diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 18:35:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 18:35:28 +0000 |
commit | ea314d2f45c40a006c0104157013ab4b857f665f (patch) | |
tree | 3ef2971cb3675c318b8d9effd987854ad3f6d3e8 /po/tl.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | dpkg-ea314d2f45c40a006c0104157013ab4b857f665f.tar.xz dpkg-ea314d2f45c40a006c0104157013ab4b857f665f.zip |
Adding upstream version 1.22.4.upstream/1.22.4
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/tl.po')
-rw-r--r-- | po/tl.po | 8631 |
1 files changed, 8631 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po new file mode 100644 index 0000000..ef3aec5 --- /dev/null +++ b/po/tl.po @@ -0,0 +1,8631 @@ +# Translation of dpkg to Tagalog +# Copyright (C) 2005 Eric Pareja +# This file is distributed under the same license as the package dpkg. +# +# Eric Pareja, 2005 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-24 13:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:53+0200\n" +"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" +"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" +"Language: tl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: lib/dpkg/ar.c +msgid "failed to fstat archive" +msgstr "bigo na i-fstat ang arkibo" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "failed to read archive '%.255s'" +msgstr "bigo sa pagbasa ng arkibo `%.255s'" + +#: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to create '%.255s'" +msgstr "hindi malikha ang `%.255s'" + +#: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/split/join.c src/split/queue.c +#: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to close file '%s'" +msgstr "hindi maka-flush sa vsnprintf" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write file '%s'" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "ar member name '%s' length too long" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "ar member size %jd too large" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "ar member time %jd too large" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "generated corrupt ar header for '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to fstat ar member file (%s)" +msgstr "bigo na likhain ang tmpfile (datos)" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s" +msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c +msgid "may not be empty string" +msgstr "hindi maaaring walang laman na string" + +#: lib/dpkg/arch.c +#, fuzzy +#| msgid "must start with an alphanumeric" +msgid "must start with an alphanumeric" +msgstr "kailangang mag-umpisa sa alphanumeric" + +#: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy, c-format +msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')" +msgstr "di tanggap ang karakter `%c' - mga titik, numero at %s ang tanggap" + +#: lib/dpkg/arch.c +#, fuzzy +#| msgid "<none>" +msgctxt "architecture" +msgid "<none>" +msgstr "<wala>" + +#: lib/dpkg/arch.c +msgctxt "architecture" +msgid "<empty>" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/arch.c +#, fuzzy +msgid "error writing to architecture list" +msgstr "error sa pagsulat ng `%s'" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot scan directory '%.255s'" +msgid "cannot create base directory for %s" +msgstr "hindi ma-scan ang directory `%.255s'" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create new file '%.250s'" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write new file '%.250s'" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush new file '%.250s'" +msgstr "hindi maka-flush sa vsnprintf" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to sync new file '%.250s'" +msgstr "hindi ma-unbuffer ang `%.255s'" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to close new file '%.250s'" +msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "error removing old backup file '%s'" +msgstr "error sa paglikha ng device `%.255s'" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating pipe `%.255s'" +msgid "error creating new backup file '%s'" +msgstr "error sa paglikha ng pipe `%.255s'" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c lib/dpkg/triglib.c +#: src/main/remove.c +#, c-format +msgid "cannot remove '%.250s'" +msgstr "hindi matanggal ang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "error installing new file '%s'" +msgstr "error sa paglikha ng device `%.255s'" + +#: lib/dpkg/buffer.c +#, fuzzy +#| msgid "failed to create pipe" +msgid "failed to write" +msgstr "bigo sa paglikha ng pipe" + +#: lib/dpkg/buffer.c +#, fuzzy +#| msgid "failed to create pipe" +msgid "failed to read" +msgstr "bigo sa paglikha ng pipe" + +#: lib/dpkg/buffer.c +#, fuzzy +#| msgid "unexpected end of file in %.250s" +msgid "unexpected end of file or stream" +msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %.250s" + +#: lib/dpkg/buffer.c +#, fuzzy +#| msgid "failed to exec tar" +msgid "failed to seek" +msgstr "bigo na i-exec ang tar" + +#: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/split/split.c +#: src/main/unpack.c utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to execute %s (%s)" +msgstr "hindi ma-execute ang %s" + +#: lib/dpkg/command.c +#, fuzzy +msgid "PATH is not set" +msgstr "dpkg - error: hindi nakatakda ang PATH.\n" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: pass-through copy error: %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: error binding input to gzip stream" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal gzip read error: '%s'" +msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal gzip write error" +msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal gzip read error: %s" +msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: error binding output to gzip stream" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal gzip read error" +msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal gzip write error: '%s'" +msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal gzip write error: %s" +msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: error binding input to bzip2 stream" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'" +msgstr "%s: error na internal sa bzip2: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal bzip2 write error" +msgstr "%s: error na internal sa bzip2: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: error binding output to bzip2 stream" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal bzip2 read error" +msgstr "%s: error na internal sa bzip2: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'" +msgstr "%s: error na internal sa bzip2: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "unexpected bzip2 error" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy +msgid "internal error (bug)" +msgstr "%s: internal gzip error: pagbasa: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "memory usage limit reached" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy +#| msgid "unknown compression type `%s'!" +msgid "unsupported compression preset" +msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "unsupported options in file header" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "compressed data is corrupt" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy +#| msgid "unexpected end of file in %.250s" +msgid "unexpected end of input" +msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %.250s" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "file format not recognized" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "unsupported type of integrity check" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: lzma read error" +msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: lzma write error" +msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: lzma close error" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: lzma error: %s" +msgstr "" +"%s: error sa pagproseso ng %s (--%s):\n" +" %s\n" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: zstd error: %s" +msgstr "" +"%s: error sa pagproseso ng %s (--%s):\n" +" %s\n" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: cannot create zstd decompression context" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: cannot create zstd compression context" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: zstd read error" +msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: zstd write error" +msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: zstd close error" +msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid compression level %d" +msgstr "di tanggap na integer para sa --%s: `%.250s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy +#| msgid "unknown compression type `%s'!" +msgid "unknown compression strategy" +msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, " +"max=%d)" +msgstr "" +"directory ng mga update naglalaman ng talaksan `%.250s' na ang pangalan ay " +"sobrang haba (haba=%d, max=%d)" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" +msgstr "" +"directory ng mga update naglalaman ng mga talaksan na magkaibang haba na mga " +"pangalan (parehong %d at %d)" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" +msgid "cannot create the dpkg updates directory %s" +msgstr "hindi ma-scan ang directory ng mga update `%.255s'" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" +msgstr "hindi ma-scan ang directory ng mga update `%.255s'" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" +msgstr "bigo sa pagtanggal ng naisamang mga talaksang update %.255s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to fill %.250s with padding" +msgstr "hindi nalamnan ang %.250s ng padding" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" +msgstr "hindi nai-flush ang %.250s matapos ang pag-pad" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" +msgstr "di makapag-seek sa umpisa ng %.250s matapos mag-pad" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" +msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s" +msgstr "hindi mabasa ang filedescriptor flags para sa %.250s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to open/create status database lockfile" +msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s" +msgstr "hindi mabuksan/malikha ang status database lockfile" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to open/create status database lockfile" +msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s" +msgstr "hindi mabuksan/malikha ang status database lockfile" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" +msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s" +msgstr "wala kayong pahintulot na ialdaba ang dpkg status database" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "dpkg frontend lock" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy +#| msgid "unable to lock dpkg status database" +msgid "dpkg database lock" +msgstr "hindi maaldaba ang dpkg status database" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "requested operation requires superuser privilege" +msgstr "kailangan ng pribilehiyong superuser ang hiniling na operasyon" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to access dpkg status area" +msgid "cannot create the dpkg database directory %s" +msgstr "hindi mabasa ang lugar ng kalagayan ng dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to access dpkg status area" +msgid "unable to access the dpkg database directory %s" +msgstr "hindi mabasa ang lugar ng kalagayan ng dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" +msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s" +msgstr "" +"kailangan ng operasyon ng pahintulot sa pagbasa/pagsulat sa lugar ng " +"kalagayang dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "failed to remove my own update file %.255s" +msgstr "bigo sa pagtanggal ng sariling talaksang apdeyt %.255s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to write updated status of '%.250s'" +msgstr "hindi makapagsulat ng kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to flush updated status of '%.250s'" +msgstr "hindi mai-flush ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'" +msgstr "hindi mai-truncate para sa kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'" +msgstr "hindi ma-fsync ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to close updated status of '%.250s'" +msgstr "hindi masarhan ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to install updated status of '%.250s'" +msgstr "hindi ma-luklok ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c +#, c-format +msgid "unable to check existence of '%.250s'" +msgstr "hindi matiyak ang pagkakaroon ng `%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c +msgid "cannot read info directory" +msgstr "hindi mabasa ang info directory" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c src/main/unpack.c +#, c-format +msgid "error trying to open %.250s" +msgstr "error habang sinubukang buksan ang %.250s" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c +#, fuzzy, c-format +msgid "corrupt info database format file '%s'" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c +#, c-format +msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" +msgid "info file %s/%s not associated to any package" +msgstr "conffile `%.250s' ay wala sa pakete" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c src/main/archives.c +#, c-format +msgid "error creating hard link '%.255s'" +msgstr "error sa paglikha ng hard link `%.255s'" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing `%s'" +msgid "error while writing '%s'" +msgstr "error sa pagsulat ng `%s'" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline" +msgstr "" +"talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n" +"pangalan na blanko" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value" +msgstr "" +"talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n" +"pangalan na blanko" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator" +msgstr "" +"talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n" +"pangalan na blanko" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" +msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename" +msgstr "" +"talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n" +"pangalan na blanko" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" +msgid "loading control file '%s' for package '%s'" +msgstr "hindi mabasa ang dir ng talaksang pagkaayos `%.250s' (mula `%.250s')" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +msgid "failed to open diversions file" +msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang dibersyon" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +msgid "failed to fstat diversions file" +msgstr "bigo sa pag-fstat ng talaksang dibersyon" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +#, c-format +msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" +msgstr "magkatunggaling dibersyon sangkot ang `%.250s' o `%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing files list file for package '%.250s'" +msgid "loading files list file for package '%s'" +msgstr "" +"error sa pagsara ng talaksang listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " +"currently installed" +msgstr "" +"dpkg: mabigat na babala: ang talaksan ng listahan ng talaksan para sa " +"paketeng `%.250s' ay nawawala, ipinagpapalagay na ang pakete ay walang mga " +"talaksan na kasalukuyang nakaluklok.\n" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, fuzzy, c-format +msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" +msgstr "" +"talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n" +"pangalan na blanko" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" +msgstr "" +"talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n" +"pangalan na blanko" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +msgid "(Reading database ... " +msgstr "(Binabasa ang database ... " + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d files and directories currently installed.)\n" +msgid "%d file or directory currently installed.)\n" +msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" +msgstr[0] "%d na talaksan at directory ay kasalukuyang nakaluklok.)\n" +msgstr[1] "%d na talaksan at directory ay kasalukuyang nakaluklok.)\n" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid statoverride uid %s" +msgstr "talaksang statoverride `%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid statoverride gid %s" +msgstr "talaksang statoverride `%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid statoverride mode %s" +msgstr "talaksang statoverride `%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "failed to open statoverride file" +msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "failed to fstat statoverride file" +msgstr "bigo sa pag-fstat ng talaksang statoverride" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "statoverride file `%.250s'" +msgid "reading statoverride file '%.250s'" +msgstr "talaksang statoverride `%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy +msgid "statoverride file is missing final newline" +msgstr "naglalaman ng blankong linya ang talaksang statoverride" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "statoverride file contains empty line" +msgstr "naglalaman ng blankong linya ang talaksang statoverride" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy +msgid "syntax error in statoverride file" +msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "" +"unknown system user '%s' in statoverride file; the system user got removed\n" +"before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n" +"can remove the override manually with %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy +msgid "unexpected end of line in statoverride file" +msgstr "di inaasahang dulo ng linya sa pangalan ng pakete sa linya %d" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "" +"unknown system group '%s' in statoverride file; the system group got " +"removed\n" +"before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n" +"can remove the override manually with %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'" +msgstr "talaksang statoverride `%.250s'" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +#, fuzzy +msgid "format version with too big major component" +msgstr "bilang ng bersyon" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +msgid "format version with empty major component" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +#, fuzzy +msgid "format version has no dot" +msgstr "bilang ng bersyon" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +#, fuzzy +msgid "format version with too big minor component" +msgstr "bilang ng bersyon" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +msgid "format version with empty minor component" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +#, fuzzy +msgid "format version followed by junk" +msgstr "bilang ng bersyon" + +#: lib/dpkg/debug.c +#, c-format +msgid "cannot parse debug mask from environment variable %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dir.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" +msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'" +msgstr "hindi mabasa ang filedescriptor flags para sa %.250s" + +#: lib/dpkg/dir.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to sync directory '%s'" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/dir.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open directory '%s'" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/dir.c src/divert/main.c utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open file '%s'" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/dir.c src/deb/build.c src/split/join.c src/split/queue.c +#: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to sync file '%s'" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/dump.c +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'" +msgstr "bigo sa pagsulat ng %s record tungkol `%.50s' sa `%.250s'" + +#: lib/dpkg/dump.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to set buffering on %s database file" +msgstr "hindi matakda ang pag-buffer sa talaksang kalagayan" + +#: lib/dpkg/dump.c +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to write %s database stanza about '%s' to '%s'" +msgstr "bigo sa pagsulat ng %s record tungkol `%.50s' sa `%.250s'" + +#: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c +#, fuzzy +#| msgid "parse error" +msgid "error" +msgstr "error sa pag-parse" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +#, c-format +msgid "" +"%s%s%s: %s%s:%s\n" +" %s\n" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +#, fuzzy +#| msgid "out of memory for new cleanup entry" +msgid "out of memory for new error context" +msgstr "nagkulang ng memory para sa bagong entry ng paglinis" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "%s: error while cleaning up:\n" +#| " %s\n" +msgid "error while cleaning up" +msgstr "" +"%s: error habang naglilinis:\n" +" %s\n" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +#, fuzzy +#| msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n" +msgid "too many nested errors during error recovery" +msgstr "" +"dpkg: lubos na nested error habang sinubukang magrecover mula sa error !!\n" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +msgid "out of memory for new cleanup entry" +msgstr "nagkulang ng memory para sa bagong entry ng paglinis" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments" +msgstr "" +"nagkulang ng memory para sa bagong entry ng paglinis na maraming argumento" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +msgid "unrecoverable fatal error, aborting" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +msgid "outside error context, aborting" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +msgid "an error occurred with no error handling in place" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +#, fuzzy +msgid "internal error" +msgstr "%s: internal gzip error: pagbasa: `%s'" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy +msgid "is missing a value" +msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "has invalid value '%.50s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/fields.c +msgid "has trailing junk" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Package `%s' is not installed.\n" +msgid "invalid package name in '%s' field: %s" +msgstr "Di nakaluklok ang paketeng `%s'.\n" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "empty file details field '%s'" +msgid "empty archive details '%s' field" +msgstr "walang laman ang saklaw ng detalyeng talaksan `%s'" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file details field '%s' not allowed in status file" +msgid "archive details '%s' field not allowed in status file" +msgstr "" +"hindi pinapayagan ang saklaw ng detalye ng talaksan `%s' sa talaksang estado" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)" +msgid "too many values in archive details '%s' field (compared to others)" +msgstr "" +"labis ang dami ng halaga sa saklaw ng detalyeng talaksan `%s' (hinambing sa " +"iba)" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)" +msgid "too few values in archive details '%s' field (compared to others)" +msgstr "" +"labis na kakaunti ang halaga sa saklaw ng detalyeng talaksan `%s' (hinambing " +"sa iba)" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" +msgid "boolean (yes/no) '%s' field: %s" +msgstr "laos na saklaw ng `Revision' o `Package-Revision' na ginamit" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "quadstate (foreign/allowed/same/no) '%s' field: %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" +msgid "'%s' is not a valid architecture name in '%s' field: %s" +msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': error sa bersyon: %.255s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error in Version string `%.250s': %.250s" +msgid "word in '%s' field: %s" +msgstr "error sa Version string `%.250s': %.250s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" +msgid "obsolete '%s' field used" +msgstr "laos na saklaw ng `Revision' o `Package-Revision' na ginamit" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "value for `status' field not allowed in this context" +msgid "value for '%s' field not allowed in this context" +msgstr "halaga ng saklaw ng `status' ay hindi pinapayagan sa context na ito" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +msgid "first (want) word in '%s' field: %s" +msgstr "pangatlong salitang (status) sa saklaw na `status'" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +msgid "second (error) word in '%s' field: %s" +msgstr "pangatlong salitang (status) sa saklaw na `status'" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "third (status) word in `status' field" +msgid "third (status) word in '%s' field: %s" +msgstr "pangatlong salitang (status) sa saklaw na `status'" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error in Version string `%.250s': %.250s" +msgid "'%s' field value '%.250s'" +msgstr "error sa Version string `%.250s': %.250s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "value for `conffiles' has malformed line `%.*s'" +msgid "value for '%s' field has malformed line '%.*s'" +msgstr "halaga ng `conffiles' ay may maling anyong linya `%.*s'" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" +msgid "value for '%s' field has line starting with non-space '%c'" +msgstr "halaga ng `conffiles' ay may linyang nag-umpisa ng di-puwang `%c'" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "root or null directory is listed as a conffile" +msgid "root or empty directory listed as a conffile in '%s' field" +msgstr "root o null directory ay nakalista bilang conffile" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +msgstr "" +"saklaw na `%s', walang pangalan ng pakete, o basura kung saan inaasahan ang " +"pangalan ng pakete" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s" +msgstr "saklaw na `%s', imbalido na pangalan ng pakete `%.255s': %s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +msgid "" +"'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name " +"expected" +msgstr "" +"saklaw na `%s', walang pangalan ng pakete, o basura kung saan inaasahan ang " +"pangalan ng pakete" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s" +msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': error sa bersyon: %.255s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" bad version relationship %c%c" +msgstr "" +"saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s':\n" +" masamang ugnayang bersyon %c%c " + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead" +msgstr "" +"saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s':\n" +" `%c' ay laos na, gamitin `%c=' o `%c%c' sa halip" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" implicit exact match on version number, suggest using '=' instead" +msgstr "" +"saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s':\n" +" nagpapahiwatig ng tiyak na pagpares sa bilang ng bersyon, mungkahing " +"gamitin\n" +" ang `=' sa halip" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Only exact versions may be used for Provides" +msgid "only exact versions may be used for '%s' field" +msgstr "Maaring gamitin lamang ang exactong bersyon para sa Provides" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" +msgstr "" +"saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s':\n" +" halaga ng bersyon ay nag-umpisa na di-alphanumeric, mungkahing dagdagan ng\n" +" puwang" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated" +msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': hindi nagwakas ang bersyon" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c' instead of '%c'" +msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': naglalaman ang bersyon ng `('" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version '%s'" +msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': naglalaman ang bersyon ng `('" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'" +msgstr "saklaw na `%s', syntax error matapos tumukoy sa paketeng `%.255s'" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field" +msgid "alternatives ('|') not allowed in '%s' field" +msgstr "di pinapayagan ang mga halili (`|') sa saklaw na %s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s" +msgstr "saklaw na `%s', imbalido na pangalan ng pakete `%.255s': %s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "duplicate pending trigger '%.255s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s" +msgstr "bawal na pangalan ng pakete sa linya %d: %.250s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'" +msgstr "listahan ng talaksan para sa pakete `%.250s'" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to stat source file '%.250s'" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'" +msgstr "hindi mapalitan ang pagmamayari ng bagong dist conffile `%.250s'" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to set mode of target file '%.250s'" +msgstr "hindi matakda ang modo ng bagong dist conffile `%.250s'" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "babala, conffile `%s' ay hindi payak na talaksan\n" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "hindi ma-execute ang %s" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "hindi mabuksan ang talaan`%s': %s\n" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to unlock %s" +msgstr "hindi ma-execute ang %s" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to check file '%s' lock status" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to lock %s" +msgstr "hindi ma-execute ang %s" + +#: lib/dpkg/file.c +msgid "" +"Note: removing the lock file is always wrong, can damage the locked area\n" +"and the entire system. See <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ#db-lock>." +msgstr "" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "status database area is locked by another process" +msgid "" +"%s was locked by another process\n" +"%s" +msgstr "nakaaldaba na ang status database area ng ibang proseso" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "status database area is locked by another process" +msgid "" +"%s was locked by another process with pid %d\n" +"%s" +msgstr "nakaaldaba na ang status database area ng ibang proseso" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open file %s" +msgstr "hindi mabuksan ang talaan`%s': %s\n" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy +msgid "pager to show file" +msgstr "hindi maka-flush sa vsnprintf" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot write file %s into the pager" +msgstr "hindi mabasa ang info directory" + +#: lib/dpkg/log.