# Dutch translation of dovecot debconf templates. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dovecot package. # Frans Spiesschaert , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dovecot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dovecot@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-07 07:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-04 22:25+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: error #. Description #: ../dovecot-core.templates:2001 msgid "Wrong location for SSL certificates" msgstr "De SSL-certificaten staan op een verkeerde plaats" #. Type: error #. Description #: ../dovecot-core.templates:2001 msgid "" "This machine uses SSL certificates for Dovecot. These certificates should be " "moved from /etc/ssl to /etc/dovecot and Dovecot's configuration file (/etc/" "dovecot/conf.d/10-ssl.conf) should be updated accordingly." msgstr "" "Deze computer gebruikt SSL-certificaten voor Dovecot. Deze certificaten " "moeten verplaatst worden van /etc/ssl naar /etc/dovecot en het " "configuratiebestand van Dovecot (/etc/dovecot/conf.d/10-ssl.conf) moet in " "die zin aangepast worden." #. Type: error #. Description #: ../dovecot-core.templates:2001 msgid "Please read /usr/share/doc/dovecot-core/README.Debian.gz for details." msgstr "" "Raadpleeg /usr/share/doc/dovecot-core/README.Debian.gz voor de details." #. Type: boolean #. Description #: ../dovecot-core.templates:3001 msgid "Create a self-signed SSL certificate?" msgstr "Een door uzelf ondertekend SSL-certificaat aanmaken?" #. Type: boolean #. Description #: ../dovecot-core.templates:3001 msgid "" "An SSL certificate is needed in order to use IMAP or POP3 over SSL/TLS. No " "such certificate was found." msgstr "" "U heeft een SSL-certificaat nodig om IMAP of POP3 over SSL/TLS te kunnen " "gebruiken. Een dergelijk certificaat werd niet gevonden." #. Type: boolean #. Description #: ../dovecot-core.templates:3001 msgid "" "Please choose whether you want to create one now. This will then be a self-" "signed certificate." msgstr "" "Geef aan of u nu een dergelijk certificaat wilt aanmaken. In dat geval zal " "het een door uzelf ondertekend certificaat zijn." #. Type: boolean #. Description #: ../dovecot-core.templates:3001 msgid "" "If you choose not to create a certificate, please adapt Dovecot's " "configuration file (/etc/dovecot/conf.d/10-ssl.conf)." msgstr "" "Indien u ervoor kiest om geen certificaat aan te maken, dan moet u het " "configuratiebestand van Dovecot (/etc/dovecot/conf.d/10-ssl.conf) wijzigen." #. Type: string #. Description #: ../dovecot-core.templates:4001 msgid "Host name:" msgstr "Computernaam" #. Type: string #. Description #: ../dovecot-core.templates:4001 msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate." msgstr "" "Geef aan welke computernaam gebruikt moet worden in het SSL-certificaat." #. Type: string #. Description #: ../dovecot-core.templates:4001 msgid "" "It will become the \"commonName\" field of the generated SSL certificate." msgstr "" "Die komt terecht in het veld \"commonName\" van het SSL-certificaat dat " "aangemaakt wordt."