# Romanian translation for deluge # Copyright (c) 2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2019 # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-12 14:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 10:57+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-06 19:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build f1e537f62ee3967c2b3f24dd10eacf1696334fe6)\n" #: deluge/common.py:411 msgid "B" msgstr "" #: deluge/common.py:412 msgid "KiB" msgstr "" #: deluge/common.py:413 msgid "MiB" msgstr "" #: deluge/common.py:414 msgid "GiB" msgstr "" #: deluge/common.py:415 msgid "TiB" msgstr "" #: deluge/common.py:416 msgid "K" msgstr "" #: deluge/common.py:417 msgid "M" msgstr "" #: deluge/common.py:418 msgid "G" msgstr "" #: deluge/common.py:419 msgid "T" msgstr "" #: deluge/common.py:515 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:442 #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:455 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:464 #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:477 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:484 #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:526 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:542 #: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:37 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:237 #: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:241 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:264 #: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:274 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:442 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:40 msgid "K/s" msgstr "" #: deluge/common.py:515 deluge/ui/gtk3/menubar.py:449 #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:455 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:80 #: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:104 #: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:114 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:36 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:4 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:146 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:205 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:94 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:121 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: deluge/common.py:521 msgid "M/s" msgstr "" #: deluge/common.py:521 msgid "MiB/s" msgstr "MiB/s" #: deluge/common.py:527 msgid "G/s" msgstr "" #: deluge/common.py:527 msgid "GiB/s" msgstr "GiB/s" #: deluge/common.py:533 msgid "T/s" msgstr "" #: deluge/common.py:533 msgid "TiB/s" msgstr "" #: deluge/argparserbase.py:172 msgid "Common Options" msgstr "" #: deluge/argparserbase.py:175 msgid "Print this help message" msgstr "" #: deluge/argparserbase.py:182 msgid "Print version information" msgstr "" #: deluge/argparserbase.py:194 msgid "Set the config directory path" msgstr "" #: deluge/argparserbase.py:200 msgid "Output to specified logfile instead of stdout" msgstr "" #: deluge/argparserbase.py:206 msgid "Set the log level (none, error, warning, info, debug)" msgstr "" #: deluge/argparserbase.py:215 #, python-format msgid "" "Enable logfile rotation, with optional maximum logfile size, default: " "%(const)s (Logfile rotation count is 5)" msgstr "" #: deluge/argparserbase.py:223 msgid "Quieten logging output (Same as `--loglevel none`)" msgstr "" #: deluge/argparserbase.py:231 #, python-format msgid "" "Profile %(prog)s with cProfile. Outputs to stdout unless a filename is " "specified" msgstr "" #: deluge/argparserbase.py:351 msgid "Process Control Options" msgstr "" #: deluge/argparserbase.py:357 msgid "Pidfile to store the process id" msgstr "" #: deluge/argparserbase.py:365 msgid "Do not daemonize (fork) this process" msgstr "" #: deluge/argparserbase.py:379 msgid "Change to this user on startup (Requires root)" msgstr "" #: deluge/argparserbase.py:386 msgid "Change to this group on startup (Requires root)" msgstr "" #: deluge/core/daemon_entry.py:25 msgid "Daemon Options" msgstr "" #: deluge/core/daemon_entry.py:31 msgid "IP address to listen for UI connections" msgstr "" #: deluge/core/daemon_entry.py:39 msgid "Port to listen for UI connections on" msgstr "" #: deluge/core/daemon_entry.py:47 msgid "IP address to listen for BitTorrent connections" msgstr "" #: deluge/core/daemon_entry.py:56 msgid "" "The network interface name or IP address for outgoing BitTorrent connections." msgstr "" #: deluge/core/daemon_entry.py:63 msgid "Config keys to be unmodified by `set_config` RPC" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:37 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:130 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:18 msgid "All" msgstr "Toate" #: deluge/ui/common.py:38 deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:490 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:534 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:19 msgid "Active" msgstr "Activ" #: deluge/ui/common.py:39 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:20 msgid "Allocating" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:40 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:21 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:25 msgid "Checking" msgstr "Se face verificarea" #: deluge/ui/common.py:41 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:568 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:22 msgid "Downloading" msgstr "Se descarcă" #: deluge/ui/common.py:42 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:575 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:23 msgid "Seeding" msgstr "Partajare" #: deluge/ui/common.py:43 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:24 msgid "Paused" msgstr "În stare de pauză" #: deluge/ui/common.py:44 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:26 msgid "Queued" msgstr "Pus în coadă" #: deluge/ui/common.py:45 deluge/ui/common.py:122 #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:396 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:131 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:330 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:94 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:114 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:351 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:358 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:417 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:27 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:121 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:98 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:291 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:316 msgid "Error" msgstr "Eroare" #: deluge/ui/common.py:50 deluge/ui/gtk3/listview.py:793 #: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:180 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:276 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:107 msgid "Name" msgstr "Nume" #: deluge/ui/common.py:51 deluge/ui/common.py:53 #: deluge/ui/gtk3/files_tab.py:126 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:310 #: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:120 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:121 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:80 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:34 msgid "Progress" msgstr "Progres" #: deluge/ui/common.py:52 deluge/ui/web/js/deluge-all/Sidebar.js:12 msgid "State" msgstr "Stare" #: deluge/ui/common.py:54 deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:72 #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:123 deluge/ui/gtk3/files_tab.py:113 #: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:283 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:174 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:738 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:114 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:23 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:33 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" #: deluge/ui/common.py:55 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:289 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:244 msgid "Downloaded" msgstr "Descărcat" #: deluge/ui/common.py:56 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:296 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:252 msgid "Uploaded" msgstr "Uploadat" #: deluge/ui/common.py:57 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:303 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:260 msgid "Remaining" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:58 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:373 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:165 msgid "Ratio" msgstr "Raţie" #: deluge/ui/common.py:59 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:340 #: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:133 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:144 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:87 msgid "Down Speed" msgstr "Viteză descărcare" #: deluge/ui/common.py:60 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:346 #: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:146 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:151 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:94 msgid "Up Speed" msgstr "Viteză încărcare" #: deluge/ui/common.py:61 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:352 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:268 msgid "Down Limit" msgstr "Limită descărcare" #: deluge/ui/common.py:62 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:359 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:276 msgid "Up Limit" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:63 deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:101 msgid "Max Connections" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:64 deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:109 msgid "Max Upload Slots" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:65 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:325 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:136 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:46 msgid "Peers" msgstr "Parteneri" #: deluge/ui/common.py:66 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:317 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:128 msgid "Seeds" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:67 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:380 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:173 msgid "Avail" msgstr "Disponibilitate" #: deluge/ui/common.py:68 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:333 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:284 msgid "Seeds:Peers" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:69 deluge/ui/gtk3/listview.py:203 #: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:387 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:181 msgid "Added" msgstr "Adăugat" #: deluge/ui/common.py:70 deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:88 #: deluge/ui/gtk3/edittrackersdialog.py:127 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:408 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:57 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:205 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" #: deluge/ui/common.py:72 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:414 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:10 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:48 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:213 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:31 msgid "Download Folder" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:75 msgid "Seeding Time" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:76 msgid "Active Time" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:78 msgid "Last Activity" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:81 msgid "Finished Time" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:83 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:401 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:189 msgid "Complete Seen" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:86 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:394 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:197 msgid "Completed" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:87 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:366 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:158 msgid "ETA" msgstr "Timp estimat" #: deluge/ui/common.py:88 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:418 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:30 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:236 msgid "Shared" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:90 deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:31 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:287 msgid "Prioritize First/Last" msgstr "Acordă prioritate primelor/ultimelor bucăți" #: deluge/ui/common.py:94 deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:32 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:14 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:143 msgid "Sequential Download" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:97 deluge/ui/common.py:98 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:35 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:11 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:253 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:195 msgid "Auto Managed" msgstr "Administrat automat" #: deluge/ui/common.py:99 msgid "Stop At Ratio" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:100 msgid "Stop Ratio" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:101 msgid "Remove At Ratio" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:102 deluge/ui/common.py:108 msgid "Move On Completed" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:104 msgid "Move Completed Path" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:112 msgid "Move On Completed Path" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:115 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:135 #: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:416 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:499 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:32 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:221 msgid "Owner" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:116 msgid "Pieces" msgstr "Bucăți" #: deluge/ui/common.py:117 msgid "Seed Rank" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:118 deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:33 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:22 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:294 msgid "Super Seeding" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:123 deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:122 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" #: deluge/ui/common.py:124 deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:123 msgid "Announce OK" msgstr "Anunţ OK" #: deluge/ui/common.py:125 deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:124 msgid "Announce Sent" msgstr "Anunţ trimis" #: deluge/ui/common.py:129 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:174 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:89 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:18 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:31 msgid "Interface" msgstr "Interfață" #: deluge/ui/common.py:130 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:230 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:90 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:21 msgid "Downloads" msgstr "Descărcări" #: deluge/ui/common.py:131 deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:33 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:409 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:92 #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:3 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:68 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:21 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:73 msgid "Bandwidth" msgstr "Lățime de bandă" #: deluge/ui/common.py:132 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:550 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:95 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:15 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:277 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:176 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:18 msgid "Queue" msgstr "Coadă" #: deluge/ui/common.py:133 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:300 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:91 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:28 msgid "Network" msgstr "Reţea" #: deluge/ui/common.py:134 deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:146 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:640 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:647 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:96 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyPage.js:21 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyPage.js:35 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: deluge/ui/common.py:135 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:685 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:97 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:18 msgid "Cache" msgstr "Prestocare" #: deluge/ui/common.py:136 deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:190 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:499 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:93 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:80 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:139 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:198 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:21 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:69 msgid "Other" msgstr "Altele" #: deluge/ui/common.py:137 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:524 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:94 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:18 msgid "Daemon" msgstr "Demon" #: deluge/ui/common.py:138 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:18 msgid "Plugins" msgstr "Module" #: deluge/ui/common.py:150 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:154 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:365 msgid "Skip" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:151 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:155 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:371 msgid "Low" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:152 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:156 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:377 msgid "Normal" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:153 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:157 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:383 msgid "High" msgstr "" #: deluge/ui/client.py:681 msgid "" "Deluge cannot find the `deluged` executable, check that the deluged package " "is installed, or added to your PATH." msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:10 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: deluge/ui/countries.py:11 msgid "Aland Islands" msgstr "Insulele Aland" #: deluge/ui/countries.py:12 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: deluge/ui/countries.py:13 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: deluge/ui/countries.py:14 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americană" #: deluge/ui/countries.py:15 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: deluge/ui/countries.py:16 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: deluge/ui/countries.py:17 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: deluge/ui/countries.py:18 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" #: deluge/ui/countries.py:19 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua și Barbuda" #: deluge/ui/countries.py:20 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: deluge/ui/countries.py:21 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: deluge/ui/countries.py:22 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: deluge/ui/countries.py:23 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: deluge/ui/countries.py:24 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: deluge/ui/countries.py:25 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: deluge/ui/countries.py:26 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: deluge/ui/countries.py:27 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: deluge/ui/countries.py:28 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeș" #: deluge/ui/countries.py:29 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: deluge/ui/countries.py:30 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: deluge/ui/countries.py:31 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: deluge/ui/countries.py:32 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: deluge/ui/countries.py:33 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: deluge/ui/countries.py:34 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: deluge/ui/countries.py:35 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: deluge/ui/countries.py:36 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: deluge/ui/countries.py:37 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia și Herțegovina" #: deluge/ui/countries.py:38 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: deluge/ui/countries.py:39 msgid "Bouvet Island" msgstr "Insula Bouvet" #: deluge/ui/countries.py:40 msgid "Brazil" msgstr "Brazilia" #: deluge/ui/countries.py:41 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian" #: deluge/ui/countries.py:42 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: deluge/ui/countries.py:43 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: deluge/ui/countries.py:44 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: deluge/ui/countries.py:45 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: deluge/ui/countries.py:46 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" #: deluge/ui/countries.py:47 msgid "Cameroon" msgstr "Camerun" #: deluge/ui/countries.py:48 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: deluge/ui/countries.py:49 msgid "Cape Verde" msgstr "Capul Verde" #: deluge/ui/countries.py:50 msgid "Cayman Islands" msgstr "Insulele Cayman" #: deluge/ui/countries.py:51 msgid "Central African Republic" msgstr "Republica Centrafricană" #: deluge/ui/countries.py:52 msgid "Chad" msgstr "Ciad" #: deluge/ui/countries.py:53 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: deluge/ui/countries.py:54 msgid "China" msgstr "China" #: deluge/ui/countries.py:55 msgid "Christmas Island" msgstr "Insula Crăciunului" #: deluge/ui/countries.py:56 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Insulele Cocos (Keeling)" #: deluge/ui/countries.py:57 msgid "Colombia" msgstr "Columbia" #: deluge/ui/countries.py:58 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: deluge/ui/countries.py:59 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: deluge/ui/countries.py:60 msgid "Congo, The Democratic Republic of the" msgstr "Republica Democrată Congo" #: deluge/ui/countries.py:61 msgid "Cook Islands" msgstr "Insulele Cook" #: deluge/ui/countries.py:62 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: deluge/ui/countries.py:63 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Coasta de Fildeș" #: deluge/ui/countries.py:64 msgid "Croatia" msgstr "Croația" #: deluge/ui/countries.py:65 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: deluge/ui/countries.py:66 msgid "Cyprus" msgstr "Cipru" #: deluge/ui/countries.py:67 msgid "Czech Republic" msgstr "Cehia" #: deluge/ui/countries.py:68 msgid "Denmark" msgstr "Danemarca" #: deluge/ui/countries.py:69 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: deluge/ui/countries.py:70 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: deluge/ui/countries.py:71 msgid "Dominican Republic" msgstr "Republica Dominicană" #: deluge/ui/countries.py:72 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: deluge/ui/countries.py:73 msgid "Egypt" msgstr "Egipt" #: deluge/ui/countries.py:74 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: deluge/ui/countries.py:75 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorială" #: deluge/ui/countries.py:76 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: deluge/ui/countries.py:77 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: deluge/ui/countries.py:78 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: deluge/ui/countries.py:79 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Insulele Falkland (Malvine)" #: deluge/ui/countries.py:80 msgid "Faroe Islands" msgstr "Insulele Feroe" #: deluge/ui/countries.py:81 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: deluge/ui/countries.py:82 msgid "Finland" msgstr "Finlanda" #: deluge/ui/countries.py:83 msgid "France" msgstr "Franța" #: deluge/ui/countries.py:84 msgid "French Guiana" msgstr "Guiana Franceză" #: deluge/ui/countries.py:85 msgid "French Polynesia" msgstr "Polynesia Franceză" #: deluge/ui/countries.py:86 msgid "French Southern Territories" msgstr "Teritoriile franceze de sud" #: deluge/ui/countries.py:87 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: deluge/ui/countries.py:88 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: deluge/ui/countries.py:89 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: deluge/ui/countries.py:90 msgid "Germany" msgstr "Germania" #: deluge/ui/countries.py:91 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: deluge/ui/countries.py:92 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: deluge/ui/countries.py:93 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: deluge/ui/countries.py:94 msgid "Greenland" msgstr "Groenlanda" #: deluge/ui/countries.py:95 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: deluge/ui/countries.py:96 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupa" #: deluge/ui/countries.py:97 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: deluge/ui/countries.py:98 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: deluge/ui/countries.py:99 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: deluge/ui/countries.py:100 msgid "Guinea" msgstr "Guineea" #: deluge/ui/countries.py:101 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guineea-Bissau" #: deluge/ui/countries.py:102 msgid "Guyana" msgstr "Guiana" #: deluge/ui/countries.py:103 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: deluge/ui/countries.py:104 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Insulele Heard şi McDonald" #: deluge/ui/countries.py:105 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Vatican" #: deluge/ui/countries.py:106 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: deluge/ui/countries.py:107 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: deluge/ui/countries.py:108 msgid "Hungary" msgstr "Ungaria" #: deluge/ui/countries.py:109 msgid "Iceland" msgstr "Islanda" #: deluge/ui/countries.py:110 msgid "India" msgstr "India" #: deluge/ui/countries.py:111 msgid "Indonesia" msgstr "Indonezia" #: deluge/ui/countries.py:112 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Republica Islamică Iran" #: deluge/ui/countries.py:113 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: deluge/ui/countries.py:114 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: deluge/ui/countries.py:115 msgid "Isle of Man" msgstr "Insula Man" #: deluge/ui/countries.py:116 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: deluge/ui/countries.py:117 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: deluge/ui/countries.py:118 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: deluge/ui/countries.py:119 msgid "Japan" msgstr "Japonia" #: deluge/ui/countries.py:120 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: deluge/ui/countries.py:121 msgid "Jordan" msgstr "Iordania" #: deluge/ui/countries.py:122 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahstan" #: deluge/ui/countries.py:123 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: deluge/ui/countries.py:124 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: deluge/ui/countries.py:125 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Republica Democrată Poapulară Coreea" #: deluge/ui/countries.py:126 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Republica Coreea" #: deluge/ui/countries.py:127 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: deluge/ui/countries.py:128 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kârgâzstan" #: deluge/ui/countries.py:129 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Republica Populară Democrată Lao" #: deluge/ui/countries.py:130 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #: deluge/ui/countries.py:131 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: deluge/ui/countries.py:132 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: deluge/ui/countries.py:133 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: deluge/ui/countries.py:134 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Libia" #: deluge/ui/countries.py:135 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: deluge/ui/countries.py:136 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: deluge/ui/countries.py:137 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: deluge/ui/countries.py:138 msgid "Macao" msgstr "Macao" #: deluge/ui/countries.py:139 msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of" msgstr "Macedonia, fosta Republică Iogoslavă" #: deluge/ui/countries.py:140 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: deluge/ui/countries.py:141 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: deluge/ui/countries.py:142 msgid "Malaysia" msgstr "Malaesia" #: deluge/ui/countries.py:143 msgid "Maldives" msgstr "Maldive" #: deluge/ui/countries.py:144 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: deluge/ui/countries.py:145 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: deluge/ui/countries.py:146 msgid "Marshall Islands" msgstr "Insulele Marshall" #: deluge/ui/countries.py:147 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: deluge/ui/countries.py:148 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: deluge/ui/countries.py:149 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: deluge/ui/countries.py:150 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: deluge/ui/countries.py:151 msgid "Mexico" msgstr "Mexic" #: deluge/ui/countries.py:152 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "Micronesia, Statele Federale ale" #: deluge/ui/countries.py:153 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: deluge/ui/countries.py:154 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: deluge/ui/countries.py:155 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: deluge/ui/countries.py:156 msgid "Montenegro" msgstr "Muntenegru" #: deluge/ui/countries.py:157 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: deluge/ui/countries.py:158 msgid "Morocco" msgstr "Maroc" #: deluge/ui/countries.py:159 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambic" #: deluge/ui/countries.py:160 msgid "Myanmar" msgstr "Mianmar" #: deluge/ui/countries.py:161 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: deluge/ui/countries.py:162 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: deluge/ui/countries.py:163 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: deluge/ui/countries.py:164 msgid "Netherlands" msgstr "Olanda" #: deluge/ui/countries.py:165 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilele Olandeze" #: deluge/ui/countries.py:166 msgid "New Caledonia" msgstr "Noua Caledonie" #: deluge/ui/countries.py:167 msgid "New Zealand" msgstr "Noua Zeelandă" #: deluge/ui/countries.py:168 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: deluge/ui/countries.py:169 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: deluge/ui/countries.py:170 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: deluge/ui/countries.py:171 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: deluge/ui/countries.py:172 msgid "Norfolk Island" msgstr "Insula Norfolk" #: deluge/ui/countries.py:173 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Insulele Mariane de Nord" #: deluge/ui/countries.py:174 msgid "Norway" msgstr "Norvegia" #: deluge/ui/countries.py:175 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: deluge/ui/countries.py:176 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: deluge/ui/countries.py:177 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: deluge/ui/countries.py:178 msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "Teritoriile Palestiniene, Ocupate" #: deluge/ui/countries.py:179 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: deluge/ui/countries.py:180 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Noua Guinee" #: deluge/ui/countries.py:181 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" #: deluge/ui/countries.py:182 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: deluge/ui/countries.py:183 msgid "Philippines" msgstr "Filipine" #: deluge/ui/countries.py:184 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: deluge/ui/countries.py:185 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: deluge/ui/countries.py:186 msgid "Portugal" msgstr "Portugalia" #: deluge/ui/countries.py:187 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: deluge/ui/countries.py:188 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: deluge/ui/countries.py:189 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: deluge/ui/countries.py:190 msgid "Romania" msgstr "România" #: deluge/ui/countries.py:191 msgid "Russian Federation" msgstr "Federația Rusă" #: deluge/ui/countries.py:192 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: deluge/ui/countries.py:193 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Sfântul Bartolomeu" #: deluge/ui/countries.py:194 msgid "Saint Helena" msgstr "Sfânta Elena" #: deluge/ui/countries.py:195 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Sfântul Cristofor și Nevis" #: deluge/ui/countries.py:196 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sfânta Lucia" #: deluge/ui/countries.py:197 msgid "Saint Martin" msgstr "Insula Sfântul Martin" #: deluge/ui/countries.py:198 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre și Miquelon" #: deluge/ui/countries.py:199 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Sfântul Vincențiu și Grenadine" #: deluge/ui/countries.py:200 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: deluge/ui/countries.py:201 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: deluge/ui/countries.py:202 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé și Príncipe" #: deluge/ui/countries.py:203 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudită" #: deluge/ui/countries.py:204 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: deluge/ui/countries.py:205 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: deluge/ui/countries.py:206 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: deluge/ui/countries.py:207 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: deluge/ui/countries.py:208 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: deluge/ui/countries.py:209 msgid "Slovakia" msgstr "Slovacia" #: deluge/ui/countries.py:210 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: deluge/ui/countries.py:211 msgid "Solomon Islands" msgstr "Insulele Solomon" #: deluge/ui/countries.py:212 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: deluge/ui/countries.py:213 msgid "South Africa" msgstr "Africa de Sud" #: deluge/ui/countries.py:214 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Georgia de Sud și Insulele Sandwich de Sud" #: deluge/ui/countries.py:215 msgid "Spain" msgstr "Spania" #: deluge/ui/countries.py:216 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: deluge/ui/countries.py:217 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: deluge/ui/countries.py:218 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: deluge/ui/countries.py:219 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard și Jan Mayen" #: deluge/ui/countries.py:220 msgid "Swaziland" msgstr "Elveţia" #: deluge/ui/countries.py:221 msgid "Sweden" msgstr "Suedia" #: deluge/ui/countries.py:222 msgid "Switzerland" msgstr "Elveţia" #: deluge/ui/countries.py:223 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Siria" #: deluge/ui/countries.py:224 msgid "Taiwan" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:225 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: deluge/ui/countries.py:226 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "Tanzania, Republica Unită" #: deluge/ui/countries.py:227 msgid "Thailand" msgstr "Tailanda" #: deluge/ui/countries.py:228 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #: deluge/ui/countries.py:229 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: deluge/ui/countries.py:230 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: deluge/ui/countries.py:231 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: deluge/ui/countries.py:232 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad și Tobago" #: deluge/ui/countries.py:233 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: deluge/ui/countries.py:234 msgid "Turkey" msgstr "Turcia" #: deluge/ui/countries.py:235 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: deluge/ui/countries.py:236 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Insulele Turks și Caicos" #: deluge/ui/countries.py:237 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: deluge/ui/countries.py:238 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: deluge/ui/countries.py:239 msgid "Ukraine" msgstr "Ucraina" #: deluge/ui/countries.py:240 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratele Arabe Unite" #: deluge/ui/countries.py:241 msgid "United Kingdom" msgstr "Marea Britanie" #: deluge/ui/countries.py:242 msgid "United States" msgstr "Statele Unite" #: deluge/ui/countries.py:243 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Insulele de Coasta ale Statelor Unite" #: deluge/ui/countries.py:244 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" #: deluge/ui/countries.py:245 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: deluge/ui/countries.py:246 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: deluge/ui/countries.py:247 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: deluge/ui/countries.py:248 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: deluge/ui/countries.py:249 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Insulele Virgine Britanice" #: deluge/ui/countries.py:250 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Insulele Virgine (SUA)" #: deluge/ui/countries.py:251 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis și Futuna" #: deluge/ui/countries.py:252 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara de Vest" #: deluge/ui/countries.py:253 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: deluge/ui/countries.py:254 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: deluge/ui/countries.py:255 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbave" #: deluge/ui/ui_entry.py:51 msgid "UI Options" msgstr "" #: deluge/ui/ui_entry.py:57 msgid "Set the default UI to be run, when no UI is specified" msgstr "" #: deluge/ui/ui_entry.py:91 msgid "" "Alternative UI to launch, with optional ui args \n" " (default UI: *)" msgstr "" #: deluge/ui/web/web.py:32 msgid "Web Server Options" msgstr "" #: deluge/ui/web/web.py:38 msgid "IP address for web server to listen on" msgstr "" #: deluge/ui/web/web.py:46 msgid "Port for web server to listen on" msgstr "" #: deluge/ui/web/web.py:53 msgid "Set the base path that the ui is running on" msgstr "" #: deluge/ui/web/web.py:56 msgid "Force the web server to use SSL" msgstr "" #: deluge/ui/web/web.py:61 msgid "Force the web server to disable SSL" msgstr "" #: deluge/ui/web/json_api.py:868 msgid "Daemon does not exist" msgstr "" #: deluge/ui/web/json_api.py:875 msgid "Daemon not running" msgstr "Serviciul nu rulează" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:62 #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:110 deluge/ui/gtk3/files_tab.py:92 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:18 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:28 msgid "Filename" msgstr "Nume fişier" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:85 #: deluge/ui/gtk3/edittrackersdialog.py:124 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:52 msgid "Tier" msgstr "Strat" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:128 msgid "Choose a file" msgstr "Alegeți un fișier" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:132 #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:169 #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:258 #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:698 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:203 #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:261 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:273 #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:364 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:427 #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1158 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:15 #: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.edit.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:29 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/other_dialog.ui.h:1 #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:2 msgid "_Cancel" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:134 #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:171 #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:700 deluge/ui/gtk3/preferences.py:1160 msgid "_Open" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:165 #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:28 msgid "Choose a folder" msgstr "Alegeți un dosar" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:254 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:4 msgid "Save .torrent file" msgstr "Salvare fişier .torrent" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:260 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:3 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:30 msgid "_Save" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:271 #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:712 msgid "Torrent files" msgstr "Fişiere torrent" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:275 #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:716 msgid "All files" msgstr "Toate fişierele" #: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:192 msgid "Enter your password to show Deluge..." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:251 msgid "Enter your password to Quit Deluge..." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:343 #, python-brace-format msgid "D: {download_rate} U: {upload_rate} - Deluge" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:357 deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:26 #: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:27 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:96 #: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:184 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:244 #: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:1 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:23 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:91 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" #: deluge/ui/gtk3/path_combo_chooser.py:393 #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:20 msgid "Edit path" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/path_combo_chooser.py:395 #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:21 msgid "Remove path" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/options_tab.py:136 msgid "_Apply to selected" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:40 #, python-format msgid "Copyright %(year_start)s-%(year_end)s Deluge Team" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:44 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:52 msgid "" "A peer-to-peer file sharing program\n" "utilizing the BitTorrent protocol." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:46 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:55 msgid "Client:" msgstr "Client:" #: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:52 msgid "Current Developers:" msgstr "Dezvlotatori actuali:" #: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:61 msgid "Past Developers or Contributors:" msgstr "Dezvoltatori anteriori sau contribuitori:" #: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:795 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version. \n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details. \n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, see . \n" "\n" "In addition, as a special exception, the copyright holders give permission " "to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You " "must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code " "used other than OpenSSL. \n" "\n" "If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to " "your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do " "not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you " "delete this exception statement from all source files in the program, then " "also delete it here." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:829 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:65 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:833 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:41 msgid "libtorrent:" msgstr "libtorrent:" #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:102 deluge/ui/gtk3/queuedtorrents.py:51 msgid "Torrent" msgstr "Torent" #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:232 #, python-format msgid "Add Torrents (%d)" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:238 msgid "Duplicate torrent(s)" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:240 #, python-format msgid "" "You cannot add the same torrent twice. %d torrents were already added." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:255 msgid "Invalid File" msgstr "Fișier invalid" #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:290 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:8 msgid "Please wait for files..." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:296 msgid "Unable to download files for this magnet" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:694 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Alege un fişier .torrent" #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:777 msgid "Invalid URL" msgstr "URL incorect" #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:778 msgid "is not a valid URL." msgstr "nu este un URL valid." #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:784 msgid "Downloading..." msgstr "Descarc..." #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:819 msgid "Download Failed" msgstr "Descărcarea a eșuat" #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:820 msgid "Failed to download:" msgstr "Descărcare eșuată" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:110 msgid "_No" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:110 msgid "_Yes" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:132 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:156 #: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:2 msgid "_Close" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:179 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:195 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:38 msgid "Details:" msgstr "Detalii:" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:200 msgid "Authenticate" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:203 deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:211 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:3 msgid "C_onnect" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:209 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:281 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:139 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:6 #: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:123 #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:7 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:65 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:65 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:74 msgid "Username:" msgstr "Nume utilizator:" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:217 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:310 #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:437 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:43 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:7 #: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:124 #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:8 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:72 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:72 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:47 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:83 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:257 msgid "Edit Account" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:258 msgid "Edit existing account" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:263 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:364 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:16 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:38 msgid "_Apply" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:270 msgid "New Account" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:271 msgid "Create a new account" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:273 deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:3 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:191 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:3 #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:5 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:20 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:4 msgid "_Add" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:289 msgid "Authentication Level:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:423 msgid "Password Protected" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:429 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:17 #: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:3 #: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:3 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:3 #: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:3 #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:3 #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.edit.ui.h:3 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:3 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:3 #: deluge/ui/gtk3/glade/other_dialog.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:3 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:3 msgid "_OK" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/common.py:155 deluge/ui/gtk3/menubar.py:83 msgid "Other..." msgstr "Alta..." #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:155 deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:18 msgid "Not Connected" msgstr "Neconectat" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:175 msgid "Connections (Limit)" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:182 msgid "Download Speed (Limit)" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:189 msgid "Upload Speed (Limit)" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:196 msgid "Protocol Traffic (Down:Up)" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:201 deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:234 msgid "DHT Nodes" msgstr "Noduri DHT" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:207 msgid "Free Disk Space" msgstr "Spațiu liber pe disc" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:212 deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:226 msgid "External IP Address" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:213 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:409 #, python-format msgid "IP %s" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:213 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:408 #: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:121 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:358 msgid "n/a" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:220 msgid "Port Issue" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:222 msgid "No incoming connections, check port forwarding" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:475 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:394 #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:447 msgid "Download Speed Limit" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:476 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:395 #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:448 msgid "Set the maximum download speed" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:482 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:409 #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:453 msgid "Upload Speed Limit" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:483 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:410 #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:454 msgid "Set the maximum upload speed" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:489 deluge/ui/gtk3/menubar.py:459 msgid "Incoming Connections" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:490 deluge/ui/gtk3/menubar.py:460 msgid "Set the maximum incoming connections" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:28 #, python-brace-format msgid "{state} {percent}%" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:30 #, python-brace-format msgid "{state}: {err_msg}" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:42 #: deluge/ui/gtk3/torrentview_data_funcs.py:284 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:74 msgid "Never" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:96 msgid "Yes" msgstr "Da" #: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:96 msgid "No" msgstr "Nu" #: deluge/ui/gtk3/files_tab.py:140 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:48 msgid "Priority" msgstr "Prioritate" #: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:142 msgid "_All" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:143 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:15 msgid "_Status" msgstr "_Statut" #: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:144 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:26 msgid "_Details" msgstr "_Detalii" #: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:145 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:27 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:9 msgid "Fi_les" msgstr "F_ișiere" #: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:146 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:28 msgid "_Peers" msgstr "_Parteneri" #: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:147 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:45 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:36 msgid "_Options" msgstr "_Opțiuni" #: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:148 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:52 msgid "_Trackers" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:184 msgid "Not Connected..." msgstr "Neconectat..." #: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:235 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:239 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:73 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:132 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:191 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:109 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:154 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:199 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:244 msgid "Unlimited" msgstr "Nelimitat" #: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:245 #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:39 #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.queue.ui.h:3 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:77 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:85 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:298 msgid "Down" msgstr "Desc" #: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:248 #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:37 #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.queue.ui.h:2 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:33 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:70 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:79 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:291 msgid "Up" msgstr "Înc" #: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:313 msgid "" "A Deluge daemon (deluged) is already running.\n" "To use Standalone mode, stop local daemon and restart Deluge." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:319 msgid "" "Only Thin Client mode is available because libtorrent is not installed.\n" "To use Standalone mode, please install libtorrent package." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:325 deluge/ui/gtk3/gtkui.py:331 msgid "" "Only Thin Client mode is available due to unknown Import Error.\n" "To use Standalone mode, please see logs for error details." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:349 msgid "Continue in Thin Client mode?" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:350 msgid "Change User Interface Mode" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:52 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:56 msgid "Offline" msgstr "Deconectat" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:53 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:53 msgid "Online" msgstr "Conectat" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:54 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:59 msgid "Connected" msgstr "Conectat" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:110 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:176 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:48 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:17 msgid "Status" msgstr "Stare" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:115 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:66 msgid "Host" msgstr "Gazdă" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:122 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:73 msgid "Version" msgstr "Versiune" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:219 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:8 msgid "_Start Daemon" msgstr "_Pornește demon" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:250 msgid "_Stop Daemon" msgstr "_Oprește demon" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:255 msgid "_Disconnect" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:280 msgid "Unable to start daemon!" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:281 msgid "Check deluged package is installed and logs for further details" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:332 msgid "Incompatible Client" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:343 msgid "" "Auto-starting the daemon locally is not enabled. See \"Options\" on the " "\"Connection Manager\"." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:346 msgid "Failed To Connect" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:403 msgid "Edit Host" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:428 msgid "Error Adding Host" msgstr "Nu s-a putut adăuga gazda" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:464 msgid "Error Updating Host" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:131 #: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:33 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:651 msgid "Username" msgstr "Nume" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:135 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:399 msgid "Level" msgstr "Nivel" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:159 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:2 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:383 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:392 #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:12 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:46 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:67 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:71 msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:162 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:87 msgid "Plugin" msgstr "Modul" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:876 deluge/ui/gtk3/preferences.py:886 msgid "Attention" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:876 msgid "You must choose a language" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:887 msgid "You must now restart the deluge UI for the changes to take effect." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:940 msgid "Thinclient" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:940 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:18 msgid "Standalone" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:942 msgid "Switching Deluge Client Mode..." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:943 #, python-format msgid "Do you want to restart to use %s mode?" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1154 msgid "Select the Plugin" msgstr "Selectați modulul" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1170 msgid "Plugin Eggs" msgstr "Ouă modul" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1297 msgid "Server Side Error" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1298 msgid "An error occurred on the server" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1368 deluge/ui/gtk3/preferences.py:1375 msgid "Error Adding Account" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1369 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1376 msgid "An error occurred while adding account" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1408 msgid "Error Updating Account" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1409 msgid "An error occurred while updating account" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1427 msgid "Remove Account" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1429 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to remove the account with the username " "\"%(username)s\"?" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1441 deluge/ui/gtk3/preferences.py:1448 msgid "Error Removing Account" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1442 msgid "Auhentication failed" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1449 msgid "An error occurred while removing account" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:122 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:28 msgid "States" msgstr "Stări" #: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:128 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:23 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:21 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:30 msgid "Trackers" msgstr "Trackere" #: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:132 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:138 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:7 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:33 msgid "None" msgstr "Niciuna" #: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:137 msgid "Admin" msgstr "Administrator" #: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:159 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:34 msgid "Labels" msgstr "Etichete" #: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:204 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/submenu.py:28 msgid "No Label" msgstr "Fără etichetă" #: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:206 msgid "No Owner" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/new_release_dialog.py:60 msgid "Client Version" msgstr "Versiune client" #: deluge/ui/gtk3/queuedtorrents.py:118 msgid " Torrents Queued" msgstr " Torrent-ele sunt așezate în coadă" #: deluge/ui/gtk3/queuedtorrents.py:120 msgid " Torrent Queued" msgstr " Torrent-ul este așezat în coadă." #: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:421 msgid "Torrent is shared between other Deluge users or not." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/removetorrentdialog.py:67 msgid "Remove the selected torrents?" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/removetorrentdialog.py:68 #, python-format msgid "Total of %s torrents selected" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:79 msgid "Set Unlimited" msgstr "Nelimitat" #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:91 deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:259 msgid "On" msgstr "Activat" #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:94 deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:265 msgid "Off" msgstr "Dezactivat" #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:101 msgid "Disable" msgstr "Dezactivează" #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:104 msgid "Enable..." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:465 msgid "Peer Upload Slots" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:466 msgid "Set the maximum upload slots" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:471 msgid "Stop Seed At Ratio" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:606 msgid "Ownership Change Error" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:607 msgid "There was an error while trying changing ownership." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:91 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:66 msgid "Address" msgstr "Adresă" #: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:107 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:73 msgid "Client" msgstr "Client" #: deluge/ui/gtk3/__init__.py:29 msgid "GTK Options" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/__init__.py:36 msgid "" "Add one or more torrent files, torrent URLs or magnet URIs to a currently " "running Deluge GTK instance" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.progress.ui.h:1 msgid "Creating Torrent" msgstr "Creează torent" #: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:1 msgid "Queued Torrents" msgstr "Torrente aflate în coadă" #: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:4 msgid "Add Queued Torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:5 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:7 #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:7 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:21 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:6 msgid "_Remove" msgstr "Ște_rge" #: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:6 msgid "_Clear" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:7 msgid "Automatically add torrents on connect" msgstr "Adaugă automat torrentele la conectare" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:1 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:4 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:12 msgid "_File" msgstr "_Fișier" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:2 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Adaugă torrent" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:3 msgid "_Create Torrent" msgstr "_Creează torent" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:4 msgid "Quit & _Shutdown Daemon" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:5 #: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:8 msgid "_Quit" msgstr "_Ieșire" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:6 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:192 #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:6 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:7 msgid "_Preferences" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:8 msgid "_Connection Manager" msgstr "Manager de _conexiuni" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:9 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:10 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:11 msgid "_Toolbar" msgstr "Bară de unel_te" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:12 msgid "_Sidebar" msgstr "_Panou lateral" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:13 msgid "Status_bar" msgstr "Bară de _stare" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:14 msgid "T_abs" msgstr "_File" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:15 msgid "_Columns" msgstr "_Coloane" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:16 msgid "_Find ..." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:17 msgid "S_idebar" msgstr "Bară _laterală" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:18 msgid "Show _Zero Hits" msgstr "Afișează acțiunile cu _zero sarcini" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:19 msgid "Show _Trackers" msgstr "Afişează _tracker-e" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:20 msgid "Show _Owners" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:21 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:22 msgid "_Homepage" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:23 msgid "_FAQ" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:24 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Întrebări frecvente" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:25 msgid "_Community" msgstr "_Comunitate" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:26 msgid "_About" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:27 msgid "Add torrent" msgstr "Adaugă torrent" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:28 msgid "Add Torrent" msgstr "Adaugă torrent" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:29 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:221 msgid "Remove torrent" msgstr "Şterge torrentul" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:30 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:105 #: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:1 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:16 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:34 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:331 msgid "Remove Torrent" msgstr "Elimină torrent" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:31 msgid "" "Filter torrents by name.\n" "This will filter torrents for the current selection on the sidebar." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:33 msgid "Filter" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:34 msgid "Pause the selected torrents" msgstr "Pune torrentele selectate în starea de pauză" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:35 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:54 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:52 msgid "Pause" msgstr "Pauză" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:36 msgid "Resume the selected torrents" msgstr "Repornește torrentele selectate" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:37 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:61 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:59 msgid "Resume" msgstr "Reia" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:38 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Mută torrent-ul în sus" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:39 msgid "Queue Up" msgstr "Coada Sus" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:40 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Mută torrent-ul în jos" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:41 msgid "Queue Down" msgstr "Coada Jos" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:42 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:14 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:84 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PreferencesWindow.js:24 msgid "Preferences" msgstr "Preferinţe" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:43 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:1 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:91 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:21 msgid "Connection Manager" msgstr "Manager de conexiuni" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:44 #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:2 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:111 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:32 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:32 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:32 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:211 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PreferencesWindow.js:86 msgid "Close" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:45 msgid "Filter:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:46 msgid "Clear the search" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:47 msgid "_Match Case" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:1 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:383 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:392 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:45 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:66 msgid "Forced" msgstr "Forţată" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:3 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:383 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:392 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:47 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:68 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:4 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:400 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:87 msgid "Handshake" msgstr "Conectare" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:5 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:400 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:88 msgid "Full Stream" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:6 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:400 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:89 msgid "Either" msgstr "Oricare" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:8 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:34 msgid "Socks4" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:9 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:35 msgid "Socks5" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:10 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:36 msgid "Socks5 Auth" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:11 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:37 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:12 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:38 msgid "HTTP Auth" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:13 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:39 msgid "I2P" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:19 msgid "The standalone self-contained application" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:20 msgid "Thin Client" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:21 msgid "Connect to a Deluge daemon (deluged)" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:22 msgid "Application Mode" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:23 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:46 msgid "Show session speed in titlebar" msgstr "Afișează viteza sesiunii în bara de titlu" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:24 msgid "Focus window when adding torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:25 msgid "" "The pieces bar\n" "will increase bandwidth use between client\n" "and daemon (does not apply in Standalone mode)." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:28 msgid "Show a pieces bar in Status tab" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:29 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:25 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:27 msgid "Completed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:30 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:72 msgid "Downloading:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:31 msgid "Waiting:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:32 msgid "Missing:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:33 msgid "_Revert" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:34 msgid "Revert color to default" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:35 msgid "Piece Colors" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:36 msgid "Main Window" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:37 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activează iconiţa din zona de notificare" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:38 msgid "App Indicator" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:39 msgid "Systray" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:40 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimizează în zona de notificare la închidere" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:41 msgid "Start in tray" msgstr "Pornește în zona de notificare" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:42 msgid "Password protect system tray" msgstr "Protejează cu parolă zona de notificare" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:44 msgid "System Tray" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:45 msgid "Notify about new releases" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:46 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:38 msgid "Updates" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:47 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:235 msgid "System Default" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:48 msgid "Language" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:49 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:16 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:61 msgid "Move completed to:" msgstr "Mută descărcările complete în:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:50 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:15 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:70 msgid "Copy of .torrent files to:" msgstr "Copiază fişiere .torrent în:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:51 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:275 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:19 msgid "Delete copy of torrent file on remove" msgstr "Șterge copia fișierului torent la eliminare" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:52 msgid "" "Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed" msgstr "Șterge copia fișierului torent creat când torentul este eliminat" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:53 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:53 msgid "Download to:" msgstr "Descarcă în:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:54 msgid "Download Folders" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:55 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:93 msgid "Prioritize first and last pieces of torrent" msgstr "Prima și ultima partea a torrent-ului au prioritate" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:56 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" "Mărește prioritatea primelor și ultimelor părți ale fișierelor din torrent" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:57 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:287 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:102 msgid "Sequential download" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:58 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:15 msgid "" "When enabled, the piece picker will pick pieces in\n" "sequence instead of rarest first.\n" "\n" "Enabling sequential download will affect the piece\n" "distribution negatively in the swarm. It should be\n" "used sparingly." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:64 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:111 msgid "Add torrents in Paused state" msgstr "Adăugați torente puse pe pauză" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:65 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:120 msgid "Pre-allocate disk space" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:66 msgid "Pre-allocate the disk space for the torrent files" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:67 msgid "Add Torrent Options" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:68 msgid "Always show" msgstr "Afișează întotdeauna" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:69 msgid "Bring the dialog to focus" msgstr "Adaugă dialogul în prim plan" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:70 msgid "Add Torrents Dialog" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:71 msgid "Connection Attempts per Second:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:72 msgid "Half-Open Connections:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:73 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "Numărul maxim de conexiuni permise. Setați -1 pentru nelimitat." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:74 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:42 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:30 #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:8 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:8 msgid "Connections:" msgstr "Conexiuni:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:75 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Numărul maxim de sloturi de încărcare pentru toate torentele. Stabiliți -1 " "pentru nelimitat." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:76 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:43 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:32 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:5 msgid "Upload Slots:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:77 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Viteza maxima de descărcare pentru toate torentele. Setați -1 pentru " "nelimitat." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:78 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:41 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:7 msgid "Download Speed:" msgstr "Viteză de descărcare:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:79 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Viteza maxima de încărcare pentru toate torentele. Setați -1 pentru " "nelimitat." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:81 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:39 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:6 msgid "Upload Speed:" msgstr "Viteza de încărcare:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:82 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:458 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:131 msgid "Ignore limits on local network" msgstr "Ignoră limitele existente în rețeaua locală." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:83 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:141 msgid "Rate limit IP overhead" msgstr "Surplus limită rată IP" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:84 msgid "" "If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, " "to avoid exceeding the limits with the total traffic" msgstr "" "Dacă este activat, surplusul estimat TCP/IP este ignorat de limitarea " "lățimii de banda, pentru a evita depășirea traficului total" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:85 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:86 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Numărul maxim de sloturi de încărcare per torent. Setați -1 pentru " "nelimitate." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:87 msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "Numărul maxim de conexiuni per torent. Setați -1 pentru nelimitat." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:88 msgid "The maximum number download speed per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:89 msgid "The maximum upload speed per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:90 msgid "Per-Torrent Bandwidth Limits" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:91 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:556 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:42 msgid "Queue to top" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:92 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:554 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:30 msgid "New Torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:93 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:85 msgid "Seeding:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:94 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:59 msgid "Total:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:95 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:102 msgid "Ignore slow torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:96 msgid "" "Torrents not transfering any data do not count towards download/seeding " "active count." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:97 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:111 msgid "Prefer seeding torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:98 msgid "Give preference to seeding torrents over downloading torrents." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:99 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:558 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:50 msgid "Active Torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:100 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:7 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:127 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:187 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:4 msgid "Share Ratio:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:101 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:142 msgid "Time Ratio:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:102 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:157 msgid "Time (m):" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:103 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:590 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:118 msgid "Seeding Rotation" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:104 msgid "Pause Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:106 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:627 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:173 msgid "Share Ratio Reached" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:107 msgid "" "The IP address of the interface to listen for incoming bittorrent " "connections on. Leave this empty if you want to use the default." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:108 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:38 msgid "Incoming Address" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:109 msgid "Random" msgstr "Aleator" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:110 msgid "Uses random ports in range 49152 to 65525" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:111 msgid "Active Port:" msgstr "Port Acvtiv:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:112 msgid "Test Active Port" msgstr "Verifica Portul Activ" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:113 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:58 msgid "Incoming Port" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:114 msgid "" "\n" "The network interface name or IP address for outgoing BitTorrent " "connections. (Leave empty for default.)\n" " " msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:117 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:359 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:101 msgid "Outgoing Interface" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:118 #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:11 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:155 msgid "From:" msgstr "De la:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:119 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:165 msgid "To:" msgstr "Către:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:120 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:328 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:120 msgid "Outgoing Ports" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:121 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:59 msgid "Outgoing:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:122 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:38 msgid "Incoming:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:123 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:80 msgid "Level:" msgstr "Nivel:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:124 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:379 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:18 msgid "Encryption" msgstr "Criptare" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:125 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:194 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:126 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:127 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:203 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:128 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "Protocolul de alocare a porturilor NAT" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:129 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:213 msgid "Peer Exchange" msgstr "Schimb între parteneri" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:130 msgid "Exchanges peers between clients. (Disabling requires restart)" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:131 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:223 msgid "LSD" msgstr "Găsire parteneri în reţea" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:132 msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network." msgstr "" "Local Service Discovery ajută la găsirea partenerilor din rețeaua locală." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:133 #: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:118 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:232 msgid "DHT" msgstr "DHT" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:134 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "Tabela hash distribuita ar putea imbunatati numarul de conexiuni active." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:135 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:251 msgid "Peer TOS Byte:" msgstr "Limita TOS Byte a partenerului:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:136 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:372 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:181 msgid "Network Extras" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:137 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:4 #: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:121 #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:5 msgid "Hostname:" msgstr "Nume gazdă:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:138 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:5 #: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:122 #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:6 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:52 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:52 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:62 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:150 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:140 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:658 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:94 msgid "Proxy Hostnames" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:141 msgid "" "Hostnames should be attempted to be resolved through\n" "the proxy instead of using the local DNS service" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:143 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:661 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:103 msgid "Proxy Peers" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:144 msgid "Proxy peer and web seed connections." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:145 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:665 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:112 msgid "Proxy Trackers" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:147 msgid "Force Proxy Use" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:148 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:671 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:141 msgid "Hide Client Identity" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:149 msgid "" "Attempt to hide client identity and only use proxy for incoming connections." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:150 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:668 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:669 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:120 msgid "Force Proxy" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:151 msgid "Cache Size (16 KiB blocks):" msgstr "Mărimea de prestocare (blocuri de 16 KiB):" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:152 msgid "" "The number of seconds from the last cached write to a piece in the write " "cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds." msgstr "" "Numărul de secunde de la ultima piesă prestocată în memoria temporară, până " "în momentul în care este forțat curățată de pe disk. Valoarea implicită este " "60 de secunde." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:153 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:53 msgid "Cache Expiry (seconds):" msgstr "Prestocarea expiră în (secunde):" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:154 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:694 #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:14 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:29 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:30 msgid "Settings" msgstr "Setări" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:155 msgid "" "The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was " "started." msgstr "" "Numărul total de blocuri de 16 KiB scrise pe disk de la începutul sesiunii." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:156 msgid "Blocks Written:" msgstr "Blocuri scrise:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:157 msgid "" "The total number of write operations performed since this session was " "started." msgstr "Numărul total de operațiuni de scriere de când a început sesiunea." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:158 msgid "Writes:" msgstr "Scrieri:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:159 msgid "" "The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number " "of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache " "hit ratio for the write cache." msgstr "" "Rația (blocuri_scrise - scrieri) / blocuri_scrise reprezintă numărul de " "operațiuni de scriere salvate din totalul operațiunilor de scriere, ex: un " "fel de raport al folosirii spațiului de prestocare pentru scriere." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:160 msgid "Write Cache Hit Ratio:" msgstr "Rația spațiului de prestocare pentru scriere:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:161 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:709 msgid "Write" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:162 msgid "" "The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from " "peers), that were served from disk or cache." msgstr "" "Numărul de blocuri ce au fost cerute de către motorul bittorent (de la " "parteneri), care au fost servite de disk sau de spațiul de prestocare." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:163 msgid "Blocks Read:" msgstr "Blocuri citite:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:164 msgid "The number of blocks that were served from cache." msgstr "" "Numărul de blocuri care au fost servite de către spațiul de prestocare." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:165 msgid "Blocks Read Hit:" msgstr "Rezultatul blocurilo citite:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:166 msgid "The cache hit ratio for the read cache." msgstr "Rația spațiului de prestocare pentru citire." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:167 msgid "Read Cache Hit Ratio:" msgstr "Rația spațiului de prestocare pentru citire:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:168 msgid "" "The total number of read operations performed since this session was started." msgstr "Numărul total de operațiuni de citire de când a început sesiunea." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:169 msgid "Reads:" msgstr "Citiri:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:170 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:723 msgid "Read" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:171 msgid "" "The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both " "read and write cache." msgstr "" "Numărul de blocuri de 16 KiB care se află momentan în spațiul de prestocare. " "Acestea includ și blocurile alocate pentru scris și cele pentru citit." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:172 msgid "Cache Size:" msgstr "Mărime spațiu de prestocare:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:173 msgid "Read Cache Size:" msgstr "Dimensiunea spațiului de prestocare pentru citit:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:175 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:7 msgid "_Refresh" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:177 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS " "and processor types. Absolutely no other information is sent." msgstr "" "Ajutați-ne să îmbunătățim Deluge trimițându-ne informații despre versiunea " "PyGTK-ulu, sistemului de operare și procesorului pe care îl folosiți. " "Absolut nici o informație suplimentară nu va fi trimisă." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:178 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:77 msgid "Yes, please send anonymous statistics" msgstr "Da, vreau să trimit statistici anonime" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:179 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:503 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:57 msgid "System Information" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:180 msgid "Location:" msgstr "Locație:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:181 msgid "" "If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to " "using DNS to resolve the peer's country." msgstr "" "Dacă Deluge nu poate găsi fișierul bazei de date la această locație va " "reveni la utilizarea DNS pentru a rezolva partenerii de conexiune ai țării." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:182 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:516 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:85 msgid "GeoIP Database" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:183 msgid "Associate with Deluge" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:184 msgid "Magnet Links" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:185 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:37 msgid "Daemon port:" msgstr "Portul demonului:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:186 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:655 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:30 msgid "Port" msgstr "Port" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:187 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:61 msgid "Allow Remote Connections" msgstr "Permite conexiuni din altă locaţie" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:188 #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:4 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:39 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:50 msgid "Connections" msgstr "Conexiuni" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:189 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:543 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:80 msgid "Periodically check the website for new releases" msgstr "Verifică periodic dacă au apărut noi versiuni" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:193 msgid "_Delete" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:194 msgid "Accounts" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:196 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:29 msgid "Version:" msgstr "Versiune:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:197 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:16 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:26 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:198 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:35 msgid "Homepage:" msgstr "Pagină web:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:199 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:32 msgid "Author Email:" msgstr "Email-ul autorului:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:200 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:18 msgid "Info" msgstr "Informații" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:201 msgid "_Install" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:202 msgid "_Find More..." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:4 msgid "Remove the selected torrent(s)?" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:5 msgid "Include downloaded files" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:6 msgid "(This is permanent!)" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:1 msgid "Add Peer" msgstr "Adăugare partener" #: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:4 msgid "hostname:port" msgstr "gazdă:port" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:1 msgid "Properties" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:3 msgid "Max drop down rows" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:4 #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:2 #: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:5 msgid "General" msgstr "Setări generale" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:5 msgid "Show path entry" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:6 msgid "Show file chooser" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:7 msgid "Show folder name" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:8 msgid "Path Chooser Type" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:9 msgid "Enable autocomplete" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:10 msgid "Show hidden files" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:11 msgid "Set new key" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:12 msgid "Press this key to set new key accelerators to trigger auto-complete" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:13 msgid "Autocomplete" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:14 msgid "Save path" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:15 msgid "Ctrl+S" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:16 msgid "Ctrl+E" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:17 msgid "Ctrl+R" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:18 msgid "Ctrl+H" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:19 msgid "Ctrl+D" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:22 msgid "Toggle hidden files" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:23 msgid "Default path" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:24 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:25 msgid "Select a Directory" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:26 msgid "Saved paths" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:27 msgid "column" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:29 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:145 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddTrackerWindow.js:42 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackerWindow.js:33 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:32 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:36 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:34 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/OtherLimitWindow.js:51 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:64 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:30 msgid "Open" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:31 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:39 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddTrackerWindow.js:43 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:33 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:92 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:94 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:27 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:65 msgid "Add" msgstr "Adaugă" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:32 msgid "Add the current entry value to the list" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:33 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:98 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:33 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:102 msgid "Edit" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:34 msgid "Edit the selected entry" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:35 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:46 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:104 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:110 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:156 msgid "Remove" msgstr "Elimină" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:36 msgid "Remove the selected entry" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:38 msgid "Move the selected entry up" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:40 msgid "Move the selected entry down" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:41 msgid "Default" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:42 msgid "No default path set" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:43 msgid "Open properties dialog" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:1 msgid "Add Infohash" msgstr "Adăugare Infohash" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:4 msgid "From Infohash" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:5 msgid "Infohash:" msgstr "Infohash:" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:6 #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:5 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddTrackerWindow.js:53 msgid "Trackers:" msgstr "Trackere:" #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:1 #: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:51 msgid "Add Host" msgstr "Adaugă gazdă" #: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:1 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:16 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:346 msgid "Move Download Folder" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:4 msgid "Move the torrent(s) download folder." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:5 msgid "Destination:" msgstr "Destinație:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:1 msgid "New Release" msgstr "Versiune nouă" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:3 msgid "_Goto Website" msgstr "Du-te la pa_gina de web" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:4 msgid "New Release Available!" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:5 msgid "Available Version:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:6 msgid "Server Version" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:7 msgid "Current Version:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:8 msgid "Do not show this dialog in the future" msgstr "Nu mai arăta dialogul ăsta pe viitor" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:1 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:26 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:9 msgid "Down Speed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:28 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:10 msgid "Up Speed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:3 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:2 msgid "Downloaded:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:4 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:3 msgid "Uploaded:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:5 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:16 msgid "Seeds:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:6 #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:10 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:17 msgid "Peers:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:8 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:18 msgid "Availability:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:9 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:25 msgid "Seed Rank:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:10 msgid "ETA Time:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:11 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:13 msgid "Last Transfer:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:12 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:23 msgid "Active Time:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:13 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:20 msgid "Complete Seen:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:14 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:24 msgid "Seeding Time:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:16 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:12 msgid "Pieces:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:17 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_add.ui.h:3 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:23 msgid "Name:" msgstr "Nume:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:18 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:25 msgid "Download Folder:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:19 msgid "Added:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:20 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:26 msgid "Total Size:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:21 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:27 msgid "Total Files:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:22 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:24 msgid "Hash:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:23 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:31 msgid "Created By:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:24 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:17 msgid "Comments:" msgstr "Comentarii:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:29 msgid "Owner:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:34 msgid "Move completed:" msgstr "Mută transferurile complete în:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:36 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:39 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:12 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:205 msgid "Stop seed at ratio:" msgstr "Oprește torentul la rația de:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:37 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:40 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:13 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:233 msgid "Remove at ratio" msgstr "Şterge la raţia de" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:44 msgid "Bandwidth Limits" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:46 msgid "Current Tracker:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:47 msgid "Total Trackers:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:48 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:6 msgid "Tracker Status:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:49 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:5 msgid "Next Announce:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:50 msgid "Private Torrent:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:51 #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:8 msgid "_Edit Trackers" msgstr "Modifica Track_ere" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.queue.ui.h:1 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:44 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:284 msgid "Top" msgstr "Sus" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.queue.ui.h:4 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:45 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:305 msgid "Bottom" msgstr "Jos" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:1 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:50 msgid "Add Torrents" msgstr "Adaugă torrente" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:5 msgid "_URL" msgstr "_URL" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:6 msgid "Info_hash" msgstr "Info_hash" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:11 msgid "Move Complete Folder" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:12 msgid "Add In _Paused State" msgstr "Adaugă în stare de pauză" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:13 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:134 msgid "Prioritize First/Last Pieces" msgstr "Primele/ultimele bucăți au prioritate" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:21 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:46 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:152 msgid "Skip File Hash Check" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:23 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:170 msgid "Preallocate Disk Space" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:24 msgid "Preallocate the disk space for the torrent files" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:25 msgid "Maximum torrent download speed" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:27 msgid "Maximum torrent upload speed" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:29 msgid "Maximum torrent connections" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:31 msgid "Maximum torrent upload slots" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:34 msgid "Apply To All" msgstr "Aplică pentru toate" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:35 msgid "Revert To Defaults" msgstr "Revenire la setările prestabilite" #: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:1 msgid "_Show Deluge" msgstr "A_fișează Deluge" #: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:3 msgid "_Pause Session" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:4 msgid "_Resume Session" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:5 #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:1 msgid "_Download Speed Limit" msgstr "Limita de _descărcare" #: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:6 #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:2 msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "Limita de î_ncărcare" #: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:7 msgid "Quit & Shutdown Daemon" msgstr "Ieși și închide demonul" #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:1 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:17 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:323 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:318 msgid "Edit Trackers" msgstr "Modifica Trackerele" #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:4 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:19 msgid "_Up" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:8 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:22 msgid "_Down" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_peer.ui.h:1 msgid "_Add Peer" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_peer.ui.h:2 msgid "Add a peer by its IP" msgstr "Adaugă un partener după IP" #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.edit.ui.h:1 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackerWindow.js:17 msgid "Edit Tracker" msgstr "Modifică tracker:" #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.edit.ui.h:4 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackerWindow.js:44 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:30 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:1 msgid "Enter Remote Path" msgstr "Introduceţi adresa distantă" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:4 msgid "Remote Path" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:5 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:5 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:94 msgid "Path:" msgstr "Cale:" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:1 msgid "32 KiB" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:2 msgid "64 KiB" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:3 msgid "128 KiB" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:4 msgid "256 KiB" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:5 msgid "512 KiB" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:6 msgid "1 MiB" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:7 msgid "2 MiB" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:8 msgid "4 MiB" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:9 msgid "8 MiB" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:10 msgid "16 MiB" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:11 msgid "Create Torrent" msgstr "Creează torent" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:13 msgid "Fol_der" msgstr "Fol_der" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:14 msgid "_Remote Path" msgstr "Ad_resă distantă" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:15 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:12 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:73 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:18 msgid "Files" msgstr "Fişiere" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:24 msgid "Webseeds" msgstr "Însămânţători web" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:25 msgid "Piece Size:" msgstr "Marime Parti:" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:26 msgid "Set Private Flag" msgstr "Marcați-l ca privat" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:27 msgid "Add this torrent to the session" msgstr "Adaugă acest torrent la sesiune" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:28 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:279 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:48 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:66 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:26 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:80 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:17 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:1 msgid "Save .torrent as" msgstr "Salvează fişierul .torrent ca" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:1 msgid "_Open Download Folder" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:2 msgid "_Pause" msgstr "_Pauză" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:3 msgid "Resu_me" msgstr "Repor_nește" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:4 #: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:4 msgid "Resume selected torrents." msgstr "Repornește torrentele selectate." #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:5 msgid "Opt_ions" msgstr "Opț_iuni" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:6 msgid "_Queue" msgstr "Coa_dă" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:7 msgid "_Update Tracker" msgstr "Act_ualizare Tracker" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:9 msgid "_Remove Torrent" msgstr "Ste_rge Torent" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:10 msgid "_Force Re-check" msgstr "Verifică _forțat" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:11 msgid "_Move Download Folder" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/other_dialog.ui.h:3 msgid "label" msgstr "etichetă" #: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:1 msgid "_Select All" msgstr "_Selectează tot" #: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:2 msgid "_Pause All" msgstr "În_trerupe toate" #: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:3 msgid "Resu_me All" msgstr "Repor_neşte tot" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:3 msgid "_Connection Limit" msgstr "Limită _conexiuni" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:4 msgid "Upload _Slot Limit" msgstr "Limită _sloturi upload" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:5 msgid "Stop seed at _ratio" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:6 msgid "_Auto Managed" msgstr "_Administrat automat" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:7 msgid "_Super Seeding" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:8 msgid "_Change Ownership" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:1 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddTrackerWindow.js:26 msgid "Add Tracker" msgstr "Adaugă tracker" #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:4 msgid "Add Trackers" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:1 msgid "Add URL" msgstr "Adăugare URL" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:4 msgid "From URL" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:5 #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:1 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:9 msgid "Deluge Daemons" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:10 msgid "Auto-connect to selected Daemon" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:11 msgid "Auto-start localhost daemon (if required)" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:12 msgid "Hide this dialog" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:13 msgid "Startup Options" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:1 msgid "_Open File" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:2 msgid "_Show Folder" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:3 msgid "_Expand All" msgstr "Măr_ește toate" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:4 msgid "_Skip" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:5 msgid "_Low" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:6 msgid "_Normal" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:7 msgid "_High" msgstr "" #: deluge/ui/data/share/metainfo/deluge.metainfo.xml.in.h:1 msgid "Deluge Team" msgstr "" #: deluge/ui/data/share/metainfo/deluge.metainfo.xml.in.h:2 msgid "" "Deluge is a lightweight, Free Software, cross-platform BitTorrent client." msgstr "" #: deluge/ui/data/share/metainfo/deluge.metainfo.xml.in.h:3 msgid "" "Deluge contains the common features to BitTorrent clients such as Protocol " "Encryption, DHT, Local Peer Discovery (LSD), Peer Exchange (PEX), UPnP, NAT-" "PMP, Proxy support, Web seeds, global and per-torrent speed limits. As " "Deluge heavily utilises the libtorrent library it has a comprehensive list " "of the features provided." msgstr "" #: deluge/ui/data/share/metainfo/deluge.metainfo.xml.in.h:4 msgid "" "Deluge has been designed to run as both a normal standalone desktop " "application and as a client-server. In Thinclient mode a Deluge daemon " "handles all the BitTorrent activity and is able to run on headless machines " "with the user-interfaces connecting remotely from any other platform." msgstr "" #: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:2 msgid "BitTorrent Client" msgstr "Client BitTorrent" #: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:3 msgid "Deluge BitTorrent Client" msgstr "Client BitTorrent Deluge" #: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:4 msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Descarcă și partajează fișiere prin BitTorrent" #: deluge/ui/console/console.py:76 msgid "Console Options" msgstr "" #: deluge/ui/console/console.py:78 msgid "" "These daemon connect options will be used for commands, or if console ui " "autoconnect is enabled." msgstr "" #: deluge/ui/console/console.py:87 msgid "Deluge daemon IP address to connect to (default 127.0.0.1)" msgstr "" #: deluge/ui/console/console.py:96 msgid "Deluge daemon port to connect to (default 58846)" msgstr "" #: deluge/ui/console/console.py:104 msgid "Deluge daemon username to use when connecting" msgstr "" #: deluge/ui/console/console.py:111 msgid "Deluge daemon password to use when connecting" msgstr "" #: deluge/ui/console/console.py:131 msgid "Console Commands" msgstr "" #: deluge/ui/console/console.py:132 msgid "Description" msgstr "" #: deluge/ui/console/console.py:133 msgid "The following console commands are available:" msgstr "" #: deluge/ui/console/console.py:134 #: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:2 msgid "Command" msgstr "Comandă" #: deluge/ui/console/cmdline/command.py:208 #, python-format msgid "`%s` alias" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:29 msgid "Usage: manage [--set ] [ [...] ]" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:35 msgid "an expression matched against torrent ids and torrent names" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:43 #: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:88 msgid "set value for this key" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:46 #: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:91 msgid "Value to set" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:53 #: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:98 msgid "one or more keys separated by space" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:33 msgid "Also removes the torrent data" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:40 msgid "List the matching torrents without removing." msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:46 #: deluge/ui/console/cmdline/commands/recheck.py:28 #: deluge/ui/console/cmdline/commands/move.py:31 msgid "One or more torrent ids" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:66 #, python-format msgid "Confirm with -c to remove the listed torrents (Count: %d)" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/resume.py:22 msgid "Usage: resume [ * | [ ...] ]" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/resume.py:29 msgid "One or more torrent ids. Use \"*\" to resume all torrents" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/pause.py:29 msgid "One or more torrent ids. Use \"*\" to pause all torrents" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/add.py:38 