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "couldn't open log `%s': %s\n" +msgid "could not open log '%s': %s" +msgstr "hindi mabuksan ang talaan`%s': %s\n" + +#: lib/dpkg/log.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot get local time to log into '%s': %s" +msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: lib/dpkg/log.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot write to log file '%s': %s" +msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: lib/dpkg/log.c +msgid "<package status and progress file descriptor>" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/log.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write to status fd %d" +msgstr "hindi makapagsulat ng kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" + +#: lib/dpkg/mustlib.c utils/update-alternatives.c +#, fuzzy +msgid "failed to allocate memory" +msgstr "bigo na likhain ang directory" + +#: lib/dpkg/mustlib.c +#, c-format +msgid "failed to dup for fd %d" +msgstr "bigo ang pag-dup para sa fd %d" + +#: lib/dpkg/mustlib.c +#, c-format +msgid "failed to dup for std%s" +msgstr "bigo ang pag-dup para sa std%s" + +#: lib/dpkg/mustlib.c +msgid "failed to create pipe" +msgstr "bigo sa paglikha ng pipe" + +#: lib/dpkg/mustlib.c +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing to '%s'" +msgstr "error sa pagsulat ng `%s'" + +#: lib/dpkg/mustlib.c +#, c-format +msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" +msgstr "hindi mabasa ang filedescriptor flags para sa %.250s" + +#: lib/dpkg/mustlib.c +#, c-format +msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s" +msgstr "hindi matakda ang close-on-exec flag para sa %.250s" + +#: lib/dpkg/options-parsers.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" +msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s" +msgstr "" +"--ignore-depends ay nangangailangan ng legal na pangalan ng pakete. `%.250s' " +"ay hindi: %s" + +#: lib/dpkg/options.c +#, fuzzy, c-format +msgid "configuration error: %s:%d: %s" +msgstr "error sa pagkaayos: kailangan ng halaga ang %s" + +#: lib/dpkg/options.c +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s" +msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang pagkaayos `%.255s' para sa pagbasa" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "unbalanced quotes in '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown option '%s'" +msgstr "di kilalang opsyon --%s" + +#: lib/dpkg/options.c +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' needs a value" +msgstr "--%s opsyon ay tumatanggap ng halaga" + +#: lib/dpkg/options.c +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' does not take a value" +msgstr "--%s opsyon ay hindi tumatanggap ng halaga" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "read error in configuration file '%.255s'" +msgstr "error sa pagbasa ng talaksang pagkaayos `%.255s'" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "error closing configuration file '%.255s'" +msgstr "error sa pagsara ng talaksang pagkaayos `%.255s'" + +#: lib/dpkg/options.c +#, fuzzy, c-format +msgid "error opening configuration directory '%s'" +msgstr "error sa pagsara ng talaksang pagkaayos `%.255s'" + +#: lib/dpkg/options.c +msgid "missing program name in argv[0]" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "unknown option --%s" +msgstr "di kilalang opsyon --%s" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "--%s option takes a value" +msgstr "--%s opsyon ay tumatanggap ng halaga" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "--%s option does not take a value" +msgstr "--%s opsyon ay hindi tumatanggap ng halaga" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "unknown option -%c" +msgstr "di kilalang opsyon -%c" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "-%c option takes a value" +msgstr "-%c opsyon ay tumatanggap ng halaga" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "-%c option does not take a value" +msgstr "-%c opsyon ay hindi tumatanggap ng halaga" + +#: lib/dpkg/options.c src/split/main.c +#, c-format +msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'" +msgstr "di tanggap na integer para sa --%s: `%.250s'" + +#: lib/dpkg/options.c +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'" +msgstr "di tanggap na integer para sa --%s: `%.250s'" + +#: lib/dpkg/options.c +#, fuzzy, c-format +msgid "obsolete option '--%s'" +msgstr "Babala: laos na opsyon `--%s'\n" + +#: lib/dpkg/options.c +#, fuzzy, c-format +msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)" +msgstr "magkatunggaling gagawin --%s at --%s" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "duplicate value for '%s' field" +msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "user-defined field name '%.*s' too short" +msgstr "pinapangalanan ng gumagamit na saklaw `%.*s' ay labis na maiksi" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'" +msgstr "dinobleng halaga para sa pinapangalanan ng gumagamit na saklaw `%.*s'" + +#: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing %s" +msgid "missing '%s' field" +msgstr "kulang na %s" + +#: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "duplicate value for '%s' field" +msgid "empty value for '%s' field" +msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +msgid "package has '%s' field but is missing architecture" +msgstr " (pakete: " + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +msgid "package has '%s' field but is architecture '%s'" +msgstr " (pakete: " + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" +msgid "'%s' field present for package with inappropriate '%s' field" +msgstr "Configured-Version para sa pakete na may hindi akmang Status" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "package has status %s but triggers are awaited" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "package has status %s but no triggers awaited" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "package has status %s but triggers are pending" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +msgid "package has status %s but no triggers pending" +msgstr " %.250s ay tatanggalin.\n" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" +msgid "package has status %s and has conffiles, forgetting them" +msgstr "" +"Pakete na nasa kalagayang hindi-nakaluklok ay may conffiles, kinalilimutan " +"sila" + +#: lib/dpkg/parse.c +msgid "" +"multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to " +"an upgrade from an unofficial dpkg" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +msgid "" +"mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most " +"probably due to an upgrade from an unofficial dpkg" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "" +"package %s (%s) with field '%s: %s' is not co-installable with %s which has " +"multiple installed instances" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading" +msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang info ng pakete `%.255s' para sa pagbasa" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "can't stat package info file '%.255s'" +msgstr "hindi ma-stat ang talaksang info ng pakete `%.255s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't stat package info file `%.255s'" +msgid "reading package info file '%s': %s" +msgstr "hindi ma-stat ang talaksang info ng pakete `%.255s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "can't mmap package info file '%.255s'" +msgstr "hindi ma-mmap ang talaksang info ng pakete `%.255s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't stat package info file `%.255s'" +msgid "reading package info file '%.255s'" +msgstr "hindi ma-stat ang talaksang info ng pakete `%.255s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +msgid "empty field name" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "EOF after field name `%.*s'" +msgid "end of file after field name '%.*s'" +msgstr "EOF matapos ng pangalan ng saklaw `%.*s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "newline in field name '%.*s'" +msgstr "newline sa loob ng pangalan ng saklaw `%.*s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'" +msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'" +msgstr "MSDOS EOF (^Z) sa loob ng pangalan ng saklaw `%.*s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "field name '%.*s' must be followed by colon" +msgstr "pangalan ng saklaw `%.*s' ay dapat sundan ng kolon" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" +msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)" +msgstr "EOF nauna sa halaga ng saklaw `%.*s' (kulang ng kahulihang newline)" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" +msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)" +msgstr "MSDOS EOF char sa halaga ng saklaw `%.*s' (kulang na newline?)" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "newline in field name `%.*s'" +msgid "blank line in value of field '%.*s'" +msgstr "newline sa loob ng pangalan ng saklaw `%.*s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" +msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)" +msgstr "EOF sa halaga ng saklaw `%.*s' (kulang na kahulihang newline)" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "failed to close after read: '%.255s'" +msgstr "bigo sa pagsara matapos ng pagbasa: `%.255s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +msgid "several package info entries found, only one allowed" +msgstr "" +"may ilang pinasok na info tungkol sa pakete na nahanap, iisa lamang dapat" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "no package information in '%.255s'" +msgstr "walang impormasyong pakete sa loob ng `%.255s'" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"parsing file '%s' near line %d package '%s':\n" +" " +msgstr "%s, sa talaksang `%.255s' malapit sa linya %d" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"parsing file '%.255s' near line %d:\n" +" " +msgstr "%s, sa talaksang `%.255s' malapit sa linya %d" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "must start with an alphanumeric" +msgid "must start with an alphanumeric character" +msgstr "kailangang mag-umpisa sa alphanumeric" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "<none>" +msgctxt "version" +msgid "<none>" +msgstr "<wala>" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "version string is empty" +msgstr "walang laman ang string na bersyon" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "version string has embedded spaces" +msgstr "naglalaman ng mga puwang ang string na bersyon" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "epoch in version is not number" +msgid "epoch in version is empty" +msgstr "epoch sa bersyon ay hindi numero" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "epoch in version is not number" +msgstr "epoch sa bersyon ay hindi numero" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "epoch in version is not number" +msgid "epoch in version is negative" +msgstr "epoch sa bersyon ay hindi numero" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "epoch in version is not number" +msgid "epoch in version is too big" +msgstr "epoch sa bersyon ay hindi numero" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "nothing after colon in version number" +msgstr "walang sumunod sa kolon sa bilang ng bersyon" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "version string is empty" +msgid "revision number is empty" +msgstr "walang laman ang string na bersyon" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "version string is empty" +msgid "version number is empty" +msgstr "walang laman ang string na bersyon" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "version number does not start with digit" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "nothing after colon in version number" +msgid "invalid character in version number" +msgstr "walang sumunod sa kolon sa bilang ng bersyon" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "nothing after colon in version number" +msgid "invalid character in revision number" +msgstr "walang sumunod sa kolon sa bilang ng bersyon" + +#: lib/dpkg/path-remove.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to securely remove '%.255s'" +msgstr "hindi malikha ang `%.255s'" + +#: lib/dpkg/path-remove.c +msgid "rm command for cleanup" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/pkg-format.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid character `%c' in field width\n" +msgid "invalid character '%c' in field width" +msgstr "di tanggap na karakter `%c' sa lapad ng saklaw\n" + +#: lib/dpkg/pkg-format.c +msgid "field width is out of range" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/pkg-format.c +#, fuzzy +msgid "missing closing brace" +msgstr "kulang na %s" + +#: lib/dpkg/pkg-format.c +#, c-format +msgid "cannot get package %s filesystem last modification time" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/pkg-hash.c lib/dpkg/pkg-spec.c +#, c-format +msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/pkg-show.c +msgid "(no description available)" +msgstr "(walang paglalarawan)" + +#: lib/dpkg/pkg-show.c +#, fuzzy, c-format +msgid "version '%s' has bad syntax: %s" +msgstr "bersyon ay may maling syntax: %s\n" + +#: lib/dpkg/pkg-spec.c +#, fuzzy, c-format +msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s" +msgstr "bawal na pangalan ng pakete sa linya %d: %.250s" + +#: lib/dpkg/pkg-spec.c +#, fuzzy, c-format +msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s" +msgstr "bawal na pangalan ng pakete sa linya %d: %.250s" + +#. TRANSLATORS: This is part of the progress output, it is a decimal +#. * percentage. +#: lib/dpkg/progress.c +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c +msgid "warning" +msgstr "babala" + +#: lib/dpkg/strwide.c +#, c-format +msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/strwide.c +#, c-format +msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, c-format +msgid "error un-catching signal %s: %s\n" +msgstr "errro sa pag-un-catch ng hudyat %s: %s\n" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s" +msgstr "hindi maaring hindi pansinin ang hudyat %s bago patakbuhin ang skripto" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, c-format +msgid "%s (subprocess): %s\n" +msgstr "%s (subprocess): %s\n" + +#: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c +msgid "fork failed" +msgstr "bigo ang pag-fork" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "subprocess %s returned error exit status %d" +msgid "%s subprocess returned error exit status %d" +msgstr "nagbalik ang subprocess %s ng error exit status %d" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s subprocess was interrupted" +msgstr "paghintay sa %s ay bigo" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s" +msgid "%s subprocess was killed by signal (%s)%s" +msgstr "subprocess %s ay pinatay ng hudyat (%s)%s" + +#: lib/dpkg/subproc.c +msgid ", core dumped" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" +msgid "%s subprocess failed with wait status code %d" +msgstr "subprocess %s ay bigo na may wait status code %d" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, fuzzy, c-format +msgid "wait for %s subprocess failed" +msgstr "paghintay sa %s ay bigo" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy +#| msgid "invalid character `%c' in field width\n" +msgid "invalid tar header size field" +msgstr "di tanggap na karakter `%c' sa lapad ng saklaw\n" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy +#| msgid "invalid character `%c' in field width\n" +msgid "invalid tar header mtime field" +msgstr "di tanggap na karakter `%c' sa lapad ng saklaw\n" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy +msgid "invalid tar header uid field" +msgstr "talaksang statoverride `%.250s'" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy +msgid "invalid tar header gid field" +msgstr "talaksang statoverride `%.250s'" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy +#| msgid "invalid character `%c' in field width\n" +msgid "invalid tar header checksum field" +msgstr "di tanggap na karakter `%c' sa lapad ng saklaw\n" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +msgid "invalid tar header checksum" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +msgid "partially read tar header" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +msgid "invalid tar header with empty name field" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, c-format +msgid "unsupported GNU tar header type '%c'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, c-format +msgid "unsupported Solaris tar header type '%c'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, c-format +msgid "unsupported PAX tar header type '%c'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown compression type '%s'!" +msgid "unknown tar header type '%c'" +msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!" + +#: lib/dpkg/treewalk.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat pathname '%s'" +msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: lib/dpkg/treewalk.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot scan directory '%.255s'" +msgid "cannot open directory '%s'" +msgstr "hindi ma-scan ang directory `%.255s'" + +#: lib/dpkg/treewalk.c +#, fuzzy, c-format +msgid "treewalk root %s is not a directory" +msgstr "hindi mabasa ang info directory" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open/create triggers lock file '%.250s'" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy +msgid "triggers database lock" +msgstr "hindi ma-execute ang %s" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'" +msgstr "bigo sa pagbasa ng %s mula sa %.255s" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, c-format +msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "bigo sa pagbasa ng %s mula sa %.255s" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "hindi mailuklok ang bagong bersyon ng `%.255s'" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "" +"invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for " +"package '%.250s')" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'" +msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'" +msgstr "hindi mabasa ang talaksang bahagi `%.250s'" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "" +"trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': " +"%.250s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'" +msgstr "hindi mailuklok ang bagong talaksang info `%.250s' bilang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read file triggers file '%.250s'" +msgstr "hindi mabasa ang talaksang bahagi `%.250s'" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'" +msgstr "error sa pagbasa ng talaksang pagkaayos `%.255s'" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "" +"file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in " +"file '%.250s'): %.250s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "" +"triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name " +"'%.250s': %.250s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/triglib.c +msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'" +msgstr "hindi mabasa ang directory na bodega `%.250s'" + +#: lib/dpkg/trigname.c +msgid "empty trigger names are not permitted" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/trigname.c +msgid "trigger name contains invalid character" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/utils.c +#, fuzzy, c-format +msgid "read error in '%.250s'" +msgstr "error sa pagbasa sa %.250s" + +#: lib/dpkg/utils.c +#, fuzzy, c-format +msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'" +msgstr "nagbigay ng blankong string ang fgets mula sa dibersyon [i]" + +#: lib/dpkg/utils.c +#, fuzzy, c-format +msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'" +msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - may kulang na newline matapos ang %.250s" + +#: lib/dpkg/utils.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected end of file in %.250s" +msgid "unexpected end of file reading '%.250s'" +msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %.250s" + +#: lib/dpkg/varbuf.c +#, c-format +msgid "cannot grow varbuf to size %zu; it would overflow" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/varbuf.c +msgid "error formatting string into varbuf variable" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Set all force options" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Use MAC based security if available" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Replace a package with a lower version" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Configure any package which may help this one" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Install or remove incidental packages even when on hold" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Try to (de)install things even when not root" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "PATH is missing important programs, problems likely" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Install a package even if it fails authenticity check" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Process even packages with wrong versions" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Overwrite an existing stat override when adding it" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Ignore a missing stat override when removing it" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Overwrite a file from one package with another" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Overwrite one package's directory with another's file" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Do not chroot into maintainer script environment" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Always use the new config files, don't prompt" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Always use the old config files, don't prompt" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "" +"Use the default option for new config files if one\n" +"is available, don't prompt. If no default can be found,\n" +"you will be prompted unless one of the confold or\n" +"confnew options is also given" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Always install missing config files" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Offer to replace config files with no new versions" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Process even packages with wrong or no architecture" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Install even if it would break another package" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Allow installation of conflicting packages" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +#, fuzzy +#| msgid "dependency problems - not removing" +msgid "Turn all dependency problems into warnings" +msgstr "problema sa dependensiya - hindi tatanggalin" + +#: src/common/force.c +#, fuzzy +#| msgid "dependency problems - not removing" +msgid "Turn dependency version problems into warnings" +msgstr "problema sa dependensiya - hindi tatanggalin" + +#: src/common/force.c +msgid "Remove packages which require installation" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Remove a protected package" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Remove an essential package" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +#, c-format +msgid "" +"%s forcing options - control behavior when problems found:\n" +" warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n" +" stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n" +" Forcing things:\n" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n" +"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" +msgstr "" + +#: src/common/force.c src/deb/build.c src/deb/extract.c src/deb/info.c +#: src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c src/split/queue.c +#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c src/trigger/main.c +#: src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c src/main/main.c +#: src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c +msgid "<standard output>" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Currently enabled options:\n" +" %s\n" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +#, c-format +msgid "unknown force/refuse option '%.*s'" +msgstr "di kilalang opsyon na force/refuse `%.*s'" + +#: src/common/force.c +#, fuzzy, c-format +msgid "obsolete force/refuse option '%s'" +msgstr "Babala: laos na opsyon `--%s'\n" + +#: src/common/force.c +#, fuzzy +msgid "overriding problem because --force enabled:" +msgstr "" +"dpkg - babala, problema sa pag-override dahil --force ay naka-enable:\n" +" " + +#: src/common/selinux.c +msgid "cannot open security status notification channel" +msgstr "" + +#: src/common/selinux.c +msgid "cannot get security labeling handle" +msgstr "" + +#: src/common/selinux.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" +msgid "cannot set security context for file object '%s'" +msgstr "hindi mabasa ang dir ng talaksang pagkaayos `%.250s' (mula `%.250s')" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to write filename to tar pipe (data)" +msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)" +msgstr "bigo na isulat ang pangalan ng talaksan sa tar pipe (datos)" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy +msgid "control member" +msgstr "ctrlarea" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "newline in field name '%.*s'" +msgid "newline not allowed in pathname '%s'" +msgstr "newline sa loob ng pangalan ng saklaw `%.