diff options
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r-- | debian/po/POTFILES.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/de.po | 140 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/es.po | 135 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/fr.po | 133 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/it.po | 134 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/nl.po | 139 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/pt.po | 137 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/pt_BR.po | 138 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/templates.pot | 115 |
9 files changed, 1073 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/POTFILES.in b/debian/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..4e2324b --- /dev/null +++ b/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,2 @@ +[encoding: UTF-8] +[type: gettext/rfc822deb] cryptsetup-nuke-password.templates diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..3877d61 --- /dev/null +++ b/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,140 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the cryptsetup-nuke-password package. +# +# Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cryptsetup-nuke-password\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup-nuke-password@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-18 18:27+0100\n" +"Last-Translator: Hermann J. Beckers <hjb-news@onlinehome.de>\n" +"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de_DE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "Nuke password:" +msgstr "Zerstör-Passwort:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"If you setup a “nuke password”, you will be able to type this password at " +"the early-boot prompt asking your passphrase to unlock your luks-encrypted " +"partitions. Instead of decrypting the partitions, typing this password will " +"instead wipe the encryption keys from the luks container so that it is no " +"longer possible to unlock the encrypted partitions." +msgstr "" +"Wenn Sie ein »Zerstör-Passwort« einrichten, können Sie dieses Passwort" +" eingeben, wenn Sie an der Eingabeaufforderung der frühen Systemstartphase" +" nach Ihrem Passwort zum" +" Entsperren Ihrer LUKS-verschlüsselten Partitionen gefragt werden. Anstatt die" +" Partitionen zu entschlüsseln, löscht die Eingabe dieses Passwortes die" +" Verschlüsselungs-Schlüssel aus dem LUKS-Container, so dass es nicht mehr" +" möglich ist, die verschlüsselten Partitionen zu entsperren." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"This provides a relatively stealth way to make your data unreadable in case " +"you fear that your computer is going to be seized." +msgstr "" +"Dies bietet eine relativ verdeckte Methode, um Ihre Daten unlesbar zu machen," +" falls Sie befürchten, das Ihr Computer beschlagnahmt wird. " + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"If you want to cancel this operation or disable any nuke password already " +"configured, simply enter an empty password. If needed, you will be given the " +"option to pick between both choices." +msgstr "" +"Wenn Sie die Operation abbrechen oder ein bereits konfiguriertes" +" Zerstör-Passwort deaktivieren möchten, geben Sie ein leeres Password ein." +" Wenn" +" nötig, bekommen Sie die Gelegenheit, eine Auswahl zu treffen." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 +msgid "Re-enter password to verify:" +msgstr "Zur Verifizierung Passwort bitte erneut eingeben:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 +msgid "" +"Please enter the same nuke password again to verify that you have typed it " +"correctly." +msgstr "" +"Bitte geben Sie das gleiche Zerstör-Passwort erneut ein, um sicherzustellen," +" das Sie es korrekt eingegeben haben." + +#. Type: error +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 +msgid "Password input error" +msgstr "Passwort-Eingabefehler" + +#. Type: error +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "" +"Die beiden von Ihnen eingegebenen Passwörter sind nicht gleich. Bitte" +" versuchen Sie es erneut." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Keep the current password" +msgstr "Aktuelles Passwort behalten" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Overwrite the current password" +msgstr "Aktuelles Passwort überschreiben" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Remove the current password" +msgstr "Aktuelles Passwort entfernen" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 +msgid "A nuke password is already configured, what should be done?" +msgstr "Ein Lösch-Passwort ist bereits konfiguriert. Was soll getan werden?