diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-08-07 13:30:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-08-07 13:30:08 +0000 |
commit | 44cf9c6d2d274eac37502e835155f7e985f1b8e6 (patch) | |
tree | 9576ba968924c5b9a55ba9e14f4f26184c62c7d4 /po/ca.po | |
parent | Adding upstream version 1.22.6. (diff) | |
download | dpkg-44cf9c6d2d274eac37502e835155f7e985f1b8e6.tar.xz dpkg-44cf9c6d2d274eac37502e835155f7e985f1b8e6.zip |
Adding upstream version 1.22.7.upstream/1.22.7
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 467 |
1 files changed, 272 insertions, 195 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.21.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-10 20:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 01:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-17 20:02+0100\n" "Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" @@ -361,145 +361,6 @@ msgstr "el nivell de compressió %d no és vàlid" msgid "unknown compression strategy" msgstr "el tipus d'estratègia de compressió és desconegut" -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "" -"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, " -"max=%d)" -msgstr "" -"el directori d'actualitzacions conté el fitxer «%.250s», amb un nom massa " -"gran (longitud=%d, màx=%d)" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "" -"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" -msgstr "" -"el directori d'actualitzacions conté fitxers amb noms de diferents longituds " -"(%d i %d)" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "cannot create the dpkg updates directory %s" -msgstr "no es pot crear el directori d'actualitzacions de dpkg «%s»" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" -msgstr "no es pot analitzar el directori d'actualitzacions «%.255s»" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" -msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer d'actualització incorporat %.255s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to fill %.250s with padding" -msgstr "no es pot emplenar %.250s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to flush %.250s after padding" -msgstr "no es pot fer «flush» en %.250s després del farciment" - -# FIXME original -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" -msgstr "no es pot tornar al principi de %.250s després del farciment" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s" -msgstr "" -"no es pot comprovar l'estat de blocatge pel directori %s de la base de dades " -"de dpkg" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s" -msgstr "" -"no es pot obrir/crear el fitxer de blocatge frontal de dpkg per al directori " -"%s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s" -msgstr "" -"no es pot obrir/crear el fitxer de blocatge de la base de dades de dpkg per " -"al directori %s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s" -msgstr "" -"no teniu permís per a blocar el directori %s de la base de dades de dpkg " - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "dpkg frontend lock" -msgstr "blocatge frontal de dpkg" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "dpkg database lock" -msgstr "blocatge de la base de dades de dpkg" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "requested operation requires superuser privilege" -msgstr "la operació sol·licitada requereix privilegis de superusuari" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "cannot create the dpkg database directory %s" -msgstr "no es pot crear el directori %s de la base de dades de dpkg" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to access the dpkg database directory %s" -msgstr "no es pot accedir al directori %s de la base de dades de dpkg" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s" -msgstr "" -"l'operació requereix accés de lectura i escriptura al directori %s de la " -"base de dades de dpkg" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "failed to remove my own update file %.255s" -msgstr "no s'ha pogut esborrar el nostre propi fitxer d'actualització %.255s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to write updated status of '%.250s'" -msgstr "no es pot escriure l'estat d'actualització de «%.250s»" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to flush updated status of '%.250s'" -msgstr "no es pot fer «flush» amb l'estat d'actualització de «%.250s»" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'" -msgstr "no es pot truncar l'estat actualitzat de «%.250s»" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'" -msgstr "no es pot fer «fsync» a l'estat d'actualització de «%.250s»" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to close updated status of '%.250s'" -msgstr "no es pot tancar l'estat d'actualització de «%.250s»" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to install updated status of '%.250s'" -msgstr "no es pot instal·lar l'estat actualització de «%.250s»" - #: lib/dpkg/db-ctrl-access.c #, c-format msgid "unable to check existence of '%.250s'" @@ -570,34 +431,12 @@ msgid "loading control file '%s' for package '%s'" msgstr "no es pot carregar el fitxer de control «%s» del paquet «%s»" #: lib/dpkg/db-fsys-divert.c -msgid "failed to open diversions file" -msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de desviacions" - -#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c -msgid "failed to fstat diversions file" -msgstr "no s'ha pogut fer «fstat» al fitxer de desviacions" - -#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c #, c-format msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" msgstr "hi ha desviacions en conflicte en «%.250s» o «%.250s»" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, c-format -msgid "loading files list file for package '%s'" -msgstr "s'esta carregant el fitxer de la llista de fitxers del paquet «%s»" - -#: lib/dpkg/db-fsys-files.c -#, c-format -msgid "" -"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " -"currently installed" -msgstr "" -"manca el fitxer de la llista de fitxers del