*s'" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy +#| msgid "between members" +msgid "data member" +msgstr "sa gitna ng mga kasapi" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy +msgid "unable to stat control directory" +msgstr "hindi mabuksan ang temp control directory" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy +msgid "control directory is not a directory" +msgstr "hindi mabasa ang info directory" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)" +msgstr "" +"control directory ay may masamang pahintulot %03lo (kailangang >=0755 at " +"<=0775)" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink" +msgstr "skripto ng tagapangalaga `%.50s' ay hindi payak na talaksan o symlink" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "" +"maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " +"<=0775)" +msgstr "" +"skripto ng tagapangalaga `%.50s' ay may masamang pahintulot %03lo\n" +"(kailangang >=0555 at <=0775)" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable" +msgstr "skripto ng tagapangalaga `%.50s' ay hindi ma-stat" + +#: src/deb/build.c +msgid "error opening conffiles file" +msgstr "error sa pagbukas ng talaksang conffiles" + +#: src/deb/build.c +msgid "empty string from fgets reading conffiles" +msgstr "walang laman ang string mula sa fgets habang binabasa ang conffiles" + +#: src/deb/build.c src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline" +msgstr "" +"babala, pangalan ng conffile `%.50s...' ay labis ang haba, o kulang\n" +"ng pangwakas na newline\n" + +#: src/deb/build.c +msgid "empty and whitespace-only lines are not allowed in conffiles" +msgstr "" + +#: src/deb/build.c src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +msgid "line with conffile filename '%s' has leading white spaces" +msgstr "babala, conffile `%s' ay hindi payak na talaksan\n" + +#: src/deb/build.c src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +msgid "conffile name '%s' is not an absolute pathname" +msgstr "conffile `%.250s' ay hindi ma-stat" + +#: src/deb/build.c src/main/unpack.c +#, c-format +msgid "conffile name missing after flag '%s'" +msgstr "" + +#: src/deb/build.c src/main/unpack.c +#, c-format +msgid "unknown flag '%s' for conffile '%s'" +msgstr "" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces" +msgstr "babala, conffile `%s' ay hindi payak na talaksan\n" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "conffile '%.250s' does not appear in package" +msgstr "conffile `%.250s' ay wala sa pakete" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "conffile '%.250s' is not stattable" +msgstr "conffile `%.250s' ay hindi ma-stat" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "conffile '%s' is present but is requested to be removed" +msgstr "" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +msgid "conffile '%s' is not a plain file" +msgstr "babala, conffile `%s' ay hindi payak na talaksan\n" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +msgid "conffile name '%s' is duplicated" +msgstr "babala, conffile `%s' ay hindi payak na talaksan\n" + +#: src/deb/build.c +msgid "error reading conffiles file" +msgstr "error sa pagbasa ng talaksang conffiles" + +#: src/deb/build.c +msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'" +msgstr "" +"pangalan ng pakete ay may mga karakter na hindi maliit na titik, numero o `-" +"+.'" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy +msgid "package architecture is missing or empty" +msgstr " (pakete: " + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'" +msgstr "babala, `%s' ay naglalaman ng halagang user-defined Priority `%s'\n" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring %d warning about the control file(s)" +msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)" +msgstr[0] "hindi pinansin %d na babala tungkol sa (mga) talaksang control" +msgstr[1] "hindi pinansin %d na babala tungkol sa (mga) talaksang control" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'" +msgstr "hindi matiyak na mayroong arkibong `%.250s'" + +#: src/deb/build.c src/main/script.c +#, c-format +msgid "failed to chdir to '%.255s'" +msgstr "bigo sa pag-chdir sa `%.255s'" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy +#| msgid "between members" +msgid "compressing tar member" +msgstr "sa gitna ng mga kasapi" + +#: src/deb/build.c +msgid "<compress> from tar -cf" +msgstr "" + +#: src/deb/build.c src/split/split.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to create '%.255s'" +msgid "unable to parse timestamp '%.255s'" +msgstr "hindi malikha ang `%.255s'" + +#: src/deb/build.c utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s needs a <directory> argument" +msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory" + +#: src/deb/build.c src/query/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s takes at most two arguments" +msgstr "--build ay tumatanggap ng hanggang dalawang argumento lamang" + +#: src/deb/build.c +msgid "target is directory - cannot skip control file check" +msgstr "" +"ang target ay directory - hindi malaktawan ang pagsuri ng talaksang control" + +#: src/deb/build.c +msgid "not checking contents of control area" +msgstr "" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +msgid "building an unknown package in '%s'." +msgstr "dpkg-deb: binubuo ang paketeng `%s' sa `%s'.\n" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n" +msgid "building package '%s' in '%s'." +msgstr "dpkg-deb: binubuo ang paketeng `%s' sa `%s'.\n" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to make tmpfile (data)" +msgid "failed to make temporary file (%s)" +msgstr "bigo na likhain ang tmpfile (datos)" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" +msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s" +msgstr "bigo na i-unlink ang tmpfile (datos), %s" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to rewind tmpfile (data)" +msgid "failed to rewind temporary file (%s)" +msgstr "bigo na i-rewind ang tmpfile (datos)" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to stat temporary file (%s)" +msgstr "bigo na likhain ang tmpfile (datos)" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "error writing '%s'" +msgstr "error sa pagsulat ng `%s'" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s" +msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: src/deb/extract.c +msgid "shell command to move files" +msgstr "" + +#: src/deb/extract.c src/split/main.c +#, c-format +msgid "unexpected end of file in %s in %.255s" +msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %s sa %.255s" + +#: src/deb/extract.c src/split/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" +msgstr "bigo sa pagbasa ng %s mula sa %.255s" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy +#| msgid "archive has no dot in version number" +msgid "archive magic version number" +msgstr "walang tuldok sa bilang ng bersyon ng arkibo" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy +#| msgid "archive has no newlines in header" +msgid "archive member header" +msgstr "walang newline sa header ng arkibo" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic" +msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - masamang bilang ng bahagi" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" +msgid "file '%.250s' is not a Debian binary archive (try dpkg-split?)" +msgstr "" +"hindi arkibong debian binary ang talaksang `%.250s' (subukan ang dpkg-split?)" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy +#| msgid "archive has no dot in version number" +msgid "archive information header member" +msgstr "walang tuldok sa bilang ng bersyon ng arkibo" + +#: src/deb/extract.c +msgid "archive has no newlines in header" +msgstr "walang newline sa header ng arkibo" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "archive has no dot in version number" +msgid "archive has invalid format version: %s" +msgstr "walang tuldok sa bilang ng bersyon ng arkibo" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb" +msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb" +msgstr "" +"di maintindihan ang bersyon ng arkibong %.250s, kumuha ng mas bagong dpkg-deb" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "skipped member data from %s" +msgid "cannot skip archive member from '%s': %s" +msgstr "linaktawan ang datos na kasapi mula sa %s" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up" +msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up" +msgstr "" +"naglalaman ang talaksang `%.250s' ng hindi maintindihan na kasapi na datos " +"%.*s,\n" +"sumusuko na" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up" +msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up" +msgstr "" +"naglalaman ng dalawang kasaping control ang talaksang `%.250s', sumusuko na" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up" +msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up" +msgstr "" +"naglalaman ang talaksang `%.250s' ng hindi maintindihan na kasapi na datos " +"%.*s,\n" +"sumusuko na" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " new debian package, version %s.\n" +#| " size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n" +msgid "" +" new Debian package, version %d.%d.\n" +" size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n" +msgstr "" +" bagong paketeng debian, bersyong %s.\n" +" laki %ld na byte: arkibong control= %zi na byte.\n" + +#: src/deb/extract.c +msgid "archive control member size" +msgstr "" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +msgid "archive has malformed control member size '%s'" +msgstr "may maling anyong ctrl len `%s' ang arkibo" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "skipped member data from %s" +msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s" +msgstr "linaktawan ang datos na kasapi mula sa %s" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " old debian package, version %s.\n" +#| " size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n" +msgid "" +" old Debian package, version %d.%d.\n" +" size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n" +msgstr "" +" lumang paketeng debian, bersyong %s.\n" +" laki %ld na byte: arkibong control= %zi, pangunahing arkibo= %ld.\n" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" +#| "dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n" +msgid "" +"file looks like it might be an archive which has been\n" +" corrupted by being downloaded in ASCII mode" +msgstr "" +"dpkg-deb: mukhang ang talaksan ay arkibo na nasira dahil sa\n" +"dpkg-deb: kinuha ito na gamit ang ASCII mode\n" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%.255s' is not a debian format archive" +msgid "'%.255s' is not a Debian format archive" +msgstr "`%.255s' ay hindi arkibong anyong debian" + +#: src/deb/extract.c +#, c-format +msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s" +msgstr "" + +#: src/deb/extract.c +msgid "cannot close decompressor pipe" +msgstr "" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: error processing %s (--%s):\n" +#| " %s\n" +msgid "decompressing archive '%s' (size=%jd) member '%s'" +msgstr "" +"%s: error sa pagproseso ng %s (--%s):\n" +" %s\n" + +#: src/deb/extract.c +msgid "failed to create directory" +msgstr "bigo na likhain ang directory" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected eof in package name at line %d" +msgid "unexpected pre-existing pathname %s" +msgstr "di inaasahang eof sa pangalan ng pakete sa linya %d" + +#: src/deb/extract.c +msgid "failed to chdir to directory" +msgstr "bigo na mag-chdir sa directory" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy +msgid "<decompress>" +msgstr "%s: decompression" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy +msgid "paste" +msgstr "pasado\n" + +#: src/deb/extract.c src/deb/info.c +#, c-format +msgid "--%s needs a .deb filename argument" +msgstr "--%s ay nangangailangan ng argumentong pangalan ng talaksang .deb" + +#: src/deb/extract.c +#, c-format +msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" +msgstr "" +"--%s ay tumatanggap lamang ng isang argumento (pangalan ng talaksang .deb)" + +#: src/deb/extract.c +#, c-format +msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" +msgstr "" +"--%s ay tumatanggap ng hindi lalabis sa dalawang argumento (.deb at " +"directory)" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "--%s needs a .deb filename argument" +msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments" +msgstr "--%s ay nangangailangan ng argumentong pangalan ng talaksang .deb" + +#: src/deb/extract.c +#, c-format +msgid "" +"--%s needs a target directory.\n" +"Perhaps you should be using dpkg --install ?" +msgstr "" +"--%s ay nangangailangan ng target directory.\n" +"Siguro ang kailangan niyong gamitin ay dpkg --install ?" + +#: src/deb/extract.c +#, c-format +msgid "--%s does not support (yet) reading the .deb from standard input" +msgstr "" + +#: src/deb/info.c src/main/unpack.c +#, fuzzy +msgid "unable to create temporary directory" +msgstr "bigo na likhain ang temporary directoryname" + +#: src/deb/info.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" +msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s" +msgstr "hindi mabasa ang dir ng talaksang pagkaayos `%.250s' (mula `%.250s')" + +#: src/deb/info.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n" +msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'" +msgstr "dpkg-deb: `%.255s' ay hindi naglalaman ng control component `%.255s'\n" + +#: src/deb/info.c +#, c-format +msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" +msgstr "" +"pagbukas ng bahaging `%.255s' (ng %.255s) bigo sa hindi inaasahang paraan" + +#: src/deb/info.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "One requested control component is missing" +msgid "%d requested control component is missing" +msgid_plural "%d requested control components are missing" +msgstr[0] "May kulang na isang hininging bahaging control" +msgstr[1] "May kulang na isang hininging bahaging control" + +#: src/deb/info.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "cannot scan directory '%.255s'" +msgstr "hindi ma-scan ang directory `%.255s'" + +#: src/deb/info.c +#, c-format +msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')" +msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: src/deb/info.c +#, c-format +msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')" +msgstr "hindi mabuksan ang `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: src/deb/info.c +#, c-format +msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')" +msgstr "bigo ang pagbasa ng `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: src/deb/info.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" +msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" +msgstr " %7ld na byte, %5d na linya %c %-20.127s %.127s\n" + +#: src/deb/info.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" +msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %.127s\n" +msgstr " %7ld na byte, %5d na linya %c %-20.127s %.127s\n" + +#: src/deb/info.c +#, c-format +msgid " not a plain file %.255s\n" +msgstr " hindi payak na talaksan %.255s\n" + +#: src/deb/info.c +#, fuzzy +#| msgid "(no 'control' file in control archive!)\n" +msgid "no 'control' file in control archive!" +msgstr "(walang talaksang `control' sa arkibong control!)\n" + +#: src/deb/info.c src/query/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error in format" +msgid "error in show format: %s" +msgstr "Error sa format" + +#: src/deb/info.c src/main/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "--contents takes exactly one argument" +msgid "--%s takes exactly one argument" +msgstr "--contents ay tumatanggap ng isang argumento lamang" + +#: src/deb/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n" +msgstr "' bersyon ng backend ng arkibong pakete" + +#: src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c +#: src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"Ito ay malayang software; basahin ang GNU General Public Licence bersyon 2 " +"o\n" +"mas-bago para sa kundisyon ng pangongopya. Walang waranti.\n" +"Basahin ang dpkg-deb --licence para sa detalye.\n" + +#: src/deb/main.c src/divert/main.c src/query/main.c src/main/main.c +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <command>\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/deb/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Commands:\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" +" -c|--contents <deb> List contents.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n" +" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" +" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" +" -R|--raw-extract <deb> <directory>\n" +" Extract control info and files.\n" +" --ctrl-tarfile <deb> Output control tarfile.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" +"\n" +msgstr "" +"Mga utos:\n" +" -b|--build <directory> [<deb>] bumuo ng arkibo.\n" +" -c|--contents <deb> ilista ang nilalaman.\n" +" -I|--info <deb> [<cfile>...] ipakita ang info sa stdout.\n" +" -W|--show <deb> ipakita ang impormasyon tungkol sa " +"pakete\n" +" -f|--field <deb> [<cfield>...] ipakita ang saklaw sa stdout.\n" +" -e|--control <deb> [<directory>] i-extract ang control info.\n" +" -x|--extract <deb> <directory> i-extract ang mga talaksan.\n" +" -X|--vextract <deb> <directory> i-extract at ilista ang mga talaksan.\n" +" --fsys-tarfile <deb> i-output ang filesystem tarfile.\n" +" -h|--help ipakita itong mensahe.\n" +" --version | --licence ipakita ang bersyon/lisensiya.\n" +"\n" +"<deb> ay pangalan ng talaksan ng arkibong anyong Debian.\n" +"<cfile> ay pangalan ng bahagi ng talaksang administratibo.\n" +"<cfield> ay pangalan ng saklaw sa pangunahing talaksang `control'.\n" +"\n" +"Mga opsyon:\n" +" --showformat=<anyo> gumamit ng kahalip na anyo para sa --show\n" +" -D i-enable ang debugging output\n" +" --old, --new piliin ang anyo ng arkibo\n" +" --nocheck huwag suriin ang talaksang control\n" +" (bumuo ng hindi normal na pakete)\n" +" -z# upang itakda ang compression habang bumubuo\n" +" -Z<uri> itakda ang uri ng compression na gagamitin sa " +"pagbuo.\n" +" tanggap na halaga: gzip, bzip2, none\n" +"\n" +"Anyong syntax:\n" +" Ang anyo ay string na i-output para sa bawat pakete. Ang anyo ay maaaring\n" +" may kasamang mga standard escape sequence \\\\n (newline), \\\\r (carriage " +"return)\n" +" o \\\\\\\\ (payak na backslash). Impormasyon tungkol sa pakete ay " +"maaaring isama\n" +" sa pamamagitan ng paglagay ng variable reference sa saklaw ng pakete gamit " +"ang\n" +" ${var[;width]} na syntax. Ang mga saklaw ay right-aligned kung hindi " +"negatibo\n" +" ang lapad, at kung ganoon ay left alignment ang gagamitin.\n" +"\n" +"Gamitin ang `dpkg' upang iluklok o tanggalin ang mga pakete sa inyong " +"sistema, o\n" +"`dselect' para sa masmadaling pangasiwa ng mga pakete. Ang mga paketeng " +"binuklat\n" +"gamit ang `dpkg-deb --extract' ay hindi maluluklok ng tama !\n" + +#: src/deb/main.c src/split/main.c src/trigger/main.c src/query/main.c +#: src/main/main.c +#, c-format +msgid "" +" -?, --help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/deb/main.c +#, c-format +msgid "" +"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" +"<cfile> is the name of an administrative file component.\n" +"<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/deb/main.c +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" -v, --verbose Enable verbose output.\n" +" -D, --debug Enable debugging output.\n" +" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +" --deb-format=<format> Select archive format.\n" +" Allowed values: 0.939000, 2.0 " +"(default).\n" +" --nocheck Suppress control file check (build bad\n" +" packages).\n" +" --root-owner-group Forces the owner and groups to root.\n" +" --threads-max=<threads> Use at most <threads> with compressor.\n" +" --[no-]uniform-compression Use the compression params on all " +"members.\n" +" -z# Set the compression level when building.\n" +" -Z<type> Set the compression type used when " +"building.\n" +" Allowed types: gzip, xz, zstd, none.\n" +" -S<strategy> Set the compression strategy when " +"building.\n" +" Allowed values: none; extreme (xz);\n" +" filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/deb/main.c src/query/main.c +#, c-format +msgid "" +"Format syntax:\n" +" A format is a string that will be output for each package. The format\n" +" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n" +" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n" +" by inserting variable references to package fields using the ${var[;" +"width]}\n" +" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in " +"which\n" +" case left alignment will be used.\n" +msgstr "" + +#: src/deb/main.c +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n" +"'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n" +"unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n" +msgstr "" + +#: src/deb/main.c +msgid "" +"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" +"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." +msgstr "" +"dpkg-deb --help para sa tulong tungkol sa pag-manipulate ng *.deb;\n" +"dpkg --help para sa tulong tungkol sa pagluklok at pagtanggal ng mga pakete." + +#: src/deb/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "archive has no dot in version number" +msgid "invalid deb format version: %s" +msgstr "walang tuldok sa bilang ng bersyon ng arkibo" + +#: src/deb/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown deb format version: %s" +msgstr "di kilalang opsyon --%s" + +#: src/deb/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown compression type `%s'!" +msgid "unknown compression strategy '%s'!" +msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!" + +#: src/deb/main.c +#, c-format +msgid "unknown compression type '%s'!" +msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!" + +#: src/deb/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown compression type `%s'!" +msgid "obsolete compression type '%s'; use xz instead" +msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!" + +#: src/deb/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown compression type `%s'!" +msgid "obsolete compression type '%s'; use xz or gzip instead" +msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!" + +#: src/deb/main.c src/split/main.c src/statoverride/main.c src/query/main.c +#: src/main/main.c +msgid "need an action option" +msgstr "kailangan ng opsyon ng gagawin" + +#: src/deb/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid compressor parameters: %s" +msgstr "di tanggap na integer para sa --%s: `%.250s'" + +#: src/deb/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown compression type `%s'!" +msgid "unsupported deb format '%d.%d' with non-uniform compression" +msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!" + +#: src/deb/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown compression type `%s'!" +msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression" +msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!" + +#: src/split/info.c +#, c-format +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" +msgstr "talaksang `%.250s' ay sira - maling digit (code %d) sa %s" + +#: src/split/info.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" +msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s" +msgstr "talaksang `%.250s' ay sira - maling digit (code %d) sa %s" + +#: src/split/info.c +#, c-format +msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing" +msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - %.250s ay nawawala" + +#: src/split/info.c +#, c-format +msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s" +msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - may kulang na newline matapos ang %.250s" + +#: src/split/info.c +#, c-format +msgid "error reading %.250s" +msgstr "error sa pagbasa ng %.250s" + +#: src/split/info.c +#, c-format +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header" +msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - maling magic sa dulo ng unang header" + +#: src/split/info.c +#, c-format +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)" +msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - masamang padding karakter (code %d)" + +#: src/split/info.c +#, c-format +msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section" +msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - may mga null sa seksyong info" + +#: src/split/info.c +#, fuzzy +msgid "format version number" +msgstr "bilang ng bersyon" + +#: src/split/info.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" +msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s" +msgstr " %.250s ay nakaluklok, ngunit ang bersyon nito ay %.250s.\n" + +#: src/split/info.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split" +msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split" +msgstr "" +"sira ang talaksang `%.250s' nasa anyong bersyon `%.250s' - kailangan niyo " +"ng \n" +"mas-bagong dpkg-split" + +#: src/split/info.c +#, fuzzy +msgid "package name" +msgstr " (pakete: " + +#: src/split/info.c +#, fuzzy +msgid "package version number" +msgstr "bilang ng bersyon" + +#: src/split/info.c +msgid "package file MD5 checksum" +msgstr "" + +#: src/split/info.c +#, c-format +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'" +msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - masamang MD5 checksum `%.250s'" + +#: src/split/info.c +msgid "archive total size" +msgstr "" + +#: src/split/info.c +msgid "archive part offset" +msgstr "" + +#: src/split/info.c +#, fuzzy +msgid "archive part numbers" +msgstr "bilang ng bersyon" + +#: src/split/info.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers" +msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers" +msgstr "" +"sira ang talaksang `%.250s' - walang slash sa pagitan ng bilang ng mga bahagi" + +#: src/split/info.c +msgid "number of archive parts" +msgstr "" + +#: src/split/info.c +#, fuzzy, c-format +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts" +msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - masamang bilang ng bahagi" + +#: src/split/info.c +#, fuzzy +msgid "archive parts number" +msgstr "bilang ng bersyon" + +#: src/split/info.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number" +msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - masamang bilang ng bahagi" + +#: src/split/info.c +#, fuzzy +msgid "package architecture" +msgstr " (pakete: " + +#: src/split/info.c +#, c-format +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header" +msgstr "" +"sira ang talaksang `%.250s' - masamang magic sa dulo ng pangalawang header" + +#: src/split/info.c +#, c-format +msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member" +msgstr "" +"sira ang talaksang `%.250s' - pangalawang kasapi ay hindi kasaping datos" + +#: src/split/info.c +#, c-format +msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" +msgstr "" +"sira ang talaksang `%.250s' - mali ang bilang ng mga bahagi para sa " +"nabanggit na laki" + +#: src/split/info.c +#, c-format +msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number" +msgstr "" +"sira ang talaksang `%.250s' - mali ang laki para sa bilang ng bahaging " +"nabanggit" + +#: src/split/info.c +#, c-format +msgid "file '%.250s' is corrupt - too short" +msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - masyadong maiksi" + +#: src/split/info.c +#, c-format +msgid "cannot open archive part file '%.250s'" +msgstr "hindi mabuksan ang arkibo ng bahaging talaksang `%.250s'" + +#: src/split/info.c +#, c-format +msgid "file '%.250s' is not an archive part" +msgstr "ang talaksang `%.250s' ay hindi bahagi ng arkibo" + +#: src/split/info.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s:\n" +#| " Part format version: %s\n" +#| " Part of package: %s\n" +#| " ... version: %s\n" +#| " ... MD5 checksum: %s\n" +#| " ... length: %lu bytes\n" +#| " ... split every: %lu bytes\n" +#| " Part number: %d/%d\n" +#| " Part length: %zi bytes\n" +#| " Part offset: %lu bytes\n" +#| " Part file size (used portion): %lu bytes\n" +#| "\n" +msgid "" +"%s:\n" +" Part format version: %d.