgstr "Setter opp" #: pkg/packagekit/updates.jsx:375 pkg/packagekit/updates.jsx:450 msgid "Severity" msgstr "Alvorlighetsgrad" #: pkg/networkmanager/ip-settings.jsx:45 msgid "Shared" msgstr "Delt" #: pkg/users/account-create-dialog.js:93 pkg/users/account-details.js:329 #, fuzzy #| msgid "shell" msgid "Shell" msgstr "skall" #: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:100 msgid "Shell script" msgstr "Shell-skript" #: pkg/lib/cockpit-components-terminal.jsx:216 msgid "Shift+Insert" msgstr "Shift+Insert" #: pkg/storaged/pages.jsx:693 #, fuzzy #| msgid "Show all threads" msgid "Show all $0 rows" msgstr "Vis alle tråder" #: pkg/systemd/abrtLog.jsx:264 msgid "Show all threads" msgstr "Vis alle tråder" #: pkg/lib/cockpit-components-password.jsx:179 #, fuzzy #| msgid "Confirm key password" msgid "Show confirmation password" msgstr "Bekreft nøkkel-passord" #: pkg/systemd/overview-cards/configurationCard.jsx:96 msgid "Show fingerprints" msgstr "Vis fingeravtrykk" #: pkg/systemd/logs.jsx:379 msgid "Show messages containing given string." msgstr "" #: pkg/systemd/logs.jsx:368 msgid "Show messages for the specified systemd unit." msgstr "" #: pkg/systemd/logs.jsx:357 msgid "Show messages from a specific boot." msgstr "" #: pkg/systemd/service-details.jsx:686 msgid "Show more relationships" msgstr "" #: pkg/lib/cockpit-components-password.jsx:139 #, fuzzy #| msgid "New password" msgid "Show password" msgstr "Nytt passord" #: pkg/systemd/service-details.jsx:686 msgid "Show relationships" msgstr "" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:205 #: pkg/storaged/block/resize.jsx:635 pkg/storaged/partitions/partition.jsx:93 msgid "Shrink" msgstr "Krymp" #: pkg/storaged/block/resize.jsx:551 msgid "Shrink logical volume" msgstr "Krymp logisk volum" #: pkg/storaged/block/resize.jsx:557 pkg/storaged/partitions/partition.jsx:210 #, fuzzy #| msgid "partition" msgid "Shrink partition" msgstr "partisjon" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:280 msgid "Shrink volume" msgstr "Krymp volum" #: pkg/lib/cockpit-components-shutdown.jsx:190 #: pkg/lib/cockpit-components-shutdown.jsx:192 msgid "Shut down" msgstr "Slå av" #: pkg/systemd/overview.jsx:114 msgid "Shutdown" msgstr "Slå av" #: pkg/systemd/logs.jsx:334 msgid "Since" msgstr "" #: pkg/lib/machine-info.js:238 pkg/systemd/hw-detect.js:90 msgid "Single rank" msgstr "" #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:291 pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:291 #: pkg/storaged/lvm2/vdo-pool.jsx:79 #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:199 #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:206 #: pkg/storaged/lvm2/thin-pool-logical-volume.jsx:49 #: pkg/storaged/lvm2/thin-pool-logical-volume.jsx:143 #: pkg/storaged/pages.jsx:712 pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:361 #: pkg/storaged/block/resize.jsx:448 pkg/storaged/block/resize.jsx:581 #: pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:330 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:97 #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:227 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1070 msgid "Size cannot be negative" msgstr "Størrelse kan ikke være negativ" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1068 msgid "Size cannot be zero" msgstr "Størrelsen kan ikke være null" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1072 msgid "Size is too large" msgstr "Størrelsen er for stor" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1066 msgid "Size must be a number" msgstr "Størrelsen må være et tall" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1074 msgid "Size must be at least $0" msgstr "Størrelsen må være minst $0" #: pkg/shell/index.html:19 msgid "Skip main navigation" msgstr "" #: pkg/shell/index.html:18 msgid "Skip to content" msgstr "Gå til innhold" #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:279 msgid "Slot" msgstr "Slot" #: pkg/storaged/mdraid/mdraid-disk.jsx:80 pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:721 msgid "Slot $0" msgstr "Slot $0" #: pkg/storaged/stratis/filesystem.jsx:178 #, fuzzy #| msgid "Snapshots" msgid "Snapshot" msgstr "Øyeblikksbilder" #: pkg/systemd/service-tabs.jsx:42 msgid "Sockets" msgstr "" #: pkg/packagekit/index.html:23 pkg/packagekit/manifest.json:0 msgid "Software updates" msgstr "Programvare oppdateringer" #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:244 msgid "" "Software-based workarounds help prevent CPU security issues. These " "mitigations have the side effect of reducing performance. Change these " "settings at your own risk." msgstr "" "Programvarebasert løsning hjelper til med å forhindre CPU-" "sikkerhetsproblemer. Disse begrensningene har bivirkningen at ytelsen " "reduseres. Endre disse innstillingene på egen risiko." #: pkg/storaged/drive/drive.jsx:63 msgid "Solid State Drive" msgstr "" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:89 msgid "Solution applied successfully" msgstr "Løsningen ble brukt" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:95 msgid "Solution failed" msgstr "Løsningen feilet" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:352 msgid "Solutions" msgstr "Løsninger" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:334 msgid "" "Some block devices of this pool have grown in size after the pool was " "created. The pool can be safely grown to use the newly available space." msgstr "" #: pkg/packagekit/updates.jsx:97 msgid "" "Some other program is currently using the package manager, please wait..." msgstr "Noen andre programmer bruker for øyeblikket pakkebehandling, vent ..." #: pkg/packagekit/updates.jsx:737 pkg/packagekit/updates.jsx:844 #: pkg/packagekit/updates.jsx:1536 msgid "Some software needs to be restarted manually" msgstr "Noe programvare må startes på nytt manuelt" #: pkg/storaged/storage-controls.jsx:88 msgid "Sorry" msgstr "" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:829 msgid "Sorted from least to most trusted" msgstr "Sortert fra minst til mest betrodd" #: pkg/lib/machine-info.js:74 msgid "Space-saving computer" msgstr "Plassbesparende datamaskin" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:498 msgid "Spanning tree protocol" msgstr "Spanning tree protokoll" #: pkg/networkmanager/bridge.jsx:105 msgid "Spanning tree protocol (STP)" msgstr "Spanning tree protokoll (STP)" #: pkg/storaged/mdraid/mdraid-disk.jsx:70 msgid "Spare" msgstr "Reserve" #: pkg/lib/cockpit-components-shutdown.jsx:183 msgid "Specific time" msgstr "Spesifikk tid" #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:291 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" #: pkg/networkmanager/dialogs-common.jsx:80 msgid "Stable" msgstr "Stabil" #: pkg/systemd/service-details.jsx:143 pkg/storaged/swap/swap.jsx:98 #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:150 #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:213 pkg/storaged/stratis/stopped-pool.jsx:108 msgid "Start" msgstr "Start" #: pkg/systemd/service-details.jsx:533 msgid "Start and enable" msgstr "Start og aktiver" #: pkg/storaged/multipath.jsx:70 msgid "Start multipath" msgstr "" #: pkg/networkmanager/networkmanager.jsx:78 pkg/systemd/service-details.jsx:453 msgid "Start service" msgstr "Start tjenesten" #: pkg/systemd/logs.jsx:335 msgid "Start showing entries on or newer than the specified date." msgstr "" #: pkg/systemd/logs.jsx:346 msgid "Start showing entries on or older than the specified date." msgstr "" #: pkg/users/account-logs-panel.jsx:77 #, fuzzy #| msgid "Start" msgid "Started" msgstr "Start" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:64 #, fuzzy #| msgid "Starting RAID device $target" msgid "Starting MDRAID device $target" msgstr "Starter RAID-enhet $target" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:46 msgid "Starting swapspace $target" msgstr "" #: pkg/systemd/services-list.jsx:40 pkg/systemd/services-list.jsx:46 #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:291 pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:290 msgid "State" msgstr "Tilstand" #: pkg/systemd/services.jsx:252 pkg/systemd/services.jsx:688 #: pkg/systemd/service-details.jsx:482 msgid "Static" msgstr "Statisk" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:265 #: pkg/systemd/service-details.jsx:654 pkg/packagekit/updates.jsx:908 msgid "Status" msgstr "Status" #: pkg/lib/machine-info.js:95 msgid "Stick PC" msgstr "" #: pkg/networkmanager/teamport.jsx:89 msgid "Sticky" msgstr "" #: pkg/systemd/service-details.jsx:139 pkg/storaged/swap/swap.jsx:95 #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:62 #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:149 #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:292 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: pkg/systemd/service-details.jsx:533 msgid "Stop and disable" msgstr "Stopp og deaktiver" #: pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:268 msgid "Stop and remove" msgstr "Stopp og fjern" #: pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:245 msgid "Stop and unmount" msgstr "Stopp og demonter" #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:75 msgid "Stop device" msgstr "Stopp enhet" #: pkg/shell/hosts.jsx:215 msgid "Stop editing hosts" msgstr "Slutt å redigere verter" #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:275 #, fuzzy #| msgid "Create report" msgid "Stop report" msgstr "Opprett rapport" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:63 #, fuzzy #| msgid "Stopping RAID device $target" msgid "Stopping MDRAID device $target" msgstr "Stopper RAID-enhet $target" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:47 msgid "Stopping swapspace $target" msgstr "" #: pkg/storaged/index.html:23 pkg/storaged/overview/overview.jsx:56 #: pkg/storaged/overview/overview.jsx:58 pkg/storaged/overview/overview.jsx:191 #: pkg/storaged/manifest.json:0 #: src/appstream/org.cockpit-project.cockpit-storaged.metainfo.xml.in:5 msgid "Storage" msgstr "Lagring" #: pkg/storaged/storaged.jsx:72 msgid "Storage can not be managed on this system." msgstr "Lagring kan ikke administreres på dette systemet." #: pkg/storaged/logs-panel.jsx:39 msgid "Storage logs" msgstr "Lagringslogger" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:406 msgid "Store passphrase" msgstr "" #: pkg/storaged/crypto/encryption.jsx:158 #: pkg/storaged/crypto/encryption.jsx:160 #: pkg/storaged/crypto/encryption.jsx:231 msgid "Stored passphrase" msgstr "" #: pkg/storaged/stratis/blockdev.jsx:41 #, fuzzy #| msgid "$0 block device" msgid "Stratis block device" msgstr "$0 blokk enhet" #: pkg/storaged/stratis/stopped-pool.jsx:141 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:570 #, fuzzy #| msgid "$0 block device" msgid "Stratis block devices" msgstr "$0 blokk enhet" #: pkg/storaged/block/resize.jsx:187 pkg/storaged/block/resize.jsx:276 #, fuzzy #| msgid "$0 filesystems can not be made smaller." msgid "Stratis blockdevs can not be made smaller" msgstr "$0 filsystemer kan ikke gjøres mindre." #: pkg/storaged/stratis/filesystem.jsx:159 #, fuzzy #| msgid "Filesystem" msgid "Stratis filesystem" msgstr "Filsystem" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:300 #, fuzzy #| msgid "Filesystem" msgid "Stratis filesystems" msgstr "Filsystem" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:361 #, fuzzy #| msgid "Filesystem" msgid "Stratis filesystems pool" msgstr "Filsystem" #: pkg/storaged/stratis/blockdev.jsx:81 #: pkg/storaged/stratis/stopped-pool.jsx:98 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:275 #, fuzzy #| msgid "Storage pools" msgid "Stratis pool" msgstr "Lagrings-pooler" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:260 #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:72 msgid "Striped (RAID 0)" msgstr "" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:262 #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:82 msgid "Striped and mirrored (RAID 10)" msgstr "" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:399 msgid "Stripes" msgstr "" #: pkg/lib/cockpit-components-password.jsx:97 #, fuzzy #| msgid "Set password" msgid "Strong password" msgstr "Angi passord" #: pkg/systemd/services.jsx:220 msgid "Stub" msgstr "" #: pkg/shell/topnav.jsx:184 msgid "Style" msgstr "" #: pkg/lib/machine-info.js:78 msgid "Sub-Chassis" msgstr "" #: pkg/lib/machine-info.js:73 msgid "Sub-Notebook" msgstr "" #: pkg/systemd/services.jsx:288 msgid "Subscribing to systemd signals failed: $0" msgstr "" #: pkg/storaged/btrfs/subvolume.jsx:285 #, fuzzy #| msgid "Volume failed to be created" msgid "Subvolume needs to be mounted" msgstr "Volumet kunne ikke opprettes" #: pkg/storaged/btrfs/subvolume.jsx:287 msgid "Subvolume needs to be mounted writable" msgstr "" #: pkg/systemd/logs.jsx:414 #, fuzzy #| msgid "Copy to clipboard" msgid "Successfully copied to clipboard" msgstr "Kopier til utklippstavle" #: pkg/storaged/crypto/tang.jsx:118 #, fuzzy #| msgid "Copy to clipboard" msgid "Successfully copied to clipboard!" msgstr "Kopier til utklippstavle" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:323 pkg/packagekit/autoupdates.jsx:315 msgid "Sundays" msgstr "Søndager" #: pkg/storaged/swap/swap.jsx:88 pkg/metrics/metrics.jsx:130 #: pkg/metrics/metrics.jsx:725 pkg/metrics/metrics.jsx:1950 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: pkg/storaged/block/resize.jsx:292 #, fuzzy #| msgid "$0 filesystems can not be resized here." msgid "Swap can not be resized here" msgstr "$0 filsystemer kan ikke endres størrelse på her." #: pkg/metrics/metrics.jsx:129 msgid "Swap out" msgstr "Swap ut" #: pkg/networkmanager/network-interface-members.jsx:67 msgid "Switch of $0" msgstr "Slå av $0" #: pkg/networkmanager/network-interface-members.jsx:87 #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:163 msgid "Switch off $0" msgstr "Slå av $0" #: pkg/networkmanager/network-interface-members.jsx:78 #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:144 msgid "Switch on $0" msgstr "Slå på $0" #: pkg/shell/superuser.jsx:153 pkg/shell/superuser.jsx:201 #, fuzzy #| msgid "Turn on administrative access" msgid "Switch to administrative access" msgstr "Slå på administrativ tilgang" #: pkg/shell/superuser.jsx:274 pkg/shell/superuser.jsx:345 msgid "Switch to limited access" msgstr "Bytt til begrenset tilgang" #: pkg/networkmanager/network-interface-members.jsx:86 #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:162 #, fuzzy #| msgid "" #| "Switching off $0 will break the connection to the server, and will " #| "make the administration UI unavailable." msgid "" "Switching off $0 will break the connection to the server, and will make the " "administration UI unavailable." msgstr "" "Hvis du slår av $0, brytes forbindelsen til serveren, og gjør " "administrasjonsgrensesnittet utilgjengelig." #: pkg/networkmanager/network-interface-members.jsx:77 #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:143 #, fuzzy #| msgid "" #| "Switching on $0 will break the connection to the server, and will " #| "make the administration UI unavailable." msgid "" "Switching on $0 will break the connection to the server, and will make the " "administration UI unavailable." msgstr "" "Hvis du slår på $0, brytes forbindelsen til serveren, og gjør " "administrasjonsgrensesnittet utilgjengelig." #: pkg/lib/serverTime.js:448 msgid "Synchronized" msgstr "Synkronisert" #: pkg/lib/serverTime.js:450 msgid "Synchronized with $0" msgstr "Synkronisert med $0" #: pkg/lib/serverTime.js:454 msgid "Synchronizing" msgstr "Synkroniserer" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:71 #, fuzzy #| msgid "Synchronizing RAID device $target" msgid "Synchronizing MDRAID device $target" msgstr "Synkroniserer RAID-enhet $target" #: pkg/systemd/services.jsx:913 pkg/shell/indexes.jsx:343 pkg/shell/nav.jsx:46 msgid "System" msgstr "System" #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:520 #, fuzzy #| msgid "System modifications" msgid "System diagnostics" msgstr "Systemendringer" #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:315 #: pkg/systemd/overview-cards/systemInformationCard.jsx:106 msgid "System information" msgstr "Systeminformasjon" #: pkg/packagekit/updates.jsx:99 msgid "System is up to date" msgstr "Systemet er oppdatert" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:425 msgid "System modifications" msgstr "Systemendringer" #: pkg/systemd/overview-cards/configurationCard.jsx:75 msgid "System time" msgstr "Systemtid" #: pkg/systemd/services-list.jsx:50 msgid "Systemd units" msgstr "Systemd enheter" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:211 msgid "TCP" msgstr "TCP" #: pkg/lib/machine-info.js:89 msgid "Tablet" msgstr "Nettbrett" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:429 msgid "Tang keyserver" msgstr "Tang nøkkelserver" #: pkg/storaged/iscsi/session.jsx:93 msgid "Target" msgstr "Mål" #: pkg/systemd/service-tabs.jsx:41 msgid "Targets" msgstr "Mål" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:175 #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:189 #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:453 msgid "Team" msgstr "Team" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:483 msgid "Team port" msgstr "Team port" #: pkg/networkmanager/teamport.jsx:82 msgid "Team port settings" msgstr "Team Port innstillinger" #: pkg/systemd/terminal.html:4 pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: pkg/users/account-details.js:222 msgid "Terminate session" msgstr "Avslutt økt" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:507 pkg/kdump/kdump-view.jsx:515 msgid "Test configuration" msgstr "Test konfigurasjon" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:511 msgid "Test is only available while the kdump service is running." msgstr "Test er bare tilgjengelig mens kdump-tjenesten kjører." #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:371 msgid "Test kdump settings" msgstr "Test kdump-innstillinger" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:374 #, fuzzy #| msgid "" #| "This will test kdump settings by crashing the kernel and thereby the " #| "system. Depending on the settings, the system may not automatically " #| "reboot and the process may take a while." msgid "" "Test kdump settings by crashing the kernel. This may take a while and the " "system might not automatically reboot. Do not purposefully crash the system " "while any important task is running." msgstr "" "Dette vil teste kdump-innstillinger ved å krasje kjernen og derved systemet. " "Avhengig av innstillingene, kan det hende at systemet ikke starter på nytt " "automatisk, og prosessen kan ta en stund." #: pkg/networkmanager/networkmanager.jsx:65 msgid "Testing connection" msgstr "Tester tilkobling" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:240 #, fuzzy #| msgid "$0 is not available from any repository." msgid "The $0 package is not available from any repository." msgstr "$0 er ikke tilgjengelig fra noe depot." #: pkg/storaged/overview/overview.jsx:122 #, fuzzy #| msgid "The $0 package must be installed to create VDO devices." msgid "The $0 package must be installed to create Stratis pools." msgstr "$0-pakken må være installert for å opprette VDO-enheter." #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:235 pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:251 #, fuzzy #| msgid "The $0 package must be installed to create VDO devices." msgid "The $0 package must be installed." msgstr "$0-pakken må være installert for å opprette VDO-enheter." #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:176 #, fuzzy #| msgid "The $0 package must be installed to create VDO devices." msgid "The $0 package will be installed to create VDO devices." msgstr "$0-pakken må være installert for å opprette VDO-enheter." #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:159 msgid "The IP address or hostname cannot contain whitespace." msgstr "IP-adressen eller vertsnavnet kan ikke inneholde mellomrom." #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:265 #, fuzzy #| msgid "The RAID array is in a degraded state" msgid "The MDRAID device is in a degraded state" msgstr "RAID-matrisen er i degradert tilstand" #: pkg/storaged/mdraid/mdraid-disk.jsx:87 #, fuzzy #| msgid "The RAID device must be running in order to remove disks." msgid "The MDRAID device must be running" msgstr "RAID-enheten må kjøre for å kunne fjerne disker." #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:828 #, fuzzy #| msgid "" #| "The SSH key ${key} of ${luser} on ${lhost} will be added to the ${afile} " #| "file of ${ruser} on ${rhost}." msgid "The SSH key $0 of $1 on $2 will be added to the $3 file of $4 on $5." msgstr "" "SSH-nøkkelen ${key} på ${luser} på ${lhost} vil bli lagt til ${afile}-filen " "på ${ruser} på ${rhost}." #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:865 #, fuzzy #| msgid "" #| "The SSH key {{#strong}}{{key}}{{/strong}} will be made available for the " #| "remainder of the session and will be available for login to other hosts " #| "as well." msgid "" "The SSH key $0 will be made available for the remainder of the session and " "will be available for login to other hosts as well." msgstr "" "SSH-nøkkelen {{#strong}}{{key}}{{/strong}} blir gjort tilgjengelig for " "resten av økten og vil også være tilgjengelig for pålogging til andre verter." #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:773 #, fuzzy #| msgid "" #| "The SSH key for logging in to {{#strong}}{{full_address}}{{/strong}} is " #| "protected. You can log in with either your login password or by providing " #| "the password of the key at {{#strong}}{{key}}{{/strong}}." msgid "" "The SSH key for logging in to $0 is protected by a password, and the host " "does not allow logging in with a password. Please provide the password of " "the key at $1." msgstr "" "SSH-nøkkelen for pålogging til {{#strong}}{{full_address}}{{/strong}} er " "beskyttet. Du kan logge på med enten påloggingspassordet ditt eller ved å " "oppgi passordet til nøkkelen på {{#strong}}{{key}}{{/strong}}." #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:778 #, fuzzy #| msgid "" #| "The SSH key for logging in to {{#strong}}{{full_address}}{{/strong}} is " #| "protected. You can log in with either your login password or by providing " #| "the password of the key at {{#strong}}{{key}}{{/strong}}." msgid "" "The SSH key for logging in to $0 is protected. You can log in with either " "your login password or by providing the password of the key at $1." msgstr "" "SSH-nøkkelen for pålogging til {{#strong}}{{full_address}}{{/strong}} er " "beskyttet. Du kan logge på med enten påloggingspassordet ditt eller ved å " "oppgi passordet til nøkkelen på {{#strong}}{{key}}{{/strong}}." #: pkg/users/password-dialogs.js:266 msgid "The account '$0' will be forced to change their password on next login" msgstr "Kontoen '$0' vil bli tvunget til å endre passordet ved neste pålogging" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:860 msgid "The cockpit service is automatically included" msgstr "Cockpit tjenesten er automatisk inkludert" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:253 msgid "The configured state is unknown, it might change on the next boot." msgstr "" "Den konfigurerte tilstanden er ukjent, den kan endres ved neste oppstart." #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:226 msgid "" "The creation of this VDO device did not finish and the device can't be used." msgstr "" "Opprettelsen av denne VDO-enheten ble ikke fullført, og enheten kan ikke " "brukes." #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:694 msgid "" "The currently logged in user is not permitted to see information about keys." msgstr "Den påloggede brukeren har ikke lov til å se informasjon om nøkler." #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:416 msgid "" "The disk needs to be unlocked before formatting. Please provide a existing " "passphrase." msgstr "" #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:368 #, fuzzy #| msgid "The $0 could not be deleted" msgid "The file $0 will be deleted." msgstr "$0 kunne ikke slettes" #: pkg/storaged/filesystem/utils.jsx:191 #, fuzzy #| msgid "The filesystem has no permanent mount point." msgid "The filesystem has no assigned mount point." msgstr "Filsystemet har ikke noe permanent monteringspunkt." #: pkg/storaged/filesystem/utils.jsx:195 msgid "The filesystem has no permanent mount point." msgstr "Filsystemet har ikke noe permanent monteringspunkt." #: pkg/storaged/filesystem/mismounting.jsx:217 msgid "" "The filesystem is configured to be automatically mounted on boot but its " "encryption container will not be unlocked at that time." msgstr "" "Filsystemet er konfigurert til å monteres automatisk ved oppstart, men " "krypteringsbeholderen blir ikke låst opp på det tidspunktet." #: pkg/storaged/filesystem/mismounting.jsx:209 msgid "" "The filesystem is currently mounted but will not be mounted after the next " "boot." msgstr "" "Filsystemet er for øyeblikket montert, men blir ikke montert etter neste " "oppstart." #: pkg/storaged/filesystem/mismounting.jsx:201 msgid "" "The filesystem is currently mounted on $0 but will be mounted on $1 on the " "next boot." msgstr "" "Filsystemet er for øyeblikket montert på $0, men vil bli montert på $1 ved " "neste oppstart." #: pkg/storaged/filesystem/mismounting.jsx:213 msgid "" "The filesystem is currently mounted on $0 but will not be mounted after the " "next boot." msgstr "" "Filsystemet er for øyeblikket montert på $0, men blir ikke montert etter " "neste oppstart." #: pkg/storaged/filesystem/mismounting.jsx:205 msgid "" "The filesystem is currently not mounted but will be mounted on the next boot." msgstr "" "Filsystemet er foreløpig ikke montert, men vil bli montert på neste oppstart." #: pkg/storaged/filesystem/utils.jsx:197 msgid "The filesystem is not mounted." msgstr "Filsystemet er ikke montert." #: pkg/storaged/filesystem/utils.jsx:200 msgid "" "The filesystem will be unlocked and mounted on the next boot. This might " "require inputting a passphrase." msgstr "" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:494 #, fuzzy #| msgid "Show fingerprints" msgid "The fingerprint should match:" msgstr "Vis fingeravtrykk" #: pkg/packagekit/updates.jsx:515 msgid "The following service will be restarted:" msgid_plural "The following services will be restarted:" msgstr[0] "Følgende tjeneste startes på nytt:" msgstr[1] "Følgende tjenester startes på nytt:" #: pkg/users/account-create-dialog.js:172 msgid "The full name must not contain colons." msgstr "" #: pkg/users/group-create-dialog.js:83 #, fuzzy #| msgid "MTU must be a positive number" msgid "The group ID must be positive integer" msgstr "MTU må være et positivt tall" #: pkg/users/group-create-dialog.js:66 #, fuzzy #| msgid "" #| "The user name can only consist of letters from a-z, digits, dots, dashes " #| "and underscores." msgid "" "The group name can only consist of letters from a-z, digits, dots, dashes " "and underscores" msgstr "" "Brukernavnet kan bare bestå av bokstaver fra a-z, sifre, prikker, " "bindestreker og understrekninger." #: pkg/users/account-create-dialog.js:387 msgid "" "The home directory $0 already exists. Its ownership will be changed to the " "new user." msgstr "" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:272 msgid "The initrd must be regenerated." msgstr "" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:695 msgid "The key password can not be empty" msgstr "Nøkkelpassordet kan ikke være tomt" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:698 pkg/shell/hosts_dialog.jsx:704 msgid "The key passwords do not match" msgstr "Nøkkelpassordene stemmer ikke overens" #: pkg/users/authorized-keys.js:112 msgid "The key you provided was not valid." msgstr "Nøkkelen du oppga var ikke gyldig." #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:734 msgid "The last key slot can not be removed" msgstr "Den siste nøkkel-sloten kan ikke fjernes" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1363 msgid "The listed processes and services will be forcefully stopped." msgstr "" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1365 msgid "The listed processes will be forcefully stopped." msgstr "" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1367 #, fuzzy #| msgid "The following service will be restarted:" #| msgid_plural "The following services will be restarted:" msgid "The listed services will be forcefully stopped." msgstr "Følgende tjeneste startes på nytt:" #: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:129 msgid "The logged in user is not permitted to view system modifications" msgstr "Den påloggede brukeren har ikke lov til å se systemendringer" #: pkg/shell/indexes.jsx:459 msgid "The machine is rebooting" msgstr "Maskinen starter på nytt" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1321 msgid "The mount point $0 is in use by these processes:" msgstr "" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1341 msgid "The mount point $0 is in use by these services:" msgstr "" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:701 msgid "The new key password can not be empty" msgstr "Det nye nøkkelpassordet kan ikke være tomt" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:679 #, fuzzy #| msgid "The key password can not be empty" msgid "The password can not be empty" msgstr "Nøkkelpassordet kan ikke være tomt" #: pkg/users/account-create-dialog.js:208 pkg/users/password-dialogs.js:191 msgid "The passwords do not match" msgstr "Passordene samsvarer ikke" #: pkg/lib/credentials.js:194 msgid "The passwords do not match." msgstr "Passordene samsvarer ikke." #: pkg/static/login.html:89 pkg/shell/hosts_dialog.jsx:479 msgid "" "The resulting fingerprint is fine to share via public methods, including " "email." msgstr "" "Det resulterende fingeravtrykket er greit å dele via offentlige metoder, " "inkludert e-post." #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:484 msgid "" "The resulting fingerprint is fine to share via public methods, including " "email. If you are asking someone else to do the verification for you, they " "can send the results using any method." msgstr "" #: pkg/static/login.js:915 msgid "" "The server refused to authenticate '$0' using password authentication, and " "no other supported authentication methods are available." msgstr "" "Serveren nektet å autentisere '$0' ved hjelp av passordgodkjenning, og ingen " "andre støttede godkjenningsmetoder er tilgjengelige." #: pkg/lib/cockpit.js:3861 msgid "The server refused to authenticate using any supported methods." msgstr "Serveren nektet å godkjenne ved hjelp av de støttede metodene." #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:389 msgid "" "The system does not currently support unlocking a filesystem with a Tang " "keyserver during boot." msgstr "" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:388 msgid "" "The system does not currently support unlocking the root filesystem with a " "Tang keyserver." msgstr "" #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:67 msgid "The user $0 is not permitted to change cpu security mitigations" msgstr "Brukeren $0 har ikke lov til å endre CPU-sikkerhetsreduksjoner" #: pkg/systemd/overview-cards/cryptoPolicies.jsx:65 #, fuzzy #| msgid "The user $0 is not permitted to change cpu security mitigations" msgid "The user $0 is not permitted to change cryptographic policies" msgstr "Brukeren $0 har ikke lov til å endre CPU-sikkerhetsreduksjoner" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:505 #, fuzzy #| msgid "The user $0 is not permitted to change cpu security mitigations" msgid "The user $0 is not permitted to test crash the kernel" msgstr "Brukeren $0 har ikke lov til å endre CPU-sikkerhetsreduksjoner" #: pkg/users/account-details.js:469 #, fuzzy #| msgid "The user must log out and log back in to fully change roles." msgid "" "The user must log out and log back in for the new configuration to take " "effect." msgstr "Brukeren må logge ut og logge inn for å endre rolle fullstendig." #: pkg/users/account-create-dialog.js:155 msgid "" "The user name can only consist of letters from a-z, digits, dots, dashes and " "underscores." msgstr "" "Brukernavnet kan bare bestå av bokstaver fra a-z, sifre, prikker, " "bindestreker og understrekninger." #: pkg/static/login.js:228 msgid "" "The web browser configuration prevents Cockpit from running (inaccessible $0)" msgstr "" "Nettleserkonfigurasjonen forhindrer Cockpit i å kjøre (utilgjengelig $0)" #: pkg/shell/active-pages-modal.jsx:106 msgid "There are currently no active pages" msgstr "Det er for øyeblikket ingen aktive sider" #: pkg/storaged/multipath.jsx:71 msgid "" "There are devices with multiple paths on the system, but the multipath " "service is not running." msgstr "" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:215 msgid "There are no active services in this zone" msgstr "Det er ingen aktive tjenester i denne sonen" #: pkg/users/authorized-keys-panel.js:107 msgid "There are no authorized public keys for this account." msgstr "Det er ingen autoriserte offentlige nøkler for denne kontoen." #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:113 msgid "" "There is not enough space available that could be used for a repair. At " "least $0 are needed on physical volumes that are not already used for this " "logical volume." msgstr "" #: pkg/storaged/stratis/filesystem.jsx:77 msgid "" "There is not enough space in the pool to make a snapshot of this filesystem. " "At least $0 are required but only $1 are available." msgstr "" #: pkg/shell/failures.jsx:42 msgid "There was an unexpected error while connecting to the machine." msgstr "Det oppsto en uventet feil under tilkoblingen til maskinen." #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:393 msgid "These additional steps are necessary:" msgstr "" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1235 msgid "These changes will be made:" msgstr "" #: pkg/storaged/utils.js:286 msgid "Thin logical volume" msgstr "Tynt logisk volum" #: pkg/storaged/lvm2/thin-pool-logical-volume.jsx:69 #: pkg/storaged/lvm2/thin-pool-logical-volume.jsx:127 #, fuzzy #| msgid "Pool for thinly provisioned volumes" msgid "Thinly provisioned LVM2 logical volumes" msgstr "Pool for tynt provisjonerte volumer" #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:277 msgid "" "This MDRAID device has no write-intent bitmap. Such a bitmap can reduce " "sychronization times significantly." msgstr "" #: pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:111 msgid "This NFS mount is in use and only its options can be changed." msgstr "Denne NFS-monteringen er i bruk, og bare alternativene kan endres." #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:239 msgid "This VDO device does not use all of its backing device." msgstr "" #: pkg/storaged/filesystem/mounting-dialog.jsx:95 #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:293 #, fuzzy #| msgid "This device cannot be managed here." msgid "This device can not be used for the installation target." msgstr "Denne enheten kan ikke administreres her." #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:746 msgid "This device cannot be managed here." msgstr "Denne enheten kan ikke administreres her." #: pkg/storaged/dialog.jsx:1130 #, fuzzy #| msgid "This device is currently used for VDO devices." msgid "This device is currently in use." msgstr "Denne enheten brukes for øyeblikket til VDO-enheter." #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:164 pkg/systemd/timer-dialog.jsx:172 #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:181 msgid "This field cannot be empty" msgstr "Dette feltet kan ikke være tomt" #: pkg/users/delete-group-dialog.js:38 msgid "This group is the primary group for the following users:" msgstr "" #: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:328 msgid "This host will reboot after updates are installed." msgstr "Denne verten vil starte på nytt etter at oppdateringer er installert." #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:303 #, fuzzy #| msgid "The collected information will be stored locally on the system." msgid "This information is stored only on the system." msgstr "Den innsamlede informasjonen lagres lokalt på systemet." #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:556 msgid "" "This keyserver is the only way to unlock the pool and can not be removed." msgstr "" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:312 msgid "" "This logical volume has lost some of its physical volumes and can no longer " "be used. You need to delete it and create a new one to take its place." msgstr "" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:314 msgid "" "This logical volume has lost some of its physical volumes but has not lost " "any data yet. You should repair it to restore its original redundancy." msgstr "" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:316 msgid "" "This logical volume has lost some of its physical volumes but might not have " "lost any data yet. You might be able to repair it." msgstr "" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:275 msgid "This logical volume is not completely used by its content." msgstr "Dette logiske volumet brukes ikke fullstendig av innholdet." #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:165 msgid "This machine has already been added." msgstr "Denne maskinen er allerede lagt til." #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:435 msgid "This may take a while" msgstr "Dette kan ta en stund" #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:204 #, fuzzy #| msgid "This logical volume is not completely used by its content." msgid "This partition is not completely used by its content." msgstr "Dette logiske volumet brukes ikke fullstendig av innholdet." #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:538 msgid "" "This passphrase is the only way to unlock the pool and can not be removed." msgstr "" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:333 msgid "This pool does not use all the space on its block devices." msgstr "" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:348 #, fuzzy #| msgid "The RAID array is in a degraded state" msgid "This pool is in a degraded state." msgstr "RAID-matrisen er i degradert tilstand" #: pkg/packagekit/updates.jsx:1373 msgid "This system is not registered" msgstr "Dette systemet er ikke registrert" #: pkg/systemd/overview-cards/tuned-dialog.jsx:87 msgid "This system is using a custom profile" msgstr "Dette systemet bruker en tilpasset profil" #: pkg/systemd/overview-cards/tuned-dialog.jsx:85 msgid "This system is using the recommended profile" msgstr "Dette systemet bruker den anbefalte profilen" #: src/appstream/org.cockpit-project.cockpit-selinux.metainfo.xml.in:8 msgid "" "This tool configures the SELinux policy and can help with understanding and " "resolving policy violations." msgstr "" #: src/appstream/org.cockpit-project.cockpit-kdump.metainfo.xml.in:8 msgid "This tool configures the system to write kernel crash dumps to disk." msgstr "" #: src/appstream/org.cockpit-project.cockpit-sosreport.metainfo.xml.in:9 msgid "" "This tool generates an archive of configuration and diagnostic information " "from the running system. The archive may be stored locally or centrally for " "recording or tracking purposes or may be sent to technical support " "representatives, developers or system administrators to assist with " "technical fault-finding and debugging." msgstr "" #: src/appstream/org.cockpit-project.cockpit-storaged.metainfo.xml.in:8 msgid "" "This tool manages local storage, such as filesystems, LVM2 volume groups, " "and NFS mounts." msgstr "" #: src/appstream/org.cockpit-project.cockpit-networkmanager.metainfo.xml.in:8 msgid "" "This tool manages networking such as bonds, bridges, teams, VLANs and " "firewalls using NetworkManager and Firewalld. NetworkManager is incompatible " "with Ubuntu's default systemd-networkd and Debian's ifupdown scripts." msgstr "" #: pkg/systemd/service-details.jsx:353 msgid "This unit is not designed to be enabled explicitly." msgstr "" #: pkg/users/account-create-dialog.js:160 msgid "This user name already exists" msgstr "Dette brukernavnet finnes allerede" #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:372 msgid "This volume group is missing some physical volumes." msgstr "" #: pkg/static/login.js:212 msgid "This web browser is too old to run the Web Console (missing $0)" msgstr "Denne nettleseren er for gammel til å kjøre web konsollet (mangler $0)" #: pkg/systemd/logs.jsx:359 msgid "" "This will add a match for '_BOOT_ID='. If not specified the logs for the " "current boot will be shown. If the boot ID is omitted, a positive offset " "will look up the boots starting from the beginning of the journal, and an " "equal-or-less-than zero offset will look up boots starting from the end of " "the journal. Thus, 1 means the first boot found in the journal in " "chronological order, 2 the second and so on; while -0 is the last boot, -1 " "the boot before last, and so on." msgstr "" #: pkg/systemd/logs.jsx:370 msgid "" "This will add match for '_SYSTEMD_UNIT=', 'COREDUMP_UNIT=' and 'UNIT=' to " "find all possible messages for the given unit. Can contain more units " "separated by comma. " msgstr "" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:829 msgid "This will allow you to log in without password in the future." msgstr "Dette vil tillate deg å logge på uten passord i fremtiden." #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:958 msgid "" "This zone contains the cockpit service. Make sure that this zone does not " "apply to your current web console connection." msgstr "" "Denne sonen inneholder cockpit-tjenesten. Forsikre deg om at denne sonen " "ikke gjelder for din nåværende web konsoll forbindelse." #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:320 pkg/packagekit/autoupdates.jsx:312 msgid "Thursdays" msgstr "Torsdager" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:194 msgid "Tier" msgstr "" #: pkg/systemd/logs.jsx:201 pkg/packagekit/history.jsx:112 msgid "Time" msgstr "Tid" #: pkg/lib/serverTime.js:577 msgid "Time zone" msgstr "Tidssone" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:155 msgid "Timer creation failed" msgstr "Oppretting av timer feilet" #: pkg/systemd/service-details.jsx:725 #, fuzzy #| msgid "Timer creation failed" msgid "Timer deletion failed" msgstr "Oppretting av timer feilet" #: pkg/systemd/service-tabs.jsx:43 msgid "Timers" msgstr "Timere" #: pkg/shell/credentials.jsx:275 msgid "" "Tip: Make your key password match your login password to automatically " "authenticate against other systems." msgstr "" "Tips: Gjør at nøkkelpassordet ditt samsvarer med påloggingspassordet ditt " "for automatisk autentisering mot andre systemer." #: pkg/static/login.html:84 pkg/shell/hosts_dialog.jsx:474 msgid "" "To ensure that your connection is not intercepted by a malicious third-" "party, please verify the host key fingerprint:" msgstr "" "For å sikre at forbindelsen din ikke blir fanget opp av en ondsinnet " "tredjepart, må du verifisere vertsnøkkelens fingeravtrykk:" #: pkg/packagekit/updates.jsx:1376 msgid "" "To get software updates, this system needs to be registered with Red Hat, " "either using the Red Hat Customer Portal or a local subscription server." msgstr "" "For å få programvareoppdateringer, må dette systemet registreres hos Red " "Hat, enten ved hjelp av Red Hat Customer Portal eller en lokal " "abonnementsserver." #: pkg/static/login.js:768 pkg/shell/hosts_dialog.jsx:477 msgid "" "To verify a fingerprint, run the following on $0 while physically sitting at " "the machine or through a trusted network:" msgstr "" "For å bekrefte et fingeravtrykk, kjør følgende på $ 0 mens du sitter fysisk " "ved maskinen eller gjennom et pålitelig nettverk:" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1875 msgid "Today" msgstr "I dag" #: pkg/shell/credentials.jsx:102 msgid "Toggle" msgstr "" #: pkg/users/expiration-dialogs.js:49 #: pkg/lib/cockpit-components-shutdown.jsx:212 pkg/lib/serverTime.js:600 #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:348 msgid "Toggle date picker" msgstr "" #: pkg/systemd/logs.jsx:190 pkg/systemd/services.jsx:815 #, fuzzy #| msgid "Hide filters" msgid "Toggle filters" msgstr "Skjul filtre" #: pkg/lib/cockpit.js:3883 msgid "Too much data" msgstr "For mye data" #: pkg/shell/indexes.jsx:346 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" #: pkg/metrics/metrics.jsx:865 msgid "Top 5 CPU services" msgstr "Topp 5 CPU-tjenester" #: pkg/metrics/metrics.jsx:963 #, fuzzy #| msgid "Top 5 CPU services" msgid "Top 5 disk usage services" msgstr "Topp 5 CPU-tjenester" #: pkg/metrics/metrics.jsx:903 msgid "Top 5 memory services" msgstr "Topp 5 minnetjenester" #: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:105 msgid "Total size: $0" msgstr "Total størrelse: $0" #: pkg/lib/machine-info.js:66 msgid "Tower" msgstr "" #: pkg/systemd/services.jsx:256 msgid "Transient" msgstr "" #: pkg/networkmanager/plots.js:39 #, fuzzy #| msgid "Team settings" msgid "Transmitting" msgstr "Team innstillinger" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:183 pkg/systemd/services-list.jsx:45 #, fuzzy #| msgid "Triggers" msgid "Trigger" msgstr "Utløsere" #: pkg/systemd/service-details.jsx:558 msgid "Triggered by" msgstr "Utløst av" #: pkg/systemd/service-details.jsx:557 msgid "Triggers" msgstr "Utløsere" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1836 msgid "Troubleshoot" msgstr "Feilsøk" #: pkg/networkmanager/networkmanager.jsx:84 msgid "Troubleshoot…" msgstr "Feilsøk…" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:466 msgid "Trust and add host" msgstr "" #: pkg/storaged/stratis/utils.jsx:86 pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:542 msgid "Trust key" msgstr "" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:826 msgid "Trust level" msgstr "" #: pkg/static/login.html:153 msgid "Try again" msgstr "Prøv på nytt" #: pkg/lib/serverTime.js:455 msgid "Trying to synchronize with $0" msgstr "Prøver å synkronisere med $0" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:318 pkg/packagekit/autoupdates.jsx:310 msgid "Tuesdays" msgstr "Tirsdager" #: pkg/systemd/overview-cards/tuned-dialog.jsx:257 msgid "Tuned has failed to start" msgstr "Tuned kunne ikke starte" #: pkg/systemd/overview-cards/tuned-dialog.jsx:281 msgid "" "Tuned is a service that monitors your system and optimizes the performance " "under certain workloads. The core of Tuned are profiles, which tune your " "system for different use cases." msgstr "" "Tuned er en tjeneste som overvåker systemet ditt og optimaliserer ytelsen " "under visse arbeidsbelastninger. Kjernen i Tuned er profiler som justerer " "systemet ditt for forskjellige brukstilfeller." #: pkg/systemd/overview-cards/tuned-dialog.jsx:79 msgid "Tuned is not available" msgstr "Tuned er ikke tilgjengelig" #: pkg/systemd/overview-cards/tuned-dialog.jsx:81 msgid "Tuned is not running" msgstr "Tuned kjører ikke" #: pkg/systemd/overview-cards/tuned-dialog.jsx:83 msgid "Tuned is off" msgstr "Tuned er av" #: pkg/shell/superuser.jsx:345 msgid "Turn on administrative access" msgstr "Slå på administrativ tilgang" #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:81 pkg/systemd/hwinfo.jsx:291 #: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:279 pkg/storaged/pages.jsx:710 #: pkg/storaged/block/unrecognized-data.jsx:52 #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:356 #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:175 #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:221 pkg/shell/credentials.jsx:199 msgid "Type" msgstr "Type" #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:165 #, fuzzy #| msgid "Name cannot contain the character '$0'." msgid "Type can only contain the characters 0 to 9, A to F, and \"-\"." msgstr "Navnet kan ikke inneholde tegnet '$0'." #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:168 msgid "Type must be of the form NNNNNNNN-NNNN-NNNN-NNNN-NNNNNNNNNNNN." msgstr "" #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:152 msgid "Type must contain exactly two hexadecimal characters (0 to 9, A to F)." msgstr "" #: pkg/systemd/logs.jsx:402 msgid "Type to filter" msgstr "Skriv for å filtrere" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:211 msgid "UDP" msgstr "UDP" #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:386 #: pkg/storaged/lvm2/physical-volume.jsx:117 pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:294 #: pkg/storaged/stratis/stopped-pool.jsx:127 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:523 #: pkg/storaged/btrfs/device.jsx:81 pkg/storaged/btrfs/volume.jsx:126 #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:220 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:114 msgid "Unable to apply this solution automatically" msgstr "Kan ikke bruke denne løsningen automatisk" #: pkg/static/login.js:919 msgid "Unable to connect to that address" msgstr "Kan ikke koble til den adressen" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:361 #, fuzzy #| msgid "Unable to get alert: $0" msgid "Unable to contact $0." msgstr "Kan ikke bli varslet: $0" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:236 msgid "" "Unable to contact the given host $0. Make sure it has ssh running on port " "$1, or specify another port in the address." msgstr "" "Kan ikke kontakte den angitte verten $0. Forsikre deg om at den har ssh på " "port $1, eller angi en annen port i adressen." #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:60 #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:183 msgid "Unable to get alert details." msgstr "Kan ikke få varslingsdetaljer." #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:770 #, fuzzy #| msgid "" #| "Unable to log in to {{#strong}}{{full_address}}{{/strong}} using SSH key " #| "authentication. Please provide the password. You may want to set up your " #| "SSH keys for automatic login." msgid "" "Unable to log in to $0 using SSH key authentication. Please provide the " "password. You may want to set up your SSH keys for automatic login." msgstr "" "Kan ikke logge på {{#strong}}{{full_address}}{{/strong}} ved hjelp av SSH-" "nøkkel autentisering. Oppgi passordet. Det kan være lurt å konfigurere SSH-" "nøklene for automatisk pålogging." #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:768 #, fuzzy #| msgid "" #| "Unable to log in to {{#strong}}{{full_address}}{{/strong}}. The host does " #| "not accept password login or any of your SSH keys." msgid "" "Unable to log in to $0. The host does not accept password login or any of " "your SSH keys." msgstr "" "Kan ikke logge på {{#strong}}{{full_address}}{{/strong}}. Verten godtar ikke " "passordinnlogging eller noen av SSH-nøklene dine." #: pkg/storaged/iscsi/create-dialog.jsx:73 msgid "Unable to reach server" msgstr "Kan ikke nå serveren" #: pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:266 msgid "Unable to remove mount" msgstr "Kan ikke fjerne monteringen" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:112 #, fuzzy #| msgid "Encrypted logical volume of $0" msgid "Unable to repair logical volume $0" msgstr "Kryptert logisk volum på $0" #: pkg/selinux/setroubleshoot-client.js:145 #, fuzzy #| msgid "Unable to run fix: %0" msgid "Unable to run fix: $0" msgstr "Kan ikke kjøre fix:%0" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:209 #, fuzzy #| msgid "Unable to apply settings: $0" msgid "Unable to save settings" msgstr "Kan ikke bruke innstillingene: $0" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:214 #, fuzzy #| msgid "Unable to apply settings: $0" msgid "Unable to save settings: $0" msgstr "Kan ikke bruke innstillingene: $0" #: pkg/selinux/setroubleshoot-client.js:49 msgid "Unable to start setroubleshootd" msgstr "Kan ikke starte setroubleshootd" #: pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:243 msgid "Unable to unmount filesystem" msgstr "Kan ikke avmontere filsystemet" #: pkg/playground/translate.html:34 pkg/playground/translate.html:39 msgid "Unavailable" msgstr "Utilgjengelig" #: pkg/packagekit/kpatch.jsx:238 #, fuzzy #| msgid "Unavailable" msgid "Unavailable packages" msgstr "Utilgjengelig" #: pkg/users/account-details.js:470 msgid "Undo" msgstr "" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:256 msgid "Unexpected PackageKit error during installation of $0: $1" msgstr "" #: pkg/users/dialog-utils.js:65 pkg/networkmanager/interfaces.js:50 #: pkg/shell/shell-modals.jsx:191 msgid "Unexpected error" msgstr "Uventet feil" #: pkg/storaged/block/unformatted-data.jsx:31 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized data" msgid "Unformatted data" msgstr "Ukjente data" #: pkg/systemd/logs.jsx:367 pkg/systemd/services-list.jsx:39 #: pkg/systemd/services-list.jsx:44 msgid "Unit" msgstr "Enhet" #: pkg/networkmanager/interfaces.js:510 pkg/networkmanager/interfaces.js:1035 #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:199 #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:201 pkg/lib/machine-info.js:61 #: pkg/lib/machine-info.js:226 pkg/lib/machine-info.js:234 #: pkg/lib/machine-info.js:236 pkg/lib/machine-info.js:243 #: pkg/lib/machine-info.js:245 pkg/lib/machine-info.js:249 #: pkg/systemd/hw-detect.js:85 pkg/systemd/hw-detect.js:94 #: pkg/systemd/hw-detect.js:101 pkg/systemd/hw-detect.js:104 #: pkg/systemd/hw-detect.js:111 pkg/systemd/hw-detect.js:112 #: pkg/storaged/swap/swap.jsx:116 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:183 #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:197 msgid "Unknown \"$0\"" msgstr "Ukjent \"$0\"" #: pkg/storaged/mdraid/mdraid-disk.jsx:73 msgid "Unknown ($0)" msgstr "Ukjent ($0)" #: pkg/apps/application.jsx:103 msgid "Unknown application" msgstr "Ukjent program" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:287 msgid "Unknown configuration" msgstr "Ukjent konfigurasjon" #: pkg/storaged/iscsi/create-dialog.jsx:69 msgid "Unknown host name" msgstr "Ukjent vertsnavn" #: pkg/networkmanager/firewall.jsx:481 msgid "Unknown service name" msgstr "Ukjent tjenestenavn" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:758 msgid "Unknown type" msgstr "Ukjent type" #: pkg/storaged/stratis/stopped-pool.jsx:61 pkg/storaged/crypto/actions.jsx:40 #: pkg/storaged/crypto/actions.jsx:45 #: pkg/storaged/crypto/locked-encrypted-data.jsx:37 #: pkg/shell/credentials.jsx:312 msgid "Unlock" msgstr "Lås opp" #: pkg/storaged/filesystem/mismounting.jsx:219 #, fuzzy #| msgid "Mount also automatically on boot" msgid "Unlock automatically on boot" msgstr "Monter også automatisk ved oppstart" #: pkg/storaged/block/resize.jsx:246 msgid "Unlock before resizing" msgstr "" #: pkg/storaged/stratis/stopped-pool.jsx:50 #, fuzzy #| msgctxt "storage-id-desc" #| msgid "Encrypted data" msgid "Unlock encrypted Stratis pool" msgstr "Krypterte data" #: pkg/shell/credentials.jsx:309 #, fuzzy #| msgid "Unlock key" msgid "Unlock key $0" msgstr "Lås opp nøkkel" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:42 msgid "Unlocking $target" msgstr "Låser opp $target" #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:186 #, fuzzy #| msgid "Unlocking disk..." msgid "Unlocking disk" msgstr "Låser opp disk ..." #: pkg/networkmanager/network-main.jsx:195 #: pkg/networkmanager/network-main.jsx:197 msgid "Unmanaged interfaces" msgstr "Ikke-administrerte grensesnitt" #: pkg/storaged/filesystem/filesystem.jsx:102 #: pkg/storaged/filesystem/mounting-dialog.jsx:278 pkg/storaged/nfs/nfs.jsx:309 #: pkg/storaged/stratis/filesystem.jsx:176 pkg/storaged/btrfs/subvolume.jsx:270 msgid "Unmount" msgstr "Demonter" #: pkg/storaged/filesystem/mounting-dialog.jsx:272 #, fuzzy #| msgid "Unmount filesystem" msgid "Unmount filesystem $0" msgstr "Demonter filsystemet" #: pkg/storaged/filesystem/mismounting.jsx:211 #: pkg/storaged/filesystem/mismounting.jsx:215 msgid "Unmount now" msgstr "Demonter nå" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:49 msgid "Unmounting $target" msgstr "Demonterer $target" #: pkg/users/authorized-keys-panel.js:135 msgid "Unnamed" msgstr "Uten navn" #: pkg/systemd/service-details.jsx:184 #, fuzzy #| msgid "Systemd units" msgid "Unpin unit" msgstr "Systemd enheter" #: pkg/storaged/block/unrecognized-data.jsx:35 msgid "Unrecognized data" msgstr "Ukjente data" #: pkg/storaged/block/resize.jsx:306 #, fuzzy #| msgid "$0 filesystems can not be made smaller." msgid "Unrecognized data can not be made smaller here" msgstr "$0 filsystemer kan ikke gjøres mindre." #: pkg/storaged/block/resize.jsx:195 msgid "Unrecognized data can not be made smaller here." msgstr "" #: pkg/storaged/lvm2/unsupported-logical-volume.jsx:35 #, fuzzy #| msgid "Unsupported volume" msgid "Unsupported logical volume" msgstr "Volum som ikke støttes" #: pkg/systemd/logs.jsx:345 msgid "Until" msgstr "" #: pkg/lib/cockpit.js:3863 pkg/lib/cockpit.js:3865 msgid "Untrusted host" msgstr "" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:357 msgid "Update" msgstr "Oppdater" #: pkg/packagekit/updates.jsx:754 msgid "Update Success Table" msgstr "" #: pkg/packagekit/updates.jsx:957 msgid "Update history" msgstr "Oppdateringshistorikk" #: pkg/apps/application-list.jsx:163 msgid "Update package information" msgstr "Oppdater pakkeinformasjon" #: pkg/packagekit/updates.jsx:679 pkg/packagekit/updates.jsx:749 msgid "Update was successful" msgstr "Oppdateringen var vellykket" #: pkg/packagekit/updates.jsx:112 msgid "Updated" msgstr "Oppdatert" #: pkg/packagekit/updates.jsx:682 msgid "Updated packages may require a reboot to take effect." msgstr "Oppdaterte pakker kan kreve omstart for å tre i kraft." #: pkg/packagekit/updates.jsx:1441 msgid "Updates available" msgstr "Oppdateringer tilgjengelig" #: pkg/packagekit/history.jsx:109 msgid "Updates history" msgstr "Oppdateringshistorikk" #: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:366 #, fuzzy #| msgid "will be applied $0 at $1" msgid "Updates will be applied $0 at $1" msgstr "vil bli brukt $0 til $1" #: pkg/packagekit/updates.jsx:106 msgid "Updating" msgstr "Oppdaterer" #: pkg/systemd/service-details.jsx:528 msgid "Updating status..." msgstr "Oppdaterer status ..." #: pkg/systemd/overview-cards/systemInformationCard.jsx:129 msgid "Uptime" msgstr "Oppetid" #: pkg/systemd/overview-cards/usageCard.jsx:127 #: pkg/storaged/lvm2/physical-volume.jsx:119 #: pkg/storaged/filesystem/filesystem.jsx:152 #: pkg/storaged/block/unrecognized-data.jsx:51 #: pkg/storaged/stratis/filesystem.jsx:230 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:525 #: pkg/storaged/btrfs/device.jsx:83 pkg/storaged/btrfs/volume.jsx:128 #: pkg/metrics/metrics.jsx:1949 pkg/metrics/metrics.jsx:1950 #: pkg/metrics/metrics.jsx:1951 pkg/metrics/metrics.jsx:1952 msgid "Usage" msgstr "Bruk" #: pkg/storaged/storage-controls.jsx:206 #, fuzzy #| msgid "Usage" msgid "Usage of $0" msgstr "Bruk" #: pkg/networkmanager/dialogs-common.jsx:103 pkg/storaged/dialog.jsx:624 #: pkg/storaged/dialog.jsx:1135 #, fuzzy #| msgid "Used" msgid "Use" msgstr "Brukt" #: pkg/storaged/lvm2/vdo-pool.jsx:85 pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:328 msgid "Use compression" msgstr "Bruk komprimering" #: pkg/storaged/lvm2/vdo-pool.jsx:89 pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:337 msgid "Use deduplication" msgstr "Bruk deduplisering" #: pkg/shell/credentials.jsx:133 msgid "Use key" msgstr "Bruk nøkkel" #: pkg/users/account-create-dialog.js:114 #, fuzzy #| msgid "User password" msgid "Use password" msgstr "Bruker passord" #: pkg/shell/credentials.jsx:86 msgid "Use the following keys to authenticate against other systems" msgstr "Bruk følgende nøkler for å autentisere mot andre systemer" #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:322 msgid "Use verbose logging" msgstr "" #: pkg/storaged/swap/swap.jsx:125 pkg/metrics/metrics.jsx:813 #: pkg/metrics/metrics.jsx:907 msgid "Used" msgstr "Brukt" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:133 msgid "" "Useful for mounts that are optional or need interaction (such as passphrases)" msgstr "" #: pkg/systemd/services.jsx:917 pkg/storaged/dialog.jsx:1327 msgid "User" msgstr "Bruker" #: pkg/users/account-create-dialog.js:104 #, fuzzy #| msgid "User" msgid "User ID" msgstr "Bruker" #: pkg/users/account-create-dialog.js:191 #, fuzzy #| msgid "This volume is already used by another VM." msgid "User ID is already used by another user" msgstr "Dette volumet brukes allerede av en annen VM." #: pkg/users/account-create-dialog.js:181 #, fuzzy #| msgid "MTU must be a positive number" msgid "User ID must be a positive integer" msgstr "MTU må være et positivt tall" #: pkg/users/account-create-dialog.js:187 msgid "User ID must not be higher than $0" msgstr "" #: pkg/users/account-create-dialog.js:184 #, fuzzy #| msgid "Name cannot be longer than $0 bytes" msgid "User ID must not be lower than $0" msgstr "Navnet kan ikke være lengre enn $0 byte" #: pkg/static/login.html:94 pkg/users/account-create-dialog.js:76 #: pkg/users/account-details.js:262 pkg/shell/hosts_dialog.jsx:264 msgid "User name" msgstr "Brukernavn" #: pkg/static/login.js:574 msgid "User name cannot be empty" msgstr "Brukernavnet kan ikke være tomt" #: pkg/users/accounts-list.js:388 pkg/storaged/iscsi/create-dialog.jsx:33 #: pkg/storaged/iscsi/create-dialog.jsx:138 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" #: pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "Using LUKS encryption" msgstr "Bruker LUKS-kryptering" #: pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "Using Tang server" msgstr "Bruker Tang-server" #: pkg/storaged/block/resize.jsx:177 pkg/storaged/block/resize.jsx:286 msgid "VDO backing devices can not be made smaller" msgstr "" #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:139 pkg/storaged/utils.js:345 msgid "VDO device $0" msgstr "VDO-enhet $0" #: pkg/storaged/lvm2/create-logical-volume-dialog.jsx:101 msgid "VDO filesystem volume (compression/deduplication)" msgstr "" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:177 #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:191 #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:550 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" #: pkg/networkmanager/vlan.jsx:105 msgid "VLAN ID" msgstr "VLAN ID" #: pkg/systemd/overview-cards/realmd.jsx:394 msgid "Validating address" msgstr "Validerer adresse" #: pkg/static/login.html:147 msgid "Validating authentication token" msgstr "Validerer godkjenningstoken" #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:278 pkg/storaged/drive/drive.jsx:120 msgid "Vendor" msgstr "Leverandør" #: pkg/packagekit/updates.jsx:114 msgid "Verified" msgstr "Verifisert" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:489 #, fuzzy #| msgid "Fingerprint" msgid "Verify fingerprint" msgstr "Fingeravtrykk" #: pkg/storaged/stratis/utils.jsx:83 pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:538 msgid "Verify key" msgstr "Verifiser nøkkel" #: pkg/packagekit/updates.jsx:108 msgid "Verifying" msgstr "Verifiserer" #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:91 pkg/packagekit/updates.jsx:449 msgid "Version" msgstr "Versjon" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:62 msgid "Very securely erasing $target" msgstr "" #: pkg/metrics/metrics.jsx:766 pkg/metrics/metrics.jsx:767 #, fuzzy #| msgid "All logs" msgid "View all CPUs" msgstr "Alle logger" #: pkg/metrics/metrics.jsx:803 #, fuzzy #| msgid "All logs" msgid "View all disks" msgstr "Alle logger" #: pkg/lib/cockpit-components-logs-panel.jsx:169 #, fuzzy #| msgid "All logs" msgid "View all logs" msgstr "Alle logger" #: pkg/systemd/service-details.jsx:549 #, fuzzy #| msgid "Filter services" msgid "View all services" msgstr "Filtrer tjenester" #: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:154 #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:526 msgid "View automation script" msgstr "Vis automatiseringsskript" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1147 #, fuzzy #| msgid "All logs" msgid "View detailed logs" msgstr "Alle logger" #: pkg/systemd/overview-cards/systemInformationCard.jsx:139 msgid "View hardware details" msgstr "Se maskinvaredetaljer" #: pkg/systemd/overview-cards/lastLogin.jsx:136 #, fuzzy #| msgid "View details and history" msgid "View login history" msgstr "Vis detaljer og historikk" #: pkg/storaged/stratis/pool.jsx:351 #, fuzzy #| msgid "All logs" msgid "View logs" msgstr "Alle logger" #: pkg/systemd/overview-cards/usageCard.jsx:160 #, fuzzy #| msgid "View details and history" msgid "View metrics and history" msgstr "Vis detaljer og historikk" #: pkg/metrics/metrics.jsx:804 msgid "View per-disk throughput" msgstr "" #: pkg/apps/application.jsx:71 msgid "View project website" msgstr "Vis prosjektets nettsted" #: pkg/systemd/reporting.jsx:361 msgid "View report" msgstr "Vis rapport" #: pkg/packagekit/updates.jsx:619 #, fuzzy #| msgid "All logs" msgid "View update log" msgstr "Alle logger" #: pkg/systemd/hwinfo.jsx:299 #, fuzzy #| msgid "You now have administrative access." msgid "Viewing memory information requires administrative access." msgstr "Du har nå administrativ tilgang." #: pkg/lib/cockpit-components-firewalld-request.jsx:117 #: pkg/lib/cockpit-components-firewalld-request.jsx:154 #, fuzzy #| msgid "Firewall" msgid "Visit firewall" msgstr "Brannmur" #: pkg/storaged/lvm2/physical-volume.jsx:108 msgid "Volume group" msgstr "Volumgruppe" #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:223 #: pkg/storaged/lvm2/physical-volume.jsx:71 #, fuzzy #| msgid "Removing physical volume from $target" msgid "Volume group is missing physical volumes" msgstr "Fjerner fysisk volum fra $target" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:276 msgid "Volume size is $0. Content size is $1." msgstr "Volumstørrelsen er $0. Innholdsstørrelsen er $1." #: pkg/networkmanager/interfaces.js:805 msgid "Waiting" msgstr "Venter" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:58 #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:181 msgid "Waiting for details..." msgstr "Venter på detaljer..." #: pkg/systemd/reporting.jsx:240 msgid "Waiting for input…" msgstr "Venter på input…" #: pkg/apps/utils.jsx:56 msgid "Waiting for other programs to finish using the package manager..." msgstr "" "Venter på at andre programmer skal bli ferdige å bruke pakkebehandling..." #: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:150 #: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:185 #: pkg/storaged/crypto/keyslots.jsx:214 msgid "Waiting for other software management operations to finish" msgstr "" "Venter på at andre programvareadministrasjons-operasjoner skal fullføres" #: pkg/systemd/reporting.jsx:120 pkg/systemd/reporting.jsx:331 msgid "Waiting to start…" msgstr "Venter på å starte…" #: pkg/systemd/service-details.jsx:569 msgid "Wanted by" msgstr "Ønsket av" #: pkg/systemd/service-details.jsx:564 msgid "Wants" msgstr "Ønsker" #: pkg/systemd/logs.jsx:69 msgid "Warning and above" msgstr "Advarsel og over" #: pkg/lib/cockpit-components-password.jsx:105 #, fuzzy #| msgid "Set password" msgid "Weak password" msgstr "Angi passord" #: pkg/shell/shell-modals.jsx:64 pkg/shell/manifest.json:0 msgid "Web Console" msgstr "Web konsoll" #: src/ws/cockpit.appdata.xml.in:8 msgid "Web Console for Linux servers" msgstr "Web konsoll for Linux servere" #: pkg/packagekit/updates.jsx:530 pkg/packagekit/updates.jsx:935 msgid "Web Console will restart" msgstr "Web konsoll starter på nytt" #: pkg/systemd/superuser-alert.jsx:40 msgid "Web console is running in limited access mode." msgstr "Web konsoll kjører i begrenset tilgangsmodus." #: pkg/shell/shell-modals.jsx:66 #, fuzzy #| msgid "Web Console" msgid "Web console logo" msgstr "Web konsoll" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:319 pkg/packagekit/autoupdates.jsx:311 msgid "Wednesdays" msgstr "Onsdager" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:246 msgid "Weekly" msgstr "Ukentlig" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:213 msgid "Weeks" msgstr "Uker" #: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:302 msgid "When" msgstr "Når" #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:267 msgid "When empty, connect with the current user" msgstr "" #: pkg/packagekit/updates.jsx:533 pkg/packagekit/updates.jsx:940 msgid "" "When the Web Console is restarted, you will no longer see progress " "information. However, the update process will continue in the background. " "Reconnect to continue watching the update process." msgstr "" "Når Web konsoll startes på nytt, vil du ikke lenger se fremdrifts-" "informasjon. Oppdateringsprosessen vil imidlertid fortsette i bakgrunnen. " "Koble til igjen for å fortsette å se oppdateringsprosessen." #: pkg/storaged/stratis/create-dialog.jsx:116 msgid "" "When this option is checked, the new pool will not allow overprovisioning. " "You need to specify a maximum size for each filesystem that is created in " "the pool. Filesystems can not be made larger after creation. Snapshots are " "fully allocated on creation. The sum of all maximum sizes can not exceed the " "size of the pool. The advantage of this is that filesystems in this pool can " "not run out of space in a surprising way. The disadvantage is that you need " "to know the maximum size for each filesystem in advance and creation of " "snapshots is limited." msgstr "" #: pkg/systemd/terminal.jsx:176 msgid "White" msgstr "Hvit" #: pkg/networkmanager/wireguard.jsx:247 msgid "Will be set to \"Automatic\"" msgstr "" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:563 msgid "WireGuard" msgstr "" #: pkg/storaged/drive/drive.jsx:124 msgid "World