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 +msgid "" +"The existence of /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash suggests that a " +"nuke password is already configured. If you decide to keep the current nuke " +"password, nothing will be done. If you decide to overwrite the current nuke " +"password, you will be asked for a new password and it will replace the " +"currently configured one. If you decide to remove the nuke password, you " +"will not be asked for a new password and the currently configured password " +"will be disabled." +msgstr "" +"Das Vorhandensein von /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash zeigt an," +" dass bereits ein Lösch-Passwort konfiguriert wurde. Wenn Sie entscheiden," +" dass aktuelle Lösch-Passwort beizubehalten, wird nichts getan. Wenn Sie" +" entscheiden, das aktuelle Lösch-Passwort zu überschreiben, werden Sie nach" +" einem neuen Passwort gefragt und es wird das aktuelle Passwort ersetzen." +" Wenn Sie sich für die Entfernung des Lösch-Passwortes entscheiden, werden" +" Sie nicht nach einem neuen Passwort gefragt und das aktuell konfigurierte" +" Password wird deaktiviert. " diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..8eaa0ac --- /dev/null +++ b/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,135 @@ +# cryptsetup-nuke-password po-debconf translation to Spanish. +# Copyright (C) 2022 +# This file is distributed under the same license as the cryptsetup-nuke-password package. +# Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cryptsetup-nuke-password\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup-nuke-password@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-20 12:13+0100\n" +"Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "Nuke password:" +msgstr "Contraseña de destrucción:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"If you setup a “nuke password”, you will be able to type this password at " +"the early-boot prompt asking your passphrase to unlock your luks-encrypted " +"partitions. Instead of decrypting the partitions, typing this password will " +"instead wipe the encryption keys from the luks container so that it is no " +"longer possible to unlock the encrypted partitions." +msgstr "" +"Si configura una «contraseña de destrucción» podrá introducir esta contraseña " +"en el indicador cuando el equipo se inicie y le pida la frase de acceso para " +"desbloquear las particiones cifradas con LUKS. Sin embargo, si introduce esta " +"contraseña, en lugar de descifrar las particiones, se borrarán las claves de " +"cifrado del contenedor luks, por lo que ya no podrá desbloquear las " +"particiones cifradas." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"This provides a relatively stealth way to make your data unreadable in case " +"you fear that your computer is going to be seized." +msgstr "" +"Esto proporciona una forma discreta de hacer que los datos sean inaccesibles " +"cuando piense que su equipo vaya a ser confiscado." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"If you want to cancel this operation or disable any nuke password already " +"configured, simply enter an empty password. If needed, you will be given the " +"option to pick between both choices." +msgstr "" +"Si quiere cancelar esta operación o desactivar una contraseña de destrucción " +"configurada previamente, introduzca una contraseña en blanco. Si es " +"necesario, se le dará la opción de elegir entre estas dos opciones." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 +msgid "Re-enter password to verify:" +msgstr "Vuelva a introducir la contraseña para verificarla:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 +msgid "" +"Please enter the same nuke password again to verify that you have typed it " +"correctly." +msgstr "" +"Por favor, vuelva a introducir la misma contraseña de destrucción para " +"comprobar que la ha introducido correctamente." + +#. Type: error +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 +msgid "Password input error" +msgstr "Error al introducir la contraseña" + +#. Type: error +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "Las dos contraseñas introducidas no coinciden. Por favor, inténtelo de " +"nuevo." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Keep the current password" +msgstr "Mantener la contraseña actual" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Overwrite the current password" +msgstr "Sobrescribir la contraseña actual" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Remove the current password" +msgstr "Eliminar la contraseña actual" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 +msgid "A nuke password is already configured, what should be done?" +msgstr "Ya se ha configurado una contraseña de destrucción ¿qué se debe hacer?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 +msgid "" +"The existence of /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash suggests that a " +"nuke password is already configured. If you decide to keep the current nuke " +"password, nothing will be done. If you decide to overwrite the current nuke " +"password, you will be asked for a new password and it will replace the " +"currently configured one. If you decide to remove the nuke password, you " +"will not be asked for a new password and the currently configured password " +"will be disabled." +msgstr "" +"La existencia del archivo «/etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash» " +"sugiere que ya se ha configurado previamente una contraseña de destrucción. " +"Si decide mantener la contraseña de destrucción actual, no se llevará a cabo " +"ninguna acción. Si desea sobrescribir la contraseña de destrucción actual, " +"se le pedirá una nueva contraseña que sustituirá a la establecida " +"actualmente. Si decide eliminar la contraseña de destrucción, no se le pedirá " +"una nueva contraseña y se desactivará la contraseña actualmente