%d\n" +" Part of package: %s\n" +" ... version: %s\n" +" ... architecture: %s\n" +" ... MD5 checksum: %s\n" +" ... length: %jd bytes\n" +" ... split every: %jd bytes\n" +" Part number: %d/%d\n" +" Part length: %jd bytes\n" +" Part offset: %jd bytes\n" +" Part file size (used portion): %jd bytes\n" +"\n" +msgstr "" +"%s:\n" +" Bersyon ng anyo ng bahagi: %s\n" +" Bahagi ng pakete: %s\n" +" ... bersyon: %s\n" +" ... MD5 checksum: %s\n" +" ... haba: %lu bytes\n" +" ... nakahati bawat: %lu bytes\n" +" Bilang ng bahagi: %d/%d\n" +" Haba ng bahagi: %zi bytes\n" +" Offset ng bahagi: %lu bytes\n" +" Laki ng bahagi ng talaksan (gamit na bahagi): %lu bytes\n" +"\n" + +#: src/split/info.c +#, fuzzy +#| msgid "<unknown>" +msgctxt "architecture" +msgid "<unknown>" +msgstr "<di kilala>" + +#: src/split/info.c src/split/join.c +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s requires one or more part file arguments" +msgstr "" +"--info ay nangangailangan ng isa o higit pa na argumentong bahaging talaksan" + +#: src/split/info.c +#, c-format +msgid "file '%s' is not an archive part\n" +msgstr "ang talaksang `%s' ay hindi bahaging arkibo\n" + +#: src/split/join.c +#, c-format +msgid "Putting package %s together from %d part: " +msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/split/join.c +#, c-format +msgid "unable to open output file '%.250s'" +msgstr "hindi mabuksan ang talaksang output `%.250s'" + +#: src/split/join.c +#, c-format +msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'" +msgstr "hindi mabuksan (muli) ang input ng bahaging talaksan `%.250s'" + +#: src/split/join.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Skipping deselected package %s.\n" +msgid "cannot skip split package header for '%s': %s" +msgstr "Linampasan ang hindi piniling pakete %s.\n" + +#: src/split/join.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s" +msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: src/split/join.c src/split/split.c +#, c-format +msgid "done\n" +msgstr "tapos\n" + +#: src/split/join.c +#, c-format +msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file" +msgstr "" +"ang mga talaksang `%.250s' at `%.250s' ay hindi bahagi ng parehong talaksan" + +#: src/split/join.c +#, c-format +msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'" +msgstr "" +"may iba't ibang bersyon ng bahaging %d - kabilang dito ang `%.250s' at " +"`%.250s'" + +#: src/split/join.c +#, c-format +msgid "part %d is missing" +msgstr "bahaging %d ay nawawala" + +#: src/split/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n" +msgstr "" +"Debian GNU/Linux `dpkg-split' kasangkapang panghati/pandugtong ng mga " +"pakete;\n" +"bersyon " + +#: src/split/main.c src/statoverride/main.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/split/main.c +#, c-format +msgid "" +"Commands:\n" +" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +" -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/split/main.c +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +" --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" --root <directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" -S, --partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +" -o, --output <file> Filename, for -j (default is\n" +" <package>_<version>_<arch>.deb).\n" +" -Q, --npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +" --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/split/main.c +#, c-format +msgid "" +"Exit status:\n" +" 0 = ok\n" +" 1 = with --auto, file is not a part\n" +" 2 = trouble\n" +msgstr "" + +#: src/split/main.c +msgid "Type dpkg-split --help for help." +msgstr "dpkg-split --help para sa tulong." + +#: src/split/main.c +msgid "part size is far too large or is not positive" +msgstr "laki ng bahagi ay labis ng laki o hindi positibo" + +#: src/split/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)" +msgstr "laki ng bahagi ay dapat hindi kumulang sa %dk (kasama na ang header)" + +#: src/split/main.c src/split/queue.c src/query/main.c src/main/archives.c +#: src/main/packages.c src/main/select.c +msgid "<standard error>" +msgstr "" + +#: src/split/queue.c +#, c-format +msgid "unable to read depot directory '%.250s'" +msgstr "hindi mabasa ang directory na bodega `%.250s'" + +#: src/split/queue.c +msgid "--auto requires the use of the --output option" +msgstr "--auto ay ginagamit na sabay ng --output option" + +#: src/split/queue.c +msgid "--auto requires exactly one part file argument" +msgstr "--auto ay nangangailangan ng isang argumentong talaksan" + +#: src/split/queue.c +#, c-format +msgid "unable to read part file '%.250s'" +msgstr "hindi mabasa ang talaksang bahagi `%.250s'" + +#: src/split/queue.c +#, c-format +msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n" +msgstr "Hindi bahagi ng arkibong multipart ang talaksang `%.250s'.\n" + +#: src/split/queue.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot scan directory '%.255s'" +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "hindi ma-scan ang directory `%.255s'" + +#: src/split/queue.c +#, c-format +msgid "unable to reopen part file '%.250s'" +msgstr "hindi mabuksang muli ang talaksang bahagi `%.250s'" + +#: src/split/queue.c +#, c-format +msgid "unable to open new depot file '%.250s'" +msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'" + +#: src/split/queue.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot extract split package part '%s': %s" +msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: src/split/queue.c +#, c-format +msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'" +msgstr "" +"hindi mapalitan ang pangalan ng bagong talaksang bodega `%.250s' tungo " +"`%.250s'" + +#: src/split/queue.c +#, c-format +msgid "Part %d of package %s filed (still want " +msgstr "Bahaging %d ng %s pakete ay naimbak (kailangan pa " + +#: src/split/queue.c +msgid " and " +msgstr " at " + +#: src/split/queue.c +#, c-format +msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'" +msgstr "hindi matanggal ang nagamit na talaksang bodega `%.250s'" + +#: src/split/queue.c src/trigger/main.c src/main/enquiry.c src/main/select.c +#: src/main/update.c +#, c-format +msgid "--%s takes no arguments" +msgstr "--%s ay hindi tumatanggap ng mga argumento" + +#: src/split/queue.c +#, c-format +msgid "Junk files left around in the depot directory:\n" +msgstr "May basurang talaksan na naiwan palibot sa directory na bodega:\n" + +#: src/split/queue.c +#, c-format +msgid "unable to stat '%.250s'" +msgstr "hindi ma-stat ang `%.250s'" + +#: src/split/queue.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid " %s (%lu bytes)\n" +msgid " %s (%jd bytes)\n" +msgstr " %s (%lu na byte)\n" + +#: src/split/queue.c +#, c-format +msgid " %s (not a plain file)\n" +msgstr " %s (hindi payak na talaksan)\n" + +#: src/split/queue.c +#, c-format +msgid "Packages not yet reassembled:\n" +msgstr "Hindi pa nabuong muli ang mga pakete:\n" + +#: src/split/queue.c +#, c-format +msgid " Package %s: part(s) " +msgstr "" + +#: src/split/queue.c +#, c-format +msgid "part file '%.250s' is not a plain file" +msgstr "talaksang bahagi `%.250s' ay hindi payak na talaksan" + +#: src/split/queue.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "(total %lu bytes)\n" +msgid "(total %jd bytes)\n" +msgstr "(total %lu na byte)\n" + +#: src/split/queue.c +#, c-format +msgid "unable to discard '%.250s'" +msgstr "hindi mabasura `%.250s'" + +#: src/split/queue.c +#, c-format +msgid "Deleted %s.\n" +msgstr "Tinanggal ang %s.\n" + +#: src/split/split.c +msgid "package field value extraction" +msgstr "" + +#: src/split/split.c +msgid "<dpkg-deb --info pipe>" +msgstr "" + +#: src/split/split.c +#, c-format +msgid "unable to open source file '%.250s'" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: src/split/split.c +msgid "unable to fstat source file" +msgstr "hindi ma-fstat ang pinagmulan na talaksan" + +#: src/split/split.c +#, c-format +msgid "source file '%.250s' not a plain file" +msgstr "pinagmulan na talaksan `%.250s' ay hindi payak na talaksan" + +#: src/split/split.c src/main/configure.c src/main/verify.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot compute MD5 digest for file '%s': %s" +msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: src/split/split.c +#, c-format +msgid "Splitting package %s into %d part: " +msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/split/split.c +msgid "" +"header is too long, making part too long; the package name or version\n" +"numbers must be extraordinarily long, or something; giving up" +msgstr "" + +#: src/split/split.c +msgid "--split needs a source filename argument" +msgstr "" +"--split ay nangangailangan ng argumentong pangalan ng pinagmulan na talaksan" + +#: src/split/split.c +msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix" +msgstr "" +"--split ay tumatanggap ng pangalan ng pinagmulan na talaksan at unlaping\n" +" patutunguhan" + +#: src/divert/main.c +#, fuzzy +msgid "Use --help for help about diverting files." +msgstr "dpkg-split --help para sa tulong." + +#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "Debian %s version %s.\n" +msgstr "' bersyon ng backend ng arkibong pakete" + +#: src/divert/main.c +#, c-format +msgid "" +"Commands:\n" +" [--add] <file> add a diversion.\n" +" --remove <file> remove the diversion.\n" +" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n" +" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n" +" --truename <file> return the diverted file.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/divert/main.c +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --package <package> name of the package whose copy of <file> will " +"not\n" +" be diverted.\n" +" --local all packages' versions are diverted.\n" +" --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n" +" --rename actually move the file aside (or back).\n" +" --no-rename do not move the file aside (or back) (default).\n" +" --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n" +" --instdir <directory> set the root directory, but not the admin dir.\n" +" --root <directory> set the directory of the root filesystem.\n" +" --test don't do anything, just demonstrate.\n" +" --quiet quiet operation, minimal output.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/divert/main.c +#, c-format +msgid "" +"When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n" +"When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n" +"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --" +"divert.\n" +msgstr "" + +#: src/divert/main.c +msgid "" +"please specify --no-rename explicitly, the default will change to --rename " +"in 1.20.x" +msgstr "" + +#: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat file '%s'" +msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: src/divert/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "error checking '%s'" +msgstr "error sa pagsulat ng `%s'" + +#: src/divert/main.c +#, c-format +msgid "" +"rename involves overwriting '%s' with\n" +" different file '%s', not allowed" +msgstr "" + +#: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create file '%s'" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: src/divert/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s" +msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: src/divert/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot rename '%s' to '%s'" +msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: src/divert/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "rename: remove duplicate old link '%s'" +msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'" + +#: src/divert/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to open source file `%.250s'" +msgid "unable to remove copied source file '%s'" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: src/divert/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "filename \"%s\" is not absolute" +msgstr "conffile `%.250s' ay hindi ma-stat" + +#: src/divert/main.c +msgid "file may not contain newlines" +msgstr "" + +#: src/divert/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "local diversion of %s" +msgstr "dibertado na lokal" + +#: src/divert/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "local diversion of %s to %s" +msgstr "dibertado na lokal" + +#: src/divert/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "diversion by %s" +msgid "diversion of %s by %s" +msgstr "dibersyon ng %s" + +#: src/divert/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "diversion of %s to %s by %s" +msgstr "dibertado ng %s" + +#: src/divert/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "diversion by %s" +msgid "any diversion of %s" +msgstr "dibersyon ng %s" + +#: src/divert/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "any diversion of %s to %s" +msgstr "dibertado ng %s" + +#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s needs a single argument" +msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory" + +#: src/divert/main.c +#, fuzzy +msgid "cannot divert directories" +msgstr "hindi mabasa ang info directory" + +#: src/divert/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot divert file '%s' to itself" +msgstr "hindi mabasa ang info directory" + +#: src/divert/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "Leaving '%s'\n" +msgstr "error sa pagsulat ng `%s'" + +#: src/divert/main.c +#, c-format +msgid "'%s' clashes with '%s'" +msgstr "" + +#: src/divert/main.c +#, c-format +msgid "Adding '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/divert/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n" +msgstr "" +"dpkg - babala: hindi pinapansin ang hiling na tanggalin ang %.250s na hindi\n" +" naman nakaluklok.\n" + +#: src/divert/main.c +#, c-format +msgid "" +"diverting file '%s' from an Essential package with rename is dangerous, use " +"--no-rename" +msgstr "" + +#: src/divert/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid " is to be removed.\n" +msgid "No diversion '%s', none removed.\n" +msgstr " ay tatanggalin.\n" + +#: src/divert/main.c +#, c-format +msgid "" +"mismatch on divert-to\n" +" when removing '%s'\n" +" found '%s'" +msgstr "" + +#: src/divert/main.c +#, c-format +msgid "" +"mismatch on package\n" +" when removing '%s'\n" +" found '%s'" +msgstr "" + +#: src/divert/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n" +msgstr "" +"dpkg - babala: hindi pinapansin ang hiling na tanggalin ang %.250s na hindi\n" +" naman nakaluklok.\n" + +#: src/divert/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing '%s'\n" +msgstr "Tinatanggal ang %s ...\n" + +#: src/divert/main.c +#, fuzzy +msgid "package may not contain newlines" +msgstr "Walang laman ang paketeng `%s' (!)\n" + +#: src/divert/main.c +msgid "divert-to may not contain newlines" +msgstr "" + +#: src/statoverride/main.c +msgid "Use --help for help about overriding file stat information." +msgstr "" + +#: src/statoverride/main.c +#, c-format +msgid "" +"Commands:\n" +" --add <owner> <group> <mode> <path>\n" +" add a new <path> entry into the database.\n" +" --remove <path> remove <path> from the database.\n" +" --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/statoverride/main.c +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n" +" --instdir <directory> set the root directory, but not the admin dir.\n" +" --root <directory> set the directory of the root filesystem.\n" +" --update immediately update <path> permissions.\n" +" --force deprecated alias for --force-all.\n" +" --force-<thing>[,...] override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-<thing>[,...] stop when problems encountered.\n" +" --refuse-<thing>[,...] ditto.\n" +" --quiet quiet operation, minimal output.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/statoverride/main.c +msgid "stripping trailing /" +msgstr "" + +#: src/statoverride/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "user '%s' does not exist" +msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: src/statoverride/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "group '%s' does not exist" +msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: src/statoverride/main.c src/main/archives.c +#, c-format +msgid "error setting ownership of '%.255s'" +msgstr "error sa pagtakda ng pagmamayari ng `%.255s'" + +#: src/statoverride/main.c src/main/archives.c +#, c-format +msgid "error setting permissions of '%.255s'" +msgstr "error sa pagtakda ng pahintulo ng `%.255s'" + +#: src/statoverride/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s needs four arguments" +msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory" + +#: src/statoverride/main.c +#, fuzzy +msgid "path may not contain newlines" +msgstr "Walang laman ang paketeng `%s' (!)\n" + +#: src/statoverride/main.c +#, c-format +msgid "" +"an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored" +msgstr "" + +#: src/statoverride/main.c +#, c-format +msgid "an override for '%s' already exists; aborting" +msgstr "" + +#: src/statoverride/main.c +#, c-format +msgid "--update given but %s does not exist" +msgstr "" + +#: src/statoverride/main.c +msgid "no override present" +msgstr "" + +#: src/statoverride/main.c +msgid "--update is useless for --remove" +msgstr "" + +#: src/statoverride/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "deprecated --%s option; use --%s instead" +msgstr "Babala: laos na opsyon `--%s'\n" + +#: src/trigger/main.c +#, fuzzy +msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility." +msgstr "dpkg-split --help para sa tulong." + +#: src/trigger/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n" +msgstr " kasangkapan sa pagtanong ng programang tagapangasiwa ng mga pakete\n" + +#: src/trigger/main.c +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <trigger-name>\n" +" %s [<option>...] <command>\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/trigger/main.c +#, c-format +msgid "" +"Commands:\n" +" --check-supported Check if the running dpkg supports " +"triggers.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/trigger/main.c +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" --root=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally set\n" +" by dpkg).\n" +" --await Package needs to await the processing.\n" +" --no-await No package needs to await the " +"processing.\n" +" --no-act Just test - don't actually change " +"anything.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/trigger/main.c +msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)" +msgstr "" + +#: src/trigger/main.c +#, fuzzy +msgid "takes one argument, the trigger name" +msgstr "" +"--%s ay tumatanggap lamang ng isang argumento (pangalan ng talaksang .deb)" + +#: src/trigger/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s" +msgstr "saklaw na `%s', imbalido na pangalan ng pakete `%.255s': %s" + +#: src/trigger/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s" +msgstr "saklaw na `%s', imbalido na pangalan ng pakete `%.255s': %s" + +#: src/trigger/main.c +msgid "triggers data directory not yet created" +msgstr "" + +#: src/trigger/main.c +msgid "trigger records not yet in existence" +msgstr "" + +#: src/query/main.c src/main/select.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No packages found matching %s.\n" +msgid "no packages found matching %s" +msgstr "Walang paketeng tugma sa %s.\n" + +#. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The +#. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in +#. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on +#. * the first three columns, which should ideally match the English one +#. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The +#. * translated message can use additional lines if needed. +#: src/query/main.c +#, fuzzy +msgid "" +"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n" +"| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-" +"pend\n" +"|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n" +msgstr "" +"Hiling=U-Di alam/Iluklok/R-Tanggalin/Purgahin/Hold\n" +"| Kalagayan=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-" +"installed\n" +"|/ Err?=(wala)/Hold/Reinst-required/X=parehong-problema \n" +"| (Status, Err: masama kapag malaking letra)\n" + +#: src/query/main.c +msgid "Name" +msgstr "Papangalan" + +#: src/query/main.c +msgid "Version" +msgstr "Bersyon" + +#: src/query/main.c +#, fuzzy +msgid "Architecture" +msgstr " (pakete: " + +#: src/query/main.c +msgid "Description" +msgstr "Paglalarawan" + +#: src/query/main.c +msgid "showing package list on pager" +msgstr "" + +#: src/query/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "diversion by %s from: %s\n" +msgstr "dibertado ng %s" + +#: src/query/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "diversion by %s to: %s\n" +msgstr "dibertado ng %s" + +#: src/query/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "local diversion from: %s\n" +msgstr "lokal na dibersyon" + +#: src/query/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "local diversion to: %s\n" +msgstr "dibertado na lokal" + +#: src/query/main.c +msgid "--search needs at least one file name pattern argument" +msgstr "" +"--search ay nangangailangan ng hindi kukulang sa isang argumentong pattern " +"ng\n" +" pangalan ng talaksan" + +#: src/query/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No packages found matching %s.\n" +msgid "no path found matching pattern %s" +msgstr "Walang paketeng tugma sa %s.\n" + +#: src/query/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n" +msgid "package '%s' is not installed and no information is available" +msgstr "Di nakaluklok ang paketeng `%s' at walang info tungkol dito.\n" + +#: src/query/main.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" +#| "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" +msgid "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files.\n" +msgstr "" +"Gamitin dpkg --info (= dpkg-deb --info) upang tignan ang talksang arkibo,\n" +"at dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) upang ilista ang nilalaman nila.\n" + +#: src/query/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Package `%s' is not available.\n" +msgid "package '%s' is not available" +msgstr "Di magagamit ang paketeng `%s'.\n" + +#: src/query/main.c +#, c-format +msgid "--%s needs at least one package name argument" +msgstr "" +"--%s ay nangangailangan ng hindi kukulang sa isa na argumentong pangalan ng " +"pakete" + +#: src/query/main.c src/main/enquiry.c src/main/verify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Package `%s' is not installed.\n" +msgid "package '%s' is not installed" +msgstr "Di nakaluklok ang paketeng `%s'.\n" + +#: src/query/main.c +#, c-format +msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n" +msgstr "Walang laman ang paketeng `%s' (!)\n" + +#: src/query/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "locally diverted to: %s\n" +msgstr "dibertado na lokal" + +#: src/query/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "package diverts others to: %s\n" +msgstr "ang pakete ay nanghahalili sa iba" + +#: src/query/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "diverted by %s to: %s\n" +msgstr "dibertado ng %s" + +#: src/query/main.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" +#| "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" +msgid "" +"Use dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list archive files contents.\n" +msgstr "" +"Gamitin dpkg --info (= dpkg-deb --info) upang tignan ang talksang arkibo,\n" +"at dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) upang ilista ang nilalaman nila.\n" + +#: src/query/main.c +#, c-format +msgid "control file contains %c" +msgstr "" + +#: src/query/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "--%s needs at least one package name argument" +msgid "--%s takes one package name argument" +msgstr "" +"--%s ay nangangailangan ng hindi kukulang sa isa na argumentong pangalan ng " +"pakete" + +#: src/query/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "--contents takes exactly one argument" +msgid "--%s takes exactly two arguments" +msgstr "--contents ay tumatanggap ng isang argumento lamang" + +#: src/query/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "control file '%s' does not exist" +msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: src/query/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n" +msgstr "' programang tagapangasiwa ng mga pakete, bersyon " + +#: src/query/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Commands:\n" +" -s, --status [<package>...] Display package status details.\n" +" -p, --print-avail [<package>...] Display available version details.\n" +" -L, --listfiles <package>... List files 'owned' by package(s).\n" +" -l, --list [<pattern>...] List packages concisely.\n" +" -W, --show [<pattern>...] Show information on package(s).\n" +" -S, --search <pattern>... Find package(s) owning file(s).\n" +" --control-list <package> Print the package control file list.\n" +" --control-show <package> <file>\n" +" Show the package control file.\n" +" -c, --control-path <package> [<file>]\n" +" Print path for package control file.\n" +"\n" +msgstr "" +" [<opsyon>] <utos>\n" +"Mga utos:\n" +" -s|--status <pangalan-ng-pakete> ... ipakita ang detalye ng kalagayan ng " +"pakete\n" +" -p|--print-avail <pangalan-ng-pakete> ... ipakita ang detalye ng mga " +"bersyon\n" +" -L|--listfiles <pangalan-ng-pakete> ... ilista ang mga talaksang `pag-" +"aari'\n" +" ng (mga) pakete\n" +" -l|--list [<huwaran> ...] ilista ang mga pakete ng maigsi\n" +" -W|--show <huwaran> ... ipakita ang impormasyon ukol sa " +"(mga)\n" +" pakete\n" +" -S|--search <huwaran> ... hanapin ang (mga) pakete na may-ari\n" +" ng (mga) talaksan\n" +" --help | --version ipakita ang tulong / bilang ng " +"bersyon\n" +" --licence ipakita ang karapatang sipi at " +"lisensya\n" +"\n" +"Mga opsyon:\n" +" --admindir=<directory> Gamitin ang <directory> sa halip ng %s\n" +" --showformat=<format> Gamitin ang alternatibong format para sa --show\n" +"\n" +"Syntax ng format:\n" +" Ang format ay string na ipapakita para sa bawat pakete. Ang format ay\n" +" maaaring may mga standard escape sequence na \\\\n (newline), \\\\r " +"(carriage\n" +" return) o \\\\\\\\ (plain backslash). Impormasyon ukol sa pakete ay " +"maaaring\n" +" isama sa pamamagitan ng paglagay ng variable reference sa saklaw ng " +"pakete\n" +" gamit ang ${var[;width]} na syntax. Ang mga saklaw ay nakaayos-pakanan\n" +" maliban kung negatibo ang lapad at kung ganoon ay ayos-pakaliwa ang " +"gagamitin.\n" + +#: src/query/main.c +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" --root=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" --load-avail Use available file on --show and --list.\n" +" --no-pager Disables the use of any pager.\n" +" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/query/main.c +msgid "Use --help for help about querying packages." +msgstr "" + +#: src/main/archives.c +msgid "error reading from dpkg-deb pipe" +msgstr "error sa pagbasa mula sa dpkg-deb pipe" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't mmap package info file `%.255s'" +msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s" +msgstr "hindi ma-mmap ang talaksang info ng pakete `%.255s'" + +#: src/main/archives.c +#, c-format +msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s" +msgstr "" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')" +msgstr "bigo ang pagbasa ng `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s" +msgstr "" +"dpkg: %s: babala - bigo sa pagpalit ng pangalan ng `%.250s' sa `%.250s': %s\n" + +#: src/main/archives.c +#, c-format +msgid "error closing/writing '%.255s'" +msgstr "error sa pagsara/pagsulat `%.255s'" + +#: src/main/archives.c +#, c-format +msgid "error creating pipe '%.255s'" +msgstr "error sa paglikha ng pipe `%.255s'" + +#: src/main/archives.c +#, c-format +msgid "error creating device '%.255s'" +msgstr "error sa paglikha ng device `%.255s'" + +#: src/main/archives.