wide name" msgstr "" #: pkg/metrics/metrics.jsx:785 pkg/metrics/metrics.jsx:926 #: pkg/metrics/metrics.jsx:968 pkg/metrics/metrics.jsx:972 msgid "Write" msgstr "Skriv" #: pkg/storaged/mdraid/mdraid-disk.jsx:71 msgid "Write-mostly" msgstr "" #: pkg/storaged/plot.jsx:101 #, fuzzy #| msgid "Waiting" msgid "Writing" msgstr "Venter" #: pkg/static/login.js:929 msgid "Wrong user name or password" msgstr "Feil brukernavn eller passord" #: pkg/networkmanager/bond.jsx:45 msgid "XOR" msgstr "XOR" #: pkg/systemd/timer-dialog.jsx:248 msgid "Yearly" msgstr "Årlig" #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:241 pkg/systemd/reporting.jsx:281 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: pkg/static/login.js:765 pkg/shell/hosts_dialog.jsx:488 msgid "You are connecting to $0 for the first time." msgstr "Du kobler til $0 for første gang." #: pkg/networkmanager/firewall-switch.jsx:60 msgid "You are not authorized to modify the firewall." msgstr "Du er ikke autorisert til å endre brannmuren." #: pkg/users/authorized-keys-panel.js:103 msgid "" "You do not have permission to view the authorized public keys for this " "account." msgstr "" "Du har ikke tillatelse til å se de autoriserte offentlige nøklene for denne " "kontoen." #: pkg/shell/base_index.js:579 msgid "You have been logged out due to inactivity." msgstr "Du har blitt logget ut på grunn av inaktivitet." #: pkg/systemd/logsJournal.jsx:323 msgid "You may try to load older entries." msgstr "Du kan prøve å laste inn eldre oppføringer." #: pkg/shell/hosts_dialog.jsx:774 pkg/shell/hosts_dialog.jsx:779 msgid "You may want to change the password of the key for automatic login." msgstr "" "Det kan være lurt å endre passordet til nøkkelen for automatisk pålogging." #: pkg/users/password-dialogs.js:79 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Du må vente lenger på å endre passordet ditt" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1805 msgid "You need to relogin to be able to see metrics history" msgstr "" #: pkg/shell/superuser.jsx:100 msgid "You now have administrative access." msgstr "Du har nå administrativ tilgang." #: pkg/shell/base_index.js:555 msgid "You will be logged out in $0 seconds." msgstr "Du blir logget ut om $0 sekunder." #: pkg/users/accounts-list.js:185 msgid "Your account" msgstr "Din konto" #: pkg/lib/cockpit-components-terminal.jsx:233 msgid "" "Your browser does not allow paste from the context menu. You can use " "Shift+Insert." msgstr "" #: pkg/shell/superuser.jsx:279 msgid "Your browser will remember your access level across sessions." msgstr "Nettleseren din husker tilgangsnivået ditt på tvers av øktene." #: pkg/packagekit/updates.jsx:1576 msgid "" "Your server will close the connection soon. You can reconnect after it has " "restarted." msgstr "" "Serveren din lukker tilkoblingen snart. Du kan koble til igjen etter at den " "har startet på nytt." #: pkg/lib/cockpit.js:3853 msgid "Your session has been terminated." msgstr "Økten din er avsluttet." #: pkg/lib/cockpit.js:3855 msgid "Your session has expired. Please log in again." msgstr "Økten din har utløpt. Vennligst logg inn igjen." #: pkg/lib/cockpit-components-firewalld-request.jsx:132 #: pkg/lib/cockpit-components-firewalld-request.jsx:135 msgid "Zone" msgstr "" #: pkg/lib/journal.js:217 msgid "[binary data]" msgstr "[binære data]" #: pkg/lib/journal.js:211 msgid "[no data]" msgstr "[ingen data]" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "abrt" msgstr "abrt" #: pkg/users/manifest.json:0 msgid "access" msgstr "tilgang" #: pkg/systemd/overview-cards/profiles-menu-dialog-body.jsx:56 #: pkg/shell/active-pages-modal.jsx:79 msgid "active" msgstr "aktiv" #: pkg/apps/manifest.json:0 msgid "add-on" msgstr "tillegg" #: pkg/apps/manifest.json:0 msgid "addon" msgstr "tillegg" #: pkg/storaged/filesystem/utils.jsx:177 #, fuzzy #| msgid "Isolated network" msgid "after network" msgstr "Isolert nettverk" #: pkg/apps/manifest.json:0 msgid "apps" msgstr "apper" #: pkg/packagekit/manifest.json:0 msgid "apt-get" msgstr "apt-get" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "asset tag" msgstr "eiendomsmerke" #: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:318 msgid "at" msgstr "" #: pkg/selinux/manifest.json:0 msgid "avc" msgstr "avc" #: pkg/metrics/metrics.jsx:752 msgid "average: $0%" msgstr "" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1112 #, fuzzy #| msgid "Create VDO device" msgid "backing device for VDO device" msgstr "Opprett VDO-enhet" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "bash" msgstr "bash" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "bios" msgstr "bios" #: pkg/networkmanager/manifest.json:0 msgid "bond" msgstr "binding" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "boot" msgstr "oppstart" #: pkg/networkmanager/manifest.json:0 msgid "bridge" msgstr "bro" #: pkg/storaged/btrfs/device.jsx:42 pkg/storaged/btrfs/volume.jsx:136 #, fuzzy #| msgid "Stop device" msgid "btrfs device" msgstr "Stopp enhet" #: pkg/storaged/btrfs/volume.jsx:133 #, fuzzy #| msgid "No devices" msgid "btrfs devices" msgstr "Ingen enheter" #: pkg/storaged/btrfs/subvolume.jsx:311 #, fuzzy #| msgid "Storage volume" msgid "btrfs subvolume" msgstr "Lagringsvolum" #: pkg/storaged/filesystem/utils.jsx:81 msgid "btrfs subvolume $0 of $1" msgstr "" #: pkg/storaged/btrfs/volume.jsx:74 pkg/storaged/btrfs/volume.jsx:148 #, fuzzy #| msgid "Storage volumes" msgid "btrfs subvolumes" msgstr "Lagringsvolumer" #: pkg/storaged/btrfs/device.jsx:72 pkg/storaged/btrfs/volume.jsx:62 #, fuzzy #| msgid "Storage volume" msgid "btrfs volume" msgstr "Lagringsvolum" #: pkg/packagekit/updates.jsx:215 pkg/packagekit/updates.jsx:319 msgid "bug fix" msgstr "feilretting" #: pkg/storaged/utils.js:175 msgctxt "format-bytes" msgid "bytes" msgstr "bytes" #: pkg/storaged/stratis/blockdev.jsx:57 #, fuzzy #| msgid "Cache" msgid "cache" msgstr "Hurtigbuffer" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "cgroups" msgstr "cgroups" #: pkg/users/account-details.js:337 msgid "change" msgstr "Endre" #: pkg/metrics/metrics.jsx:654 #, fuzzy #| msgid "Cockpit is not installed" msgid "cockpit-podman is not installed" msgstr "Cockpit er ikke installert" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "command" msgstr "kommando" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "console" msgstr "konsoll" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "coredump" msgstr "coredump" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "cpu" msgstr "cpu" #: pkg/kdump/manifest.json:0 pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "crash" msgstr "krasj" #: pkg/storaged/stratis/blockdev.jsx:55 #, fuzzy #| msgid "$0 day" #| msgid_plural "$0 days" msgid "data" msgstr "$0 dag" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "date" msgstr "dato" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:147 #, fuzzy #| msgid "Deactivate" msgid "deactivate" msgstr "Deaktiver" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "debug" msgstr "debug" #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:64 #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:81 pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:331 #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:260 #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:80 pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:112 #: pkg/storaged/stratis/filesystem.jsx:125 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:137 #: pkg/storaged/btrfs/subvolume.jsx:213 #: pkg/storaged/partitions/format-disk-dialog.jsx:35 #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:43 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "delete" msgstr "Slett" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1115 msgid "device of btrfs volume" msgstr "" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "dimm" msgstr "dimm" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "disable" msgstr "deaktiver" #: pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "disk" msgstr "disk" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "disks" msgstr "disker" #: pkg/packagekit/manifest.json:0 msgid "dnf" msgstr "dnf" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "domain" msgstr "domene" #: pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "drive" msgstr "dIsk" #: pkg/users/account-details.js:291 pkg/users/account-details.js:321 #: pkg/networkmanager/dialogs-common.jsx:262 #: pkg/networkmanager/network-interface.jsx:349 #: pkg/systemd/overview-cards/configurationCard.jsx:55 #: pkg/storaged/lvm2/block-logical-volume.jsx:288 #: pkg/storaged/lvm2/volume-group.jsx:384 #: pkg/storaged/lvm2/thin-pool-logical-volume.jsx:141 #: pkg/storaged/filesystem/utils.jsx:221 #: pkg/storaged/filesystem/filesystem.jsx:145 #: pkg/storaged/stratis/filesystem.jsx:224 pkg/storaged/stratis/pool.jsx:521 #: pkg/storaged/btrfs/volume.jsx:123 pkg/storaged/crypto/encryption.jsx:233 #: pkg/storaged/crypto/encryption.jsx:236 #: pkg/storaged/partitions/partition.jsx:224 msgid "edit" msgstr "rediger" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "enable" msgstr "aktiver" #: pkg/storaged/crypto/encryption.jsx:44 #, fuzzy #| msgid "Encrypted $0" msgid "encrypted" msgstr "Kryptert $0" #: pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "encryption" msgstr "kryptering" #: pkg/packagekit/updates.jsx:217 pkg/packagekit/updates.jsx:319 msgid "enhancement" msgstr "" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "error" msgstr "feil" #: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:354 #, fuzzy #| msgid "every day" msgid "every Friday" msgstr "hver dag" #: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:350 #, fuzzy #| msgid "every day" msgid "every Monday" msgstr "hver dag" #: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:355 #, fuzzy #| msgid "every day" msgid "every Saturday" msgstr "hver dag" #: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:356 #, fuzzy #| msgid "every day" msgid "every Sunday" msgstr "hver dag" #: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:353 #, fuzzy #| msgid "every day" msgid "every Thursday" msgstr "hver dag" #: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:351 #, fuzzy #| msgid "every day" msgid "every Tuesday" msgstr "hver dag" #: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:352 #, fuzzy #| msgid "every day" msgid "every Wednesday" msgstr "hver dag" #: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:308 pkg/packagekit/autoupdates.jsx:349 msgid "every day" msgstr "hver dag" #: pkg/apps/manifest.json:0 msgid "extension" msgstr "utvidelse" #: pkg/systemd/overview-cards/configurationCard.jsx:153 msgid "failed to list ssh host keys: $0" msgstr "kunne ikke liste ssh vertsnøkler: $0" #: pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "filesystem" msgstr "filsystem" #: pkg/networkmanager/manifest.json:0 msgid "firewall" msgstr "brannmur" #: pkg/networkmanager/manifest.json:0 msgid "firewalld" msgstr "firewalld" #: pkg/packagekit/kpatch.jsx:265 msgid "for current and future kernels" msgstr "" #: pkg/packagekit/kpatch.jsx:270 #, fuzzy #| msgid "Mount read only" msgid "for current kernel only" msgstr "Monter skrivebeskyttet" #: pkg/storaged/block/format-dialog.jsx:260 pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "format" msgstr "format" #: pkg/systemd/overview-cards/lastLogin.jsx:38 #, fuzzy #| msgctxt " from " #| msgid "$0 from $1" msgctxt "from " msgid "from $0" msgstr "$0 fra $1" #: pkg/systemd/overview-cards/lastLogin.jsx:36 #, fuzzy #| msgctxt " on " #| msgid "$0 on $1" msgctxt "from on " msgid "from $0 on $1" msgstr "$0 på $1" #: pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "fstab" msgstr "fstab" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "graphs" msgstr "grafer" #: pkg/storaged/block/resize.jsx:420 msgid "grow" msgstr "" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "hardware" msgstr "maskinvare" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "history" msgstr "historikk" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "host" msgstr "vert" #: pkg/storaged/drive/drive.jsx:65 #, fuzzy #| msgid "iSCSI target" msgid "iSCSI Drive" msgstr "iSCSI mål" #: pkg/storaged/iscsi/session.jsx:63 pkg/storaged/iscsi/session.jsx:80 #, fuzzy #| msgid "iSCSI targets" msgid "iSCSI drives" msgstr "iSCSI mål" #: pkg/storaged/iscsi/session.jsx:45 #, fuzzy #| msgid "Add iSCSI portal" msgid "iSCSI portal" msgstr "Legg til iSCSI-portal" #: pkg/storaged/filesystem/utils.jsx:179 #, fuzzy #| msgid "On failure" msgid "ignore failure" msgstr "Ved feil" #: pkg/shell/shell-modals.jsx:199 msgid "in most browsers" msgstr "i de fleste nettlesere" #: pkg/systemd/overview-cards/profiles-menu-dialog-body.jsx:57 #, fuzzy #| msgid "Content" msgid "inconsistent" msgstr "Innhold" #: pkg/storaged/partitions/format-disk-dialog.jsx:35 #, fuzzy #| msgid "Initializing..." msgid "initialize" msgstr "Initialiserer…" #: pkg/apps/manifest.json:0 msgid "install" msgstr "installer" #: pkg/networkmanager/manifest.json:0 msgid "interface" msgstr "grensesnitt" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:446 msgid "invalid: multiple targets defined" msgstr "ugyldig: flere mål er definert" #: pkg/networkmanager/manifest.json:0 msgid "ipv4" msgstr "ipv4" #: pkg/networkmanager/manifest.json:0 msgid "ipv6" msgstr "ipv6" #: pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "iscsi" msgstr "iscsi" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "journal" msgstr "journal" #: pkg/systemd/logs.jsx:412 msgid "journalctl manpage" msgstr "journalctl manpage" #: pkg/kdump/manifest.json:0 msgid "kdump" msgstr "kdump" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:539 msgid "kdump status" msgstr "kdump status" #: pkg/users/manifest.json:0 msgid "keys" msgstr "nøkler" #: pkg/users/manifest.json:0 msgid "login" msgstr "" #: pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "luks" msgstr "luks" #: pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "lvm2" msgstr "lvm2" #: pkg/networkmanager/manifest.json:0 msgid "mac" msgstr "mac" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "machine" msgstr "maskin" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "mask" msgstr "maske" #: pkg/metrics/metrics.jsx:753 msgid "max: $0%" msgstr "" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1111 #, fuzzy #| msgid "Member of RAID device" msgid "member of MDRAID device" msgstr "Medlem av RAID-enhet" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1113 #, fuzzy #| msgid "Create storage pool" msgid "member of Stratis pool" msgstr "Opprett lagrings-pool" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "memory" msgstr "minne" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "metrics" msgstr "" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "mitigation" msgstr "" #: pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "mkfs" msgstr "mkfs" #: pkg/kdump/kdump-view.jsx:564 #, fuzzy #| msgid "More details" msgid "more details" msgstr "Flere detaljer" #: pkg/storaged/utils.js:886 pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "mount" msgstr "monter" #: pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "nbde" msgstr "nbde" #: pkg/networkmanager/manifest.json:0 pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "network" msgstr "nettverk" #: pkg/storaged/filesystem/utils.jsx:175 #, fuzzy #| msgid "Mount at boot" msgid "never mount at boot" msgstr "Monter ved oppstart" #: pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "nfs" msgstr "nfs" #: pkg/kdump/kdump-client.js:130 #, fuzzy #| msgid "ssh server is empty" msgid "nfs export is empty" msgstr "ssh server er tom" #: pkg/kdump/kdump-client.js:125 #, fuzzy #| msgid "ssh server is empty" msgid "nfs server is empty" msgstr "ssh server er tom" #: pkg/kdump/kdump-client.js:128 msgid "nfs server is not valid IPv6" msgstr "" #: pkg/metrics/metrics.jsx:112 msgid "nice" msgstr "" #: pkg/systemd/overview-cards/tuned-dialog.jsx:89 #: pkg/storaged/stratis/stopped-pool.jsx:130 #: pkg/storaged/stratis/stopped-pool.jsx:134 #: pkg/storaged/crypto/encryption.jsx:232 #: pkg/storaged/crypto/encryption.jsx:235 msgid "none" msgstr "ingen" #: pkg/systemd/overview-cards/usageCard.jsx:123 msgid "of $0 CPU" msgid_plural "of $0 CPUs" msgstr[0] "av $0 CPU" msgstr[1] "av $0 CPUer" #: pkg/systemd/overview-cards/lastLogin.jsx:40 #, fuzzy #| msgctxt " on " #| msgid "$0 on $1" msgctxt "on " msgid "on $0" msgstr "$0 på $1" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "operating system" msgstr "operativsystem" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "os" msgstr "os" #: pkg/packagekit/manifest.json:0 msgid "package" msgstr "pakke" #: pkg/packagekit/manifest.json:0 msgid "packagekit" msgstr "packagekit" #: pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "partition" msgstr "partisjon" #: pkg/users/manifest.json:0 msgid "passwd" msgstr "passwd" #: pkg/users/manifest.json:0 msgid "password" msgstr "passord" #: pkg/lib/cockpit-components-password.jsx:148 msgid "password quality" msgstr "passordkvalitet" #: pkg/packagekit/updates.jsx:344 msgid "patches" msgstr "" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "path" msgstr "sti" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "pci" msgstr "pci" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "pcp" msgstr "pcp" #: pkg/systemd/manifest.json:0 #, fuzzy #| msgid "Performance Metrics" msgid "performance" msgstr "Ytelsesmålinger" #: pkg/storaged/dialog.jsx:1110 #, fuzzy #| msgid "Create volume group" msgid "physical volume of LVM2 volume group" msgstr "Opprett volumgruppe" #: pkg/apps/manifest.json:0 msgid "plugin" msgstr "utvidelse" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1833 #, fuzzy #| msgid "$0 service has failed" #| msgid_plural "$0 services have failed" msgid "pmlogger.service has failed" msgstr "$0 tjeneste har feilet" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1835 msgid "pmlogger.service is failing to collect data" msgstr "" #: pkg/metrics/metrics.jsx:1826 #, fuzzy #| msgid "Is 'pmlogger' service running?" msgid "pmlogger.service is not running" msgstr "Kjører 'pmlogger' -tjenesten?" #: pkg/metrics/metrics.jsx:648 msgid "pod" msgstr "" #: pkg/networkmanager/manifest.json:0 msgid "port" msgstr "port" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "power" msgstr "" #: pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "raid" msgstr "raid" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "ram" msgstr "ram" #: pkg/storaged/filesystem/utils.jsx:173 msgid "read only" msgstr "skrivebeskyttet" #: pkg/systemd/overview-cards/profiles-menu-dialog-body.jsx:55 msgid "recommended" msgstr "anbefalt" #: pkg/storaged/utils.js:945 msgid "remove from LVM2" msgstr "" #: pkg/storaged/utils.js:934 #, fuzzy #| msgid "Removing $target from RAID device" msgid "remove from MDRAID" msgstr "Fjerner $target fra RAID-enhet" #: pkg/storaged/utils.js:904 msgid "remove from btrfs volume" msgstr "" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "restart" msgstr "omstart" #: pkg/users/manifest.json:0 msgid "roles" msgstr "roller" #: pkg/systemd/overview.jsx:159 msgid "running $0" msgstr "kjører $0" #: pkg/packagekit/updates.jsx:213 pkg/packagekit/updates.jsx:311 #: pkg/packagekit/manifest.json:0 msgid "security" msgstr "sikkerhet" #: pkg/selinux/manifest.json:0 msgid "semanage" msgstr "semanage" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "serial" msgstr "" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "service" msgstr "tjeneste" #: pkg/selinux/manifest.json:0 msgid "setroubleshoot" msgstr "setroubleshoot" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "shell" msgstr "skall" #: pkg/lib/cockpit-components-inline-notification.jsx:61 msgid "show less" msgstr "vis mindre" #: pkg/lib/cockpit-components-inline-notification.jsx:59 msgid "show more" msgstr "vis mer" #: pkg/storaged/block/resize.jsx:566 #, fuzzy #| msgid "Shrink" msgid "shrink" msgstr "Krymp" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "shut" msgstr "" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "socket" msgstr "" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:123 #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:144 msgid "solution" msgstr "løsning" #: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:161 msgid "solution details" msgstr "løsningsdetaljer" #: pkg/sosreport/manifest.json:0 msgid "sos" msgstr "sos" #: pkg/sosreport/sosreport.jsx:183 #, fuzzy #| msgid "Reporting failed" msgid "sos report failed" msgstr "Rapportering feilet" #: pkg/users/manifest.json:0 pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "ssh" msgstr "ssh" #: pkg/kdump/kdump-client.js:135 msgid "ssh key isn't a path" msgstr "ssh-nøkkel er ikke en bane" #: pkg/kdump/kdump-client.js:133 msgid "ssh server is empty" msgstr "ssh server er tom" #: pkg/storaged/legacy-vdo/legacy-vdo.jsx:46 pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:59 #: pkg/storaged/utils.js:923 msgid "stop" msgstr "" #: pkg/storaged/filesystem/utils.jsx:181 #, fuzzy #| msgid "On failure" msgid "stop boot on failure" msgstr "Ved feil" #: pkg/storaged/mdraid/mdraid.jsx:203 pkg/storaged/stratis/stopped-pool.jsx:99 msgid "stopped" msgstr "" #: pkg/metrics/metrics.jsx:112 msgid "sys" msgstr "sys" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "systemctl" msgstr "systemctl" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "systemd" msgstr "systemd" #: pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "tang" msgstr "tang" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "target" msgstr "mål" #: pkg/networkmanager/manifest.json:0 msgid "tcp" msgstr "tcp" #: pkg/networkmanager/manifest.json:0 msgid "team" msgstr "team" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "time" msgstr "tid" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "timer" msgstr "timer" #: pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "udisks" msgstr "udisks" #: pkg/networkmanager/manifest.json:0 msgid "udp" msgstr "udp" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "unit" msgstr "enhet" #: pkg/systemd/services.jsx:555 pkg/systemd/services.jsx:565 #: pkg/systemd/hw-detect.js:129 msgid "unknown" msgstr "ukjent" #: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:101 msgid "unknown target" msgstr "ukjent mål" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "unmask" msgstr "unmask" #: pkg/storaged/btrfs/subvolume.jsx:213 pkg/storaged/utils.js:873 #: pkg/storaged/utils.js:886 pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "unmount" msgstr "unmount" #: pkg/storaged/utils.js:533 msgid "unpartitioned space on $0" msgstr "upartisjonert plass på $0" #: pkg/metrics/metrics.jsx:112 pkg/users/manifest.json:0 msgid "user" msgstr "bruker" #: pkg/users/manifest.json:0 msgid "useradd" msgstr "useradd" #: pkg/users/manifest.json:0 msgid "username" msgstr "brukernavn" #: pkg/storaged/stratis/stopped-pool.jsx:130 #, fuzzy #| msgid "No description" msgid "using key description $0" msgstr "Ingen beskrivelse" #: pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "vdo" msgstr "vdo" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "version" msgstr "versjon" #: pkg/networkmanager/manifest.json:0 msgid "vlan" msgstr "vlan" #: pkg/storaged/manifest.json:0 msgid "volume" msgstr "volum" #: pkg/systemd/manifest.json:0 msgid "warning" msgstr "advarsel" #: pkg/networkmanager/wireguard.jsx:84 #, fuzzy #| msgid "PackageKit is not installed" msgid "wireguard-tools package is not installed" msgstr "PackageKit er ikke installert" #: pkg/storaged/crypto/encryption.jsx:232 msgid "yes" msgstr "ja" #: pkg/packagekit/manifest.json:0 msgid "yum" msgstr "yum" #: pkg/networkmanager/manifest.json:0 msgid "zone" msgstr "sone" #~ msgid "" #~ "Kdump service not installed. Please ensure package kexec-tools is " #~ "installed." #~ msgstr "" #~ "Kdump-tjenesten er ikke installert. Forsikre deg om at pakke kexec-tools " #~ "er installert." #~ msgid "Service is running" #~ msgstr "Tjenesten kjører" #~ msgid "Service is starting" #~ msgstr "Tjenesten starter" #~ msgid "Service is stopped" #~ msgstr "Tjenesten er stoppet" #~ msgid "Service is stopping" #~ msgstr "Tjenesten stopper" #~ msgid "This will test the kdump configuration by crashing the kernel." #~ msgstr "Dette vil teste kdump-konfigurasjonen ved å krasje kjernen." #, fuzzy #~| msgid "Encrypted $0" #~ msgid "$0 (encrypted)" #~ msgstr "Kryptert $0" #, fuzzy #~| msgid "$0 Storage pool" #~| msgid_plural "$0 Storage pools" #~ msgid "$0 Stratis pool" #~ msgstr "$0 lagrings-pool" #, fuzzy #~| msgid "Cache" #~ msgid "$0 cache" #~ msgstr "Hurtigbuffer" #, fuzzy #~| msgid "unknown target" #~ msgid "$0 of unknown tier" #~ msgstr "ukjent mål" #~ msgid "$0, $1 free" #~ msgstr "$0, $1 ledig" #~ msgid "" #~ "A spare disk needs to be added first before this disk can be removed." #~ msgstr "En ekstra disk må legges til først før denne disken kan fjernes." #~ msgid "Block" #~ msgstr "Blokk" #~ msgctxt "storage" #~ msgid "Capacity" #~ msgstr "Kapasitet" #~ msgid "Content" #~ msgstr "Innhold" #~ msgid "Create devices" #~ msgstr "Opprett enheter" #~ msgctxt "storage" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Enhet" #~ msgctxt "storage" #~ msgid "Device file" #~ msgstr "Enhetsfil" #~ msgid "Devices" #~ msgstr "Enheter" #~ msgid "Drives" #~ msgstr "Disker" #~ msgid "Encrypted volumes need to be unlocked before they can be resized." #~ msgstr "Krypterte volumer må låses opp før de kan endres." #, fuzzy #~| msgid "Filesystem directory" #~ msgctxt "storage-id-desc" #~ msgid "Filesystem (encrypted)" #~ msgstr "Filsystem katalog" #~ msgid "Filesystems" #~ msgstr "Filsystemer" #~ msgid "Free" #~ msgstr "Ledig" #~ msgid "" #~ "Free up space in this group: Shrink or delete other logical volumes or " #~ "add another physical volume." #~ msgstr "" #~ "Frigjør plass i denne gruppen: Krymp eller slett andre logiske volumer " #~ "eller legg til et annet fysisk volum." #~ msgid "Inactive volume" #~ msgstr "Inaktivt volum" #, fuzzy #~| msgid "Keyserver" #~ msgctxt "storage" #~ msgid "Keyserver" #~ msgstr "Nøkkelserver" #, fuzzy #~| msgid "Add member" #~ msgid "LVM2 member" #~ msgstr "Legg til medlem" #~ msgid "Locked devices" #~ msgstr "Låste enheter" #~ msgctxt "storage" #~ msgid "Model" #~ msgstr "Modell" #~ msgid "NFS mounts" #~ msgstr "NFS monteringer" #~ msgid "NFS support not installed" #~ msgstr "NFS-støtte ikke installert" #~ msgid "No NFS mounts set up" #~ msgstr "Ingen NFS-monteringer er satt opp" #~ msgid "No drives attached" #~ msgstr "Ingen stasjoner tilkoblet" #~ msgid "No iSCSI targets set up" #~ msgstr "Ingen iSCSI-mål er satt opp" #, fuzzy #~| msgid "Block device for filesystems" #~ msgid "Not enough space for new filesystems" #~ msgstr "Blokk enhet for filsystemer" #~ msgctxt "storage-id-desc" #~ msgid "Other data" #~ msgstr "Andre data" #, fuzzy #~| msgid "$0 block device" #~ msgid "Partitioned block device" #~ msgstr "$0 blokk enhet" #, fuzzy #~| msgid "Passphrase" #~ msgctxt "storage" #~ msgid "Passphrase" #~ msgstr "Passfrase" #, fuzzy #~| msgid "Physical volumes can not be resized here." #~ msgid "" #~ "Physical volumes can not be removed while a volume group is missing " #~ "physical volumes." #~ msgstr "Fysiske volumer kan ikke endres her." #~ msgid "Pool" #~ msgstr "Pool" #~ msgid "Pool for thin volumes" #~ msgstr "Pool for tynne volumer" #~ msgctxt "storage" #~ msgid "RAID level" #~ msgstr "RAID-nivå" #~ msgid "RAID member" #~ msgstr "RAID-medlem" #~ msgctxt "storage" #~ msgid "Removable drive" #~ msgstr "Avtakbar stasjon" #~ msgid "Show $0 device" #~ msgid_plural "Show all $0 devices" #~ msgstr[0] "Vis $0 enhet" #~ msgstr[1] "Vis alle $0 enheter" #~ msgid "Show $0 drive" #~ msgid_plural "Show all $0 drives" #~ msgstr[0] "Vis $0 stasjon" #~ msgstr[1] "Vis alle $0 stasjoner" #~ msgid "Show all" #~ msgstr "Vis alle" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Kilde" #, fuzzy #~| msgid "Storage pools" #~ msgid "Start pool" #~ msgstr "Lagrings-pooler" #, fuzzy #~| msgid "Block device for filesystems" #~ msgid "Start pool to see filesystems." #~ msgstr "Blokk enhet for filsystemer" #~ msgctxt "storage" #~ msgid "State" #~ msgstr "Tilstand" #, fuzzy #~| msgid "Create storage pool" #~ msgid "Stopped Stratis pool" #~ msgstr "Opprett lagrings-pool" #, fuzzy #~| msgid "Interface members" #~ msgid "Stratis member" #~ msgstr "Grensesnittmedlemmer" #, fuzzy #~| msgid "Storage pools" #~ msgid "Stratis pool $0" #~ msgstr "Lagrings-pooler" #~ msgid "Support is installed." #~ msgstr "Support er installert." #~ msgid "The RAID device must be running in order to add spare disks." #~ msgstr "RAID-enheten må kjøre for å kunne legge til ekstra disker." #~ msgid "The last disk of a RAID device cannot be removed." #~ msgstr "Den siste disken til en RAID-enhet kan ikke fjernes." #~ msgid "The last physical volume of a volume group cannot be removed." #~ msgstr "Du kan ikke fjerne det siste fysiske volumet i en volumgruppe." #~ msgid "" #~ "There is not enough free space elsewhere to remove this physical volume. " #~ "At least $0 more free space is needed." #~ msgstr "" #~ "Det er ikke nok ledig plass andre steder for å fjerne dette fysiske " #~ "volumet. Minst $0 mer ledig plass er nødvendig." #~ msgid "This disk cannot be removed while the device is recovering." #~ msgstr "Denne disken kan ikke fjernes mens enheten gjenoppretter." #~ msgid "This volume needs to be activated before it can be resized." #~ msgstr "Dette volumet må aktiveres før det kan endres." #~ msgctxt "storage" #~ msgid "UUID" #~ msgstr "UUID" #~ msgctxt "storage-id-desc" #~ msgid "Unrecognized data" #~ msgstr "Ukjente data" #, fuzzy #~| msgid "Usage" #~ msgctxt "storage" #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Bruk" #, fuzzy #~| msgid "Used by" #~ msgid "Used for" #~ msgstr "Brukt av" #~ msgid "VDO device" #~ msgstr "VDO-enhet" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Volum" #~ msgid "Automatic (DHCP)" #~ msgstr "Automatisk (DHCP)" #~ msgid "Accept key and connect" #~ msgstr "Godta nøkkel og koble til" #~ msgid "Encrypted volumes can not be resized here." #~ msgstr "Krypterte volumer kan ikke endres her." #, fuzzy #~| msgid "Tang keyserver" #~ msgid "Use a Tang keyserver" #~ msgstr "Tang nøkkelserver" #, fuzzy #~| msgid "New passphrase" #~ msgid "Use a passphrase" #~ msgstr "Ny passfrase" #~ msgctxt "storage" #~ msgid "Bitmap" #~ msgstr "Bitmap" #, fuzzy #~| msgid "Make sure the key hash from the Tang server matches:" #~ msgid "" #~ "Make sure the key hash from the Tang server matches one of the following:" #~ msgstr "Forsikre deg om at nøkkelhash fra Tang-serveren samsvarer med:" #~ msgid "Manually check with SSH: " #~ msgstr "Sjekk manuelt med SSH: " #~ msgid "Port number and type do not match" #~ msgstr "Portnummer og type samsvarer ikke" #, fuzzy #~| msgctxt "storage-id-desc" #~| msgid "Encrypted data" #~ msgid "Locked encrypted Stratis pool" #~ msgstr "Krypterte data" #~ msgid "Error while deleting alert: $0" #~ msgstr "Feil under sletting av varsel: $0" #~ msgid "Unable to get alert: $0" #~ msgstr "Kan ikke bli varslet: $0" #~ msgid "[$0 bytes of binary data]" #~ msgstr "[$0 bytes med binære data]" #~ msgid "Disk I/O spike" #~ msgstr "Disk I/O-topp" #~ msgid "Event" #~ msgstr "Hendelse" #~ msgid "Event logs" #~ msgstr "Hendelseslogger" #~ msgid "Load spike" #~ msgstr "Last-topp" #~ msgid "Memory spike" #~ msgstr "Minne topp" #~ msgid "Network I/O spike" #~ msgstr "Nettverk I/O topp" #~ msgid "ssh key" #~ msgstr "ssh nøkkel" #, fuzzy #~| msgid "Mount at boot" #~ msgid "Never mount at boot" #~ msgstr "Monter ved oppstart" #~ msgid "Unit not found" #~ msgstr "Enheten ble ikke funnet" #~ msgid "Validating key" #~ msgstr "Validerer nøkkel" #~ msgid "Container administrator" #~ msgstr "Container administrator" #~ msgid "Roles" #~ msgstr "Roller" #~ msgid "Server administrator" #~ msgstr "Server administrator" #~ msgid "Unix group: $0" #~ msgstr "Unix-gruppe: $0" #, fuzzy #~| msgid "Copy to clipboard" #~ msgid "Successfully copied to keyboard" #~ msgstr "Kopier til utklippstavle" #~ msgid "Diagnostic Reports" #~ msgstr "Diagnose rapporter" #~ msgid "Kernel Dump" #~ msgstr "Kjerne dump" #~ msgid "Software Updates" #~ msgstr "Programvare oppdateringer" #~ msgid "Update log" #~ msgstr "Oppdateringslogg" #~ msgid "nfs dump target isn't formatted as server:path" #~ msgstr "nfs dump mål er ikke formatert som server:sti" #~ msgid "Create diagnostic report" #~ msgstr "Lag diagnoserapport" #~ msgid "Done!" #~ msgstr "Ferdig!" #~ msgid "Download report" #~ msgstr "Last ned rapport" #~ msgid "No archive has been created." #~ msgstr "Ingen arkiv er opprettet." #~ msgid "Please confirm deletion of $0" #~ msgstr "Bekreft sletting av $0" #~ msgid "" #~ "The generated archive contains data considered sensitive and its content " #~ "should be reviewed by the originating organization before being passed to " #~ "any third party." #~ msgstr "" #~ "Det genererte arkivet inneholder data som anses som sensitive, og " #~ "innholdet bør gjennomgås av den opprinnelige organisasjonen før det " #~ "sendes til tredjepart." #~ msgid "" #~ "This tool will collect system configuration and diagnostic information " #~ "from this system for use with diagnosing problems with the system." #~ msgstr "" #~ "Dette verktøyet vil samle systemkonfigurasjon og diagnose-informasjon fra " #~ "dette systemet for bruk ved diagnostisering av problemer med systemet." #~ msgid "This package is not compatible with this version of Cockpit" #~ msgstr "Denne pakken er ikke kompatibel med denne versjonen av Cockpit" #~ msgid "This package requires Cockpit version %s or later" #~ msgstr "Denne pakken krever Cockpit-versjon %s eller nyere" #~ msgid "Performance Metrics" #~ msgstr "Ytelsesmålinger" #, fuzzy #~| msgid "read only" #~ msgid "Save only" #~ msgstr "skrivebeskyttet" #~ msgid "$0 GiB total" #~ msgstr "$0 GiB totalt" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Bruk" #~ msgid "Not authorized to remove zone $0" #~ msgstr "Ikke autorisert til å fjerne sone $0" #~ msgid "Click $0 again to use the password anyway." #~ msgstr "Klikk $0 på nytt for å bruke passordet allikevel." #~ msgid "Access" #~ msgstr "Tilgang" #~ msgid "DISK IS FAILING" #~ msgstr "DISKEN FEILER" #, fuzzy #~| msgid "Logical size" #~ msgid "Logical Size" #~ msgstr "Logisk størrelse" #~ msgid "Security updates " #~ msgstr "Sikkerhetsoppdateringer " #~ msgid "Updates " #~ msgstr "Oppdateringer " #~ msgid "(Optional)" #~ msgstr "(Valgfri)" #~ msgid "Active since" #~ msgstr "Aktiv siden" #~ msgid "Affected locations" #~ msgstr "Berørte plasseringer" #~ msgid "Process" #~ msgstr "Prosess" #, fuzzy #~| msgid "Source format" #~ msgid "Remove and delete" #~ msgstr "Kildeformat" #, fuzzy #~| msgid "Source format" #~ msgid "Remove and format" #~ msgstr "Kildeformat" #, fuzzy #~| msgid "Source format" #~ msgid "Remove and grow" #~ msgstr "Kildeformat" #, fuzzy #~| msgid "Source format" #~ msgid "Remove and initialize" #~ msgstr "Kildeformat" #, fuzzy #~| msgid "Source format" #~ msgid "Remove and shrink" #~ msgstr "Kildeformat" #, fuzzy #~| msgid "Remove device" #~ msgid "Remove and stop device" #~ msgstr "Fjern enheten" #~ msgid "" #~ "The filesystem is in use by login sessions and system services. " #~ "Proceeding will stop these." #~ msgstr "" #~ "Filsystemet er i bruk av påloggingsøkter og systemtjenester. Dersom du " #~ "fortsetter vil disse stoppes." #~ msgid "" #~ "The filesystem is in use by login sessions. Proceeding will stop these." #~ msgstr "" #~ "Filsystemet er i bruk av påloggingsøkter. Dersom du fortsetter vil disse " #~ "stoppes." #~ msgid "" #~ "The filesystem is in use by system services. Proceeding will stop these." #~ msgstr "" #~ "Filsystemet er i bruk av systemtjenester. Dersom du fortsetter vil disse " #~ "stoppes." #~ msgid "" #~ "This device has filesystems that are currently in use. Proceeding will " #~ "unmount all filesystems on it." #~ msgstr "" #~ "Denne enheten har filsystemer som er i bruk for øyeblikket. Hvis du " #~ "fortsetter, demonteres alle filsystemene på den." #, fuzzy #~| msgid "This device is currently used for volume groups." #~ msgid "This device is currently used for LVM2 volume groups." #~ msgstr "Denne enheten brukes for øyeblikket for volumgrupper." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "This device is currently used for volume groups. Proceeding will remove " #~| "it from its volume groups." #~ msgid "" #~ "This device is currently used for LVM2 volume groups. Proceeding will " #~ "remove it from its volume groups." #~ msgstr "" #~ "Denne enheten brukes for øyeblikket for volumgrupper. Hvis du fortsetter, " #~ "fjernes den fra volumgruppene." #~ msgid "This device is currently used for RAID devices." #~ msgstr "Denne enheten brukes for øyeblikket til RAID-enheter." #~ msgid "" #~ "This device is currently used for RAID devices. Proceeding will remove it " #~ "from its RAID devices." #~ msgstr "" #~ "Denne enheten brukes for øyeblikket til RAID-enheter. Hvis du fortsetter, " #~ "fjernes den fra RAID-enhetene." #, fuzzy #~| msgid "This device is currently used for volume groups." #~ msgid "This device is currently used for Stratis pools." #~ msgstr "Denne enheten brukes for øyeblikket for volumgrupper." #, fuzzy #~| msgid "Unmount now" #~ msgid "Unmount and delete" #~ msgstr "Demonter nå" #, fuzzy #~| msgid "Unmount now" #~ msgid "Unmount and format" #~ msgstr "Demonter nå" #, fuzzy #~| msgid "Unmount now" #~ msgid "Unmount and grow" #~ msgstr "Demonter nå" #, fuzzy #~| msgid "Unmount now" #~ msgid "Unmount and initialize" #~ msgstr "Demonter nå" #, fuzzy #~| msgid "Unmount now" #~ msgid "Unmount and shrink" #~ msgstr "Demonter nå" #, fuzzy #~| msgid "On a mounted device" #~ msgid "Unmount and stop device" #~ msgstr "På en montert enhet" #~ msgid "$0 of $1" #~ msgstr "$0 av $1" #, fuzzy #~| msgid "Blocked" #~ msgid "Blockdev" #~ msgstr "Blokkert" #, fuzzy #~| msgid "Physical volume of $0" #~ msgid "LVM2 physical volume of $0" #~ msgstr "Fysisk volum på $0" #~ msgid "Member of RAID device $0" #~ msgstr "Medlem av RAID-enhet $0" #, fuzzy #~| msgid "Create storage pool" #~ msgid "Create Stratis Pool" #~ msgstr "Opprett lagrings-pool" #, fuzzy #~| msgid "Mount options" #~ msgid "Mount Options" #~ msgstr "Innstillinger for montering" #~ msgid "A disk is needed." #~ msgstr "En disk er nødvendig." #~ msgid "Disk" #~ msgstr "Disk" #~ msgid "For legacy applications only. Reduces performance." #~ msgstr "Bare for eldre applikasjoner. Reduserer ytelsen." #~ msgid "Install VDO support" #~ msgstr "Installer VDO-støtte" #~ msgid "Use 512 byte emulation" #~ msgstr "Bruk 512 byte-emulering" #~ msgid "System services" #~ msgstr "Systemtjenester" #~ msgid "Create diagnostic report " #~ msgstr "Lag diagnoserapport " #~ msgid "" #~ "Connecting simultaneously to more than {{ limit }} machines is " #~ "unsupported." #~ msgstr "Tilkobling samtidig til mer enn {{ limit }} maskiner støttes ikke." #~ msgid "Kerberos based SSO" #~ msgstr "Kerberos-basert SSO" #~ msgid "Log in to {{host}}" #~ msgstr "Logg på {{host}}" #~ msgid "The new key passwords do not match" #~ msgstr "De nye passordene til nøkkelen stemmer ikke overens" #~ msgid "" #~ "To verify a fingerprint, run the following on {{host}} while physically " #~ "sitting at the machine or through a trusted network:" #~ msgstr "" #~ "For å bekrefte et fingeravtrykk, kjør følgende på {{host}} mens du sitter " #~ "fysisk ved maskinen eller gjennom et pålitelig nettverk:" #~ msgid "Unable to contact {{#strong}}{{host}}{{/strong}}." #~ msgstr "Kan ikke kontakte {{#strong}}{{host}}{{/strong}}." #~ msgid "" #~ "Unable to log in to {{#strong}}{{host}}{{/strong}}. For more " #~ "authentication options and troubleshooting support please upgrade cockpit-" #~ "ws to a newer version." #~ msgstr "" #~ "Kan ikke logge på {{#strong}}{{host}}{{/strong}}. For flere " #~ "autentiseringsalternativer og feilsøkingsstøtte kan du oppgradere cockpit-" #~ "ws til en nyere versjon." #~ msgid "" #~ "Unable to log in to {{#strong}}{{host}}{{/strong}}. To connect to this " #~ "host you will need to enable one of the following authentication methods " #~ "in the sshd config on {{#strong}}{{host}}{{/strong}}:" #~ msgstr "" #~ "Kan ikke logge på {{#strong}}{{host}}{{/strong}}. For å koble deg til " #~ "denne verten må du aktivere en av følgende autentiseringsmetoder i sshd-" #~ "konfigurasjonen på {{#strong}}{{host}}{{/strong}}:" #~ msgid "You are connecting to {{host}} for the first time." #~ msgstr "Du kobler til {{host}} for første gang." #~ msgid "{{host}} key changed" #~ msgstr "{{host}} nøkkel endret" #~ msgid "Clear mount point configuration" #~ msgstr "Fjern monteringspunkt-konfigurasjonen" #~ msgid "" #~ "Creating this bond will break the connection to the server, and will make " #~ "the administration UI unavailable." #~ msgstr "" #~ "Hvis du oppretter denne bindingen, brytes forbindelsen til serveren og " #~ "administrasjonsgrensesnittet blir utilgjengelig." #~ msgid "" #~ "Creating this bridge will break the connection to the server, and will " #~ "make the administration UI unavailable." #~ msgstr "" #~ "Hvis du oppretter denne bridgen, brytes forbindelsen til serveren og " #~ "administrasjonsgrensesnittet blir utilgjengelig." #~ msgid "" #~ "Creating this team will break the connection to the server, and will make " #~ "the administration UI unavailable." #~ msgstr "" #~ "Hvis du oppretter dette teamet, brytes forbindelsen til serveren og " #~ "administrasjonsgrensesnittet blir utilgjengelig." #~ msgid "IP settings" #~ msgstr "IP-innstillinger" #~ msgid "" #~ "Switching off $0 will break the connection to the server, and " #~ "will make the administration UI unavailable." #~ msgstr "" #~ "Hvis du slår av $0, brytes forbindelsen til serveren, og gjør " #~ "administrasjonsgrensesnittet utilgjengelig." #~ msgid "Administrator password" #~ msgstr "Administratorpassord" #~ msgid "Computer OU" #~ msgstr "Datamaskin OU" #~ msgid "Deleting a RAID device will erase all data on it." #~ msgstr "Hvis du sletter en RAID-enhet, slettes alle dataene på den." #~ msgid "Don't overwrite existing data" #~ msgstr "Ikke overskriv eksisterende data" #~ msgid "Format disk $0" #~ msgstr "Formater disk $0" #~ msgid "Formatting a storage device will erase all data on it." #~ msgstr "Formatering av en lagringsenhet vil slette alle dataene på den." #~ msgid "Host name should not be changed in a domain" #~ msgstr "Vertsnavnet skal ikke endres i et domene" #~ msgid "More" #~ msgstr "Mer" #~ msgid "One time password" #~ msgstr "Engangspassord" #~ msgctxt " from on " #~ msgid "$0 from $1 on $2" #~ msgstr "$0 fra $1 på $2" #~ msgid "Hours must be a number between 0 and 23" #~ msgstr "Timer må være et tall mellom 0 og 23" #~ msgid "Last login:" #~ msgstr "Siste innlogging:" #~ msgid "Minutes must be a number between 0 and 59" #~ msgstr "Minutter må være et tall mellom 0 og 59" #~ msgid "There was $0 failed login attempt since the last successful login." #~ msgid_plural "" #~ "There were $0 failed login attempts since the last successful login." #~ msgstr[0] "" #~ "Det var $0 mislykket påloggingsforsøk siden forrige vellykkede pålogging." #~ msgstr[1] "" #~ "Det var $0 mislykkede påloggingsforsøk siden forrige vellykkede pålogging." #~ msgid "e.g. \"$0\"" #~ msgstr "f.eks. \"$0\"" #~ msgid "$0 active zones" #~ msgstr "$0 aktive soner" #~ msgid "$0 occurrence" #~ msgid_plural "$0 occurrences" #~ msgstr[0] "$0 forekomst" #~ msgstr[1] "$0 forekomster" #~ msgid "Licensed under:" #~ msgstr "Lisensiert under:" #~ msgid "Unlock at boot" #~ msgstr "Lås opp ved oppstart" #~ msgid "Unlock read only" #~ msgstr "Lås opp skrivebeskyttet" #~ msgid "Search the logs with a combination of terms:" #~ msgstr "Søk i loggene med en kombinasjon av termer:" #~ msgid "Show filters" #~ msgstr "Vis filtre" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Tekst" #~ msgid "any free-form string as regular expression" #~ msgstr "hvilken som helst friformstreng som regulært uttrykk" #~ msgid "e.g." #~ msgstr "f.eks." #~ msgid "log fields" #~ msgstr "logg-felt" #~ msgid "qualifiers" #~ msgstr "kvalifikatorer" #~ msgid "(none)" #~ msgstr "(ingen)" #~ msgid "Create timers" #~ msgstr "Lag timere" #~ msgid "Recommended default" #~ msgstr "Anbefalt standard" #~ msgid "Run" #~ msgstr "Kjør" #, fuzzy #~| msgid "Enable stored metrics" #~ msgid "Enable PCP metrics collector" #~ msgstr "Aktiver lagret metrikk" #~ msgid "Force remove passphrase in $0" #~ msgstr "Tving fjerning av passfrase i $0" #~ msgid "If tang-show-keys is not available, run the following:" #~ msgstr "Hvis tang-show-keys ikke er tilgjengelig, kjører du følgende:" #~ msgid "PCP" #~ msgstr "PCP" #~ msgid "What if tang-show-keys is not available?" #~ msgstr "Hva om tang-show-keys ikke er tilgjengelig?" #~ msgid "key slot $0" #~ msgstr "nøkkel-slot $0" #~ msgid "Something went wrong" #~ msgstr "Noe gikk galt" #~ msgid "This didn't work, please try again" #~ msgstr "Dette fungerte ikke. Prøv på nytt" #~ msgid "You can not gain administrative access." #~ msgstr "Du kan ikke få administrativ tilgang." #~ msgid "Automatic updates are not set up" #~ msgstr "Automatiske oppdateringer er ikke satt opp" #~ msgid "$0 CPU configuration" #~ msgstr "$0 CPU konfigurasjon" #~ msgid "$0 Network" #~ msgid_plural "$0 Networks" #~ msgstr[0] "$0 Nettverk" #~ msgstr[1] "$0 Nettverk" #~ msgid "" #~ "$0 is available for most operating systems. To install it, search for it " #~ "in GNOME Software or run the following:" #~ msgstr "" #~ "$0 er tilgjengelig for de fleste operativsystemer. For å installere det, " #~ "søk etter det i GNOME-programvaren eller kjør følgende:" #~ msgid "$0 memory adjustment" #~ msgstr "$0 minnejustering" #~ msgid "$0 network" #~ msgstr "$0 nettverk" #~ msgid "$0 vCPU" #~ msgid_plural "$0 vCPUs" #~ msgstr[0] "$0 vCPU" #~ msgstr[1] "$0 vCPUer" #~ msgid "$0 vCPU details" #~ msgstr "$0 vCPU detaljer" #~ msgid "$0 virtual network interface settings" #~ msgstr "$0 innstillinger for virtuelt nettverksgrensesnitt" #~ msgid "Activate the storage pool to administer volumes" #~ msgstr "Aktiver lagrings-poolen for å administrere volumer" #~ msgid "Add network interface" #~ msgstr "Legg til nettverksgrensesnitt" #~ msgid "Add virtual network interface" #~ msgstr "Legg til virtuelt nettverksgrensesnitt" #~ msgid "Additional" #~ msgstr "Ekstra" #~ msgid "Address not within subnet" #~ msgstr "Adressen ligger ikke i subnettet" #~ msgid "After deleting the snapshot, all its captured content will be lost." #~ msgstr "" #~ "Etter å ha slettet øyeblikksbildet, vil alt innfanget innhold gå tapt." #~ msgid "Automatically start libvirt on boot" #~ msgstr "Start libvirt automatisk ved oppstart" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Autostart" #~ msgid "Boot order" #~ msgstr "Oppstartsrekkefølge" #~ msgid "Boot order settings could not be saved" #~ msgstr "Innstillinger for oppstartsrekkefølge kunne ikke lagres" #~ msgid "Bus" #~ msgstr "Buss" #~ msgid "CD/DVD disc" #~ msgstr "CD/DVD disk" #~ msgid "CPU configuration could not be saved" #~ msgstr "CPU-konfigurasjon kunne ikke lagres" #~ msgid "CPU type" #~ msgstr "CPU-type" #~ msgid "Change firmware" #~ msgstr "Bytt fastvare" #~ msgid "Changes will take effect after shutting down the VM" #~ msgstr "" #~ "Endringer vil tre i kraft etter at den virtuelle maskinen er slått av" #~ msgid "Choose an operating system" #~ msgstr "Velg et operativsystem" #~ msgid "" #~ "Clicking \"Launch remote viewer\" will download a .vv file and launch $0." #~ msgstr "" #~ "Ved å klikke på \"Start ekstern visning\" lastes en .vv-fil ned og $0 " #~ "startes." #~ msgid "Clone" #~ msgstr "Klon" #~ msgid "Confirm this action" #~ msgstr "Bekreft denne handlingen" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Koble til" #~ msgid "Connect with any viewer application for following protocols" #~ msgstr "" #~ "Koble til et hvilket som helst visningsprogram for følgende protokoller" #~ msgid "Connecting to virtualization service" #~ msgstr "Kobler til virtualiseringstjeneste" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Tilkobling" #~ msgid "Console" #~ msgstr "Konsoll" #~ msgid "Cores per socket" #~ msgstr "Kjerner per sokkel" #~ msgid "Could not revert to snapshot" #~ msgstr "Kunne ikke gå tilbake til øyeblikksbildet" #~ msgid "Crashed" #~ msgstr "Krasjet" #~ msgid "Create VM" #~ msgstr "Opprett VM" #~ msgid "Create a clone VM based on $0" #~ msgstr "Opprett en klone-VM basert på $0" #~ msgid "Create new" #~ msgstr "Opprett ny" #~ msgid "Create new virtual machine" #~ msgstr "Opprett ny virtuell maskin" #~ msgid "Create virtual network" #~ msgstr "Opprett virtuelt nettverk" #~ msgid "Creating VM" #~ msgstr "Oppretter VM" #~ msgid "Creating VM installation" #~ msgstr "Oppretter VM-installasjon" #~ msgid "Creation of VM $0 failed" #~ msgstr "Opprettelsen av VM $0 feilet" #~ msgid "Creation time" #~ msgstr "Opprettelsestidspunkt" #~ msgid "Ctrl+Alt+$0" #~ msgstr "Ctrl+Alt+$0" #~ msgid "Current allocation" #~ msgstr "Gjeldende tildeling" #~ msgid "Custom firmware: $0" #~ msgstr "Tilpasset fastvare: $0" #~ msgid "DHCP range" #~ msgstr "DHCP-område" #~ msgid "Delete associated storage files:" #~ msgstr "Slett tilknyttede lagringsfiler:" #~ msgid "Delete storage pool $0" #~ msgstr "Slett lagrings-pool $0" #~ msgid "Delete the volumes inside this pool" #~ msgstr "Slett volumene i denne poolen" #~ msgid "" #~ "Deleting an inactive storage pool will only undefine the pool. Its " #~ "content will not be deleted." #~ msgstr "" #~ "Slette en inaktiv lagrings-pool vil bare avdefinere poolen. Innholdet vil " #~ "ikke bli slettet." #~ msgid "" #~ "Detach the disks using this pool from any VMs before attempting deletion." #~ msgstr "" #~ "Koble diskene som bruker denne poolen fra alle virtuelle maskiner før du " #~ "prøver å slette." #~ msgid "Disconnected from serial console. Click the connect button." #~ msgstr "Koblet fra seriekonsollet. Klikk på tilkoblingsknappen." #~ msgid "Disk $0 fail to get detached from VM $1" #~ msgstr "Disk $0 kan ikke løsnes fra VM $1" #~ msgid "Disk failed to be attached" #~ msgstr "Disken kunne ikke kobles til" #~ msgid "Disk failed to be created" #~ msgstr "Disken ble ikke opprettet" #~ msgid "Disk settings could not be saved" #~ msgstr "Diskinnstillinger kunne ikke lagres" #~ msgid "Domain has crashed" #~ msgstr "Domenet har krasjet" #~ msgid "Domain is blocked on resource" #~ msgstr "Domenet er blokkert på ressursen" #~ msgid "Download an OS" #~ msgstr "Last ned et OS" #~ msgid "Dying" #~ msgstr "Døende" #~ msgid "Emulated machine" #~ msgstr "Emulert maskin" #~ msgid "End" #~ msgstr "Slutt" #~ msgid "End should not be empty" #~ msgstr "Slutten skal ikke være tom" #~ msgid "Existing disk image on host's file system" #~ msgstr "Eksisterende diskbilde på vertens filsystem" #~ msgid "Expand" #~ msgstr "Utvid" #~ msgid "Failed to change firmware" #~ msgstr "Kunne ikke endre fastvare" #~ msgid "Failed to fetch the IP addresses of the interfaces present in $0" #~ msgstr "Kunne ikke hente IP-adressene til grensesnittene i $0" #~ msgid "Failed to send key Ctrl+Alt+$0 to VM $1" #~ msgstr "Kunne ikke sende tast Ctrl+Alt+$0 til VM $1" #~ msgid "Fewer than the maximum number of virtual CPUs should be enabled." #~ msgstr "Det bør aktiveres færre enn maksimalt antall virtuelle CPU-er." #~ msgid "File" #~ msgstr "Fil" #~ msgid "Filter by name" #~ msgstr "Filtrer etter navn" #~ msgid "Firmware" #~ msgstr "Fastvare" #~ msgid "Force shut down" #~ msgstr "Tving nedstenging" #~ msgid "Forward mode" #~ msgstr "Videresendingsmodus" #~ msgid "Forwarding mode" #~ msgstr "Videresendingsmodus" #~ msgid "Generate automatically" #~ msgstr "Generer automatisk" #~ msgid "GiB" #~ msgstr "GiB" #~ msgid "Go to VMs list" #~ msgstr "Gå til VM-listen" #~ msgid "Hide additional options" #~ msgstr "Skjul flere alternativer" #~ msgid "Host device" #~ msgstr "Vertsenhet" #~ msgid "Host name" #~ msgstr "Vertsnavn" #~ msgid "Host should not be empty" #~ msgstr "Vert kan ikke være tom" #~ msgid "Hypervisor details" #~ msgstr "Hypervisor detaljer" #~ msgid "IP configuration" #~ msgstr "IP-konfigurasjon" #~ msgid "IPv4 and IPv6" #~ msgstr "IPv4 og IPv6" #~ msgid "IPv4 network" #~ msgstr "IPv4-nettverk" #~ msgid "IPv4 network should not be empty" #~ msgstr "IPv6-nettverk