diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-08-07 13:30:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-08-07 13:30:08 +0000 |
commit | 44cf9c6d2d274eac37502e835155f7e985f1b8e6 (patch) | |
tree | 9576ba968924c5b9a55ba9e14f4f26184c62c7d4 /po/gl.po | |
parent | Adding upstream version 1.22.6. (diff) | |
download | dpkg-44cf9c6d2d274eac37502e835155f7e985f1b8e6.tar.xz dpkg-44cf9c6d2d274eac37502e835155f7e985f1b8e6.zip |
Adding upstream version 1.22.7.upstream/1.22.7
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 475 |
1 files changed, 271 insertions, 204 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-10 20:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 01:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:49+0200\n" "Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -391,148 +391,6 @@ msgstr "número enteiro non válido para --%s: \"%.250s\"" msgid "unknown compression strategy" msgstr "tipo de compresión \"%s\" descoñecido" -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "" -"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, " -"max=%d)" -msgstr "" -"o directorio de actualizacións contén o ficheiro \"%.250s\", que ten un nome " -"longo de máis (lonxitude=%d, máx=%d)" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "" -"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" -msgstr "" -"o directorio de actualizacións contén ficheiros con nomes de lonxitudes " -"diferentes (%d e %d)" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" -msgid "cannot create the dpkg updates directory %s" -msgstr "non se pode explorar o directorio de actualizacións \"%.255s\"" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" -msgstr "non se pode explorar o directorio de actualizacións \"%.255s\"" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" -msgstr "non se puido borrar o ficheiro de actualizacións incorporado %.255s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to fill %.250s with padding" -msgstr "non se pode encher %.250s con caracteres de recheo" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to flush %.250s after padding" -msgstr "non se pode baleirar %.250s despois do recheo" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" -msgstr "non se pode ir ao comezo de %.250s despois do recheo" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" -msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s" -msgstr "non se puido ler os modificadores do descritor de ficheiros de %.250s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to open/create status database lockfile" -msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s" -msgstr "" -"non se pode abrir/crear o ficheiro de bloqueo da base de datos de estado" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to open/create status database lockfile" -msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s" -msgstr "" -"non se pode abrir/crear o ficheiro de bloqueo da base de datos de estado" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" -msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s" -msgstr "non ten permisos para bloquear a base de datos de estado de dpkg" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "dpkg frontend lock" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy -#| msgid "unable to lock dpkg status database" -msgid "dpkg database lock" -msgstr "non se pode bloquear a base de datos de estado de dpkg" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "requested operation requires superuser privilege" -msgstr "a operación solicitada precisa de privilexios de superusuario" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to access dpkg status area" -msgid "cannot create the dpkg database directory %s" -msgstr "non se pode acceder á área de estado de dpkg" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to access dpkg status area" -msgid "unable to access the dpkg database directory %s" -msgstr "non se pode acceder á área de estado de dpkg" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" -msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s" -msgstr "" -"a operación precisa de acceso de lectura/escritura á área de estado de dpkg" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "failed to remove my own update file %.255s" -msgstr "non se puido eliminar o ficheiro de actualizacións %.255s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to write updated status of '%.250s'" -msgstr "non se pode gravar o estado actualizado de \"%.250s\"" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to flush updated status of '%.250s'" -msgstr "non se pode baleirar o buffer co estado actualizado de \"%.250s\"" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'" -msgstr "non se pode truncar para o estado actualizado de \"%.250s\"" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'" -msgstr "non se pode sincronizar o estado actualizado de \"%.250s\"" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to close updated status of '%.250s'" -msgstr "non se pode pechar o estado actualizado de \"%.250s\"" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to install updated status of '%.250s'" -msgstr "non se pode instalar o estado actualizado de \"%.250s\"" - #: lib/dpkg/db-ctrl-access.c #, c-format msgid "unable to check existence of '%.250s'" @@ -608,20 +466,24 @@ msgstr "" "\"%.250s\")" #: lib/dpkg/db-fsys-divert.c -msgid "failed to open diversions file" -msgstr "non se puido abrir o ficheiro de desvíos" - -#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c -msgid "failed to fstat diversions file" -msgstr "non se atopou o ficheiro de desvíos" - -#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c #, c-format msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" msgstr "hai desvíos en conflicto que involucran a \"%.250s\" ou \"%.250s\"" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, fuzzy, c-format +msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" +msgstr "" +"a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro baleiro" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" +msgstr "" +"a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro baleiro" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, fuzzy, c-format #| msgid "error closing files list file for package '%.250s'" msgid "loading files list file for package '%s'" msgstr "erro ao pechar a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\"" @@ -636,18 +498,6 @@ msgstr "" "suponse que o paquete non ten ficheiros instalados actualmente.