# Translation of cryptsetup-nuke-password debconf messages to Dutch. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the cryptsetup-nuke-password package. # Frans Spiesschaert , 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cryptsetup-nuke-password\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup-nuke-password@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-09 22:35+0200\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" "Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #. Type: password #. Description #: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 msgid "Nuke password:" msgstr "Nuke-wachtwoord:" #. Type: password #. Description #: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 msgid "" "If you setup a “nuke password”, you will be able to type this password at " "the early-boot prompt asking your passphrase to unlock your luks-encrypted " "partitions. Instead of decrypting the partitions, typing this password will " "instead wipe the encryption keys from the luks container so that it is no " "longer possible to unlock the encrypted partitions." msgstr "" "Als u een \"nuke-wachtwoord\" instelt, kunt u dit wachtwoord intypen aan de " "vroege opstartprompt en zodoende vragen dat uw wachtwoordzin uw in luks " "versleutelde partities ontgrendelt. In plaats van de partities te " "ontsleutelen, zal het intypen van dit wachtwoord de encryptiesleutels uit de " "luks-container wissen, zodat het niet langer mogelijk is om de versleutelde " "partities te ontgrendelen." #. Type: password #. Description #: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 msgid "" "This provides a relatively stealth way to make your data unreadable in case " "you fear that your computer is going to be seized." msgstr "" "Dit biedt een relatief onopvallende manier om uw gegevens onleesbaar te " "maken voor het geval u bang bent dat uw computer in beslag zal worden " "genomen." #. Type: password #. Description #: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 msgid "" "If you want to cancel this operation or disable any nuke password already " "configured, simply enter an empty password. If needed, you will be given the " "option to pick between both choices." msgstr "" "Als u deze operatie wilt annuleren of een reeds geconfigureerd nuke-" "wachtwoord wilt uitschakelen, voert u gewoon een leeg wachtwoord in. Indien " "nodig, krijgt u de mogelijkheid om tussen beide keuzes te kiezen." #. Type: password #. Description #: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Voer ter verificatie het wachtwoord opnieuw in:" #. Type: password #. Description #: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 msgid "" "Please enter the same nuke password again to verify that you have typed it " "correctly." msgstr "" "Voer hetzelfde nuke-wachtwoord opnieuw in om te controleren of u het juist " "hebt getypt." #. Type: error #. Description #: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 msgid "Password input error" msgstr "Fout bij het invoeren van het wachtwoord" #. Type: error #. Description #: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "De twee door u ingevoerde wachtwoorden waren niet gelijk. Probeer het " "nogmaals." #. Type: select #. Choices #: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 msgid "Keep the current password" msgstr "Het huidige wachtwoord behouden" #. Type: select #. Choices #: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 msgid "Overwrite the current password" msgstr "Het huidige wachtwoord overschrijven" #. Type: select #. Choices #: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 msgid "Remove the current password" msgstr "Het huidige wachtwoord verwijderen" #. Type: select #. Description #: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 msgid "A nuke password is already configured, what should be done?" msgstr "Er werd al een nuke-wachtwoord geconfigureerd; wat moet er gebeuren?" #. Type: select #. Description #: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 msgid "" "The existence of /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash suggests that a " "nuke password is already configured. If you decide to keep the current nuke " "password, nothing will be done. If you decide to overwrite the current nuke " "password, you will be asked for a new password and it will replace the " "currently configured one. If you decide to remove the nuke password, you " "will not be asked for a new password and the currently configured password " "will be disabled." msgstr "" "Het bestaan van /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash suggereert dat " "er al een nuke-wachtwoord is geconfigureerd. Als u beslist om het huidige " "nuke-wachtwoord te behouden, zal er niets gebeuren. Als u besluit om het " "huidige nuke-wachtwoord te overschrijven, wordt u om een nieuw wachtwoord " "gevraagd en vervangt dit het huidige geconfigureerde wachtwoord. Als u " "beslist om het nuke-wachtwoord te verwijderen, wordt u niet om een nieuw " "wachtwoord gevraagd en wordt het huidige geconfigureerde wachtwoord " "uitgeschakeld."