configurada." diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..b787e9b --- /dev/null +++ b/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,133 @@ +# This file is distributed under the same license as the cryptsetup-nuke-password package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cryptsetup-nuke-password\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup-nuke-password@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-05 15:30+0200\n" +"Last-Translator: Raphael Hertzog <raphael@offensive-security.com>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "Nuke password:" +msgstr "Mot de passe de destruction :" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"If you setup a “nuke password”, you will be able to type this password at " +"the early-boot prompt asking your passphrase to unlock your luks-encrypted " +"partitions. Instead of decrypting the partitions, typing this password will " +"instead wipe the encryption keys from the luks container so that it is no " +"longer possible to unlock the encrypted partitions." +msgstr "" +"Si vous configurez un mot de passe de destruction (« nuke password »), vous " +"pourrez le saisir au démarrage de l'ordinateur à l'invite de saisie du mot " +"de passe débloquant les partitions chiffrées avec luks. Au lieu de " +"déchiffrer ces partitions, la saisie de ce mot de passe va effacer les clés " +"de chiffrement du conteneur luks de telle sorte qu'il ne sera plus possible " +"de les débloquer." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"This provides a relatively stealth way to make your data unreadable in case " +"you fear that your computer is going to be seized." +msgstr "" +"Cela fournit un moyen discret to rendre vos données inaccessibles lorsque " +"vous craignez que votre ordinateur va vous être confisqué." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"If you want to cancel this operation or disable any nuke password already " +"configured, simply enter an empty password. If needed, you will be given the " +"option to pick between both choices." +msgstr "" +"Si vous voulez annuler cette opération ou désactiver un mot de passe de " +"destruction préalablement configuré, saisissez simplement un mot de passe " +"vide. Si nécessaire, vous aurez la possibilité de choisir entre ces deux " +"options." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 +msgid "Re-enter password to verify:" +msgstr "Re-saisissez le mot de passe pour vérifier :" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 +msgid "" +"Please enter the same nuke password again to verify that you have typed it " +"correctly." +msgstr "" +"Merci de saisir le même mot de passe de destruction pour vérifier que vous " +"l'avez saisi correctement." + +#. Type: error +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 +msgid "Password input error" +msgstr "Erreur de saisie du mot de passe" + +#. Type: error +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "" +"Les deux mots de passe saisis sont différents. Essayez encore, s'il vous " +"plaît." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Keep the current password" +msgstr "Conserver le mot de passe actuel" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Overwrite the current password" +msgstr "Écraser le mot de passe actuel" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Remove the current password" +msgstr "Supprimer le mot de passe actuel" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 +msgid "A nuke password is already configured, what should be done?" +msgstr "Ue mot de passe de destruction est déjà configuré, que faut-il faire?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 +msgid "" +"The existence of /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash suggests that a " +"nuke password is already configured. If you decide to keep the current nuke " +"password, nothing will be done. If you decide to overwrite the current nuke " +"password, you will be asked for a new password and it will replace the " +"currently configured one. If you decide to remove the nuke password, you " +"will not be asked for a new password and the currently configured password " +"will be disabled." +msgstr "" +"L'existence de /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash suggère qu'un " +"mot de passe de destruction est déjà configuré. Si vous décidez de conserver " +"le mot de passe actuel, rien ne sera fait. Si vous décider d'écraser le mot " +"de passe actuel, on va vous demander un nouveau mot de passe qui remplacera " +"le mot de passe actuellement configuré. Si vous décidez de supprimer le " +"mot de passe de destruction, on ne vous demandera pas de nouveau mot de passe " +"et le mot de passe actuellement configuré va être désactivé." diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..9e1c871 --- /dev/null +++ b/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,134 @@ +# cryptsetup-nuke-password italian translation +# Copyright (C) 2022 cryptsetup-nuke-password's copyright holder +# This file is distributed under the same license as the cryptsetup-nuke-password package. +# Ceppo <ceppo@oziosi.org>, 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cryptsetup-nuke-password\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup-nuke-password@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-02 