paquet «%.250s», s'assumirà que " -"el paquet no té cap fitxer actualment instal·lat" - -#: lib/dpkg/db-fsys-files.c -#, c-format msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" msgstr "" "al fitxer de la llista de fitxers del paquet «%.250s» li manca una línia " @@ -611,6 +450,20 @@ msgstr "" "buit" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "loading files list file for package '%s'" +msgstr "s'esta carregant el fitxer de la llista de fitxers del paquet «%s»" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "" +"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " +"currently installed" +msgstr "" +"manca el fitxer de la llista de fitxers del paquet «%.250s», s'assumirà que " +"el paquet no té cap fitxer actualment instal·lat" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c msgid "(Reading database ... " msgstr "(S'està llegint la base de dades… " @@ -621,6 +474,18 @@ msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" msgstr[0] "hi ha %d fitxer o directori instal·lat actualment.)\n" msgstr[1] "hi ha %d fitxers i directoris instal·lats actualment.)\n" +#: lib/dpkg/db-fsys-load.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open %s" +msgid "cannot open %s file" +msgstr "no es pot obrir «%s»" + +#: lib/dpkg/db-fsys-load.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to get file '%s%s' metadata" +msgid "cannot get %s file metadata" +msgstr "no es poden obtenir les metadades del fitxer «%s%s»" + #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "invalid statoverride uid %s" @@ -637,14 +502,6 @@ msgid "invalid statoverride mode %s" msgstr "el mode %s de statoverride no és vàlid " #: lib/dpkg/db-fsys-override.c -msgid "failed to open statoverride file" -msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de statoverride" - -#: lib/dpkg/db-fsys-override.c -msgid "failed to fstat statoverride file" -msgstr "no s'ha pogut fer «fstat» al fitxer de statoverride" - -#: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "reading statoverride file '%.250s'" msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer de statoverride «%.250s»" @@ -695,6 +552,145 @@ msgstr "" msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'" msgstr "hi ha múltiples statoverrides per al fitxer «%.250s»" +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, " +"max=%d)" +msgstr "" +"el directori d'actualitzacions conté el fitxer «%.250s», amb un nom massa " +"gran (longitud=%d, màx=%d)" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" +msgstr "" +"el directori d'actualitzacions conté fitxers amb noms de diferents longituds " +"(%d i %d)" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "cannot create the dpkg updates directory %s" +msgstr "no es pot crear el directori d'actualitzacions de dpkg «%s»" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" +msgstr "no es pot analitzar el directori d'actualitzacions «%.255s»" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer d'actualització incorporat %.255s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to fill %.250s with padding" +msgstr "no es pot emplenar %.250s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" +msgstr "no es pot fer «flush» en %.250s després del farciment" + +# FIXME original +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" +msgstr "no es pot tornar al principi de %.250s després del farciment" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s" +msgstr "" +"no es pot comprovar l'estat de blocatge pel directori %s de la base de dades " +"de dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s" +msgstr "" +"no es pot obrir/crear el fitxer de blocatge frontal de dpkg per al directori " +"%s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s" +msgstr "" +"no es pot obrir/crear el fitxer de blocatge de la base de dades de dpkg per " +"al directori %s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s" +msgstr "" +"no teniu permís per a blocar el directori %s de la base de dades de dpkg " + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "dpkg frontend lock" +msgstr "blocatge frontal de dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "dpkg database lock" +msgstr "blocatge de la base de dades de dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "requested operation requires superuser privilege" +msgstr "la operació sol·licitada requereix privilegis de superusuari" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "cannot create the dpkg database directory %s" +msgstr "no es pot crear el directori %s de la base de dades de dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to access the dpkg database directory %s" +msgstr "no es pot accedir al directori %s de la base de dades de dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s" +msgstr "" +"l'operació requereix accés de lectura i escriptura al directori %s de la " +"base de dades de dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "failed to remove my own update file %.255s" +msgstr "no s'ha pogut esborrar el nostre propi fitxer d'actualització %.255s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to write updated status of '%.250s'" +msgstr "no es pot escriure l'estat d'actualització de «%.250s»" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to flush updated status of '%.250s'" +msgstr "no es pot fer «flush» amb l'estat d'actualització de «%.250s»" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'" +msgstr "no es pot truncar l'estat actualitzat de «%.250s»" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'" +msgstr "no es pot fer «fsync» a l'estat d'actualització de «%.250s»" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to close updated status of '%.250s'" +msgstr "no es pot tancar l'estat d'actualització de «%.250s»" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to install updated status of '%.250s'" +msgstr "no es pot instal·lar l'estat actualització de «%.250s»" + #: lib/dpkg/deb-version.c msgid "format version with too big major component" msgstr "número de versió del format amb component principal massa gran" @@ -1120,15 +1116,26 @@ msgstr "" "%s" #: lib/dpkg/file.c -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s was locked by another process with pid %d\n" +#| "%s" msgid "" -"%s was locked by another process with pid %d\n" +"%s was locked by %s process with pid %d\n" "%s" msgstr "" "%s estava blocada per un altre procés amb pid %d\n" "%s" #: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy +#| msgctxt "architecture" +#| msgid "<unknown>" +msgctxt "process" +msgid "<unknown>" +msgstr "<desconeguda>" + +#: lib/dpkg/file.c #, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "no es pot obrir el fitxer «%s»" @@ -2096,11 +2103,11 @@ msgstr "" "seriosament la instal·lació. Les opcions de forçat marcades amb [*] estan\n" "activades per defecte.