kan ikke være tomt" #~ msgid "IPv4 only" #~ msgstr "Bare IPv4" #~ msgid "IPv6 address" #~ msgstr "IPv6-adresse" #~ msgid "IPv6 network" #~ msgstr "IPv6-nettverk" #~ msgid "IPv6 network should not be empty" #~ msgstr "IPv6-nettverk kan ikke være tomt" #~ msgid "IPv6 only" #~ msgstr "Bare IPv6" #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Ledig" #~ msgid "Immediately start VM" #~ msgstr "Start VM umiddelbart" #~ msgid "Import" #~ msgstr "Importer" #~ msgid "Import VM" #~ msgstr "Importer VM" #~ msgid "Import a virtual machine" #~ msgstr "Importer en virtuell maskin" #~ msgid "" #~ "In most configurations, macvtap does not work for host to guest network " #~ "communication." #~ msgstr "" #~ "I de fleste konfigurasjoner fungerer macvtap ikke for kommunikasjon " #~ "mellom vert og gjest." #~ msgid "Initiator" #~ msgstr "Initiator" #~ msgid "Initiator IQN should not be empty" #~ msgstr "Initiator IQN kan ikke være tom" #~ msgid "Installation source" #~ msgstr "Installasjonskilde" #~ msgid "Installation source must not be empty" #~ msgstr "Installasjonskilde kan ikke være tom" #~ msgid "Installation type" #~ msgstr "Installasjonstype" #~ msgid "Interface type" #~ msgstr "Grensesnitt type" #~ msgid "Invalid IPv4 mask or prefix length" #~ msgstr "Ugyldig IPv4-maske eller prefikslengde" #~ msgid "Invalid IPv6 address" #~ msgstr "Ugyldig IPv6-adresse" #~ msgid "Invalid IPv6 prefix" #~ msgstr "Ugyldig IPv6-prefiks" #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "Ugyldig filnavn" #~ msgid "Launch remote viewer" #~ msgstr "Start fjernvisning" #~ msgid "" #~ "Leave the password blank if you do not wish to have a root account created" #~ msgstr "La passordet være tomt hvis du ikke ønsker å opprette en rotkonto" #~ msgid "" #~ "Leave the password blank if you do not wish to have a user account created" #~ msgstr "" #~ "La passordet være tomt hvis du ikke ønsker å opprette en brukerkonto" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Leave the password blank if you do not wish to have a root account " #~| "created" #~ msgid "Leave the password blank if you do not wish to set a root password" #~ msgstr "La passordet være tomt hvis du ikke ønsker å opprette en rotkonto" #~ msgid "" #~ "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host" #~ msgstr "" #~ "Libvirt oppdaget ikke noe UEFI/OVMF firmwarebilde installert på verten" #~ msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI" #~ msgstr "Libvirt eller hypervisor støtter ikke UEFI" #~ msgid "Loading resources" #~ msgstr "Laster ressurser" #~ msgid "Machine must be shut off before changing bus type" #~ msgstr "Maskinen må være stengt før du bytter busstype" #~ msgid "Machine must be shut off before changing cache mode" #~ msgstr "Maskinen må være slått av før du bytter hurtigbuffermodus" #~ msgid "Managing virtual machines" #~ msgstr "Administrere virtuelle maskiner" #~ msgid "Manual connection" #~ msgstr "Manuell tilkobling" #~ msgid "Mask or prefix length" #~ msgstr "Maske eller prefikslengde" #~ msgid "Mask or prefix length should not be empty" #~ msgstr "Masken eller prefikslengden kan ikke være tom" #~ msgid "Maximum allocation" #~ msgstr "Maksimal tildeling" #~ msgid "Maximum memory could not be saved" #~ msgstr "Maksimalt minne kunne ikke lagres" #~ msgid "Maximum number of virtual CPUs allocated for the guest OS" #~ msgstr "Maksimalt antall virtuelle CPUer som er tildelt for gjeste-OS" #~ msgid "" #~ "Maximum number of virtual CPUs allocated for the guest OS, which must be " #~ "between 1 and $0" #~ msgstr "" #~ "Maksimalt antall virtuelle CPUer som er tildelt for gjeste-OS, som må " #~ "være mellom 1 og $0" #~ msgid "Maximum transmission unit" #~ msgstr "Maksimal overføringsenhet" #~ msgid "Memory could not be saved" #~ msgstr "Minne kunne ikke lagres" #~ msgid "Memory must not be 0" #~ msgstr "Minne kan ikke være 0" #~ msgid "MiB" #~ msgstr "MiB" #~ msgid "Model type" #~ msgstr "Modelltype" #~ msgid "NAT to $0" #~ msgstr "NAT til $0" #~ msgid "NIC $0 of VM $1 failed to change state" #~ msgstr "NIC $0 for VM $1 kunne ikke endre tilstand" #~ msgid "Name contains invalid characters" #~ msgstr "Navnet inneholder ugyldige tegn" #~ msgid "Name must not be empty" #~ msgstr "Navnet kan ikke være tomt" #~ msgid "Name should not be empty" #~ msgstr "Navnet bør ikke være tomt" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Navn: " #~ msgid "Netmask" #~ msgstr "Nettmaske" #~ msgid "Network $0 failed to get activated" #~ msgstr "Nettverk $0 kunne ikke aktiveres" #~ msgid "Network $0 failed to get deactivated" #~ msgstr "Nettverk $0 kunne ikke deaktiveres" #~ msgid "Network boot (PXE)" #~ msgstr "Nettverksstart (PXE)" #~ msgid "Network file system" #~ msgstr "Nettverksfilsystem" #~ msgid "Network interface settings could not be saved" #~ msgstr "Innstillinger for nettverksgrensesnitt kunne ikke lagres" #~ msgid "Network selection does not support PXE." #~ msgstr "Nettverksvalg støtter ikke PXE." #~ msgid "Networks" #~ msgstr "Nettverk" #~ msgid "New volume name" #~ msgstr "Nytt volumnavn" #~ msgid "No VM is running or defined on this host" #~ msgstr "Ingen VM kjører eller er definert på denne verten" #~ msgid "No connection available" #~ msgstr "Ingen tilkobling tilgjengelig" #~ msgid "No disks defined for this VM" #~ msgstr "Ingen disker definert for denne VMen" #~ msgid "No network devices" #~ msgstr "Ingen nettverksenheter" #~ msgid "No network interfaces defined for this VM" #~ msgstr "Ingen nettverksgrensesnitt definert for denne VMen" #~ msgid "No network is defined on this host" #~ msgstr "Ingen nettverk er definert på denne verten" #~ msgid "No networks available" #~ msgstr "Ingen nettverk tilgjengelig" #~ msgid "No snapshots defined for this VM" #~ msgstr "Ingen øyeblikksbilder er definert for denne VM" #~ msgid "No state" #~ msgstr "Ingen tilstand" #~ msgid "No storage pool is defined on this host" #~ msgstr "Ingen lagrings-pool er definert på denne verten" #~ msgid "No storage pools available" #~ msgstr "Ingen lagrings-pooler tilgjengelig" #~ msgid "No storage volumes defined for this storage pool" #~ msgstr "Ingen lagringsvolumer definert for denne lagrings-poolen" #~ msgid "No virtual networks" #~ msgstr "Ingen virtuelle nettverk" #~ msgid "None (isolated network)" #~ msgstr "Ingen (isolert nettverk)" #~ msgid "" #~ "One or more selected volumes are used by domains. Detach the disks first " #~ "to allow volume deletion." #~ msgstr "" #~ "Ett eller flere utvalgte volumer brukes av domener. Koble fra diskene " #~ "først for å tillate sletting av volum." #~ msgid "Only editable when the guest is shut off" #~ msgstr "Bare redigerbar når gjesten er slått av" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Åpen" #~ msgid "Operating system" #~ msgstr "Operativsystem" #~ msgid "Operation is in progress" #~ msgstr "Operasjon pågår" #~ msgid "Path on host's filesystem" #~ msgstr "Sti på vertens filsystem" #~ msgid "Path to ISO file on host's file system" #~ msgstr "Sti til ISO-fil på vertens filsystem" #, fuzzy #~| msgid "Path to file on host's file system" #~ msgid "Path to cloud image file on host's file system" #~ msgstr "Sti til fil på vertens filsystem" #~ msgid "Path to file on host's file system" #~ msgstr "Sti til fil på vertens filsystem" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Pauset" #~ msgid "Physical disk device" #~ msgstr "Fysisk disk-enhet" #~ msgid "Physical disk device on host" #~ msgstr "Fysisk disk-enhet på vert" #~ msgid "Please choose a storage pool" #~ msgstr "Velg en lagrings-pool" #~ msgid "Please choose a volume" #~ msgstr "Velg et volum" #~ msgid "Please enter new volume name" #~ msgstr "Vennligst skriv inn nytt volumnavn" #~ msgid "Please start the virtual machine to access its console." #~ msgstr "Start den virtuelle maskinen for å få tilgang til konsollen." #~ msgid "Pool needs to be active to create volume" #~ msgstr "Pool må være aktiv for å opprette volum" #~ msgid "Pool type doesn't support volume creation" #~ msgstr "Bassengtype støtter ikke volumoppretting" #~ msgid "Pool's volumes are used by VMs " #~ msgstr "Pool-ets volumer brukes av virtuelle maskiner " #~ msgid "Prefix" #~ msgstr "Prefiks" #~ msgid "Prefix length should not be empty" #~ msgstr "Prefikslengden skal ikke være tom" #~ msgid "" #~ "Previously taken snapshots allow you to revert to an earlier state if " #~ "something goes wrong" #~ msgstr "" #~ "Tidligere tatte øyeblikksbilder lar deg gå tilbake til en tidligere " #~ "tilstand hvis noe går galt" #~ msgid "Product" #~ msgstr "Produkt" #~ msgid "Profile" #~ msgstr "Profil" #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "Protokoll" #~ msgid "Revert" #~ msgstr "Gå tilbake" #~ msgid "Revert to snapshot $0" #~ msgstr "Gå tilbake til øyeblikksbilde $0" #~ msgid "" #~ "Reverting to this snapshot will take the VM back to the time of the " #~ "snapshot and the current state will be lost, along with any data not " #~ "captured in a snapshot" #~ msgstr "" #~ "Å gå tilbake til dette øyeblikksbildet vil føre VM tilbake til " #~ "tidspunktet for øyeblikksbildet, og den nåværende tilstanden vil gå tapt, " #~ "sammen med data som ikke blir tatt i et øyeblikksbilde" #~ msgid "Root password" #~ msgstr "Root passord" #~ msgid "Route to $0" #~ msgstr "Rute til $0" #~ msgid "Run unattended installation" #~ msgstr "Kjør installasjon uten tilsyn" #~ msgid "Run when host boots" #~ msgstr "Kjør når verten starter" #~ msgid "SPICE TLS port" #~ msgstr "SPICE TLS-port" #~ msgid "SPICE address" #~ msgstr "SPICE-adresse" #~ msgid "SPICE port" #~ msgstr "SPICE-port" #~ msgid "Select console type" #~ msgstr "Velg konsolltype" #~ msgid "Send key" #~ msgstr "Send tast" #~ msgid "Send non-maskable interrupt" #~ msgstr "Send avbrudd som ikke kan maskeres" #~ msgid "Serial console" #~ msgstr "Seriell konsoll" #~ msgid "Set DHCP range" #~ msgstr "Sett DHCP-område" #~ msgid "Set manually" #~ msgstr "Sett manuelt" #~ msgid "" #~ "Setting the user passwords for unattended installation requires starting " #~ "the VM when creating it" #~ msgstr "" #~ "Hvis du skal angi brukerpassord for ubetjent installasjon, må du starte " #~ "VM når du oppretter den" #~ msgid "Show additional options" #~ msgstr "Vis flere alternativer" #~ msgid "Shut off" #~ msgstr "Slå av" #~ msgid "Shut off the VM in order to edit firmware configuration" #~ msgstr "Slå av VM for å redigere fastvarekonfigurasjon" #~ msgid "Shutting down" #~ msgstr "Slår av" #~ msgid "Snapshot failed to be created" #~ msgstr "Øyeblikksbilde kunne ikke opprettes" #~ msgid "Source path" #~ msgstr "Kildesti" #~ msgid "Source path should not be empty" #~ msgstr "Kildestien skal ikke være tom" #~ msgid "Source should start with http, ftp or nfs protocol" #~ msgstr "Kilden skal starte med http-, ftp- eller nfs-protokoll" #~ msgid "Source volume group" #~ msgstr "Kilde volumgruppe" #~ msgid "Start libvirt" #~ msgstr "Start libvirt" #~ msgid "Start pool when host boots" #~ msgstr "Start pool når verten starter" #~ msgid "Start should not be empty" #~ msgstr "Start skal ikke være tom" #~ msgid "Storage pool $0 failed to get activated" #~ msgstr "Lagrinrgspool $0 kunne ikke aktiveres" #~ msgid "Storage pool $0 failed to get deactivated" #~ msgstr "Lagringspool $0 kunne ikke deaktiveres" #~ msgid "Storage pool failed to be created" #~ msgstr "Lagrings-pool kunne ikke opprettes" #~ msgid "Storage pool name" #~ msgstr "Lagrings-pool navn" #~ msgid "Storage size must not be 0" #~ msgstr "Lagringsstørrelsen kan ikke være 0" #~ msgid "" #~ "Storage volume size must not exceed the storage pool's capacity ($0 $1)" #~ msgstr "" #~ "Lagringsvolumstørrelsen kan ikke overstige kapasiteten på lagrings-poolen " #~ "($0 $1)" #~ msgid "Storage volumes could not be deleted" #~ msgstr "Lagringsvolumer kunne ikke slettes" #~ msgid "Target path" #~ msgstr "Målsti" #~ msgid "Target path should not be empty" #~ msgstr "Målstien skal ikke være tom" #~ msgid "The VM is running and will be forced off before deletion." #~ msgstr "VM kjører og vil bli tvunget avslått før sletting." #~ msgid "The VM needs to be running or shut off to detach this device" #~ msgstr "VM må kjøre eller slås av for å koble fra denne enheten" #~ msgid "The directory on the server being exported" #~ msgstr "Katalogen på serveren som eksporteres" #~ msgid "The pool is empty" #~ msgstr "Poolen er tom" #~ msgid "" #~ "The selected operating system does not support unattended installation" #~ msgstr "Det valgte operativsystemet støtter ikke installasjon uten tilsyn" #~ msgid "" #~ "The selected operating system has minimum memory requirement of $0 $1" #~ msgstr "Det valgte operativsystemet har et minimumskrav til minne på $0 $1" #~ msgid "" #~ "The selected operating system has minimum storage size requirement of $0 " #~ "$1" #~ msgstr "" #~ "Det valgte operativsystemet har et minimumskrav på lagringsstørrelse på " #~ "$0 $1" #~ msgid "The storage pool could not be deleted" #~ msgstr "Lagrings-poolen kunne ikke slettes" #~ msgid "This volume is already used by: " #~ msgstr "Dette volumet er allerede brukt av: " #~ msgid "Threads per core" #~ msgstr "Tråder per kjerne" #~ msgid "Type ID" #~ msgstr "Type ID" #~ msgid "Unique name" #~ msgstr "Unikt navn" #~ msgid "Unique network name" #~ msgstr "Unikt nettverksnavn" #~ msgid "Unknown firmware" #~ msgstr "Ukjent fastvare" #~ msgid "Up to $0 $1 available on the default location" #~ msgstr "Opptil $0 $1 tilgjengelig på standard plassering" #~ msgid "Up to $0 $1 available on the host" #~ msgstr "Opptil $0 $1 tilgjengelig på verten" #~ msgid "Url" #~ msgstr "Url" #~ msgid "VCPU settings could not be saved" #~ msgstr "VCPU-innstillingene kunne ikke lagres" #~ msgid "VM $0 already exists" #~ msgstr "VM $0 fnnes allerede" #~ msgid "VM $0 does not exist on $1 connection" #~ msgstr "VM $0 finnes ikke på $1-tilkobling" #~ msgid "VM $0 failed to force reboot" #~ msgstr "VM $0 klarte ikke å tvinge omstart" #~ msgid "VM $0 failed to force shutdown" #~ msgstr "VM $0 kunne ikke tvinge avstenging" #~ msgid "VM $0 failed to get deleted" #~ msgstr "VM $0 kunne ikke slettes" #~ msgid "VM $0 failed to get installed" #~ msgstr "VM $0 kunne ikke installeres" #~ msgid "VM $0 failed to reboot" #~ msgstr "VM $0 kunne ikke omstartes" #~ msgid "VM $0 failed to resume" #~ msgstr "VM $0 kunne ikke gjenopptas" #~ msgid "VM $0 failed to send NMI" #~ msgstr "VM $0 kunne ikke sende NMI" #~ msgid "VM $0 failed to shutdown" #~ msgstr "VM $0 kunne ikke slås av" #~ msgid "VM $0 failed to start" #~ msgstr "VM $0 kunne ikke startes" #~ msgid "VM state" #~ msgstr "VM-tilstand" #~ msgid "VNC TLS port" #~ msgstr "VNC TLS-port" #~ msgid "VNC address" #~ msgstr "VNC-adresse" #~ msgid "VNC console" #~ msgstr "VNC konsoll" #~ msgid "VNC port" #~ msgstr "VNC-port" #~ msgid "Virtual Machines" #~ msgstr "Virtuelle maskiner" #~ msgid "Virtual machines" #~ msgstr "Virtuelle maskiner" #~ msgid "Virtual machines management" #~ msgstr "Administrasjon av virtuelle maskiner" #~ msgid "Virtual network" #~ msgstr "Virtuelt nettverk" #~ msgid "Virtual network failed to be created" #~ msgstr "Kunne ikke opprette et virtuelt nettverk" #~ msgid "Virtualization service (libvirt) is not active" #~ msgstr "Virtualiseringstjeneste (libvirt) er ikke aktiv" #~ msgid "Volume group name should not be empty" #~ msgstr "Volumgruppenavnet skal ikke være tomt" #~ msgid "WWPN" #~ msgstr "WWPN" #~ msgid "Writeable" #~ msgstr "Skrivbar" #~ msgid "Writeable and shared" #~ msgstr "Skrivbar og delt" #~ msgid "Yesterday" #~ msgstr "I går" #~ msgid "You need to select the most closely matching operating system" #~ msgstr "Du må velge det operativsystemet som passer best" #~ msgid "cdrom" #~ msgstr "cdrom" #~ msgid "disabled" #~ msgstr "deaktivert" #~ msgid "down" #~ msgstr "nede" #~ msgid "enabled" #~ msgstr "aktivert" #~ msgid "ethernet" #~ msgstr "ethernet" #~ msgid "host device" #~ msgstr "vertsenhet" #~ msgid "hostdev" #~ msgstr "hostdev" #~ msgid "iSCSI direct target" #~ msgstr "iSCSI direkte mål" #~ msgid "iSCSI target IQN" #~ msgstr "iSCSI mål IQN" #~ msgid "iso" #~ msgstr "iso" #~ msgid "libvirt" #~ msgstr "libvirt" #~ msgid "mcast" #~ msgstr "mcast" #~ msgid "no" #~ msgstr "nei" #~ msgid "no state saved" #~ msgstr "ingen tilstand lagret" #~ msgid "pxe" #~ msgstr "pxe" #~ msgid "qcow2" #~ msgstr "qcow2" #~ msgid "qemu" #~ msgstr "qemu" #~ msgid "redirected device" #~ msgstr "viderekoblet enhet" #~ msgid "server" #~ msgstr "server" #~ msgid "up" #~ msgstr "oppe" #~ msgid "vCPU count" #~ msgstr "vCPU antall" #~ msgid "vCPU maximum" #~ msgstr "vCPU maksimum" #~ msgid "vCPUs" #~ msgstr "vCPUer" #~ msgid "vhostuser" #~ msgstr "vhostuser" #~ msgid "view more..." #~ msgstr "se mer..." #~ msgid "" #~ "virt-install package needs to be installed on the system in order to " #~ "clone VMs" #~ msgstr "" #~ "virt-install-pakken må installeres på systemet for å klone virtuelle " #~ "maskiner" #~ msgid "" #~ "virt-install package needs to be installed on the system in order to " #~ "create new VMs" #~ msgstr "" #~ "virt-install-pakken må installeres på systemet for å opprette nye " #~ "virtuelle maskiner" #~ msgid "" #~ "virt-install package needs to be installed on the system in order to edit " #~ "this attribute" #~ msgstr "" #~ "virt-install-pakken må installeres på systemet for å redigere dette " #~ "attributtet" #~ msgid "vm" #~ msgstr "vm" #~ msgid "Local install media" #~ msgstr "Lokale installasjonsmedier" #~ msgid "URL" #~ msgstr "URL"