# This file is distributed under the same license as the cryptsetup-nuke-password package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cryptsetup-nuke-password\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup-nuke-password@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-05 15:30+0200\n" "Last-Translator: Raphael Hertzog \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: password #. Description #: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 msgid "Nuke password:" msgstr "Mot de passe de destruction :" #. Type: password #. Description #: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 msgid "" "If you setup a “nuke password”, you will be able to type this password at " "the early-boot prompt asking your passphrase to unlock your luks-encrypted " "partitions. Instead of decrypting the partitions, typing this password will " "instead wipe the encryption keys from the luks container so that it is no " "longer possible to unlock the encrypted partitions." msgstr "" "Si vous configurez un mot de passe de destruction (« nuke password »), vous " "pourrez le saisir au démarrage de l'ordinateur à l'invite de saisie du mot " "de passe débloquant les partitions chiffrées avec luks. Au lieu de " "déchiffrer ces partitions, la saisie de ce mot de passe va effacer les clés " "de chiffrement du conteneur luks de telle sorte qu'il ne sera plus possible " "de les débloquer." #. Type: password #. Description #: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 msgid "" "This provides a relatively stealth way to make your data unreadable in case " "you fear that your computer is going to be seized." msgstr "" "Cela fournit un moyen discret to rendre vos données inaccessibles lorsque " "vous craignez que votre ordinateur va vous être confisqué." #. Type: password #. Description #: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 msgid "" "If you want to cancel this operation or disable any nuke password already " "configured, simply enter an empty password. If needed, you will be given the " "option to pick between both choices." msgstr "" "Si vous voulez annuler cette opération ou désactiver un mot de passe de " "destruction préalablement configuré, saisissez simplement un mot de passe " "vide. Si nécessaire, vous aurez la possibilité de choisir entre ces deux " "options." #. Type: password #. Description #: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Re-saisissez le mot de passe pour vérifier :" #. Type: password #. Description #: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 msgid "" "Please enter the same nuke password again to verify that you have typed it " "correctly." msgstr "" "Merci de saisir le même mot de passe de destruction pour vérifier que vous " "l'avez saisi correctement." #. Type: error #. Description #: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 msgid "Password input error" msgstr "Erreur de saisie du mot de passe" #. Type: error #. Description #: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "Les deux mots de passe saisis sont différents. Essayez encore, s'il vous " "plaît." #. Type: select #. Choices #: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 msgid "Keep the current password" msgstr "Conserver le mot de passe actuel" #. Type: select #. Choices #: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 msgid "Overwrite the current password" msgstr "Écraser le mot de passe actuel" #. Type: select #. Choices #: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 msgid "Remove the current password" msgstr "Supprimer le mot de passe actuel" #. Type: select #. Description #: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 msgid "A nuke password is already configured, what should be done?" msgstr "Ue mot de passe de destruction est déjà configuré, que faut-il faire?" #. Type: select #. Description #: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 msgid "" "The existence of /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash suggests that a " "nuke password is already configured. If you decide to keep the current nuke " "password, nothing will be done. If you decide to overwrite the current nuke " "password, you will be asked for a new password and it will replace the " "currently configured one. If you decide to remove the nuke password, you " "will not be asked for a new password and the currently configured password " "will be disabled." msgstr "" "L'existence de /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash suggère qu'un " "mot de passe de destruction est déjà configuré. Si vous décidez de conserver " "le mot de passe actuel, rien ne sera fait. Si vous décider d'écraser le mot " "de passe actuel, on va vous demander un nouveau mot de passe qui remplacera " "le mot de passe actuellement configuré. Si vous décidez de supprimer le " "mot de passe de destruction, on ne vous demandera pas de nouveau mot de passe " "et le mot de passe actuellement configuré va être désactivé."