\n" -#: src/common/force.c src/deb/build.c src/deb/extract.c src/deb/info.c -#: src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c src/split/queue.c -#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c src/trigger/main.c -#: src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c src/main/main.c -#: src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c +#: src/common/force.c src/realpath/main.c src/deb/build.c src/deb/extract.c +#: src/deb/info.c src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c +#: src/split/queue.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c +#: src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c +#: src/main/main.c src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c msgid "<standard output>" msgstr "<eixida estàndard>" @@ -2143,6 +2150,80 @@ msgid "cannot set security context for file object '%s'" msgstr "" "no es pot establir el context de seguretat per a l'objecte de fitxer «%s»" +#: src/realpath/main.c +#, fuzzy +#| msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility." +msgid "Use --help for help about this utility." +msgstr "" +"Executeu dpkg-trigger --help per a obtenir-ne ajuda sobre aquesta utilitat." + +#: src/realpath/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c +#, c-format +msgid "Debian %s version %s.\n" +msgstr "Debian %s versió %s.\n" + +#: src/realpath/main.c src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c +#: src/statoverride/main.c src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"Això és programari lliure, vegeu la Llicència Pública General GNU versió 2\n" +"o posterior per a les condicions de còpia. No hi ha CAP garantia.\n" + +#: src/realpath/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [<option>...] <command>\n" +#| "\n" +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <pathname>\n" +"\n" +msgstr "" +"Forma d'ús: %s [<opció>…] <ordre>\n" +"\n" + +#: src/realpath/main.c +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" -z, --zero end output line with NUL, not newline.\n" +" --instdir <directory> set the root directory.\n" +" --root <directory> set the root directory.\n" +" --version show the version.\n" +" --help show this help message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/realpath/main.c +msgid "too many levels of symbolic links" +msgstr "" + +#: src/realpath/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read %s" +msgid "cannot read link '%s'" +msgstr "no es pot llegir «%s»" + +#: src/realpath/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd" +msgid "symbolic link '%s' size has changed from %jd to %zd" +msgstr "la mida de l'enllaç simbòlic «%.250s» ha canviat de %jd a %zd" + +#: src/realpath/main.c +#, fuzzy +#| msgid "--%s needs a single argument" +msgid "need a pathname argument" +msgstr "--%s necessita un sol paràmetre" + +#: src/realpath/main.c +#, c-format +msgid "link '%s' includes root prefix '%s'" +msgstr "" + #: src/deb/build.c #, c-format msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)" @@ -2649,17 +2730,6 @@ msgstr "--%s accepta exactament un argument" msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Rerefons d'arxius de paquets «%s» de Debian versió %s.\n" -#: src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c -#: src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c -#: utils/update-alternatives.c -#, c-format -msgid "" -"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" -"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" -msgstr "" -"Això és programari lliure, vegeu la Llicència Pública General GNU versió 2\n" -"o posterior per a les condicions de còpia. No hi ha CAP garantia.\n" - #: src/deb/main.c src/divert/main.c src/query/main.c src/main/main.c #, c-format msgid "" @@ -3397,11 +3467,6 @@ msgstr "--split pren com molt un nom de fitxer origen i un prefix de destí" msgid "Use --help for help about diverting files." msgstr "Empreu --help per a obtenir ajuda sobre la desviació de fitxers." -#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c -#, c-format -msgid "Debian %s version %s.\n" -msgstr "Debian %s versió %s.\n" - #: src/divert/main.c #, c-format msgid "" @@ -4200,8 +4265,8 @@ msgstr "" #: src/main/archives.c #, c-format msgid "" -"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of " -"'%.250s' (package: %.100s)" +"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s' " +"(package: %.100s)" msgstr "" "s'està intentant sobreescriure «%.250s», que és la versió desviada de " "«%.250s» (paquet: %.100s)" @@ -7158,6 +7223,18 @@ msgstr "" msgid "Authentication is required to run update-alternatives" msgstr "Es requereix autenticació per a executar update-alternatives" +#~ msgid "failed to open diversions file" +#~ msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de desviacions" + +#~ msgid "failed to fstat diversions file" +#~ msgstr "no s'ha pogut fer «fstat» al fitxer de desviacions" + +#~ msgid "failed to open statoverride file" +#~ msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de statoverride" + +#~ msgid "failed to fstat statoverride file" +#~ msgstr "no s'ha pogut fer «fstat» al fitxer de statoverride" + #, c-format #~ msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s" #~ msgstr "" |