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "error creating symbolic link '%.255s'" +msgstr "error sa paglikha ng symbolic link `%.255s'" + +#: src/main/archives.c +#, c-format +msgid "error creating directory '%.255s'" +msgstr "error sa paglikha ng directory `%.255s'" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open archive part file `%.250s'" +msgid "cannot compute MD5 digest for file '%.255s' in tar archive: %s" +msgstr "hindi mabuksan ang arkibo ng bahaging talaksang `%.250s'" + +#: src/main/archives.c +#, c-format +msgid "error setting timestamps of '%.255s'" +msgstr "error sa pagtakda ng timestamp ng `%.255s'" + +#: src/main/archives.c +#, c-format +msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'" +msgstr "error sa pagtakda ng pagmamayari ng symlink `%.255s'" + +#: src/main/archives.c +#, c-format +msgid "unable to read link '%.255s'" +msgstr "hindi mabasa ang link `%.255s'" + +#: src/main/archives.c src/main/configure.c +#, c-format +msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd" +msgstr "" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances " +"of package %.250s" +msgstr "sinusubukang patungan ang `%.250s', na nasa paketeng %.250s din" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'" +msgstr "hindi matakda ang pahintulot ng pag-execute sa `%.250s'" + +#: src/main/archives.c +#, c-format +msgid "" +"failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for " +"symlink '%.250s'" +msgstr "" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open archive part file '%.250s'" +msgid "newline not allowed in archive object name '%.255s'" +msgstr "hindi mabuksan ang arkibo ng bahaging talaksang `%.250s'" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conffile '%.250s' does not appear in package" +msgid "conffile '%s' marked for removal on upgrade, shipped in package" +msgstr "conffile `%.250s' ay wala sa pakete" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of " +"'%.250s' (package: %.100s)" +msgstr "" +"sinusubukang patungan ang `%.250s', na siyang dibertadong bersyon ng " +"`%.250s'%.10s%.100s%.10s" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'" +msgstr "" +"sinusubukang patungan ang `%.250s', na siyang dibertadong bersyon ng " +"`%.250s'%.10s%.100s%.10s" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)" +msgid "unable to stat '%.255s' (which was about to be installed)" +msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (na siyang iluluklok sana)" + +#: src/main/archives.c +#, c-format +msgid "" +"unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another " +"version" +msgstr "" +"hindi malinis ang kalat sa paligid ng `%.255s' bago magluklok ng ibang " +"bersyon" + +#: src/main/archives.c +#, c-format +msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version" +msgstr "hindi ma-stat ang ibinalik na `%.255s' bago magluklok ng ibang bersyon" + +#: src/main/archives.c +#, c-format +msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x" +msgstr "naglalaman ang arkibo ng bagay na `%.255s' ng hindi kilalang uri 0x%x" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Replacing files in old package %s ...\n" +msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n" +msgstr "Pinapalitan ang talaksan sa lumang paketeng %s ...\n" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" +msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n" +msgstr "Pinalitan ng mga talaksan sa nakaluklok na paketeng %s ...\n" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with " +"nondirectory" +msgstr "" +"sinusubukang patungan ang directory `%.250s' sa paketeng %.250s ng hindi " +"directory" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s" +msgstr "sinusubukang patungan ang `%.250s', na nasa paketeng %.250s din" + +#: src/main/archives.c +#, c-format +msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version" +msgstr "hindi malipat ang `%.255s' upang iluklok ang bagong bersyon" + +#: src/main/archives.c +#, c-format +msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'" +msgstr "hindi makagawa ng backup symlink para sa `%.255s'" + +#: src/main/archives.c +#, c-format +msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'" +msgstr "hindi ma-chown ang backup symlink para sa `%.255s'" + +#: src/main/archives.c +#, c-format +msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version" +msgstr "" +"hindi makagawa ng backup link ng `%.255s' bago iluklok ang bagong bersyon" + +#: src/main/archives.c +#, c-format +msgid "unable to install new version of '%.255s'" +msgstr "hindi mailuklok ang bagong bersyon ng `%.255s'" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open '%.255s'" +msgstr "hindi malikha ang `%.255s'" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to sync file '%.255s'" +msgstr "hindi ma-unbuffer ang `%.255s'" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"ignoring dependency problem with installation of %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: babala - hindi pinansin ang problemang dependensiya sa pagtanggal ng " +"%s:\n" +"%s" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"no, cannot proceed with installation of %s (--auto-deconfigure will help):\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: hindi maaaring tanggalin ang %s (makakatulong ang --auto-" +"deconfigure):\n" +" %s" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"ignoring dependency problem with removal of %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: babala - hindi pinansin ang problemang dependensiya sa pagtanggal ng " +"%s:\n" +"%s" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"considering deconfiguration of essential\n" +" package %s, to enable removal of %s" +msgstr "" +"dpkg: babala - inaayunan na tanggalin ang pagkaayos ng kailangang\n" +" pakete %s, upang maaaring tanggalin ang %s.\n" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"no, %s is essential, will not deconfigure\n" +" it in order to enable removal of %s" +msgstr "" +"dpkg: hindi, %s ay kailangan, hindi ito tatanggalan ng pagkaayos\n" +" nito upang maaaring tanggalin ang %s.\n" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"considering deconfiguration of protected\n" +" package %s, to enable removal of %s" +msgstr "" +"dpkg: babala - inaayunan na tanggalin ang pagkaayos ng kailangang\n" +" pakete %s, upang maaaring tanggalin ang %s.\n" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"no, %s is protected, will not deconfigure\n" +" it in order to enable removal of %s" +msgstr "" +"dpkg: hindi, %s ay kailangan, hindi ito tatanggalan ng pagkaayos\n" +" nito upang maaaring tanggalin ang %s.\n" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"no, cannot proceed with removal of %s (--auto-deconfigure will help):\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: hindi maaaring tanggalin ang %s (makakatulong ang --auto-" +"deconfigure):\n" +" %s" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"considering deconfiguration of %s, which would be broken by installation of " +"%s ..." +msgstr "dpkg: inaayunan ang pagtanggal ng %s pabor sa %s ...\n" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)" +msgstr "dpkg: oo, tatanggalin ang %s pabor sa %s.\n" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "dpkg: regarding %s containing %s:\n" +#| "%s" +msgid "" +"regarding %s containing %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: tungkol sa %s na naglalaman ng %s:\n" +"%s" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy +msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!" +msgstr "" +"dpkg: babala - hindi pinapansin ang tunggalian, maaaring magpatuloy pa " +"rin !\n" + +#: src/main/archives.c +#, c-format +msgid "" +"installing %.250s would break %.250s, and\n" +" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)" +msgstr "" + +#: src/main/archives.c +#, c-format +msgid "installing %.250s would break existing software" +msgstr "" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" +msgid "considering removing %s in favour of %s ..." +msgstr "dpkg: inaayunan ang pagtanggal ng %s pabor sa %s ...\n" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" +msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it" +msgstr "" +"hindi nakaluklok ng tama ang %s - hindi pinapansin ang mga dependensiya sa " +"kanya.\n" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" +msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..." +msgstr "" +"dpkg: maaaring magkaproblema sa pagtanggal ng %s, dahil nagbibigay ito ng " +"%s ...\n" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested" +msgstr "" +"dpkg: kinakailangan iluklok muli ang paketeng %s, ngunit tatanggalin na rin " +"ito gaya ng hiling niyo.\n" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" +msgid "package %s requires reinstallation, will not remove" +msgstr "dpkg: kinakailangan iluklok muli ang paketeng %s, hindi tatanggalin.\n" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" +msgid "yes, will remove %s in favour of %s" +msgstr "dpkg: oo, tatanggalin ang %s pabor sa %s.\n" + +#: src/main/archives.c +#, c-format +msgid "conflicting packages - not installing %.250s" +msgstr "magkatunggaling mga pakete - hindi iluluklok %.250s" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy +msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!" +msgstr "" +"dpkg: babala - hindi pinapansin ang tunggalian, maaaring magpatuloy pa " +"rin !\n" + +#: src/main/archives.c +#, c-format +msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" +msgstr "" +"--%s --recursive ay nangangailangan ng hindi kukulang sa isang argumentong " +"path" + +#: src/main/archives.c +msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" +msgstr "naghanap, ngunit walang nahanap na pakete (talaksang pumares sa *.deb)" + +#: src/main/archives.c +#, c-format +msgid "--%s needs at least one package archive file argument" +msgstr "" +"--%s ay nangangailangan ng hindi kulang sa isa talaksang arkibong pakete " +"argumento" + +#: src/main/archives.c src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot access archive" +msgid "cannot access archive '%s'" +msgstr "hindi ma-akses ang arkibo" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "archive '%s' is not a regular file" +msgstr "babala, conffile `%s' ay hindi payak na talaksan\n" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" +msgid "Selecting previously unselected package %s.\n" +msgstr "Pinipili ang nakaraang hindi piniling pakete %s.\n" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Skipping deselected package %s.\n" +msgid "Skipping unselected package %s.\n" +msgstr "Linampasan ang hindi piniling pakete %s.\n" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" +msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping" +msgstr "Bersyon %.250s ng %.250s ay nakaluklok na, linalampasan.\n" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s" +msgstr "%s - babala: downgrade ng %.250s mula %.250s tungong %.250s.\n" + +#: src/main/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" +msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping" +msgstr "" +"Hindi mag-downgrade ng %.250s mula bersyon %.250s tungong %.250s, " +"lalagpasin.\n" + +#: src/main/cleanup.c +#, c-format +msgid "" +"unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation " +"of backup copy" +msgstr "" +"hindi matanggal ang bagong-luklok na bersyon ng `%.250s' upang maaaring " +"iluklok-muli ang kopyang backup" + +#: src/main/cleanup.c +#, c-format +msgid "unable to restore backup version of '%.250s'" +msgstr "hindi maibalik ang bersyong backup ng `%.250s'" + +#: src/main/cleanup.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to restore backup version of `%.250s'" +msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'" +msgstr "hindi maibalik ang bersyong backup ng `%.250s'" + +#: src/main/cleanup.c +#, c-format +msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'" +msgstr "hindi matanggal ang bagong luklok na bersyon ng `%.250s'" + +#: src/main/cleanup.c +#, c-format +msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'" +msgstr "hindi matanggal ang bagong-binuklat na bersyon ng `%.250s'" + +#: src/main/configure.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Configuration file `%s'" +msgid "Configuration file '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"Talaksang pagkaayos `%s'" + +#: src/main/configure.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Configuration file `%s'" +msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n" +msgstr "" +"\n" +"Talaksang pagkaayos `%s'" + +#: src/main/configure.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " ==> File on system created by you or by a script.\n" +#| " ==> File also in package provided by package maintainer.\n" +msgid "" +" ==> File on system created by you or by a script.\n" +" ==> File also in package provided by package maintainer.\n" +msgstr "" +"\n" +" ==> Talaksan sa sistema ay nilikha ninyo o ng skript.\n" +" ==> Talaksan ay nasa loob din ng paketeng bigay ng tagapangalaga ng " +"pakete.\n" + +#: src/main/configure.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Not modified since installation.\n" +msgid " Not modified since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" Hindi binago magmula ng iniluklok ito.\n" + +#: src/main/configure.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" +msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" ==> Binago (ninyo o ng skript) magmula noong iniluklok ito.\n" + +#: src/main/configure.c +#, fuzzy, c-format +msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" ==> Binago (ninyo o ng skript) magmula noong iniluklok ito.\n" + +#: src/main/configure.c +#, c-format +msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" +msgstr " ==> Nagpadala ng panibagong bersyon ang nagpamudmod ng pakete.\n" + +#: src/main/configure.c +#, c-format +msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" +msgstr " Bersyon sa loob ng pakete ay pareho sa huling pagkaluklok.\n" + +#: src/main/configure.c +#, c-format +msgid " ==> Using new file as you requested.\n" +msgstr " ==> Ginagamit ang bagong talaksan tulad ng inyong hiling.\n" + +#: src/main/configure.c +#, c-format +msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" +msgstr "" +" ==> Ginagamit ang kasalukuyang lumang talaksan tulad ng inyong hiling.\n" + +#: src/main/configure.c +#, c-format +msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" +msgstr " ==> Pinanatiling default ang lumang talaksang pagkaayos.\n" + +#: src/main/configure.c +#, c-format +msgid " ==> Using new config file as default.\n" +msgstr " ==> Gagamitin ang bagong talaksang pagkaayos bilang default.\n" + +#: src/main/configure.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" What would you like to do about it ? Your options are:\n" +" Y or I : install the package maintainer's version\n" +" N or O : keep your currently-installed version\n" +" D : show the differences between the versions\n" +" Z : start a shell to examine the situation\n" +msgstr "" +" Ano ang nais niyong gawin tungkol dito ? Ang mga opsyon niyo ay:\n" +" Y o I : iluklok ang bersyon ng tagapangalaga ng pakete\n" +" N o O : gamitin ang kasalukuyang nakaluklok na bersyon\n" +" D : ipakita ang pagkakaiba ng mga bersyon\n" +" Z : ilagay sa background ang prosesong ito upang tignan ang " +"kaayusan\n" + +#: src/main/configure.c +#, c-format +msgid " The default action is to keep your current version.\n" +msgstr " Ang default na gagawin ay gamitin ang kasalukuyang bersyon.\n" + +#: src/main/configure.c +#, c-format +msgid " The default action is to install the new version.\n" +msgstr " Ang default na gagawin ay iluklok ang bagong bersyon.\n" + +#: src/main/configure.c +msgid "[default=N]" +msgstr "[default=N]" + +#: src/main/configure.c +msgid "[default=Y]" +msgstr "[default=Y]" + +#: src/main/configure.c +msgid "[no default]" +msgstr "[walang default]" + +#: src/main/configure.c +msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" +msgstr "error sa pagsulat sa stderr, natagpuan bago mag-prompt ng conffile" + +#: src/main/configure.c +msgid "read error on stdin at conffile prompt" +msgstr "error sa pagbasa ng stdin sa prompt ng conffile" + +#: src/main/configure.c +#, fuzzy +#| msgid "read error on stdin at conffile prompt" +msgid "end of file on stdin at conffile prompt" +msgstr "error sa pagbasa ng stdin sa prompt ng conffile" + +#: src/main/configure.c +msgid "conffile difference visualizer" +msgstr "" + +#: src/main/configure.c +msgid "Useful environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/main/configure.c +msgid "Type 'exit' when you're done.\n" +msgstr "Ipasok ang `exit' kapag tapos na kayo.\n" + +#: src/main/configure.c +msgid "conffile shell" +msgstr "" + +#: src/main/configure.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" +msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'" +msgstr "hindi ma-stat ang bagong dist conffile `%.250s'" + +#: src/main/configure.c +#, c-format +msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'" +msgstr "hindi ma-stat ang kasalukuyang nakaluklok na conffile `%.250s'" + +#: src/main/configure.c +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Configuration file '%s', does not exist on system.\n" +"Installing new config file as you requested.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ang talaksang pagkaayos `%s' ay wala sa sistema.\n" +"Iniluluklok ang bagong talaksang pagkaayos tulad ng inyong hiling.\n" + +#: src/main/configure.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s" +msgstr "dpkg: %s: babala - bigo sa pagtanggal ng lumang backup `%.250s': %s\n" + +#: src/main/configure.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s" +msgstr "" +"dpkg: %s: babala - bigo sa pagpalit ng pangalan ng `%.250s' sa `%.250s': %s\n" + +#: src/main/configure.c src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s" +msgstr "%s: bigo sa pag-exec gzip %s" + +#: src/main/configure.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s" +msgstr "" +"dpkg: %s: babala - bigo sa pagtanggal ng lumang distrib bersyon ng `%.250s': " +"%s\n" + +#: src/main/configure.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s" +msgstr "" +"dpkg: %s: babala - bigo sa pagtanggal ng `%.250s' (bago patungan): %s\n" + +#: src/main/configure.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s" +msgstr "dpkg: %s: babala - bigo sa pag-link ng `%.250s' tungong `%.250s': %s\n" + +#: src/main/configure.c +#, c-format +msgid "Installing new version of config file %s ...\n" +msgstr "Iniluluklok ang bagong bersyon ng talaksang pagkaayos %s ...\n" + +#: src/main/configure.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'" +msgstr "hindi maluklok ang `%.250s' bilang `%.250s'" + +#: src/main/configure.c +#, c-format +msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure" +msgstr "walang paketeng nagngapangalang `%s' na nakaluklok, hindi maisaayos" + +#: src/main/configure.c +#, c-format +msgid "package %.250s is already installed and configured" +msgstr "nakaluklok at nakaayos na ang paketeng %.250s" + +#: src/main/configure.c +#, c-format +msgid "" +"package %.250s is not ready for configuration\n" +" cannot configure (current status '%.250s')" +msgstr "" +"hindi handa na isaayos ang paketeng %.250s\n" +" hindi maisaayos (kasalukuyang kalagayan `%.250s')" + +#: src/main/configure.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "package %.250s is not ready for configuration\n" +#| " cannot configure (current status `%.250s')" +msgid "" +"package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')" +msgstr "" +"hindi handa na isaayos ang paketeng %.250s\n" +" hindi maisaayos (kasalukuyang kalagayan `%.250s')" + +#: src/main/configure.c +#, c-format +msgid "" +"package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)" +msgstr "" + +#: src/main/configure.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" +#| "%s" +msgid "" +"dependency problems prevent configuration of %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: problema sa dependensiya ay balakid sa pagsasaayos ng %s:\n" +"%s" + +#: src/main/configure.c +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problema sa dependensiya - iniwanang hindi nakaayos" + +#: src/main/configure.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" +#| "%s" +msgid "" +"%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: %s: problema sa dependensiya, pero isinasaayos rin tulad ng hiling " +"niyo:\n" +"%s" + +#: src/main/configure.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" +#| " reinstall it before attempting configuration." +msgid "" +"package is in a very bad inconsistent state; you should\n" +" reinstall it before attempting configuration" +msgstr "" +"Nasa masamang kalagayan ang pakete - kailangan niyong\n" +" iluklok-muli ito bago subukang isaayos ito." + +#: src/main/configure.c +#, c-format +msgid "Setting up %s (%s) ...\n" +msgstr "Hinahanda ang %s (%s) ...\n" + +#: src/main/configure.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: unable to stat config file '%s'\n" +" (= '%s'): %s" +msgstr "" +"dpkg: %s: babala - hindi ma-stat ang talaksang pagkaayos `%s'\n" +" (= `%s'): %s\n" + +#: src/main/configure.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: config file '%s' is a circular link\n" +" (= '%s')" +msgstr "" +"dpkg: %s: babala - talaksang pagkaayos `%s' ay paikot na link\n" +" (= `%s')\n" + +#: src/main/configure.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: unable to readlink conffile '%s'\n" +" (= '%s'): %s" +msgstr "" +"dpkg: %s: babala - hindi ma-readlink ang conffile `%s'\n" +" (= `%s'): %s\n" + +#: src/main/configure.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n" +" ('%s' is a symlink to '%s')" +msgstr "" +"dpkg: %s: babala - conffile `%.250s' nagresolba sa pangalang talaksan na\n" +" degenerado (`%s' ay symlink patungo sa `%s')\n" + +#: src/main/configure.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')" +msgstr "" +"dpkg: %s: babala - conffile `%.250s' ay hindi payak na talaksan o symlink\n" +" (= `%s')\n" + +#: src/main/configure.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to open %s to compute its digest: %s" +msgstr "dpkg: %s: babala - hindi mabuksan ang conffile %s para sa hash: %s\n" + +#: src/main/depcon.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s depends on %s" +msgstr " nagdedepende sa " + +#: src/main/depcon.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s pre-depends on %s" +msgstr " nag-pre-depende sa " + +#: src/main/depcon.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s recommends %s" +msgstr " rekomendado ang " + +#: src/main/depcon.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s suggests %s" +msgstr " mungkahi ang " + +#: src/main/depcon.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s breaks %s" +msgstr "%s (subprocess): %s\n" + +#: src/main/depcon.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr " katunggali ang " + +#: src/main/depcon.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s enhances %s" +msgstr " nagpapabuti sa " + +#: src/main/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s ay tatanggalin.\n" + +#: src/main/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s is to be deconfigured.\n" +msgstr " %.250s ay tatanggalin ang pagkaayos.\n" + +#: src/main/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n" +msgstr " %.250s ay iluluklok, ngunit ito'y bersyon %.250s.\n" + +#: src/main/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" +msgstr " %.250s ay nakaluklok, ngunit ang bersyon nito ay %.250s.\n" + +#: src/main/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n" +msgstr " %.250s ay nakabuklat, ngunit hindi ito isinaayos kailanman.\n" + +#: src/main/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n" +msgstr " %.250s ay nakabuklat, ngunit ito'y bersyon %.250s.\n" + +#: src/main/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n" +msgstr " Ang huling bersyon ng pagkaayos ng %.250s ay %.250s.\n" + +#: src/main/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s is %s.\n" +msgstr " %.250s ay %s.\n" + +#: src/main/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n" +msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalin.\n" + +#: src/main/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n" +msgstr "" +" %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalan ng pagkaayos.\n" + +#: src/main/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n" +msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y %s.\n" + +#: src/main/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s is not installed.\n" +msgstr " %.250s ay hindi nakaluklok.\n" + +#: src/main/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n" +msgstr " %.250s (bersyon %.250s) ay iluluklok.\n" + +#: src/main/depcon.c +#, fuzzy, c-format +msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n" +msgstr " %.250s (bersyon %.250s) ay %s.\n" + +#: src/main/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n" +msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s at iluluklok.\n" + +#: src/main/depcon.c +#, fuzzy, c-format +msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n" +msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s at ay %s.\n" + +#: src/main/enquiry.c +msgid "" +"The following packages are in a mess due to serious problems during\n" +"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n" +"that depend on them) to function properly:\n" +msgstr "" +"Ang sumusunod na mga pakete ay nagkagulo dahil sa mabigat na problema " +"habang\n" +"niluluklok ang mga ito. Kinakailangan mailuklok-muli ang mga ito upang sila\n" +"(at alinmang pakete ang may dependensiya sa kanila) ay umandar ng tama:\n" + +#: src/main/enquiry.c +msgid "" +"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n" +"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n" +"menu option in dselect for them to work:\n" +msgstr "" +"Ang sumusunod na mga pakete ay nabuklat na ngunit hindi pa isinaayos.\n" +"Kailangan silang isaayos gamit ang dpkg --configure o ang opsyon ng " +"pagsasaayos\n" +"sa menu ng dselect upang sila ay umandar:\n" + +#: src/main/enquiry.c +msgid "" +"The following packages are only half configured, probably due to problems\n" +"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n" +"dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n" +msgstr "" +"Ang sumusunod na mga pakete ay nakaayos na bitin, maaaring dahil sa mga\n" +"problema sa pagsasaayos sa kanila ng unang pagkakataaon. Ang pagsasaayos\n" +"ay dapat subukan muli gamit ang dpkg --configure <pakete> o sa opsyon ng\n" +"pagsasaayos sa menu ng dselect:\n" + +#: src/main/enquiry.c +msgid "" +"The following packages are only half installed, due to problems during\n" +"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n" +"the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n" +msgstr "" +"Ang sumusunod na mga pakete ay nakaluklok na bitin, dahil sa mga problema\n" +"habang sila'y iniluklok. Ang pagluklok ay maaaring mabuo sa pagsubok muli;\n" +"ang mga pakete ay maaaring tanggalin gamit ang dselect o dpkg --remove:\n" + +#: src/main/enquiry.c +msgid "" +"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n" +"have activated in other packages. This processing can be requested using\n" +"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n" +msgstr "" + +#: src/main/enquiry.c +msgid "" +"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n" +"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n" +"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n" +msgstr "" + +#: src/main/enquiry.c +msgid "" +"The following packages are missing the list control file in the\n" +"database, they need to be reinstalled:\n" +msgstr "" + +#: src/main/enquiry.c +msgid "" +"The following packages are missing the md5sums control file in the\n" +"database, they need to be reinstalled:\n" +msgstr "" + +#: src/main/enquiry.c +msgid "The following packages do not have an architecture:\n" +msgstr "" + +#: src/main/enquiry.c +msgid "The following packages have an illegal architecture:\n" +msgstr "" + +#: src/main/enquiry.c +msgid "" +"The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n" +"cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n" +"the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n" +msgstr "" + +#: src/main/enquiry.c +msgid "" +"Another process has locked the database for writing, and might currently be\n" +"modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n" +msgstr "" + +#: src/main/enquiry.c +#, fuzzy +#| msgid "<unknown>" +msgctxt "section" +msgid "<unknown>" +msgstr "<di kilala>" + +#: src/main/enquiry.c +#, c-format +msgid " %d in %s: " +msgstr " %d sa loob ng %s: " + +#: src/main/enquiry.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid " %d packages, from the following sections:" +msgid " %d package, from the following section:" +msgid_plural " %d packages, from the following sections:" +msgstr[0] " %d na pakete, mula sa sumusunod na mga seksyon:" +msgstr[1] " %d na pakete, mula sa sumusunod na mga seksyon:" + +#: src/main/enquiry.c +msgid "the Pre-Depends field" +msgstr "" + +#: src/main/enquiry.c +#, fuzzy +#| msgid "epoch in version is not number" +msgid "epochs in versions" +msgstr "epoch sa bersyon ay hindi numero" + +#: src/main/enquiry.c +msgid "long filenames in .deb archives" +msgstr "" + +#: src/main/enquiry.c +msgid "multiple Conflicts and Replaces" +msgstr "" + +#: src/main/enquiry.c +msgid "multi-arch fields and semantics" +msgstr "" + +#: src/main/enquiry.c +msgid "versioned relationships in the Provides field" +msgstr "" + +#: src/main/enquiry.c +msgid "the Protected field" +msgstr "" + +#: src/main/enquiry.