summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/pt.po')
-rw-r--r--debian/po/pt.po137
1 files changed, 137 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..cf2cc7e
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -0,0 +1,137 @@
+# Translation of cryptsetup-nuke-password's debconf messages to European Portuguese
+# Copyright (C) 2023 THE cryptsetup-nuke-password'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the cryptsetup-nuke-password package.
+#
+# Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cryptsetup-nuke-password 4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup-nuke-password@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-08 22:23+0000\n"
+"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001
+msgid "Nuke password:"
+msgstr "Palavra passe do Nuke:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001
+msgid ""
+"If you setup a “nuke password”, you will be able to type this password at "
+"the early-boot prompt asking your passphrase to unlock your luks-encrypted "
+"partitions. Instead of decrypting the partitions, typing this password will "
+"instead wipe the encryption keys from the luks container so that it is no "
+"longer possible to unlock the encrypted partitions."
+msgstr ""
+"Se você configurar uma \"palavra-passe nuke\", irá ser capaz de escrever esta "
+"palavra passe no aviso do inicio de arranque que lhe pede a sua frase passe "
+"para desbloquear as suas partições encriptadas em luks. Em vez de "
+"desencriptar as partições, escrever esta palavra passe irá limpar as chaves "
+"de encriptação do contentor luks para que não seja mais possível desbloquear "
+"as partições encriptadas."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001
+msgid ""
+"This provides a relatively stealth way to make your data unreadable in case "
+"you fear that your computer is going to be seized."
+msgstr ""
+"Isto fornece um modo relativamente silencioso de tornar os seus dados "
+"ilegíveis no caso de temer que o seu computador vai ser apreendido."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001
+msgid ""
+"If you want to cancel this operation or disable any nuke password already "
+"configured, simply enter an empty password. If needed, you will be given the "
+"option to pick between both choices."
+msgstr ""
+"Se você desejar cancelar esta operação ou desactivar qualquer palavra passe "
+"nuke já configurada, simplesmente insira uma palavra passe vazia. Se "
+"necessário, irá lhe ser dada a opção de escolher entre ambas opções."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001
+msgid "Re-enter password to verify:"
+msgstr "Re-inserir palavra passe para verificação:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001
+msgid ""
+"Please enter the same nuke password again to verify that you have typed it "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Por favor insira a palavra passe nuke outra vez para verificar se a "
+"escreveu corretamente."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001
+msgid "Password input error"
+msgstr "Erro na entrada da palavra passe"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr ""
+"As duas palavras passe que inseriu não são iguais. Por favor tente de novo."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001
+msgid "Keep the current password"
+msgstr "Manter a palavra passe actual"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001
+msgid "Overwrite the current password"
+msgstr "Sobrepor a palavra passe actual"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001
+msgid "Remove the current password"
+msgstr "Remover a palavra passe actual"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002
+msgid "A nuke password is already configured, what should be done?"
+msgstr "Uma palavra passe nuke já está configurada, o que deve ser feito?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002
+msgid ""
+"The existence of /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash suggests that a "
+"nuke password is already configured. If you decide to keep the current nuke "
+"password, nothing will be done. If you decide to overwrite the current nuke "
+"password, you will be asked for a new password and it will replace the "
+"currently configured one. If you decide to remove the nuke password, you "
+"will not be asked for a new password and the currently configured password "
+"will be disabled."
+msgstr ""
+"A existência de /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash sugere que uma "
+"palavra passe nuke já está configurada. Se você decidir manter a palavra "
+"passe nuke actual, nada será feito. Se você decidir sobrepor a palavra "
+"passe nuke actual, será lhe pedida uma nova palavra passe e irá substituir "
+"a actualmente configurada. Se você decidir remover a palavra passe nuke, "
+"não lhe será pedida uma nova palavra passe e a palavra passe actualmente "
+"configurada será desactivada."