1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
|
# This file is distributed under the same license as the cryptsetup-nuke-password package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cryptsetup-nuke-password\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup-nuke-password@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-05 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Hertzog <raphael@offensive-security.com>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: password
#. Description
#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001
msgid "Nuke password:"
msgstr "Mot de passe de destruction :"
#. Type: password
#. Description
#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001
msgid ""
"If you setup a “nuke password”, you will be able to type this password at "
"the early-boot prompt asking your passphrase to unlock your luks-encrypted "
"partitions. Instead of decrypting the partitions, typing this password will "
"instead wipe the encryption keys from the luks container so that it is no "
"longer possible to unlock the encrypted partitions."
msgstr ""
"Si vous configurez un mot de passe de destruction (« nuke password »), vous "
"pourrez le saisir au démarrage de l'ordinateur à l'invite de saisie du mot "
"de passe débloquant les partitions chiffrées avec luks. Au lieu de "
"déchiffrer ces partitions, la saisie de ce mot de passe va effacer les clés "
"de chiffrement du conteneur luks de telle sorte qu'il ne sera plus possible "
"de les débloquer."
#. Type: password
#. Description
#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001
msgid ""
"This provides a relatively stealth way to make your data unreadable in case "
"you fear that your computer is going to be seized."
msgstr ""
"Cela fournit un moyen discret to rendre vos données inaccessibles lorsque "
"vous craignez que votre ordinateur va vous être confisqué."
#. Type: password
#. Description
#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001
msgid ""
"If you want to cancel this operation or disable any nuke password already "
"configured, simply enter an empty password. If needed, you will be given the "
"option to pick between both choices."
msgstr ""
"Si vous voulez annuler cette opération ou désactiver un mot de passe de "
"destruction préalablement configuré, saisissez simplement un mot de passe "
"vide. Si nécessaire, vous aurez la possibilité de choisir entre ces deux "
"options."
#. Type: password
#. Description
#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Re-saisissez le mot de passe pour vérifier :"
#. Type: password
#. Description
#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001
msgid ""
"Please enter the same nuke password again to verify that you have typed it "
"correctly."
msgstr ""
"Merci de saisir le même mot de passe de destruction pour vérifier que vous "
"l'avez saisi correctement."
#. Type: error
#. Description
#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001
msgid "Password input error"
msgstr "Erreur de saisie du mot de passe"
#. Type: error
#. Description
#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"Les deux mots de passe saisis sont différents. Essayez encore, s'il vous "
"plaît."
#. Type: select
#. Choices
#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001
msgid "Keep the current password"
msgstr "Conserver le mot de passe actuel"
#. Type: select
#. Choices
#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001
msgid "Overwrite the current password"
msgstr "Écraser le mot de passe actuel"
#. Type: select
#. Choices
#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001
msgid "Remove the current password"
msgstr "Supprimer le mot de passe actuel"
#. Type: select
#. Description
#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002
msgid "A nuke password is already configured, what should be done?"
msgstr "Ue mot de passe de destruction est déjà configuré, que faut-il faire?"
#. Type: select
#. Description
#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002
msgid ""
"The existence of /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash suggests that a "
"nuke password is already configured. If you decide to keep the current nuke "
"password, nothing will be done. If you decide to overwrite the current nuke "
"password, you will be asked for a new password and it will replace the "
"currently configured one. If you decide to remove the nuke password, you "
"will not be asked for a new password and the currently configured password "
"will be disabled."
msgstr ""
"L'existence de /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash suggère qu'un "
"mot de passe de destruction est déjà configuré. Si vous décidez de conserver "
"le mot de passe actuel, rien ne sera fait. Si vous décider d'écraser le mot "
"de passe actuel, on va vous demander un nouveau mot de passe qui remplacera "
"le mot de passe actuellement configuré. Si vous décidez de supprimer le "
"mot de passe de destruction, on ne vous demandera pas de nouveau mot de passe "
"et le mot de passe actuellement configuré va être désactivé."
|