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse dpkg running version '%s': %s" +msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang dibersyon" + +#: src/main/enquiry.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Running version of dpkg does not support %s.\n" +" Please upgrade to at least dpkg %s, and then try again.\n" +msgstr "" +"Bersyon ng dpkg na may gumaganang suporta sa epoch ay hindi pa nakaayos.\n" +" Gamitin po lamang ang `dpkg --configure dpkg', at subukan muli matapos " +"nito.\n" + +#: src/main/enquiry.c +#, c-format +msgid "%s assert options - assert whether features are supported:\n" +msgstr "" + +#: src/main/enquiry.c +#, c-format +msgid "unknown --%s-<feature>" +msgstr "" + +#: src/main/enquiry.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n" +#| " %s\n" +msgid "" +"cannot see how to satisfy pre-dependency:\n" +" %s" +msgstr "" +"dpkg: hindi makita kung paano maayos ang pre-dependensiya:\n" +" %s\n" + +#: src/main/enquiry.c +#, c-format +msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)" +msgstr "" +"hindi maayos ang pre-dependensiya para sa %.250s (kailangan dahil sa %.250s)" + +#: src/main/enquiry.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "--%s needs at least one package name argument" +msgid "--%s takes one <pkgname> argument" +msgstr "" +"--%s ay nangangailangan ng hindi kukulang sa isa na argumentong pangalan ng " +"pakete" + +#: src/main/enquiry.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Package `%s' is not installed.\n" +msgid "package name '%s' is invalid: %s" +msgstr "Di nakaluklok ang paketeng `%s'.\n" + +#: src/main/enquiry.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "--%s needs at least one package name argument" +msgid "--%s takes one <trigname> argument" +msgstr "" +"--%s ay nangangailangan ng hindi kukulang sa isa na argumentong pangalan ng " +"pakete" + +#: src/main/enquiry.c +#, fuzzy, c-format +msgid "trigger name '%s' is invalid: %s" +msgstr "saklaw na `%s', imbalido na pangalan ng pakete `%.255s': %s" + +#: src/main/enquiry.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "--%s needs at least one package name argument" +msgid "--%s takes one <archname> argument" +msgstr "" +"--%s ay nangangailangan ng hindi kukulang sa isa na argumentong pangalan ng " +"pakete" + +#: src/main/enquiry.c +#, c-format +msgid "architecture name '%s' is invalid: %s" +msgstr "" + +#: src/main/enquiry.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "--%s takes no arguments" +msgid "--%s takes one <version> argument" +msgstr "--%s ay hindi tumatanggap ng mga argumento" + +#: src/main/enquiry.c +#, fuzzy, c-format +msgid "version '%s' has bad syntax" +msgstr "bersyon ay may maling syntax: %s\n" + +#: src/main/enquiry.c +msgid "" +"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>" +msgstr "" +"--compare-versions ay tumatanggap ng tatlong argumento: <bersyon> " +"<ugnayan> <bersyon>" + +#: src/main/enquiry.c +msgid "--compare-versions bad relation" +msgstr "--compare-versions maling ugnayan" + +#: src/main/enquiry.c +#, c-format +msgid "--%s used with obsolete relation operator '%s'" +msgstr "" + +#: src/main/errors.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." +msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s" +msgstr "" +"dpkg: bigo sa pag-allocate ng memory para sa bagong entry sa listahan ng " +"mga\n" +" paketeng bigo." + +#: src/main/errors.c +#, fuzzy +#| msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" +msgid "too many errors, stopping" +msgstr "dpkg: labis ang dami ng mga error, humihinto\n" + +#: src/main/errors.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: error processing %s (--%s):\n" +#| " %s\n" +msgid "" +"error processing package %s (--%s):\n" +" %s" +msgstr "" +"%s: error sa pagproseso ng %s (--%s):\n" +" %s\n" + +#: src/main/errors.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: error processing %s (--%s):\n" +#| " %s\n" +msgid "" +"error processing archive %s (--%s):\n" +" %s" +msgstr "" +"%s: error sa pagproseso ng %s (--%s):\n" +" %s\n" + +#: src/main/errors.c +msgid "Errors were encountered while processing:\n" +msgstr "May mga error na naganap habang nagproproseso ng:\n" + +#: src/main/errors.c +msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" +msgstr "Hininto ang pagproseso dahil labis ang dami ng mga error.\n" + +#: src/main/errors.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you requested\n" +msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested" +msgstr "" +"Ang paketeng %s ay naka-hold, pinoproseso pa rin dahil sa inyong hiling\n" + +#: src/main/errors.c +#, c-format +msgid "" +"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" +msgstr "" +"Ang paketeng %s ay naka-hold, hindi gagalawin. Gamitin ang --force-hold " +"upang\n" +"ma-override.\n" + +#: src/main/help.c +msgid "not installed" +msgstr "hindi nakaluklok" + +#: src/main/help.c +msgid "not installed but configs remain" +msgstr "hindi nakaluklok ngunit naiwan ang pagkaayos" + +#: src/main/help.c +#, fuzzy +msgid "broken due to failed removal or installation" +msgstr "sira dahil sa bigong pagtanggal" + +#: src/main/help.c +msgid "unpacked but not configured" +msgstr "nakabuklat pero hindi nakaayos" + +#: src/main/help.c +msgid "broken due to postinst failure" +msgstr "sira dahil sa kabigoang postinst" + +#: src/main/help.c +msgid "awaiting trigger processing by another package" +msgstr "" + +#: src/main/help.c +msgid "triggered" +msgstr "" + +#: src/main/help.c +msgid "installed" +msgstr "nakaluklok" + +#: src/main/help.c +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' not found in PATH or not executable" +msgstr "dpkg: `%s' hindi nahanap sa PATH.\n" + +#: src/main/help.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%d expected program not found in PATH or not executable\n" +"%s" +msgid_plural "" +"%d expected programs not found in PATH or not executable\n" +"%s" +msgstr[0] "dpkg: `%s' hindi nahanap sa PATH.\n" +msgstr[1] "dpkg: `%s' hindi nahanap sa PATH.\n" + +#: src/main/help.c +#, fuzzy +msgid "" +"Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin" +msgstr "" +"%d na inaasahang programa ay hindi nahanap sa PATH.\n" +"NB: ang PATH ni root ay madalas kasama ang /usr/local/sbin, /usr/sbin at /" +"sbin." + +#: src/main/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n" +msgstr "' programang tagapangasiwa ng mga pakete, bersyon " + +#: src/main/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Commands:\n" +" -i|--install <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n" +" --unpack <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n" +" --configure <package>... | -a|--pending\n" +" --triggers-only <package>... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package>... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package>... | -a|--pending\n" +" -V|--verify [<package>...] Verify the integrity of package(s).\n" +" --get-selections [<pattern>...] Get list of selections to stdout.\n" +" --set-selections Set package selections from stdin.\n" +" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" +" --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n" +" --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n" +" --clear-avail Erase existing available info.\n" +" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" +" -s|--status [<package>...] Display package status details.\n" +" -p|--print-avail [<package>...] Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package>... List files 'owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern>...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern>... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit [<package>...] Check for broken package(s).\n" +" --yet-to-unpack Print packages selected for " +"installation.\n" +" --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n" +" --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of architectures.\n" +" --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of " +"architectures.\n" +" --print-architecture Print dpkg architecture.\n" +" --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n" +" --assert-help Show help on assertions.\n" +" --assert-<feature> Assert support for the specified " +"feature.\n" +" --validate-<thing> <string> Validate a <thing>'s <string>.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" +" --force-help Show help on forcing.\n" +" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" +"\n" +msgstr "" +"Pag-gamit: \n" +" dpkg -i|--install <.deb pangalan ng talaksan> ... |-R|--recursive " +"<dir> ...\n" +" dpkg --unpack <.deb pangalan ng talaksan> ... |-R|--recursive " +"<dir> ...\n" +" dpkg -A|--record-avail <.deb pangalan ng talaksan> ... |-R|--recursive " +"<dir> ...\n" +" dpkg --configure <pangalan ng pakete> ... | -a|--pending\n" +" dpkg -r|--remove | -P|--purge <pangalan ng pakete> ... | -a|--pending\n" +" dpkg --get-selections [<pattern> ...] ipakita ang listahang pinili sa " +"stdout\n" +" dpkg --set-selections itakda ang piling mga pakete mula sa " +"stdin\n" +" dpkg --update-avail <talaksang Packages> palitan ang info ng magagamit na " +"pkt\n" +" dpkg --merge-avail <talaksang Packages > isama ang info mula sa " +"talaksan\n" +" dpkg --clear-avail burahin ang kasalukuyang info tungkol sa " +"magagamit\n" +" dpkg --forget-old-unavail kalimutan ang tinanggal at hindi na magamit " +"na pkt\n" +" dpkg -s|--status <pangalan ng pkt> ... ipakita ang detalye ng kalagayan " +"ng pkt\n" +" dpkg -p|--print-avail <pangalan ng pakete> ... ipakita ang detalye ng " +"magagamit\n" +" na bersyon\n" +" dpkg -L|--listfiles <pangalan ng pakete> ... ilista ang mga talaksang\n" +" `pag-aari' ng (mga) pakete\n" +" dpkg -l|--list [<pattern> ...] hanapin (mga) pakete na may-" +"ari\n" +" ng (mga) talaksan\n" +" dpkg -C|--audit siyasatin kung may sirang (mga) " +"pakete\n" +" dpkg --print-architecture ipakita ang target na " +"arkitektura\n" +" (gumagamit ng GCC)\n" +" dpkg --print-gnu-build-architecture ipakita ang bersyong GNU ng target " +"arch\n" +" dpkg --print-installation-architecture ipakita ang arkitektura ng " +"host\n" +" (para sa pagluklok)\n" +" dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> ihambing ang bilang ng " +"bersyon \n" +" - tignan sa ibaba ang <rel>\n" +" dpkg --help | --version ipakita itong tulong na ito / bilang ng " +"bersyon\n" +" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help tulong tungkol sa pagpilit at sa\n" +" pag-debug\n" +" dpkg --licence ipakita ang karapatang sipi at " +"lisensya\n" +"\n" +"Gamitin ang dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--" +"field|\n" +" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile sa mga arkibo \n" +" (ipasok %s --help.)\n" +"\n" +"Panloob na gamit lamang: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package " +"|\n" +" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" +"\n" +"Mga opsyon:\n" +" --admindir=<directory> Gamitin ang <directory> sa halip ng %s\n" +" --root=<directory> Iluklok sa kahaliling sistema na iba ang ugat\n" +" --instdir=<directory> Palitan ang ugat ng pagluklok na hindi binabago " +"ang\n" +" admin directory\n" +" -O|--selected-only Laktawan ang mga paketeng hindi pinili para sa\n" +" pagluklok/pag-apgreyd\n" +" -E|--skip-same-version Laktawan ang mga paketeng kaparehong bersyon sa\n" +" nakaluklok\n" +" -G|--refuse-downgrade Laktawan ang mga paketeng mas-lumang bersyon " +"kaysa\n" +" sa bersyon na nakaluklok\n" +" -B|--auto-deconfigure Iluklok kahit may masisirang ibang pakete\n" +" --no-debsig Huwag subukang tiyakin ang lagda sa mga pakete\n" +" --no-act|--dry-run|--simulate\n" +" Ipakita lamang ang gagawin - huwag gagawin " +"talaga\n" +" -D|--debug=<octal> Itakda ang debugging - tignan -Dhelp o --" +"debug=help\n" +" --status-fd <n> Magpadala ng pagbabago ng kalagayan sa file descriptor " +"<n>\n" +" --ignore-depends=<pakete>,... Huwag pansinin ang dependensiya ng <pakete>\n" +" --force-... Piliting lampasin ang problema - tignan --force-" +"help\n" +" --no-force-...|--refuse-... Huminto kapag may problema\n" +" --abort-after <n> Huminto matapos magkaroon ng <n> na error\n" +"\n" +"Operator ng paghambing para sa <rel> sa --compare-versions ay:\n" +" lt le eq ne ge gt (ibilang na maslumang bersyon ang blankong " +"bersyon)\n" +" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (ibilang na mashuling bersyon ang blankong " +"bersyon)\n" +" < << <= = >= >> > (para lang sa pakikibagay sa syntax ng talaksang " +"control)\n" +"\n" +"Gamitin ang `dselect' o `aptitude' para sa mas-madaling tagapangasiwa ng " +"pakete\n" + +#: src/main/main.c +#, c-format +msgid "" +"Validatable things: pkgname, archname, trigname, version.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main/main.c +#, c-format +msgid "" +"Use dpkg with -b, --build, -c, --contents, -e, --control, -I, --info,\n" +" -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys-" +"tarfile\n" +"on archives (type %s --help).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main/main.c +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" --root=<directory> Install on a different root directory.\n" +" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " +"dir.\n" +" --pre-invoke=<command> Set a pre-invoke hook.\n" +" --post-invoke=<command> Set a post-invoke hook.\n" +" --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell " +"pattern.\n" +" --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous " +"exclusion.\n" +" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" +"upgrade.\n" +" -E|--skip-same-version Skip packages with same installed version/" +"arch.\n" +" -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +"installed.\n" +" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +"package.\n" +" --[no-]triggers Skip or force consequential trigger " +"processing.\n" +" --verify-format=<format> Verify output format (supported: 'rpm').\n" +" --no-pager Disables the use of any pager.\n" +" --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" +" --no-act|--dry-run|--simulate\n" +" Just say what we would do - don't do it.\n" +" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" +" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " +"<n>.\n" +" --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s " +"stdin.\n" +" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" +" --ignore-depends=<package>[,...]\n" +" Ignore dependencies involving <package>.\n" +" --force-<thing>[,...] Override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-<thing>[,...] Stop when problems encountered.\n" +" --refuse-<thing>[,...] Ditto.\n" +" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" +" --robot Use machine-readable output on some commands.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main/main.c +#, c-format +msgid "" +"Comparison operators for --compare-versions are:\n" +" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " +"version);\n" +" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n" +" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " +"syntax).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main/main.c +#, c-format +msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: src/main/main.c +#, fuzzy +msgid "" +"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" +"Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n" +"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n" +"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n" +"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" +"\n" +"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or " +"'more' !" +msgstr "" +"I-type ang dpkg --help para sa tulong tungkol sa pagluklok at pagtanggal ng " +"mga pakete [*];\n" +"Gamitin ang dselect para sa masmadaling tagapangasiwa ng mga pakete;\n" +"dpkg -Dhelp para sa listahan ng mga halaga ng dpkg debug flag;\n" +"dpkg --force-help para sa listahan ng mga opsyon ng pagpilit;\n" +"dpkg-deb --help para sa tulong tungkol sa pag-manipula ng talaksang *.deb;\n" +"dpkg --licence para sa karapatang sipi, lisensiya at kakulangan ng waranti\n" +" (GNU GPL) [*].\n" +"\n" +"Mga opsyon na may markang [*] ay nagpapakita ng maraming output - i-pipe ito " +"sa `less' o `more' !" + +#: src/main/main.c +msgid "Generally helpful progress information" +msgstr "" + +#: src/main/main.c +#, fuzzy +msgid "Invocation and status of maintainer scripts" +msgstr "hindî maka-stat sa vsnprintf" + +#: src/main/main.c +msgid "Output for each file processed" +msgstr "" + +#: src/main/main.c +msgid "Lots of output for each file processed" +msgstr "" + +#: src/main/main.c +#, fuzzy +#| msgid "read error in configuration file `%.255s'" +msgid "Output for each configuration file" +msgstr "error sa pagbasa ng talaksang pagkaayos `%.255s'" + +#: src/main/main.c +msgid "Lots of output for each configuration file" +msgstr "" + +#: src/main/main.c +msgid "Dependencies and conflicts" +msgstr "" + +#: src/main/main.c +msgid "Lots of dependencies/conflicts output" +msgstr "" + +#: src/main/main.c +msgid "Trigger activation and processing" +msgstr "" + +#: src/main/main.c +msgid "Lots of output regarding triggers" +msgstr "" + +#: src/main/main.c +msgid "Silly amounts of output regarding triggers" +msgstr "" + +#: src/main/main.c +msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory" +msgstr "" + +#: src/main/main.c +msgid "Insane amounts of drivel" +msgstr "" + +#: src/main/main.c +#, c-format +msgid "" +"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" +"\n" +" Number Ref. in source Description\n" +msgstr "" + +#: src/main/main.c +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n" +"Note that the meanings and values are subject to change.\n" +msgstr "" + +#: src/main/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "--debug requires an octal argument" +msgid "--%s requires a positive octal argument" +msgstr "--debug ay nangangailangan ng argumentong octal" + +#: src/main/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown verify output format '%s'" +msgstr "di kilalang opsyon --%s" + +#: src/main/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" +msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'" +msgstr "" +"pangalan ng pakete na null sa --ignore-depends listahang hiwalay-ng-koma " +"`%.250s'" + +#: src/main/main.c +#, c-format +msgid "error executing hook '%s', exit code %d" +msgstr "" + +#: src/main/main.c +msgid "status logger" +msgstr "" + +#: src/main/main.c +#, c-format +msgid "architecture '%s' is illegal: %s" +msgstr "" + +#: src/main/main.c +#, c-format +msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added" +msgstr "" + +#: src/main/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot remove file `%.250s'" +msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'" +msgstr "hindi matanggal ang talaksang `%.250s'" + +#: src/main/main.c +#, c-format +msgid "removing architecture '%s' currently in use by database" +msgstr "" + +#: src/main/main.c +#, c-format +msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database" +msgstr "" + +#: src/main/main.c +#, c-format +msgid "couldn't open '%i' for stream" +msgstr "hindi mabuksan ang `%i' para sa stream" + +#: src/main/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected eof before end of line %d" +msgid "unexpected end of file before end of line %d" +msgstr "di inaasahang eof bago matapos ang linya %d" + +#: src/main/main.c +msgid "cannot set primary group ID to root" +msgstr "" + +#: src/main/main.c src/main/script.c +#, fuzzy +msgid "unable to setenv for subprocesses" +msgstr "hindî maka-stat sa vsnprintf" + +#: src/main/packages.c +msgid "" +"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of " +"the files they come in" +msgstr "" +"kailangan niyong itakda ang mga pakete sa kanilang mga pangalan, hindi ang " +"pangalan ng talaksan na kinaroroonan nila" + +#: src/main/packages.c +#, c-format +msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments" +msgstr "--%s --pending ay hindi tumatanggap ng argumentong hindi opsyon" + +#: src/main/packages.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "--%s needs at least one package name argument" +msgid "--%s (without --pending) needs at least one package name argument" +msgstr "" +"--%s ay nangangailangan ng hindi kukulang sa isa na argumentong pangalan ng " +"pakete" + +#: src/main/packages.c +#, c-format +msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n" +msgstr "" +"Nakalista ang paketeng %s ng higit sa isang beses, pinoproseso ng isang\n" +"beses lamang.\n" + +#: src/main/packages.c +#, c-format +msgid "" +"More than one copy of package %s has been unpacked\n" +" in this run ! Only configuring it once.\n" +msgstr "" +"Higit sa isang kopya ng paketeng %s ay nabuklat sa pagtakbong ito !\n" +"Isasaayos ito ng isang beses lamang.\n" + +#: src/main/packages.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"package %.250s is not ready for trigger processing\n" +" (current status '%.250s' with no pending triggers)" +msgstr "" +"hindi handa na isaayos ang paketeng %.250s\n" +" hindi maisaayos (kasalukuyang kalagayan `%.250s')" + +#: src/main/packages.c +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalin.\n" + +#: src/main/packages.c +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s ay tatanggalin.\n" + +#: src/main/packages.c +#, fuzzy, c-format +msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n" +msgstr " %.250s ay tatanggalin ang pagkaayos.\n" + +#: src/main/packages.c +#, c-format +msgid " Version of %s on system is %s.\n" +msgstr "" + +#: src/main/packages.c +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n" +msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalin.\n" + +#: src/main/packages.c +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s awaits trigger processing.\n" +msgstr " %.250s ay tatanggalin.\n" + +#: src/main/packages.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" +msgid "also configuring '%s' (required by '%s')" +msgstr "dpkg: isinasaayos din ang `%s' (kailangan ng `%s')\n" + +#: src/main/packages.c +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" +msgstr "" +" %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalan ng pagkaayos.\n" + +#: src/main/packages.c +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not configured yet.\n" +msgstr " ay hindi pa nakaayos.\n" + +#: src/main/packages.c +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" +msgstr "Di nakaluklok ang paketeng `%s'.\n" + +#: src/main/packages.c +#, fuzzy, c-format +msgid " Package %s is not installed.\n" +msgstr "Di nakaluklok ang paketeng `%s'.\n" + +#: src/main/packages.c +#, fuzzy, c-format +msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n" +msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s at ay %s.\n" + +#: src/main/packages.c +#, fuzzy, c-format +msgid " %s (%s) provides %s.\n" +msgstr "%s (subprocess): %s\n" + +#: src/main/packages.c +#, fuzzy, c-format +msgid " Version of %s to be configured is %s.\n" +msgstr " %.250s ay tatanggalin ang pagkaayos.\n" + +#: src/main/packages.c +msgid " depends on " +msgstr " nagdedepende sa " + +#: src/main/packages.c +msgid "; however:\n" +msgstr "; gayunpaman:\n" + +#: src/main/remove.c +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed" +msgstr "" +"dpkg - babala: hindi pinapansin ang hiling na tanggalin ang %.250s na hindi\n" +" naman nakaluklok.\n" + +#: src/main/remove.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"ignoring request to remove %.250s, only the config\n" +" files of which are on the system; use --purge to remove them too" +msgstr "" +"dpkg - babala: hindi pinapansin ang hiling na tanggalin ang %.250s, na ang\n" +" talaksang pagkaayos nito lamang ang nasa sistema. Gamitin ang --purge " +"upang\n" +" matanggal din ang mga ito.\n" + +#: src/main/remove.c +#, fuzzy +#| msgid "This is an essential package - it should not be removed." +msgid "this is an essential package; it should not be removed" +msgstr "Ito ay esensiyal na pakete - hindi dapat tanggalin." + +#: src/main/remove.c +#, fuzzy +#| msgid "This is an essential package - it should not be removed." +msgid "this is a protected package; it should not be removed" +msgstr "Ito ay esensiyal na pakete - hindi dapat tanggalin." + +#: src/main/remove.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n" +#| "%s" +msgid "" +"dependency problems prevent removal of %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: problema sa dependensiya ang hadlang sa pagtanggal ng %s:\n" +"%s" + +#: src/main/remove.c +msgid "dependency problems - not removing" +msgstr "problema sa dependensiya - hindi tatanggalin" + +#: src/main/remove.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n" +#| "%s" +msgid "" +"%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: %s: problema sa dependensiya, pero tatanggalin din dahil inyong " +"hiniling:\n" +"%s" + +#: src/main/remove.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" +#| " reinstall it before attempting a removal." +msgid "" +"package is in a very bad inconsistent state; you should\n" +" reinstall it before attempting a removal" +msgstr "" +"Pakete ay nasa masama at hindi maasahang kalagayan - kailangan niyong " +"iluklok ito\n" +" muli bago niyo subukang tanggalin." + +#: src/main/remove.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Would remove or purge %s ...\n" +msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n" +msgstr "Tatanggalin o pupurgahin ang %s ...\n" + +#: src/main/remove.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Removing %s ...\n" +msgid "Removing %s (%s) ...\n" +msgstr "Tinatanggal ang %s ...\n" + +#: src/main/remove.c src/main/unpack.c +#, c-format +msgid "unable to delete control info file '%.250s'" +msgstr "hindi matanggal ang talaksang control info `%.250s'" + +#: src/main/remove.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory " +"may be a mount point?" +msgstr "" +"dpkg - babala: habang tinatanggal ang %.250s, hindi matanggal ang directory\n" +" `%.250s': %s - directory ay maaaring punto ng paglapat ?\n" + +#: src/main/remove.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to securely remove '%.250s'" +msgstr "hindi nakabuo %.250s" + +#: src/main/remove.c +#, fuzzy, c-format +msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed" +msgstr "" +"dpkg - babala: habang tinatanggal ang %.250s, may laman ang directory " +"`%.250s'\n" +" kaya't hindi ito tinanggal.\n" + +#: src/main/remove.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Purging configuration files for %s ...\n" +msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n" +msgstr "Pinupurga ang talaksang pagkaayos ng %s ...\n" + +#: src/main/remove.c +#, c-format +msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')" +msgstr "hindi matanggal ang lumang talaksang pagkaayos `%.250s' (= `%.250s')" + +#: src/main/remove.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" +msgid "cannot read config file directory '%.250s' (from '%.250s')" +msgstr "hindi mabasa ang dir ng talaksang pagkaayos `%.250s' (mula `%.250s')" + +#: src/main/remove.c +#, c-format +msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')" +msgstr "" +"hindi matanggal ang lumang backup ng talaksang pagkaayos `%.250s' (ng " +"`%.250s')" + +#: src/main/remove.c +msgid "cannot remove old files list" +msgstr "hindi matanggal ang lumang listahan ng talaksan" + +#: src/main/remove.c +msgid "can't remove old postrm script" +msgstr "hindi matanggal ang lumang skriptong postrm" + +#: src/main/script.c +#, c-format +msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'" +msgstr "hindi matakda ang pahintulot ng pag-execute sa `%.250s'" + +#: src/main/script.c +msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly" +msgstr "" + +#: src/main/script.c +msgid "" +"not enough privileges to change root directory with --force-not-root, " +"consider using --force-script-chrootless?" +msgstr "" + +#: src/main/script.c +#, c-format +msgid "failed to chroot to '%.250s'" +msgstr "bigo sa pag-chroot sa `%.250s'" + +#: src/main/script.c +#, fuzzy +msgid "unable to setenv for maintainer script" +msgstr "hindî maka-stat sa vsnprintf" + +#: src/main/script.c +#, fuzzy +msgid "cannot set security execution context for maintainer script" +msgstr "hindî maka-stat sa vsnprintf" + +#: src/main/script.c +#, fuzzy, c-format +msgid "installed %s package %s script" +msgstr "lumang %s skripto" + +#: src/main/script.c +#, c-format +msgid "unable to stat %s '%.250s'" +msgstr "hindi ma-stat ang %s `%.250s'" + +#: src/main/script.