\n" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c -#, fuzzy, c-format -msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" -msgstr "" -"a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro baleiro" - -#: lib/dpkg/db-fsys-files.c -#, c-format -msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" -msgstr "" -"a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro baleiro" - -#: lib/dpkg/db-fsys-files.c msgid "(Reading database ... " msgstr "(A ler a base de datos ... " @@ -659,6 +509,17 @@ msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" msgstr[0] "hai %d ficheiros e directorios instalados actualmente.)\n" msgstr[1] "hai %d ficheiros e directorios instalados actualmente.)\n" +#: lib/dpkg/db-fsys-load.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open diversions: %s" +msgid "cannot open %s file" +msgstr "non se puido abrir o ficheiro de desvíos: %s" + +#: lib/dpkg/db-fsys-load.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot get %s file metadata" +msgstr "non se pode abrir o ficheiro orixe \"%.250s\"" + #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, fuzzy, c-format msgid "invalid statoverride uid %s" @@ -677,14 +538,6 @@ msgid "invalid statoverride mode %s" msgstr "ficheiro \"statoverride\" \"%.250s\"" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c -msgid "failed to open statoverride file" -msgstr "non se puido abrir o ficheiro \"statoverride\"" - -#: lib/dpkg/db-fsys-override.c -msgid "failed to fstat statoverride file" -msgstr "non se atopou o ficheiro \"statoverride\"" - -#: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, fuzzy, c-format #| msgid "statoverride file `%.250s'" msgid "reading statoverride file '%.250s'" @@ -731,6 +584,148 @@ msgstr "" msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'" msgstr "ficheiro \"statoverride\" \"%.250s\"" +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, " +"max=%d)" +msgstr "" +"o directorio de actualizacións contén o ficheiro \"%.250s\", que ten un nome " +"longo de máis (lonxitude=%d, máx=%d)" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" +msgstr "" +"o directorio de actualizacións contén ficheiros con nomes de lonxitudes " +"diferentes (%d e %d)" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" +msgid "cannot create the dpkg updates directory %s" +msgstr "non se pode explorar o directorio de actualizacións \"%.255s\"" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" +msgstr "non se pode explorar o directorio de actualizacións \"%.255s\"" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" +msgstr "non se puido borrar o ficheiro de actualizacións incorporado %.255s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to fill %.250s with padding" +msgstr "non se pode encher %.250s con caracteres de recheo" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" +msgstr "non se pode baleirar %.250s despois do recheo" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" +msgstr "non se pode ir ao comezo de %.250s despois do recheo" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" +msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s" +msgstr "non se puido ler os modificadores do descritor de ficheiros de %.250s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to open/create status database lockfile" +msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s" +msgstr "" +"non se pode abrir/crear o ficheiro de bloqueo da base de datos de estado" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to open/create status database lockfile" +msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s" +msgstr "" +"non se pode abrir/crear o ficheiro de bloqueo da base de datos de estado" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" +msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s" +msgstr "non ten permisos para bloquear a base de datos de estado de dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "dpkg frontend lock" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy +#| msgid "unable to lock dpkg status database" +msgid "dpkg database lock" +msgstr "non se pode bloquear a base de datos de estado de dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "requested operation requires superuser privilege" +msgstr "a operación solicitada precisa de privilexios de superusuario" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to access dpkg status area" +msgid "cannot create the dpkg database directory %s" +msgstr "non se pode acceder á área de estado de dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to access dpkg status area" +msgid "unable to access the dpkg database directory %s" +msgstr "non se pode acceder á área de estado de dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" +msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s" +msgstr "" +"a operación precisa de acceso de lectura/escritura á área de estado de dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "failed to remove my own update file %.255s" +msgstr "non se puido eliminar o ficheiro de actualizacións %.255s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to write updated status of '%.250s'" +msgstr "non se pode gravar o estado actualizado de \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to flush updated status of '%.250s'" +msgstr "non se pode baleirar o buffer co estado actualizado de \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'" +msgstr "non se pode truncar para o estado actualizado de \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'" +msgstr "non se pode sincronizar o estado actualizado de \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to close updated status of '%.250s'" +msgstr "non se pode pechar o estado actualizado de \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to install updated status of '%.250s'" +msgstr "non se pode instalar o estado actualizado de \"%.250s\"" + #: lib/dpkg/deb-version.c #, fuzzy msgid "format version with too big major component" @@ -1206,11 +1201,18 @@ msgstr "a área da base de datos de estado está bloqueada por outro proceso" #, fuzzy, c-format #| msgid "status database area is locked by another process" msgid "" -"%s was locked by