msgid "Download folder for torrent" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/add.py:44 msgid "Move the completed torrent to this folder" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/add.py:50 msgid "One or more torrent files, URLs or magnet URIs" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:29 msgid "Lists available plugins" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:37 msgid "Shows enabled plugins" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:40 msgid "Enables a plugin" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:43 msgid "Disables a plugin" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:51 msgid "Reload list of available plugins" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:54 msgid "Install a plugin from an .egg file" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/status.py:36 msgid "" "Raw values for upload/download rates (without KiB/s suffix)(useful for " "scripts that want to do their own parsing)" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/status.py:46 msgid "Do not show torrent status (Improves command speed)" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:26 msgid "Usage: connect [] []" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:30 msgid "Daemon host and port" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:36 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:652 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:259 msgid "Password" msgstr "Parolă" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/move.py:34 msgid "The path to move the torrents to" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/debug.py:26 msgid "The new state" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/help.py:29 msgid "One or more commands" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:79 msgid "Usage: config [--set ] [ [...] ]" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:101 msgid "Show more information per torrent." msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:109 msgid "Show more detailed information including files and peers." msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:116 #, python-format msgid "Show torrents with state STATE: %s." msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:132 msgid "Same as --sort but items are in reverse order." msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:138 msgid "One or more torrent ids. If none is given, list all" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:44 msgid "Select Host" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:51 msgid "Quit" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:51 msgid "Delete Host" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:116 msgid "Add Host (Up & Down arrows to navigate, Esc to cancel)" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:133 msgid "Error adding host" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/torrentlist/torrentviewcolumns.py:96 msgid "Columns" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/torrentlist/torrentviewcolumns.py:96 msgid "Width" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:178 msgid "General options" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:182 msgid "Ring system bell when a download finishes" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:188 msgid "List complete torrents after incomplete regardless of sorting order" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:193 msgid "Move selection when moving torrents in the queue" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:200 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:67 msgid "Language" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:202 msgid "Command Line Mode" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:205 msgid "Do not store duplicate input in history" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:210 msgid "Store and load command line history in command line mode" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:216 msgid "Third tab lists all remaining torrents in command line mode" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:221 msgid "Torrents per tab press" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:234 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:18 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:39 msgid "Folders" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:237 msgid "Download To" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:254 msgid "Move completed to" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:269 msgid "Copy of .torrent files to" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:290 msgid "Add Paused" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:293 msgid "Pre-Allocate disk space" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:304 msgid "Incomming Ports" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:313 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:337 msgid "From" msgstr "De la" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:321 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:345 msgid "To" msgstr "Către" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:331 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:131 msgid "Use Random Ports" msgstr "Folosește porturi aleatoare" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:352 msgid "Incoming Interface" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:355 msgid "IP address of the interface to listen on (leave empty for default):" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:363 msgid "" "The network interface name or IP address for outgoing BitTorrent " "connections. (Leave empty for default.):" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:382 msgid "Inbound" msgstr "Intrare" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:391 msgid "Outbound" msgstr "Ieşire" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:413 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:38 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:416 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:469 msgid "Maximum Connections" msgstr "Număr maxim de conexiuni" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:423 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:476 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:63 msgid "Maximum Upload Slots" msgstr "Slot-uri maxime pentru upload" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:430 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:483 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s)" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:437 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:490 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s)" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:444 msgid "Maximum Half-Open Connections" msgstr "Număr de conexiuni deschise" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:451 msgid "Maximum Connection Attempts per Second" msgstr "Încercări maxime de conectare per secundă" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:463 msgid "Rate Limit IP Overhead" msgstr "Depășire raport IP limită" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:466 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:148 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:513 msgid "Yes, please send anonymous statistics." msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:531 msgid "Daemon Port" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:538 msgid "Allow remote connections" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:561 msgid "Total" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:593 msgid "Share Ratio" msgstr "Raţie partajare" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:601 msgid "Time Ratio" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:609 msgid "Time (m)" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:633 msgid "Remove torrent (Unchecked pauses torrent)" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:646 msgid "Proxy Settings" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:649 msgid "Type" msgstr "Tip" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:653 msgid "Hostname" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:673 msgid "Proxy Type Help" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:697 msgid "Cache Size (16 KiB blocks)" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:704 msgid "Cache Expiry (seconds)" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:712 msgid "Blocks Written" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:716 msgid "Writes" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:720 msgid "Write Cache Hit Ratio" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:725 msgid "Blocks Read" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:729 msgid "Blocks Read hit" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:732 msgid "Reads" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:735 msgid "Read Cache Hit Ratio" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:741 msgid "Cache Size" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:746 msgid "Read Cache Size" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:145 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:333 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PreferencesWindow.js:87 msgid "Apply" msgstr "Aplică" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:145 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:35 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/OtherLimitWindow.js:52 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PreferencesWindow.js:88 msgid "OK" msgstr "" #: deluge/ui/console/widgets/fields.py:1070 msgid "Select Language" msgstr "" #: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:120 #, python-format msgid "IP {!white,blue!}%s{!status!}" msgstr "" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/common.py:114 #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/common.py:116 #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/common.py:118 #, python-format msgid "The IP address \"%s\" is badly formed" msgstr "" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:21 msgid "Emule IP list (GZip)" msgstr "Lista IP Emule (GZip)" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:22 msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer text (comprimat cu Zip)" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:23 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" msgstr "PeerGuardian text (necomprimat)" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:24 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:45 msgid "Blocked IP Ranges /Whitelisted IP Ranges" msgstr "" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:56 #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:156 #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:204 msgid "Blocklist" msgstr "Blocklist" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:233 msgid "Bad IP address" msgstr "" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/peerguardian.py:40 msgid "Invalid leader" msgstr "Leader nevalid" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/peerguardian.py:44 msgid "Invalid magic code" msgstr "Cod magic nevalid" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/peerguardian.py:49 msgid "Invalid version" msgstr "Versiune nevalidă" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:3 msgid "Days" msgstr "Zile" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:4 msgid "Check for new list every:" msgstr "Verfică dacă a apărut o nouă versiune la fiecare:" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:5 msgid "Import blocklist on startup" msgstr "Importă lista neagră la pornire" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:6 #: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:4 msgid "Settings" msgstr "Setări" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:7 msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file." msgstr "Descarcă lista neagră dacă e necesar și importă fișierul." #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:8 msgid "Check Download and Import" msgstr "Verifică descărcările și importul" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:9 msgid "Download a new blocklist file and import it." msgstr "Descarcă o nouă listă neagră și încarc-o." #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:10 msgid "Force Download and Import" msgstr "Descărcare forțată și importare" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:11 msgid "Blocklist is up to date" msgstr "Lista neagră este actualizată" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:12 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:13 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:25 msgid "Type:" msgstr "Tip:" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:14 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:15 msgid "File Size:" msgstr "Dimensiune fișier:" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:16 msgid "Info" msgstr "Informații" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:17 msgid "Whitelist" msgstr "" #: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:36 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torent finalizat" #: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:37 msgid "Torrent Added" msgstr "Torent adăugat" #: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:38 msgid "Torrent Removed" msgstr "" #: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:64 #: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:79 msgid "Execute" msgstr "Execută" #: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:1 msgid "Event" msgstr "Eveniment" #: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:3 msgid "Add Command" msgstr "Adaugă comandă" #: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:4 msgid "Commands" msgstr "Comenzi" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:327 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:342 msgid "Incompatible Option" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:418 msgid "" "\"Watch Folder\" directory and \"Copy of .torrent files to\" directory " "cannot be the same!" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:462 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:466 msgid "AutoAdd" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:495 msgid "Double-click to toggle" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:503 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:511 msgid "Double-click to edit" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:507 msgid "Path" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/core.py:125 msgid "Watch folder does not exist." msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/core.py:128 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/core.py:443 msgid "Path does not exist." msgstr "Calea nu există." #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:1 msgid "Watch Folder Properties" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:2 msgid "" "If a .torrent file is added to this directory,\n" "it will be added to the session." msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:4 #: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:2 msgid "Select A Folder" msgstr "Selectează un dosar" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:5 msgid "Enable this watch folder" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:6 msgid "Watch Folder" msgstr "Urmărește dosar" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:7 msgid "Delete .torrent after adding" msgstr "Șterge .torrent după adăugare" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:8 msgid "" "Once the torrent is added to the session,\n" "the .torrent will be deleted." msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:10 msgid "Append extension after adding:" msgstr "Adaugă extensie după adăugare:" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:11 msgid "" "Once the torrent is added to the session,\n" "an extension will be appended to the .torrent\n" "and it will remain in the same directory." msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:14 msgid ".added" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:16 msgid "" "Once the torrent is added to the session,\n" "the .torrent will copied to the chosen directory\n" "and deleted from the watch folder." msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:20 msgid "" "Once the torrent is deleted from the session,\n" "also delete the .torrent file used to add it." msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:22 msgid "Torrent File Action" msgstr "Acțiune fișier torent" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:23 msgid "Set download folder" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:24 msgid "This folder will be where the torrent data is downloaded to." msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:25 msgid "Download Folder" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:26 msgid "Set move completed folder" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:27 msgid "Move Completed" msgstr "Mutare completă" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:28 msgid "Label: " msgstr "Etichetă: " #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:29 msgid "Label" msgstr "Etichetă" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:30 msgid "Main" msgstr "Principal" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:31 msgid "The user selected here will be the owner of the torrent." msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:32 msgid "Owner" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:33 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:103 msgid "Max Upload Speed:" msgstr "Viteza maximă de încărcare:" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:34 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:130 msgid "Max Connections:" msgstr "Maxim de conexiuni:" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:35 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:153 msgid "Max Upload Slots:" msgstr "Sloturi maxime pentru încărcare:" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:37 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:77 msgid "Max Download Speed:" msgstr "Viteză maximă de descărcare:" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:38 msgid "Bandwidth" msgstr "Lățime de bandă" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:41 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:19 msgid "Auto Managed:" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:42 msgid "Add Paused:" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:43 msgid "Queue to:" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:47 msgid "Queue" msgstr "Coadă" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/config.ui.h:1 msgid "Watch Folders:" msgstr "" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/gtkui.py:60 msgid "minutes" msgstr "" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/gtkui.py:62 msgid "1 minute" msgstr "" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/gtkui.py:64 msgid "1 second" msgstr "" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/gtkui.py:66 msgid "seconds" msgstr "secunde" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:1 msgid "Stats" msgstr "" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:2 msgid "Resolution" msgstr "" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:5 msgid "Seeds/Peers" msgstr "" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:1 msgid "Download color:" msgstr "" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:2 msgid "Upload color:" msgstr "" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:3 msgid "Connections Graph" msgstr "" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:4 msgid "Bandwidth Graph" msgstr "" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:5 msgid "DHT nodes:" msgstr "" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:6 msgid "Cached DHT nodes:" msgstr "" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:7 msgid "DHT torrents:" msgstr "" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:9 msgid "Seeds / Peers" msgstr "" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:11 msgid "Graph Colors" msgstr "" #: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/gtkui.py:35 #: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/gtkui.py:47 msgid "WebUi" msgstr "" #: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/gtkui.py:90 msgid "" "The Deluge web interface is not installed, please install the\n" "interface and try again" msgstr "" "Interfața web Deluge nu este instalată, te rog instalează \n" "interfața și încearcă din nou" #: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:1 msgid "Enable web interface" msgstr "Activează interfața web" #: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:2 msgid "Enable SSL" msgstr "Activează SSL" #: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:3 msgid "Listening port:" msgstr "Port de ascultat:" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:184 msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]" msgstr "Etichetă invalidă, caracterele valide