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "new %s script" +msgid "new %s package %s script" +msgstr "bagong %s skripto" + +#: src/main/script.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "old %s script" +msgid "old %s package %s script" +msgstr "lumang %s skripto" + +#: src/main/script.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to stat %s '%.250s': %s" +msgstr "hindi ma-stat ang %s `%.250s'" + +#: src/main/script.c +#, fuzzy +#| msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" +msgid "trying script from the new package instead ..." +msgstr "" +"dpkg - sinusubukan na lamang ang skripto mula sa bagong pakete sa halip ...\n" + +#: src/main/script.c +msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" +msgstr "walang skripto sa bagong bersyon ng pakete - sumusuko na" + +#: src/main/script.c +#, fuzzy +#| msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" +msgid "... it looks like that went OK" +msgstr "dpkg: ... mukhang ayos naman ang nangyari.\n" + +#: src/main/select.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected end of line in package name at line %d" +msgid "unexpected end of file in package name at line %d" +msgstr "di inaasahang dulo ng linya sa pangalan ng pakete sa linya %d" + +#: src/main/select.c +#, c-format +msgid "unexpected end of line in package name at line %d" +msgstr "di inaasahang dulo ng linya sa pangalan ng pakete sa linya %d" + +#: src/main/select.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected end of line after package name at line %d" +msgid "unexpected end of file after package name at line %d" +msgstr "di inaasahang dulo ng linya matapos ng pangalan ng pakete sa linya %d" + +#: src/main/select.c +#, c-format +msgid "unexpected end of line after package name at line %d" +msgstr "di inaasahang dulo ng linya matapos ng pangalan ng pakete sa linya %d" + +#: src/main/select.c +#, c-format +msgid "unexpected data after package and selection at line %d" +msgstr "di inaasahang datos matapos ng pakete at pinili sa linya %d" + +#: src/main/select.c +#, c-format +msgid "illegal package name at line %d: %.250s" +msgstr "bawal na pangalan ng pakete sa linya %d: %.250s" + +#: src/main/select.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "illegal package name at line %d: %.250s" +msgid "package not in status nor available database at line %d: %.250s" +msgstr "bawal na pangalan ng pakete sa linya %d: %.250s" + +#: src/main/select.c +#, c-format +msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s" +msgstr "di kilalang kalagayan sa linya %d: %.250s" + +#: src/main/select.c +msgid "read error on standard input" +msgstr "error sa pagbasa ng standard input" + +#: src/main/select.c +msgid "" +"found unknown packages; this might mean the available database\n" +"is outdated, and needs to be updated through a frontend method;\n" +"please see the FAQ <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ#set-selections>" +msgstr "" + +#: src/main/trigproc.c +msgid "" +"cycle found while processing triggers:\n" +" chain of packages whose triggers are or may be responsible:" +msgstr "" + +#: src/main/trigproc.c +#, c-format +msgid "" +"\n" +" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n" +msgstr "" + +#: src/main/trigproc.c +msgid "triggers looping, abandoned" +msgstr "" + +#: src/main/trigproc.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" +#| "%s" +msgid "" +"dependency problems prevent processing triggers for %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: problema sa dependensiya ay balakid sa pagsasaayos ng %s:\n" +"%s" + +#: src/main/trigproc.c +#, fuzzy +#| msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed" +msgstr "problema sa dependensiya - iniwanang hindi nakaayos" + +#: src/main/trigproc.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n" +#| "%s" +msgid "" +"%s: dependency problems, but processing triggers anyway as you requested:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: %s: problema sa dependensiya, pero tatanggalin din dahil inyong " +"hiniling:\n" +"%s" + +#: src/main/trigproc.c +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n" +msgstr "Pinupurga ang talaksang pagkaayos ng %s ...\n" + +#: src/main/unpack.c +#, c-format +msgid ".../%s" +msgstr "" + +#: src/main/unpack.c +#, c-format +msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist" +msgstr "error sa paniguradong `%.250s' ay wala" + +#: src/main/unpack.c +msgid "split package reassembly" +msgstr "" + +#: src/main/unpack.c +msgid "reassembled package file" +msgstr "binuo muli ang talaksang pakete" + +#: src/main/unpack.c +#, c-format +msgid "subprocess %s returned error exit status %d" +msgstr "nagbalik ang subprocess %s ng error exit status %d" + +#: src/main/unpack.c +#, c-format +msgid "Authenticating %s ...\n" +msgstr "Tinitiyak ang %s ...\n" + +#: src/main/unpack.c +msgid "package signature verification" +msgstr "" + +#: src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Verification on package %s failed!" +msgid "verification on package %s failed!" +msgstr "Bigo ang pagtiyak sa paketeng %s!" + +#: src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Verification on package %s failed,\n" +#| "but installing anyway as you requested.\n" +msgid "" +"verification on package %s failed; but installing anyway as you requested" +msgstr "" +"Bigo ang pagtiyak sa paketeng %s,\n" +"ngunit iluluklok pa rin tulad ng inyong hiling.\n" + +#: src/main/unpack.c +#, c-format +msgid "passed\n" +msgstr "pasado\n" + +#: src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" +#| "%s" +msgid "" +"regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: tungkol sa %s na naglalaman ng %s, problemang pre-dependensiya:\n" +"%s" + +#: src/main/unpack.c +#, c-format +msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s" +msgstr "problemang pre-dependensiya - hindi iluluklok ang %.250s" + +#: src/main/unpack.c +#, fuzzy +msgid "ignoring pre-dependency problem!" +msgstr "dpkg: babala - hindi pinansin ang problemang pre-dependensiya !\n" + +#: src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n" +msgstr "" +"Tinatanggalan ng pagkaayos ang %s, upang maaaring tanggalin ang %s ...\n" + +#: src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +msgid "De-configuring %s (%s), to allow installation of %s (%s) ...\n" +msgstr "" +"Tinatanggalan ng pagkaayos ang %s, upang maaaring tanggalin ang %s ...\n" + +#: src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +msgid "De-configuring %s (%s), to allow configuration of %s (%s) ...\n" +msgstr "" +"Tinatanggalan ng pagkaayos ang %s, upang maaaring tanggalin ang %s ...\n" + +#: src/main/unpack.c +#, fuzzy +#| msgid "statoverride file contains empty line" +msgid "conffile file contains an empty line" +msgstr "naglalaman ng blankong linya ang talaksang statoverride" + +#: src/main/unpack.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "read error in %.250s" +msgstr "error sa pagbasa sa %.250s" + +#: src/main/unpack.c +#, c-format +msgid "error closing %.250s" +msgstr "error sa pagsara %.250s" + +#: src/main/unpack.c +#, c-format +msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'" +msgstr "" +"lumang bersyon ng pakete ay may sobrang-haba na pangalan ng talaksang info \n" +"nagsisimula `%.250s'" + +#: src/main/unpack.c +#, c-format +msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'" +msgstr "hindi matanggal ang laos na talaksang info `%.250s'" + +#: src/main/unpack.c +#, c-format +msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'" +msgstr "hindi maluklok (daw) bagong talaksang info `%.250s'" + +#: src/main/unpack.c +msgid "unable to open temp control directory" +msgstr "hindi mabuksan ang temp control directory" + +#: src/main/unpack.c +#, c-format +msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')" +msgstr "" +"naglalaman ang pakete ng sobrang-haba na pangalan ng talaksang control info\n" +"(nagsisimula `%.50s')" + +#: src/main/unpack.c +#, c-format +msgid "package control info contained directory '%.250s'" +msgstr "control info ng pakete ay naglaman ng directory `%.250s'" + +#: src/main/unpack.c +#, c-format +msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir" +msgstr "control info ng pakete rmdir ng `%.250s' hindi nagsabing hindi ito dir" + +#: src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +msgid "package %s contained list as info file" +msgstr "" +"dpkg: babala - ang paketeng %s ay naglaman ng listahan bilang talaksang info" + +#: src/main/unpack.c +#, c-format +msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'" +msgstr "hindi mailuklok ang bagong talaksang info `%.250s' bilang `%.250s'" + +#: src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Removing %s ...\n" +msgid "Removing obsolete conffile %s ...\n" +msgstr "Tinatanggal ang %s ...\n" + +#: src/main/unpack.c +#, c-format +msgid "Obsolete conffile '%s' has been modified by you.\n" +msgstr "" + +#: src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Removing %s ...\n" +msgid "Saving as %s ...\n" +msgstr "Tinatanggal ang %s ...\n" + +#: src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot rename obsolete conffile '%s' to '%s': %s" +msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s" +msgstr "dpkg: babala - hindi matanggal ang lumang talaksan `%.250s': %s\n" + +#: src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s" +msgstr "dpkg: babala - hindi matanggal ang lumang talaksan `%.250s': %s\n" + +#: src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)" +msgstr "" +"dpkg: %s: babala - conffile `%.250s' ay hindi payak na talaksan o symlink\n" +" (= `%s')\n" + +#: src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to stat other new file '%.250s'" +msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'" + +#: src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and " +"'%.250s')" +msgstr "" +"dpkg: %s: babala - conffile `%.250s' ay hindi payak na talaksan o symlink\n" +" (= `%s')\n" + +#: src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s" +msgstr "dpkg: babala - hindi matanggal ang lumang talaksan `%.250s': %s\n" + +#: src/main/unpack.c +#, c-format +msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" +msgstr "(Pinupuna ang pagkawala ng %s, na siyang napalitan ng buo.)\n" + +#: src/main/unpack.c +#, fuzzy +msgid "package control information extraction" +msgstr "haba ng impormasyong ctrl" + +#: src/main/unpack.c +#, c-format +msgid "Recorded info about %s from %s.\n" +msgstr "Tinala ang info tungkol sa %s mula sa %s.\n" + +#: src/main/unpack.c +#, c-format +msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" +msgstr "arkitektura ng pakete (%s) ay hindi lapat sa sistema (%s)" + +#: src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n" +msgid "Preparing to unpack %s ...\n" +msgstr "Naghahandang palitan ang %s %s (gamit ang %s) ...\n" + +#: src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" +msgid "Unpacking %s (%s) ...\n" +msgstr "Binubuklat ang %s (mula sa %s) ...\n" + +#: src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" +msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n" +msgstr "Binubuklat ang %s (mula sa %s) ...\n" + +#: src/main/unpack.c +msgid "package filesystem archive extraction" +msgstr "" + +#: src/main/unpack.c +#, fuzzy +#| msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" +msgid "corrupted filesystem tarfile in package archive" +msgstr "sirang filesystem tarfile - sira ang arkibong pakete" + +#: src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" +msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s" +msgstr "dpkg-deb: i-zap ang posibleng susunod na mga sero" + +#: src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing %s (%s), to allow configuration of %s (%s) ...\n" +msgstr "" +"Tinatanggalan ng pagkaayos ang %s, upang maaaring tanggalin ang %s ...\n" + +#: src/main/update.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "--%s needs exactly one Packages file argument" +msgid "--%s takes at most one Packages-file argument" +msgstr "--%s ay nangangailangan ng isang argumentong talaksang Packages" + +#: src/main/update.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" +msgid "unable to access dpkg database directory '%s' for bulk available update" +msgstr "" +"di ma-akses ang dpkg status area para sa maramihang pag-apdeyt ng magagamit" + +#: src/main/update.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" +msgid "" +"required write access to dpkg database directory '%s' for bulk available " +"update" +msgstr "" +"di ma-akses ang dpkg status area para sa maramihang pag-apdeyt ng magagamit" + +#: src/main/update.c +#, c-format +msgid "Replacing available packages info, using %s.\n" +msgstr "" +"Pinapalitan ang info tungkol sa magagamit na mga pakete, gamit ang %s.\n" + +#: src/main/update.c +#, c-format +msgid "Updating available packages info, using %s.\n" +msgstr "" +"Ina-apdeyt ang info tungkol sa magagamit na mga pakete, gamit ang %s.\n" + +#: src/main/update.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Information about %d package(s) was updated.\n" +msgid "Information about %d package was updated.\n" +msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n" +msgstr[0] "Impormasyon tungkol sa %d na (mga) pakete ay inapdeyt.\n" +msgstr[1] "Impormasyon tungkol sa %d na (mga) pakete ay inapdeyt.\n" + +#: src/main/update.c +#, c-format +msgid "" +"obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s version %s.\n" +msgstr "' bersyon ng backend ng arkibong pakete" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "" +"Commands:\n" +" --install <link> <name> <path> <priority>\n" +" [--slave <link> <name> <path>] ...\n" +" add a group of alternatives to the system.\n" +" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n" +" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives " +"system.\n" +" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n" +" --display <name> display information about the <name> group.\n" +" --query <name> machine parseable version of --display <name>.\n" +" --list <name> display all targets of the <name> group.\n" +" --get-selections list master alternative names and their status.\n" +" --set-selections read alternative status from standard input.\n" +" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask " +"the\n" +" user to select which one to use.\n" +" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n" +" --all call --config on all alternatives.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "" +"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n" +" (e.g. /usr/bin/pager)\n" +"<name> is the master name for this link group.\n" +" (e.g. pager)\n" +"<path> is the location of one of the alternative target files.\n" +" (e.g. /usr/bin/less)\n" +"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority " +"in\n" +" automatic mode.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" --altdir <directory> change the alternatives directory\n" +" (default is %s).\n" +" --admindir <directory> change the administrative directory\n" +" (default is %s).\n" +" --instdir <directory> change the installation directory.\n" +" --root <directory> change the filesystem root directory.\n" +" --log <file> change the log file.\n" +" --force allow replacing files with alternative links.\n" +" --skip-auto skip prompt for alternatives correctly " +"configured\n" +" in automatic mode (relevant for --config only)\n" +" --quiet quiet operation, minimal output.\n" +" --verbose verbose operation, more output.\n" +" --debug debug output, way more output.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "Use '%s --help' for program usage information." +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failed (%zu bytes)" +msgstr "bigo ang realloc (%ld na byte)" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "wait for subprocess %s failed" +msgstr "paghintay sa %s ay bigo" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to remove '%s'" +msgstr "hindi ma-execute ang %s" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot scan directory '%.255s'" +msgid "cannot create log directory '%s'" +msgstr "hindi ma-scan ang directory `%.255s'" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot append to '%s'" +msgstr "hindi mabuksan ang talaan`%s': %s\n" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot scan directory '%.255s'" +msgid "cannot get local time to log into '%s'" +msgstr "hindi ma-scan ang directory `%.255s'" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to read link '%.255s'" +msgid "unable to read link '%s%.255s'" +msgstr "hindi mabasa ang link `%.255s'" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to get file '%s%s' metadata" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set symlink '%s' timestamp" +msgstr "hindi mabasa ang info directory" + +#: utils/update-alternatives.c +msgid "auto mode" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +msgid "manual mode" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected end of file while trying to read %s" +msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %s sa %.255s" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "while reading %s: %s" +msgstr "dibertado ng %s" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "line not terminated while trying to read %s" +msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %s sa %.255s" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s corrupt: %s" +msgstr "%s: internal gzip error: pagsulat: `%s'" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +msgid "slave name" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "duplicate slave name %s" +msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy +msgid "slave link" +msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "slave link same as main link %s" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "duplicate slave link %s" +msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'" + +#: utils/update-alternatives.c +msgid "master file" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "duplicate path %s" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "" +"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of " +"alternatives" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +msgid "priority" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +msgid "slave file" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "priority of %s: %s" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "priority of %s is out of range: %s" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +msgid "status" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +msgid "invalid status" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy +msgid "master link" +msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)" +msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" +msgid "cannot create administrative directory '%s'" +msgstr "hindi ma-scan ang directory ng mga update `%.255s'" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush file '%s'" +msgstr "hindi maka-flush sa vsnprintf" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat file '%s%s'" +msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid " link best version is %s" +msgstr "' bersyon ng backend ng arkibong pakete" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy +msgid " link best version not available" +msgstr "(walang paglalarawan)" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid " link currently points to %s" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +msgid " link currently absent" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid " %.250s is %s.\n" +msgid " link %s is %s" +msgstr " %.250s ay %s.\n" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid " slave %s is %s" +msgstr "hindi ma-execute ang %s" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "%s - priority %d" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid " slave %s: %s" +msgstr "hindi ma-execute ang %s" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)." +msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy +msgid "Selection" +msgstr "Paglalarawan" + +#: utils/update-alternatives.c +msgid "Path" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +msgid "Status" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "Press <enter> to keep the current choice[*], or type selection number: " +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no program which provides %s." +msgstr "" +" %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalan ng pagkaayos.\n" + +#: utils/update-alternatives.c +msgid "Nothing to configure." +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "not replacing %s with a link" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" +msgid "cannot create alternatives directory '%s'" +msgstr "hindi ma-scan ang directory ng mga update `%.255s'" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "can't install unknown choice %s" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "" +"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't " +"exist" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "not removing %s since it's not a symlink" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "alternative %s for %s not registered; not removing" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "alternative %s for %s not registered; not setting" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "there is no program which provides %s" +msgstr "" +" %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalan ng pagkaayos.\n" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "%s%s/%s is dangling; it will be updated with best choice" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "" +"%s%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual " +"updates only" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "setting up automatic selection of %s" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "renaming %s slave link from %s%s to %s%s" +msgstr "Binubuklat ang %s (mula sa %s) ...\n" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "renaming %s link from %s%s to %s%s" +msgstr "Binubuklat ang %s (mula sa %s) ...\n" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode" +msgstr "%s (subprocess): %s\n" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode" +msgstr "%s (subprocess): %s\n" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "" +"forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "selecting alternative %s as auto" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "selecting alternative %s as choice %s" +msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "alternative %s unchanged because choice %s is not available" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "skip unknown alternative %s" +msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "line too long or not terminated while trying to read %s" +msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %s sa %.255s" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "skip invalid selection line: %s" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "alternative link %s is already managed by %s" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist" +msgid "alternative path %s%s doesn't exist" +msgstr "error sa paniguradong `%.250s' ay wala" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "two commands specified: --%s and --%s" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown argument '%s'" +msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s needs <link> <name> <path> <priority>" +msgstr "--%s ay nangangailangan ng argumentong pangalan ng talaksang .deb" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "<link> '%s' is the same as <path>" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "priority '%s' must be an integer" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "priority '%s' is out of range" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s needs <name> <path>" +msgstr "--%s ay nangangailangan ng argumentong pangalan ng talaksang .deb" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s needs <name>" +msgstr "--%s ay hindi tumatanggap ng mga argumento" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "--%s only allowed with --%s" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s needs <link> <name> <path>" +msgstr "--%s ay nangangailangan ng argumentong pangalan ng talaksang .deb" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "<name> '%s' is both primary and slave" +msgstr "babala, conffile `%s' ay hindi payak na talaksan\n" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "<link> '%s' is both primary and slave" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "duplicate slave <name> '%s'" +msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "duplicate slave <link> '%s'" +msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s needs a <file> argument" +msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory" + +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "" +"need --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s or --%s" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "no alternatives for %s" +msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!" + +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy +#| msgid "read error on standard input" +msgid "<standard input>" +msgstr "error sa pagbasa ng standard input" + +#: utils/update-alternatives.polkit.in +msgid "Run update-alternatives to modify system alternative selections" +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.polkit.in +msgid "Authentication is required to run update-alternatives" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "removal of %.250s" +#~ msgstr "error sa pagbasa sa %.250s" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "installation of %.250s" +#~ msgstr "hindi mailuklok ang bagong bersyon ng `%.255s'" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n" +#~ msgstr "" +#~ "hindi nakatalang nakaluklok ang dpkg, hindi masuri kung may suporta sa " +#~ "epoch !\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "De-configuring %s (%s) ...\n" +#~ msgstr "Tinatanggal ang %s ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'" +#~ msgstr "hindi mabasa ang directory na bodega `%.250s'" + +#, fuzzy +#~| msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf" +#~ msgid "unable to open lock file %s for testing" +#~ msgstr "hindi mabuksan ang tmpfile para sa vsnprintf" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown user '%s' in statoverride file" +#~ msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown group '%s' in statoverride file" +#~ msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride" + +#~ msgid "%s is missing" +#~ msgstr "%s ay nawawala" + +#, fuzzy +#~| msgid "`%.*s' is not allowed for %s" +#~ msgid "'%.50s' is not allowed for %s" +#~ msgstr "`%.