another process with pid %d\n" +"%s was locked by %s process with pid %d\n" "%s" msgstr "a área da base de datos de estado está bloqueada por outro proceso" #: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy +#| msgid "<unknown>" +msgctxt "process" +msgid "<unknown>" +msgstr "<descoñecido>" + +#: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open diversions: %s" msgid "cannot open file %s" @@ -2221,11 +2223,11 @@ msgid "" "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" msgstr "" -#: src/common/force.c src/deb/build.c src/deb/extract.c src/deb/info.c -#: src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c src/split/queue.c -#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c src/trigger/main.c -#: src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c src/main/main.c -#: src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c +#: src/common/force.c src/realpath/main.c src/deb/build.c src/deb/extract.c +#: src/deb/info.c src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c +#: src/split/queue.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c +#: src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c +#: src/main/main.c src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -2270,6 +2272,80 @@ msgstr "" "non se pode ler o directorio de ficheiros de configuración \"%.250s\" (de " "\"%.250s\")" +#: src/realpath/main.c +#, fuzzy +#| msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility." +msgid "Use --help for help about this utility." +msgstr "Escriba dpkg-trigger --help para obter axuda sobre esta utilidade." + +#: src/realpath/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c +#, c-format +msgid "Debian %s version %s.\n" +msgstr "%s de Debian, versión %s.\n" + +#: src/realpath/main.c src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c +#: src/statoverride/main.c src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"\n" +"Este é software libre; vexa a Licencia Pública Xeral de GNU (GNU GPL) " +"versión\n" +"2 ou unha posterior para as condicións de copia. NON hai garantía.\n" + +#: src/realpath/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#| "\n" +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <pathname>\n" +"\n" +msgstr "" +"Emprego: %s [<opción> ...] <orde>\n" +"\n" + +#: src/realpath/main.c +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" -z, --zero end output line with NUL, not newline.\n" +" --instdir <directory> set the root directory.\n" +" --root <directory> set the root directory.\n" +" --version show the version.\n" +" --help show this help message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/realpath/main.c +msgid "too many levels of symbolic links" +msgstr "" + +#: src/realpath/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to write %s: %s" +msgid "cannot read link '%s'" +msgstr "non se pode escribir en %s: %s" + +#: src/realpath/main.c +#, c-format +msgid "symbolic link '%s' size has changed from %jd to %zd" +msgstr "" + +#: src/realpath/main.c +#, fuzzy +#| msgid "--%s needs a <package> argument" +msgid "need a pathname argument" +msgstr "--%s precisa dun argumento de nome de paquete" + +#: src/realpath/main.c +#, c-format +msgid "link '%s' includes root prefix '%s'" +msgstr "" + #: src/deb/build.c #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to write filename to tar pipe (data)" @@ -2843,19 +2919,6 @@ msgstr "--contents toma exactamente un argumento" msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Backend de arquivos de paquetes \"%s\" de Debian, versión %s.\n" -#: src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c -#: src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c -#: utils/update-alternatives.c -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" -"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" -msgstr "" -"\n" -"Este é software libre; vexa a Licencia Pública Xeral de GNU (GNU GPL) " -"versión\n" -"2 ou unha posterior para as condicións de copia. NON hai garantía.\n" - #: src/deb/main.c src/divert/main.c src/query/main.c src/main/main.c #, fuzzy, c-format #| msgid "" @@ -3647,11 +3710,6 @@ msgstr "--split toma como moito un ficheiro orixe e un prefixo de destino" msgid "Use --help for help about diverting files." msgstr "Escriba dpkg-trigger --help para obter axuda sobre esta utilidade." -#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c -#, c-format -msgid "Debian %s version %s.\n" -msgstr "%s de Debian, versión %s.\n" - #: src/divert/main.c #, c-format msgid "" @@ -4482,11 +4540,11 @@ msgstr "o ficheiro de configuración \"%.250s\" non aparece no paquete" #: src/main/archives.c #, c-format msgid "" -"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of " -"'%.250s' (package: %.100s)" +"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s' " +"(package: %.100s)" msgstr "" -"téntase sobrescribir \"%.250s\", que é a versión desviada de " -"\"%.250s\" (paquete: %.100s)" +"téntase sobrescribir \"%.250s\", que é a versión desviada de \"%.250s\" " +"(paquete: %.100s)" #: src/main/archives.c #, c-format @@ -6393,8 +6451,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')" msgstr "" -"non se pode eliminar a copia do antigo ficheiro de configuración " -"\"%.250s\" (de \"%.250s\")" +"non se pode eliminar a copia do antigo ficheiro de configuración \"%.250s\" " +"(de \"%.250s\")" #: src/main/remove.c msgid "cannot remove old files list" @@ -7666,6 +7724,18 @@ msgstr "" msgid "Authentication is required to run update-alternatives" msgstr "" +#~ msgid "failed to open diversions file" +#~ msgstr "non se puido abrir o ficheiro de desvíos" + +#~ msgid "failed to fstat diversions file" +#~ msgstr "non se atopou o ficheiro de desvíos" + +#~ msgid "failed to open statoverride file" +#~ msgstr "non se puido abrir o ficheiro \"statoverride\"" + +#~ msgid "failed to fstat statoverride file" +#~ msgstr "non se atopou o ficheiro \"statoverride\"" + #, c-format #~ msgid "removal of %.250s" #~ msgstr "eliminación de %.250s" @@ -8581,9 +8651,6 @@ msgstr "" #~ msgid "--%s needs a divert-to argument" #~ msgstr "--%s precisa dun argumento que indique onde desviar" -#~ msgid "--%s needs a <package> argument" -#~ msgstr "--%s precisa dun argumento de nome de paquete" - #~ msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s" #~ msgstr "rename: cambio do nome de \"%s\" a \"%s\": %s" |