sunt:[a-z0-9_-]" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:186 msgid "Empty Label" msgstr "Etichetă necompletată" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:187 msgid "Label already exists" msgstr "Eticheta deja există" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:195 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:285 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:320 msgid "Unknown Label" msgstr "Etichetă necunoscută" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:321 msgid "Unknown Torrent" msgstr "Torent necunoscut" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:46 msgid "Label _Options" msgstr "_Opțiuni etichetă" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:47 msgid "_Remove Label" msgstr "Ște_rge eticheta" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:48 msgid "_Add Label" msgstr "_Adaugă etichetă" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:177 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:2 msgid "Label Options" msgstr "Opțiuni Etichete" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/submenu.py:34 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/label_config.py:37 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/label_config.py:45 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/__init__.py:49 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/__init__.py:77 msgid "Label" msgstr "Etichetă" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:1 msgid "tracker1.org" msgstr "" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:3 msgid "Label Options" msgstr "Opțiuni etichete" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:9 msgid "Apply per torrent max settings:" msgstr "Aplică setări maxime per torrent:" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:10 msgid "Maximum" msgstr "Maxim" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:14 msgid "Apply Queue settings:" msgstr "Aplică setările cozii:" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:17 msgid "Apply folder settings:" msgstr "" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:19 msgid "(1 line per tracker)" msgstr "(o linie per tracker)" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:20 msgid "Automatically apply label:" msgstr "Aplică eticheta automat:" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_add.ui.h:1 msgid "Add Label" msgstr "Adaugă etichetă" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_add.ui.h:2 msgid "Add Label" msgstr "Adăugare etichetă" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_pref.ui.h:1 msgid "Use the sidebar to add,edit and remove labels. \n" msgstr "" "Folosiți bara laterală pentru a adăuga, edita și șterge etichete. \n" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_pref.ui.h:3 msgid "Labels" msgstr "Etichete" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:171 msgid "Notification Blink shown" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:175 msgid "Popup notification is not enabled." msgstr "Notificare popup nu este activată." #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:177 msgid "libnotify is not installed" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:185 msgid "Failed to popup notification" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:188 msgid "Notification popup shown" msgstr "Notificare popup afișată" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:192 msgid "Sound notification not enabled" msgstr "Notificare sunet dezactivată" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:194 msgid "pygame is not installed" msgstr "pygame nu este instalat" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:206 #, python-format msgid "Sound notification failed %s" msgstr "Notificare sunet eșuată %s" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:210 msgid "Sound notification Success" msgstr "Notificare sunet Succes" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:234 msgid "Finished Torrent" msgstr "Torent finalizat" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:238 #, python-format msgid "" "The torrent \"%(name)s\" including %(num_files)i file(s) has finished " "downloading." msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:287 #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:317 msgid "Notifications" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:663 msgid "Choose Sound File" msgstr "Alegere fişier de sunet" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:127 #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:158 #, python-format msgid "There was an error sending the notification email: %s" msgstr "Eroare la trimiterea emailului de notificare: %s" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:145 #, python-format msgid "Server did not reply properly to HELO greeting: %s" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:149 #, python-format msgid "Server refused username/password combination: %s" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:174 msgid "Notification email sent." msgstr "Email de notificare trimis." #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:181 #, python-format msgid "Finished Torrent \"%(name)s\"" msgstr "Torent finalizat \"%(name)s\"" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:184 #, python-format msgid "" "This email is to inform you that Deluge has finished downloading " "\"%(name)s\", which includes %(num_files)i files.\n" "To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in " "Deluge's preferences.\n" "\n" "Thank you,\n" "Deluge." msgstr "" "Acest email este pentru a vă informa că Deluge a finalizat descărcarea " "\"%(name)s\", care include %(num_files)i fișiere.\n" "Pentru a opri aceste notificări, opriți notificările prin email în " "preferințele Deluge.\n" "\n" "Mulțumesc,\n" "Deluge." #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:1 msgid "Tray icon blinks enabled" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:2 msgid "Popups enabled" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:3 msgid "Sound enabled" msgstr "Sunet activat" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:4 msgid "UI Notifications" msgstr "Notificări IU" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:9 msgid "Recipients" msgstr "Destinatari" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:10 msgid "Server requires TLS/SSL" msgstr "Serverul necesită TTL/SSL" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:13 msgid "Email Notifications" msgstr "Notificări email" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:15 msgid "" "This configuration does not mean that you'll actually receive notifications " "for all these events." msgstr "" "Această configurație nu înseamnă ca vei primi notificări pentru toate " "evenimentele." #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:16 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonamente" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:17 msgid "Sound Customization" msgstr "Personalizare sunet" #: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/gtkui.py:42 #: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/gtkui.py:53 msgid "Extractor" msgstr "" #: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:1 msgid "Extract to:" msgstr "Extage în:" #: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:3 msgid "Create torrent name sub-folder" msgstr "Crează sub-dosar cu numele torrentului" #: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:4 msgid "" "This option will create a sub-folder using the torrent's name within the " "selected extract folder and put the extracted files there." msgstr "" "Acestă opțiune va creea un sub-dosar folosind numele torrentului în dosarul " "de extragere selectat și va plasa fișierele extrase în acesta." #: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:196 #: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:359 msgid "Scheduler" msgstr "" #: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:289 msgid "Schedule" msgstr "" #: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:301 msgid "Download Limit:" msgstr "Limită de descărcare:" #: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:310 msgid "Upload Limit:" msgstr "Limită de încărcare:" #: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:319 msgid "Active Torrents:" msgstr "Torente active:" #: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:328 msgid "Active Downloading:" msgstr "Descărcări active:" #: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:337 msgid "Active Seeding:" msgstr "" #: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:350 msgid "Slow Settings" msgstr "Setări încete" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:13 msgid "File Browser" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:25 msgid "Back" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:29 msgid "Forward" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:37 msgid "Home" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:32 msgid "Create" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:100 msgid "Help" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:108 msgid "Logout" msgstr "Deconectare" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackerWindow.js:34 msgid "Save" msgstr "Salvează" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:19 msgid "About Deluge" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:102 msgid "Copyright 2007-2018 Deluge Team" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:33 msgid "Remove With Data" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:17 msgid "Add Connection" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:44 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:44 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:53 msgid "Host:" msgstr "Gazdă:" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:96 #, python-brace-format msgid "Unable to add host: {0}" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:37 msgid "Move" msgstr "Mută" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:54 msgid "Browse" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:17 msgid "Edit Connection" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:115 msgid "Unable to edit host" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:22 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:31 msgid "Login" msgstr "Autentificare" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:108 msgid "Login Failed" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:109 msgid "You entered an incorrect password" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:228 msgid "Public" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:292 msgid "Last Transfer" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:158 msgid "Mixed" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:87 msgid "Set Maximum Connections" msgstr "Setează numărul maxim de conexiuni" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:97 msgid "Download Speed" msgstr "Viteză de descărcare" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:102 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:161 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:79 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:124 msgid "5 KiB/s" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:108 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:167 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:85 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:130 msgid "10 KiB/s" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:114 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:173 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:91 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:136 msgid "30 KiB/s" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:120 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:179 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:97 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:142 msgid "80 KiB/s" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:126 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:185 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:103 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:148 msgid "300 KiB/s" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:145 msgid "Set Maximum Download Speed" msgstr "Setează viteza maximă de descărcare" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:156 msgid "Upload Speed" msgstr "Viteză de încărcare" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:204 msgid "Set Maximum Upload Speed" msgstr "Setează viteza maximă de încărcare" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:215 msgid "Protocol Traffic Download/Upload" msgstr "Trafic protocol Download/Upload" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:242 msgid "Freespace in download folder" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:357 #, python-brace-format msgid "IP {0}" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:33 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:187 msgid "Connect" msgstr "Connectează" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:120 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:197 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:379 msgid "Stop Daemon" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:185 msgid "Disconnect" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:204 msgid "Start Daemon" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:322 msgid "Change Default Password" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:324 msgid "" "We recommend changing the default password.

Would you like to change " "it now?" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Sidebar.js:13 msgid "Tracker Host" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Sidebar.js:33 msgid "Filters" msgstr "Filtre" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:142 msgid "Connection restored" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:153 msgid "Lost Connection" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:154 msgid "The connection to the webserver has been lost!" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:160 msgid "Lost connection to webserver" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:72 msgid "D/L Speed Limit" msgstr "Limită descărcare/încărcare" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:117 msgid "U/L Speed Limit" msgstr "Limită viteză incărcare/descărcare" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:162 msgid "Connection Limit" msgstr "Limită conexiune" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:207 msgid "Upload Slot Limit" msgstr "Limită sloturi încărcare" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:316 msgid "Update Tracker" msgstr "Actualizare tracker" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:339 msgid "Force Recheck" msgstr "Forțare reverificare" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:359 msgid "Expand All" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:13 msgid "Details" msgstr "Detalii" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:28 msgid "Comment:" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:29 msgid "Status:" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:242 msgid "Move Completed:" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:272 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:116 msgid "General" msgstr "General" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:279 msgid "Private" msgstr "Privat" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:39 msgid "Loading" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:118 msgid "True" msgstr "Adevărat" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:50 msgid "Be alerted about new releases" msgstr "Avertizează-mă când apar noi versiuni" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:67 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS " "and processor types. Absolutely no other information is sent." msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:215 msgid "Pause torrent" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:17 msgid "Install Plugin" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:33 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:109 msgid "Install" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:45 msgid "Select an egg" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:46 msgid "Plugin Egg" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:49 msgid "Browse..." msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:59 msgid "Uploading your plugin..." msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:52 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:162 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Numărul maxim de conexiuni:" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:74 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:184 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Viteza maximă de descărcare (KiB/s):" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:85 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:195 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Viteza maximă de încărcare (KiB/s):" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:96 msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "Număr maxim de conexiuni semi-deschise:" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:107 msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" msgstr "Numărul maxim de încercări de conectare pe secundă:" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:173 msgid "Maximum Upload Slots:" msgstr "Numărul maxim de sloturi pentru încărcare:" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:43 msgid "Cache Size (16 KiB Blocks):" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:132 msgid "Force Use of Proxy" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:116 msgid "Find More" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:69 msgid "Use Random Port" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:241 msgid "Type Of Service" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:53 msgid "Show filters with zero torrents" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:60 msgid "Allow the use of multiple filters at once" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:94 msgid "WebUI Password" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:110 msgid "Old:" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:114 msgid "New:" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:118 msgid "Confirm:" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:124 msgid "Server" msgstr "Server" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:140 msgid "Session Timeout:" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:165 msgid "Enable SSL (paths relative to Deluge config folder)" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:177 msgid "Private Key:" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:187 msgid "Certificate:" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:205 msgid "WebUI Language Changed" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:207 msgid "Do you want to refresh the page now to use the new language?" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:210 msgid "Refresh" msgstr "Actualizare" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:244 msgid "Invalid Password" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:245 msgid "Your passwords don't match!" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:260 msgid "Your old password was incorrect!" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:269 msgid "Change Successful" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:270 msgid "Your password was successfully changed!" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:13 msgid "Add from Url" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:37 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:143 msgid "Url" msgstr "Url" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:45 msgid "Cookies" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:99 msgid "Failed to download torrent" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:133 msgid "File" msgstr "Fişier" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:149 msgid "Infohash" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:260 msgid "Uploading your torrent..." msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:292 msgid "Failed to upload torrent" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:317 msgid "Not a valid torrent" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:50 msgid "Move Completed Folder" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:85 msgid "Max Down Speed" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:93 msgid "Max Up Speed" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:125 msgid "Add In Paused State" msgstr "Adaugă in stare de pauză" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:161 msgid "Super Seed" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:43 msgid "Download" msgstr "Descarcă" #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:11 msgid "ETA:" msgstr "" #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:26 msgid "Date Added:" msgstr ""