diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/pt.po')
-rw-r--r-- | debian/po/pt.po | 137 |
1 files changed, 137 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..cf2cc7e --- /dev/null +++ b/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,137 @@ +# Translation of cryptsetup-nuke-password's debconf messages to European Portuguese +# Copyright (C) 2023 THE cryptsetup-nuke-password'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the cryptsetup-nuke-password package. +# +# Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cryptsetup-nuke-password 4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup-nuke-password@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 22:23+0000\n" +"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n" +"Language-Team: Portuguese <>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "Nuke password:" +msgstr "Palavra passe do Nuke:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"If you setup a “nuke password”, you will be able to type this password at " +"the early-boot prompt asking your passphrase to unlock your luks-encrypted " +"partitions. Instead of decrypting the partitions, typing this password will " +"instead wipe the encryption keys from the luks container so that it is no " +"longer possible to unlock the encrypted partitions." +msgstr "" +"Se você configurar uma \"palavra-passe nuke\", irá ser capaz de escrever esta " +"palavra passe no aviso do inicio de arranque que lhe pede a sua frase passe " +"para desbloquear as suas partições encriptadas em luks. Em vez de " +"desencriptar as partições, escrever esta palavra passe irá limpar as chaves " +"de encriptação do contentor luks para que não seja mais possível desbloquear " +"as partições encriptadas." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"This provides a relatively stealth way to make your data unreadable in case " +"you fear that your computer is going to be seized." +msgstr "" +"Isto fornece um modo relativamente silencioso de tornar os seus dados " +"ilegíveis no caso de temer que o seu computador vai ser apreendido." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"If you want to cancel this operation or disable any nuke password already " +"configured, simply enter an empty password. If needed, you will be given the " +"option to pick between both choices." +msgstr "" +"Se você desejar cancelar esta operação ou desactivar qualquer palavra passe " +"nuke já configurada, simplesmente insira uma palavra passe vazia. Se " +"necessário, irá lhe ser dada a opção de escolher entre ambas opções." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 +msgid "Re-enter password to verify:" +msgstr "Re-inserir palavra passe para verificação:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 +msgid "" +"Please enter the same nuke password again to verify that you have typed it " +"correctly." +msgstr "" +"Por favor insira a palavra passe nuke outra vez para verificar se a " +"escreveu corretamente." + +#. Type: error +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 +msgid "Password input error" +msgstr "Erro na entrada da palavra passe" + +#. Type: error +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "" +"As duas palavras passe que inseriu não são iguais. Por favor tente de novo." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Keep the current password" +msgstr "Manter a palavra passe actual" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Overwrite the current password" +msgstr "Sobrepor a palavra passe actual" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Remove the current password" +msgstr "Remover a palavra passe actual" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 +msgid "A nuke password is already configured, what should be done?" +msgstr "Uma palavra passe nuke já está configurada, o que deve ser feito?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 +msgid "" +"The existence of /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash suggests that a " +"nuke password is already configured. If you decide to keep the current nuke " +"password, nothing will be done. If you decide to overwrite the current nuke " +"password, you will be asked for a new password and it will replace the " +"currently configured one. If you decide to remove the nuke password, you " +"will not be asked for a new password and the currently configured password " +"will be disabled." +msgstr "" +"A existência de /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash sugere que uma " +"palavra passe nuke já está configurada. Se você decidir manter a palavra " +"passe nuke actual, nada será feito. Se você decidir sobrepor a palavra " +"passe nuke actual, será lhe pedida uma nova palavra passe e irá substituir " +"a actualmente configurada. Se você decidir remover a palavra passe nuke, " +"não lhe será pedida uma nova palavra passe e a palavra passe actualmente " +"configurada será desactivada." |