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Ceppo <ceppo@oziosi.org>\n" +"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "Nuke password:" +msgstr "Password di distruzione:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"If you setup a “nuke password”, you will be able to type this password at " +"the early-boot prompt asking your passphrase to unlock your luks-encrypted " +"partitions. Instead of decrypting the partitions, typing this password will " +"instead wipe the encryption keys from the luks container so that it is no " +"longer possible to unlock the encrypted partitions." +msgstr "" +"In caso di impostazione di una “password di distruzione”, sarà possibile " +"inserire questa password nel prompt di avvio che chiede la passphrase per " +"sbloccare le partizioni criptate con luks. Invece di decriptare le " +"partizioni, l'inserimento di questa password eliminerà le chiavi di " +"criptazione dal contenitore luks in modo che non sia più possibile sbloccare " +"le partizioni criptate." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"This provides a relatively stealth way to make your data unreadable in case " +"you fear that your computer is going to be seized." +msgstr "" +"Questo fornisce un mezzo relativamente discreto per rendere illeggibili i " +"dati qualora si tema che il computer stia per essere confiscato." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"If you want to cancel this operation or disable any nuke password already " +"configured, simply enter an empty password. If needed, you will be given the " +"option to pick between both choices." +msgstr "" +"Se si vuole annullare questa operazione o disabilitare una password di " +"distruzione già configurata, inserire semplicemente una password vuota. Se " +"necessario, sarà data la possibilità di scegliere tra entrambe le opzioni." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 +msgid "Re-enter password to verify:" +msgstr "Inserire nuovamente la password per verificare:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 +msgid "" +"Please enter the same nuke password again to verify that you have typed it " +"correctly." +msgstr "" +"Inserire di nuovo la stessa password di distruzione per verificare che sia " +"stata digitata correttamente." + +#. Type: error +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 +msgid "Password input error" +msgstr "Errore nell'inserimento della password" + +#. Type: error +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "Le due password inserite sono diverse. Riprovare." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Keep the current password" +msgstr "Mantenere la password attuale" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Overwrite the current password" +msgstr "Sovrascrivere la password attuale" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Remove the current password" +msgstr "Rimuovere la password attuale" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 +msgid "A nuke password is already configured, what should be done?" +msgstr "Una password di distruzione è già configurata, cosa fare?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 +msgid "" +"The existence of /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash suggests that a " +"nuke password is already configured. If you decide to keep the current nuke " +"password, nothing will be done. If you decide to overwrite the current nuke " +"password, you will be asked for a new password and it will replace the " +"currently configured one. If you decide to remove the nuke password, you " +"will not be asked for a new password and the currently configured password " +"will be disabled." +msgstr "" +"L'esistenza di /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash suggerisce che " +"una password di distruzione sia già configurata. Se si deciderà di mantenere " +"la password di distruzione attuale, non verrà fatto nulla. Se si deciderà di " +"sovrascrivere la password di distruzione attuale, sarà richiesto di inserire " +"una nuova password che sostituirà quella attualmente configurata. Se si " +"deciderà di rimuovere la password di distruzione, non sarà richiesta una " +"nuova password e la password attualmente configurata sarà disabilitata." diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..3011f1c --- /dev/null +++ b/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,139 @@ +# Translation of cryptsetup-nuke-password debconf messages to Dutch. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the cryptsetup-nuke-password package. +# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cryptsetup-nuke-password\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup-nuke-password@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-09 22:35+0200\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" +"Language-Team: \n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "Nuke password:" +msgstr "Nuke-wachtwoord:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"If you setup a “nuke password”, you will be able to type this password at " +"the early-boot prompt asking your passphrase to unlock your luks-encrypted " +"partitions. Instead of decrypting the partitions, typing this password will " +"instead wipe the encryption keys from the luks container so that it is no " +"longer possible to unlock the encrypted partitions." +msgstr "" +"Als u een \"nuke-wachtwoord\" instelt, kunt u dit wachtwoord intypen aan de " +"vroege opstartprompt en zodoende vragen dat uw wachtwoordzin uw in luks " +"versleutelde partities ontgrendelt. In plaats van de partities te " +"ontsleutelen, zal het intypen van dit wachtwoord de encryptiesleutels uit de " +"luks-container wissen, zodat het niet langer mogelijk is om de versleutelde " +"partities te ontgrendelen." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"This provides a relatively stealth way to make your data unreadable in case " +"you fear that your computer is going to be seized." +msgstr "" +"Dit biedt een relatief onopvallende manier om uw gegevens onleesbaar te " +"maken voor het geval u bang bent dat uw computer in beslag zal worden " +"genomen." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"If you want to cancel this operation or disable any nuke password already " +"configured, simply enter an empty password. If needed, you will be given the " +"option to pick between both choices." +msgstr "" +"Als u deze operatie wilt annuleren of een reeds geconfigureerd nuke-" +"wachtwoord wilt uitschakelen, voert u gewoon een leeg wachtwoord in. Indien " +"nodig, krijgt u de mogelijkheid om tussen beide keuzes te kiezen." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 +msgid "Re-enter password to verify:" +msgstr "Voer ter verificatie het wachtwoord opnieuw in:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 +msgid "" +"Please enter the same nuke password again to verify that you have typed it " +"correctly." +msgstr "" +"Voer hetzelfde nuke-wachtwoord opnieuw in om te controleren of u het juist " +"hebt getypt." + +#. Type: error +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 +msgid "Password input error" +msgstr "Fout bij het invoeren van het wachtwoord" + +#. Type: error +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "" +"De twee door u ingevoerde wachtwoorden waren niet gelijk. Probeer het " +"nogmaals." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Keep the current password" +msgstr "Het huidige wachtwoord behouden" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Overwrite the current password" +msgstr "Het huidige wachtwoord overschrijven" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Remove the current password" +msgstr "Het huidige wachtwoord verwijderen" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 +msgid "A nuke password is already configured, what should be done?" +msgstr "Er werd al een nuke-wachtwoord geconfigureerd; wat moet er gebeuren?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 +msgid "" +"The existence of /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash suggests that a " +"nuke password is already configured. If you decide to keep the current nuke " +"password, nothing will be done. If you decide to overwrite the current nuke " +"password, you will be asked for a new password and it will replace the " +"currently configured one. If you decide to remove the nuke password, you " +"will not be asked for a new password and the currently configured password " +"will be disabled." +msgstr "" +"Het bestaan van /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash suggereert dat " +"er al een nuke-wachtwoord is geconfigureerd. Als u beslist om het huidige " +"nuke-wachtwoord te behouden, zal er niets gebeuren. Als u besluit om het " +"huidige nuke-wachtwoord te overschrijven, wordt u om een nieuw wachtwoord " +"gevraagd en vervangt dit het huidige geconfigureerde wachtwoord. Als u " +"beslist om het nuke-wachtwoord te verwijderen, wordt u niet om een nieuw " +"wachtwoord gevraagd en wordt het huidige geconfigureerde wachtwoord " +"uitgeschakeld." diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..cf2cc7e --- /dev/null +++ b/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,137 @@ +# Translation of cryptsetup-nuke-password's debconf messages to European Portuguese +# Copyright (C) 2023 THE cryptsetup-nuke-password'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the cryptsetup-nuke-password package. +# +# Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cryptsetup-nuke-password 4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup-nuke-password@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 22:23+0000\n" +"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n" +"Language-Team: Portuguese <>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "Nuke password:" +msgstr "Palavra passe do Nuke:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"If you setup a “nuke password”, you will be able to type this password at " +"the early-boot prompt asking your passphrase to unlock your luks-encrypted " +"partitions. Instead of decrypting the partitions, typing this password will " +"instead wipe the encryption keys from the luks container so that it is no " +"longer possible to unlock the encrypted partitions." +msgstr "" +"Se você configurar uma \"palavra-passe nuke\", irá ser capaz de escrever esta " +"palavra passe no aviso do inicio de arranque que lhe pede a sua frase passe " +"para desbloquear as suas partições encriptadas em luks. Em vez de " +"desencriptar as partições, escrever esta palavra passe irá limpar as chaves " +"de encriptação do contentor luks para que não seja mais possível desbloquear " +"as partições encriptadas." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"This provides a relatively stealth way to make your data unreadable in case " +"you fear that your computer is going to be seized." +msgstr "" +"Isto fornece um modo relativamente silencioso de tornar os seus dados " +"ilegíveis no caso de temer que o seu computador vai ser apreendido." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"If you want to cancel this operation or disable any nuke password already " +"configured, simply enter an empty password. If needed, you will be given the " +"option to pick between both choices." +msgstr "" +"Se você desejar cancelar esta operação ou desactivar qualquer palavra passe " +"nuke já configurada, simplesmente insira uma palavra passe vazia. Se " +"necessário, irá lhe ser dada a opção de escolher entre ambas opções." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 +msgid "Re-enter password to verify:" +msgstr "Re-inserir palavra passe para verificação:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 +msgid "" +"Please enter the same nuke password again to verify that you have typed it " +"correctly." +msgstr "" +"Por favor insira a palavra passe nuke outra vez para verificar se a " +"escreveu corretamente." + +#. Type: error +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 +msgid "Password input error" +msgstr "Erro na entrada da palavra passe" + +#. Type: error +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "" +"As duas palavras passe que inseriu não são iguais. Por favor tente de novo." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Keep the current password" +msgstr "Manter a palavra passe actual" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Overwrite the current password" +msgstr "Sobrepor a palavra passe actual" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Remove the current password" +msgstr "Remover a palavra passe actual" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 +msgid "A nuke password is already configured, what should be done?" +msgstr "Uma palavra passe nuke já está configurada, o que deve ser feito?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 +msgid "" +"The existence of /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash suggests that a " +"nuke password is already configured. If you decide to keep the current nuke " +"password, nothing will be done. If you decide to overwrite the current nuke " +"password, you will be asked for a new password and it will replace the " +"currently configured one. If you decide to remove the nuke password, you " +"will not be asked for a new password and the currently configured password " +"will be disabled." +msgstr "" +"A existência de /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash sugere que uma " +"palavra passe nuke já está configurada. Se você decidir manter a palavra " +"passe nuke actual, nada será feito. Se você decidir sobrepor a palavra " +"passe nuke actual, será lhe pedida uma nova palavra passe e irá substituir " +"a actualmente configurada. Se você decidir remover a palavra passe nuke, " +"não lhe será pedida uma nova palavra passe e a palavra passe actualmente " +"configurada será desactivada." diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..6efa7a7 --- /dev/null +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# Debconf translations for cryptsetup-nuke-password. +# Copyright (C) 2022 THE cryptsetup-nuke-password'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the cryptsetup-nuke-password package. +# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>, 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cryptsetup-nuke-password_4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup-nuke-password@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-19 13:17-0300\n" +"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." +"org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "Nuke password:" +msgstr "Senha nuclear:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"If you setup a “nuke password”, you will be able to type this password at " +"the early-boot prompt asking your passphrase to unlock your luks-encrypted " +"partitions. Instead of decrypting the partitions, typing this password will " +"instead wipe the encryption keys from the luks container so that it is no " +"longer possible to unlock the encrypted partitions." +msgstr "" +"Se você configurar uma \"senha nuclear\", poderá digitar essa senha no " +"prompt inicial que solicita a sua senha para desbloquear suas partições " +"criptografadas com luks durante a inicialização. Em vez de descriptografar " +"as partições, digitar essa senha apagará as chaves de criptografia do " +"contêiner luks para que não seja mais possível desbloquear as partições " +"criptografadas." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"This provides a relatively stealth way to make your data unreadable in case " +"you fear that your computer is going to be seized." +msgstr "" +"Isso fornece uma maneira relativamente discreta de tornar seus dados " +"ilegíveis, caso você tema que seu computador seja apreendido." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"If you want to cancel this operation or disable any nuke password already " +"configured, simply enter an empty password. If needed, you will be given the " +"option to pick between both choices." +msgstr "" +"Caso queira cancelar esta operação ou desabilitar alguma senha nuclear já " +"configurada, basta digitar uma senha vazia. Se necessário, você terá a opção " +"de escolher entre as duas opções." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 +msgid "Re-enter password to verify:" +msgstr "Digite novamente a senha para verificar:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 +msgid "" +"Please enter the same nuke password again to verify that you have typed it " +"correctly." +msgstr "" +"Por favor, digite a mesma senha nuclear novamente para verificar se você a " +"digitou corretamente." + +#. Type: error +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 +msgid "Password input error" +msgstr "Erro de entrada da senha" + +#. Type: error +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "" +"As duas senhas que você digitou não são as mesmas. Por favor, tente " +"novamente." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Keep the current password" +msgstr "Manter a senha atual" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Overwrite the current password" +msgstr "Substituir a senha atual" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Remove the current password" +msgstr "Remover a senha atual" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 +msgid "A nuke password is already configured, what should be done?" +msgstr "Uma senha nuclear já está configurada, o que deve ser feito?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 +msgid "" +"The existence of /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash suggests that a " +"nuke password is already configured. If you decide to keep the current nuke " +"password, nothing will be done. If you decide to overwrite the current nuke " +"password, you will be asked for a new password and it will replace the " +"currently configured one. If you decide to remove the nuke password, you " +"will not be asked for a new password and the currently configured password " +"will be disabled." +msgstr "" +"A existência de /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash sugere que uma " +"senha nuclear já está configurada. Se você decidir manter a senha nuclear " +"atual, nada será feito. Se você decidir sobrescrever a senha nuclear atual, " +"uma nova senha será solicitada e ela substituirá a senha configurada " +"atualmente. Se você decidir remover a senha nuclear, não será solicitada uma " +"nova senha e a senha configurada atualmente será desativada." diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot new file mode 100644 index 0000000..06512e1 --- /dev/null +++ b/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,115 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the cryptsetup-nuke-password package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cryptsetup-nuke-password\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup-nuke-password@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "Nuke password:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"If you setup a “nuke password”, you will be able to type this password at " +"the early-boot prompt asking your passphrase to unlock your luks-encrypted " +"partitions. Instead of decrypting the partitions, typing this password will " +"instead wipe the encryption keys from the luks container so that it is no " +"longer possible to unlock the encrypted partitions." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"This provides a relatively stealth way to make your data unreadable in case " +"you fear that your computer is going to be seized." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"If you want to cancel this operation or disable any nuke password already " +"configured, simply enter an empty password. If needed, you will be given the " +"option to pick between both choices." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 +msgid "Re-enter password to verify:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 +msgid "" +"Please enter the same nuke password again to verify that you have typed it " +"correctly." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 +msgid "Password input error" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Keep the current password" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Overwrite the current password" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Remove the current password" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 +msgid "A nuke password is already configured, what should be done?" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 +msgid "" +"The existence of /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash suggests that a " +"nuke password is already configured. If you decide to keep the current nuke " +"password, nothing will be done. If you decide to overwrite the current nuke " +"password, you will be asked for a new password and it will replace the " +"currently configured one. If you decide to remove the nuke password, you " +"will not be asked for a new password and the currently configured password " +"will be disabled." +msgstr "" |