*s' ay hindi pinapayagan para sa %s" + +#~ msgid "junk after %s" +#~ msgstr "basura matapos ang %s" + +#~ msgid "invalid package name (%.250s)" +#~ msgstr "di tanggap na pangalan ng pakete (%.250s)" + +#~ msgid "yes/no in boolean field" +#~ msgstr "oo/hindi sa saklaw na boolean" + +#, fuzzy +#~| msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" +#~ msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version" +#~ msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': error sa bersyon: %.255s" + +#~ msgid "empty value for %s" +#~ msgstr "walang halaga para sa %s" + +#~ msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area" +#~ msgstr "" +#~ "kailangan ng akses sa pagsulat sa dpkg status area ng maramihang pag-" +#~ "apdeyt ng\n" +#~ "magagamit" + +#~ msgid "error reading dpkg-deb tar output" +#~ msgstr "error sa pagbasa ng dpkg-deb tar output" + +#, fuzzy +#~| msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" +#~ msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "hindi mabuksan ang talaksan ng listahan ng talaksan para sa paketeng " +#~ "`%.250s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "hindi mabuksan ang talaksan ng listahan ng talaksan para sa paketeng " +#~ "`%.250s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file" +#~ msgstr "" +#~ "talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n" +#~ "pangalan na blanko" + +#, fuzzy +#~| msgid "error closing files list file for package `%.250s'" +#~ msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "error sa pagsara ng talaksang listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s'" + +#~ msgid "unable to open files list file for package '%.250s'" +#~ msgstr "" +#~ "hindi mabuksan ang talaksan ng listahan ng talaksan para sa paketeng " +#~ "`%.250s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'" +#~ msgstr "" +#~ "hindi mabuksan ang talaksan ng listahan ng talaksan para sa paketeng " +#~ "`%.250s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file" +#~ msgstr "" +#~ "talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n" +#~ "pangalan na blanko" + +#, fuzzy +#~| msgid "files list for package `%.250s'" +#~ msgid "reading files list for package '%.250s'" +#~ msgstr "listahan ng talaksan para sa pakete `%.250s'" + +#~ msgid "failed to chdir to directory after creating it" +#~ msgstr "bigo na mag-chdir sa directory matapos likhain ito" + +#, fuzzy +#~ msgid "control file '%s' missing value separator" +#~ msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" + +#~ msgid "unable to fstat part file '%.250s'" +#~ msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'" + +#~ msgid "unexpected end of file in %.250s" +#~ msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %.250s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: error: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: error sa pagproseso ng %s (--%s):\n" +#~ " %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n" +#~ msgstr "%s:%d: internal error `%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: warning: %s\n" +#~ msgstr "error sa pagsulat ng `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'" +#~ msgstr "talaksang statoverride `%.250s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "find for dpkg --recursive" +#~ msgstr "bigo sa pag-exec ng find para sa --recursive" + +#~ msgid "failed to fdopen find's pipe" +#~ msgstr "bigo sa pag-fdopen ng pipe ng find" + +#~ msgid "error reading find's pipe" +#~ msgstr "error sa pagbasa ng pipe ng find" + +#~ msgid "error closing find's pipe" +#~ msgstr "error sa pagsara ng pipe ng find" + +#~ msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" +#~ msgstr "find para sa --recursive ay nagbalik ng hindi maprosesong error %i" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to stat file name '%.250s'" +#~ msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "compressing control member" +#~ msgstr "ctrlarea" + +#, fuzzy +#~ msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file" +#~ msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride" + +#, fuzzy +#~ msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file" +#~ msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride" + +#, fuzzy +#~ msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file" +#~ msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown option `%s'" +#~ msgstr "di kilalang opsyon --%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unexpected eof reading `%.250s'" +#~ msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %.250s" + +#~ msgid "EOF on stdin at conffile prompt" +#~ msgstr "EOF sa stdin sa prompt ng conffile" + +#~ msgid "unexpected eof after package name at line %d" +#~ msgstr "di inaasahang eof matapos ng pangalan ng pakete sa linya %d" + +#~ msgid "failed to chdir to `/' for cleanup" +#~ msgstr "bigo sa pag-chdir sa `/' upang maglinis" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot extract package field value from '%s': %s" +#~ msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" + +#, fuzzy +#~ msgid "'%s' contains user-defined field '%s'" +#~ msgstr "babala, `%s' ay naglalaman ng user-defined na saklaw `%s'\n" + +#~ msgid "could not open the `control' component" +#~ msgstr "hindi mabuksan ang bahaging `control'" + +#~ msgid "failed during read of `control' component" +#~ msgstr "bigo sa pagbasa ng bahaging `control'" + +#, fuzzy +#~ msgid "error closing the '%s' component" +#~ msgstr "error sa pagsara ng pipe ng find" + +#~ msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" +#~ msgstr "" +#~ "pangalan ng conffile (nagumpisa `%.250s') ay labis ang haba (>%d karakter)" + +#~ msgid " (actually `%s')" +#~ msgstr " (ang totoo ay `%s')" + +#~ msgid "value for `config-version' field not allowed in this context" +#~ msgstr "" +#~ "halaga ng saklaw na `config-version' ay hindi pinapayagan sa context na " +#~ "ito" + +#, fuzzy +#~| msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" +#~ msgid "error in Config-Version string '%.250s'" +#~ msgstr "error sa Config-Version string `%.250s': %.250s" + +#, fuzzy +#~ msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context" +#~ msgstr "" +#~ "halaga ng saklaw na `config-version' ay hindi pinapayagan sa context na " +#~ "ito" + +#, fuzzy +#~ msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context" +#~ msgstr "halaga ng saklaw ng `status' ay hindi pinapayagan sa context na ito" + +#~ msgid "failed to fstat previous diversions file" +#~ msgstr "bigo sa pag-fstat ng nakaraang talaksang dibersyon" + +#~ msgid "failed to fstat previous statoverride file" +#~ msgstr "bigo sa pag-fstat ng nakaraang talaksang statoverride" + +#~ msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" +#~ msgstr "Binubuklat ang papalit sa %.250s ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "--%s needs at two arguments" +#~ msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory" + +#, fuzzy +#~ msgid "ar member file (%s)" +#~ msgstr "bigo na likhain ang tmpfile (datos)" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to read on buffer copy for %s" +#~ msgstr "bigo sa buffer_copy (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed in write on buffer copy for %s" +#~ msgstr "bigo sa buffer_copy (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "short read on buffer copy for %s" +#~ msgstr "maiksing pagbasa sa buffer_copy (%s)" + +#~ msgid "%s: decompression" +#~ msgstr "%s: decompression" + +#~ msgid "%s: compression" +#~ msgstr "%s: compression" + +#, fuzzy +#~| msgid "%d files and directories currently installed.)\n" +#~ msgid "a value different from 'any' is currently not allowed" +#~ msgstr "%d na talaksan at directory ay kasalukuyang nakaluklok.)\n" + +#~ msgid "Closing brace missing in format\n" +#~ msgstr "Kulang ang pansarang brace sa anyo\n" + +#~ msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" +#~ msgstr "bakend dpkg-deb habang `%.255s'" + +#~ msgid "md5hash" +#~ msgstr "md5hash" + +#~ msgid "failed to write to pipe in copy" +#~ msgstr "bigo sa pagsulat sa pipe sa copy" + +#~ msgid "failed to close pipe in copy" +#~ msgstr "bigo na isara ang pipe sa copy" + +#~ msgid "data" +#~ msgstr "datos" + +#, fuzzy +#~ msgid "split package part" +#~ msgstr "kulang na %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to open '%s' for writing %s database" +#~ msgstr "bigo sa pagbukas ng `%s' para magsulat ng %s na impormasyon" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to flush %s database to '%.250s'" +#~ msgstr "bigo sa pag-flush ng impormasyon %s sa `%.250s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'" +#~ msgstr "bigo sa pag-fsync ng %s na impormasyon sa `%.250s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database" +#~ msgstr "bigo sa pagsara ng `%.250s' matapos magsulat ng impormasyong %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database" +#~ msgstr "bigo sa pag-link ng `%.250s' sa `%.250s' para sa backup ng %s info" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database" +#~ msgstr "" +#~ "bigo sa pagluklok ng `%.250s' bilang `%.250s' na naglalaman ng %s info" + +#, fuzzy +#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)" +#~ msgstr "bigo ang realloc (%ld na byte)" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'" +#~ msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'" +#~ msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'" +#~ msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'" +#~ msgstr "hindi mailuklok ang bagong bersyon ng `%.255s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'" +#~ msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'" +#~ msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'" +#~ msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'" +#~ msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'" +#~ msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'" +#~ msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'" +#~ msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'" +#~ msgstr "hindi mailuklok ang bagong talaksang info `%.250s' bilang `%.250s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create new %s file" +#~ msgstr "hindi mabuksan ang talaksang GPL " + +#, fuzzy +#~ msgid "error creating new diversions-old" +#~ msgstr "error sa paglikha ng device `%.255s'" + +#~ msgid "unable to create updated files list file for package %s" +#~ msgstr "hindi malikha ang pinakabagong listahan ng talaksan ng paketeng %s" + +#~ msgid "failed to write to updated files list file for package %s" +#~ msgstr "" +#~ "bigo sa pagsulat sa pinakabagong listahan ng talaksan ng paketeng %s" + +#~ msgid "failed to flush updated files list file for package %s" +#~ msgstr "" +#~ "bigo sa pag-flush ng pinakabagong listahan ng talaksan ng paketeng %s" + +#~ msgid "failed to sync updated files list file for package %s" +#~ msgstr "" +#~ "bigo sa pag-sync ng pinakabagong listahan ng talaksan ng paketeng %s" + +#~ msgid "failed to close updated files list file for package %s" +#~ msgstr "bigo sa pagsara ng pinakabagong listahan ng talaksan ng paketeng %s" + +#~ msgid "failed to install updated files list file for package %s" +#~ msgstr "" +#~ "bigo sa pagluklok ng pinakabagong listahan ng talaksan ng paketeng %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "--command-fd takes one argument, not zero" +#~ msgstr "--command-fd ay tumatanggap ng 1 argumento, hindi 0" + +#, fuzzy +#~ msgid "--command-fd only takes one argument" +#~ msgstr "--command-fd ay tumatanggap lamang ng 1 argumento" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open new statoverride file" +#~ msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride" + +#, fuzzy +#~ msgid "error removing statoverride-old" +#~ msgstr "error sa paglikha ng device `%.255s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "error creating new statoverride-old" +#~ msgstr "error sa paglikha ng device `%.255s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "error installing new statoverride" +#~ msgstr "error sa paglikha ng device `%.255s'" + +#~ msgid "--build takes at most two arguments" +#~ msgstr "--build ay tumatanggap ng hanggang dalawang argumento lamang" + +#, fuzzy +#~| msgid "failed to exec %s" +#~ msgid "failed to execute %s: %s" +#~ msgstr "bigo sa pag-exec ng %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s" +#~ msgstr "hindi makagawa ng backup symlink para sa `%.255s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to install %s as %s: %s" +#~ msgstr "hindi maluklok ang `%.250s' bilang `%.250s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "while writing %s: %s" +#~ msgstr "error sa pagsulat ng `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to read %s: %s" +#~ msgstr "hindi ma-execute ang %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to close %s: %s" +#~ msgstr "hindi ma-execute ang %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to rename file '%s' to '%s'" +#~ msgstr "hindi ma-stat ang %s `%.250s'" + +#~ msgid "malloc failed (%ld bytes)" +#~ msgstr "bigo ang malloc (%ld na byte)" + +#~ msgid "realloc failed (%ld bytes)" +#~ msgstr "bigo ang realloc (%ld na byte)" + +#~ msgid "unable to unbuffer `%.255s'" +#~ msgstr "hindi ma-unbuffer ang `%.255s'" + +#~ msgid "part file `%.250s' has trailing garbage" +#~ msgstr "may basura sa dulo ng talaksang bahagi `%.250s'" + +#~ msgid "size %7d occurs %5d times\n" +#~ msgstr "laking %7d naganap %5d na beses\n" + +#~ msgid "out of memory pushing error handler: " +#~ msgstr "nagkulang ng memory nang tinulak ang error handler: " + +#~ msgid "unable to unlock dpkg status database" +#~ msgstr "di matanggal ang aldaba ng dpkg status database" + +#~ msgid "copy info file `%.255s'" +#~ msgstr "kopyahin ang talaksang info `%.255s'" + +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "error sa pag-parse" + +#~ msgid "failed to write parsing warning" +#~ msgstr "bigo sa pagsulat ng babala tungkol sa pag-parse" + +#~ msgid "failed to run %s (%.250s)" +#~ msgstr "bigo ang pagpatakbo ng %s (%.250s)" + +#~ msgid "failed to exec shell (%.250s)" +#~ msgstr "bigo sa pag-exec ng shell (%.250s)" + +#~ msgid "unable to check for existence of `%.250s'" +#~ msgstr "hindi masiguro ang pagkakaroon ng `%.250s'" + +#~ msgid "failed to exec rm for cleanup" +#~ msgstr "bigo sa pag-exec ng rm para sa paglinis" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" +#~ "\n" +#~ " number ref. in source description\n" +#~ " 1 general Generally helpful progress information\n" +#~ " 2 scripts Invocation and status of maintainer scripts\n" +#~ " 10 eachfile Output for each file processed\n" +#~ " 100 eachfiledetail Lots of output for each file processed\n" +#~ " 20 conff Output for each configuration file\n" +#~ " 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n" +#~ " 40 depcon Dependencies and conflicts\n" +#~ " 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n" +#~ " 10000 triggers Trigger activation and processing\n" +#~ " 20000 triggersdetail Lots of output regarding triggers\n" +#~ " 40000 triggersstupid Silly amounts of output regarding triggers\n" +#~ " 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info " +#~ "directory\n" +#~ " 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n" +#~ "\n" +#~ "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n" +#~ "Note that the meanings and values are subject to change.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s opsyon sa pag-debug, --debug=<octal> o -D<octal>:\n" +#~ "\n" +#~ " bilang ref. sa bukal paglalarawan\n" +#~ " 1 general Karaniwang nakakatulong na impormasyong " +#~ "progreso\n" +#~ " 2 scripts Pagtawag at kalagayan ng skriptong " +#~ "tagapangalaga\n" +#~ " 10 eachfile Output ng bawat talaksang prinoseso\n" +#~ " 100 eachfiledetail Maraming output ng bawat talaksang prinoseso\n" +#~ " 20 conff Output ng bawat talaksang pagkaayos\n" +#~ " 200 conffdetail Maraming output ng bawat talaksang pagkaayos\n" +#~ " 40 depcon Dependensiya at tunggalian\n" +#~ " 400 depcondetail Maraming output ng dependensiya at tunggalian\n" +#~ " 1000 veryverbose Napakaraming laway hal. ang dpkg/info " +#~ "directory\n" +#~ " 2000 stupidlyverbose Ubod ng daming laway\n" +#~ "\n" +#~ "Opsyon sa pag-debug ay pinagsasama gamit ang bitwise-or.\n" +#~ "Unawain na ang mga kahulugan at halaga ay maaaring magbago.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" +#~ " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n" +#~ " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-" +#~ "<thing>,...\n" +#~ " Forcing things:\n" +#~ " all [!] Set all force options\n" +#~ " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n" +#~ " configure-any Configure any package which may help this one\n" +#~ " hold Process incidental packages even when on hold\n" +#~ " bad-path PATH is missing important programs, problems " +#~ "likely\n" +#~ " not-root Try to (de)install things even when not root\n" +#~ " overwrite Overwrite a file from one package with another\n" +#~ " overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted " +#~ "version\n" +#~ " bad-verify Install a package even if it fails authenticity " +#~ "check\n" +#~ " depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n" +#~ " depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n" +#~ " confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n" +#~ " confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n" +#~ " confdef [!] Use the default option for new config files if " +#~ "one\n" +#~ " is available, don't prompt. If no default can be " +#~ "found,\n" +#~ " you will be prompted unless one of the confold " +#~ "or\n" +#~ " confnew options is also given\n" +#~ " confmiss [!] Always install missing config files\n" +#~ " confask [!] Offer to replace config files with no new " +#~ "versions\n" +#~ " breaks [!] Install even if it would break another package\n" +#~ " conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n" +#~ " architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n" +#~ " overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's " +#~ "file\n" +#~ " unsafe-io [!] Do not perform safe I/O operations when " +#~ "unpacking\n" +#~ " remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n" +#~ " remove-essential [!] Remove an essential package\n" +#~ "\n" +#~ "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your " +#~ "installation.\n" +#~ "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s opsyon sa pagpilit - ikontrol ang gagawin kapag may problemang " +#~ "nangyari:\n" +#~ " magbabala pero ituloy: --force-<bagay>,<bagay>,...\n" +#~ " huminto na may error: --refuse-<bagay>,<bagay>,... | --no-force-" +#~ "<bagay>,...\n" +#~ " Pagpilit sa mga bagay:\n" +#~ " all Itakda ang lahat ng opsyong pagpilit\n" +#~ " auto-select [*] (Di) Pagpili ng mga paketeng iluluklok " +#~ "(tatanggalin)\n" +#~ " downgrade [*] Palitan ang pakete ng mas naunang bersyon\n" +#~ " configure-any Isaayos ang alinmang paketeng makakatulong dito\n" +#~ " hold Iproseso ang pakete kahit naka-hold\n" +#~ " bad-path Wala sa PATH ang importanteng mga programa, " +#~ "malamang\n" +#~ " na magkaroon ng mga problema\n" +#~ " not-root Subukang iluklok(tanggalin) ang mga bagay kahit " +#~ "hindi\n" +#~ " root\n" +#~ " overwrite Patungan ang talaksan mula sa isang pakete ng " +#~ "iba\n" +#~ " overwrite-diverted Patungan ang dibertadong talaksan ng hindi " +#~ "dibertadong \n" +#~ " bersyon\n" +#~ " bad-verify Iluklok ang pakete kahit nabigo ang pagpatibay " +#~ "nito\n" +#~ " depends-version [!] Gawing babala ang mga problema sa dependensiya " +#~ "sa \n" +#~ " bersyon\n" +#~ " depends [!] Gawing babala ang mga problema sa dependensiya\n" +#~ " confnew [!] Gamitin lagi ang bagong talaksang pagkaayos, " +#~ "huwag\n" +#~ " nang magtanong\n" +#~ " confold [!] Gamitin lagi ang lumang talaksang pagkaayos, " +#~ "huwag\n" +#~ " nang magtanong\n" +#~ " confdef [!] Gamitin ang default na opsyon para sa bagong " +#~ "talaksang\n" +#~ " pagkaayos kung mayroon, huwag nang magtanong. " +#~ "Kung\n" +#~ " walang default na magagamit, kayo ay tatanungin\n" +#~ " maliban kung ang confold o confnew na opsyon ay\n" +#~ " ginamit din\n" +#~ " confmis [!] Laging iluklok ang mga kulang na talaksang " +#~ "pagkaayos\n" +#~ " conflicts [!] Payagan ang pagluklok ng magkatunggaling mga " +#~ "pakete\n" +#~ " architecture [!] Iproseso ang pakete kahit maling arkitektura\n" +#~ " overwrite-dir [!] Patungan ang directory ng isang pakete ng " +#~ "talaksan\n" +#~ " ng iba\n" +#~ " remove-reinstreq [!] Tanggalin ang mga paketeng kailangang iluklok\n" +#~ " remove-essential [!] Tanggalin ang esensyal na pakete\n" +#~ "\n" +#~ "BABALA - ang pag-gamit ng mga opsyon na markadong [!] ay maaaring " +#~ "makapinsala\n" +#~ "o makasira ng inyong pagkaluklok. Mga opsyon sa pagpilit na markadong [*] " +#~ "ay\n" +#~ "naka-enable na default.\n" + +#~ msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter" +#~ msgstr "" +#~ "bigo sa pag-exec ng dpkg-split upang makita kung ito'y bahagi na " +#~ "multiparter" + +#~ msgid "failed to execl debsig-verify" +#~ msgstr "bigo na i-execl ang debsig-verify" + +#~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information" +#~ msgstr "" +#~ "bigo sa pag-exec ng dpkg-deb upang ma-extract ang impormasyong control" + +#~ msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" +#~ msgstr "hindi ma-exec ang dpkg-deb upang kunin ang arkibo ng filesystem" + +#~ msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" +#~ msgstr "hindi matanggal ang nawawalang talaksang control info `%.250s'" + +#~ msgid "dpkg: %s not found.\n" +#~ msgstr "dpkg: hindi nahanap ang %s.\n" + +#~ msgid "failed to chdir to .../DEBIAN" +#~ msgstr "bigo sa pag-chdir sa .../DEBIAN" + +#~ msgid "failed to exec tar -cf" +#~ msgstr "bigo sa pag-exec ng tar -cf" + +#~ msgid "failed to make tmpfile (control)" +#~ msgstr "bigo na likhain ang tmpfile (control)" + +#~ msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s" +#~ msgstr "bigo na i-unlink ang tmpfile (control), %s" + +#~ msgid "control" +#~ msgstr "control" + +#~ msgid "failed to rewind tmpfile (control)" +#~ msgstr "bigo na i-rewind ang tmpfile (control)" + +#~ msgid "failed to fstat tmpfile (control)" +#~ msgstr "bigo na i-fstat ang tmpfile (control)" + +#~ msgid "failed to exec find" +#~ msgstr "bigo sa pag-exec ng find" + +#~ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" +#~ msgstr "bigo na i-exec ang sh -c mv foo/* &c" + +#~ msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls" +#~ msgstr "" +#~ "talaksang `%.250s' ay sira - %.250s na haba ay naglalaman ng mga null" + +#~ msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi" +#~ msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - negatibo ang haba ng kasapi %zi" + +#~ msgid "version number" +#~ msgstr "bilang ng bersyon" + +#~ msgid "header info member" +#~ msgstr "panimulang info ng kasapi" + +#, fuzzy +#~| msgid "skipped member data from %s" +#~ msgid "skipped control area from %s" +#~ msgstr "linaktawan ang datos na kasapi mula sa %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to create temporary directory" +#~ msgstr "bigo na likhain ang temporary directoryname" + +#~ msgid "info_spew" +#~ msgstr "info_spew" + +#, fuzzy +#~| msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information" +#~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract field value" +#~ msgstr "" +#~ "bigo sa pag-exec ng dpkg-deb upang ma-extract ang impormasyong control" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to stat %s: %s" +#~ msgstr "hindi ma-execute ang %s" + +#~ msgid "%d requested control components are missing" +#~ msgstr "nawawala ang %d na hininging bahaging control" + +#~ msgid "cat (data)" +#~ msgstr "cat (datos)" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" +#~ msgstr "bigo ang fdopen p1 sa pag-paste" + +#~ msgid "failed to write to gzip -dc" +#~ msgstr "bigo ang pagsulat sa gzip -dc" + +#~ msgid "failed to close gzip -dc" +#~ msgstr "bigo ang pagsara ng gzip -dc" + +#~ msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" +#~ msgstr "bigo na mag-syscall ng lseek sa bahagi ng arkibong talaksan" + +#~ msgid "unable to exec mksplit" +#~ msgstr "hindi ma-exec ang mksplit" + +#, fuzzy +#~ msgid "--%s needs a divert-to argument" +#~ msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory" + +#, fuzzy +#~ msgid "--%s needs a <package> argument" +#~ msgstr "" +#~ "--%s ay nangangailangan ng hindi kukulang sa isa na argumentong pangalan " +#~ "ng pakete" + +#, fuzzy +#~ msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s" +#~ msgstr "" +#~ "dpkg: %s: babala - bigo sa pagpalit ng pangalan ng `%.250s' sa `%.250s': " +#~ "%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "create diversions-new: %s" +#~ msgstr "error sa pagbasa sa dibersyon [i]" + +#, fuzzy +#~ msgid "write diversions-new: %s" +#~ msgstr "dibersyon ng %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "close diversions-new: %s" +#~ msgstr "dibersyon ng %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "create new diversions-old: %s" +#~ msgstr "error sa pagbasa sa dibersyon [i]" + +#, fuzzy +#~ msgid "install new diversions: %s" +#~ msgstr "hindi mailuklok ang bagong bersyon ng `%.255s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "internal error: %s corrupt: %s" +#~ msgstr "%s: internal gzip error: pagsulat: `%s'" + +#~ msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n" +#~ msgstr "dpkg-deb - error: %s (`%s') ay hindi naglalaman ng mga digit\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debian revision" +#~ msgstr "' bersyon ng backend ng arkibong pakete" + +#~ msgid "%d errors in control file" +#~ msgstr "%d na error sa talaksang control" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't readdir %s: %s" +#~ msgstr "hindi mabuksan ang talaan`%s': %s\n" + +#~ msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s" +#~ msgstr "bigo sa buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s" + +#~ msgid "eof in buffer_write(stream): %s" +#~ msgstr "eof sa buffer_write(stream): %s" + +#~ msgid "error in buffer_write(stream): %s" +#~ msgstr "error sa buffer_write(stream): %s" + +#~ msgid "failed in buffer_read(fd): %s" +#~ msgstr "bigo sa buffer_read(fd): %s" + +#~ msgid "error in buffer_read(stream): %s" +#~ msgstr "error sa buffer_read(stream): %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s returned error exit status %d" +#~ msgstr "nagbalik ang subprocess %s ng error exit status %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s killed by signal (%s)%s" +#~ msgstr "subprocess %s ay pinatay ng hudyat (%s)%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n" +#~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ito ay malayang software; basahin ang GNU General Public Licence bersyon " +#~ "2 o\n" +#~ "mas-bago para sa kundisyon ng pangongopya. Walang waranti.\n" +#~ "Basahin ang dpkg-deb --licence para sa detalye.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n" +#~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ito ay malayang software; basahin ang GNU General Public Licence bersyon " +#~ "2 o\n" +#~ "mas-bago para sa kundisyon ng pangongopya. Walang waranti.\n" +#~ "Basahin ang dpkg-deb --licence para sa detalye.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: failed to exec '%s %s'" +#~ msgstr "%s: bigo sa pag-exec gzip %s" + +#~ msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'" +#~ msgstr "%s: internal gzip error: pagbasa: `%s'" + +#~ msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'" +#~ msgstr "%s: internal gzip error: pagsulat: `%s'" + +#~ msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)" +#~ msgstr "%s: internal gzip error: pagbasa(%i) != pagsulat(%i)" + +#~ msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'" +#~ msgstr "%s: internal bzip2 error: pagbasa: `%s'" + +#~ msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'" +#~ msgstr "%s: internal bzip2 error: pagsulat: `%s'" + +#~ msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)" +#~ msgstr "%s: internal bzip2 error: pagbasa(%i) != pagsulat(%i)" + +#~ msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" +#~ msgstr "" +#~ "Huwag kalimutan mag-foreground (`fg') ng prosesong ito kapag tapos na " +#~ "kayo !\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +#~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +#~ "See %s --license for copyright and license details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ito ay malayang software; basahin ang GNU General Public Licence bersyon " +#~ "2 o\n" +#~ "mas-bago para sa kundisyon ng pangongopya. Walang waranti.\n" +#~ "Basahin ang dpkg-deb --licence para sa detalye.\n" + +#~ msgid "unable to get unique filename for control info" +#~ msgstr "hindi makakuha ng kakaibang pangalang talaksan para sa control info" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" +#~ msgstr "" +#~ " kasangkapan sa pagtanong ng programang tagapangasiwa ng mga pakete\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Use --help for help about querying packages;\n" +#~ "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)." +#~ msgstr "" +#~ "Gamitin --help para sa tulong tungkol sa pagtanong ukol sa mga pakete;\n" +#~ "Gamitin --license para sa karapatang sipi, lisensiya at kakulangan ng " +#~ "waranti\n" +#~ " (GNU GPL).\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to chown %s: %s" +#~ msgstr "bigo ang pagpatakbo ng %s (%.250s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to chmod %s: %s" +#~ msgstr "bigo sa pag-exec ng %s" + +#~ msgid "failed to fork for cleanup" +#~ msgstr "bigo sa pag-fork para maglinis" + +#~ msgid "failed to wait for rm cleanup" +#~ msgstr "bigo na maghintay na maglinis ang rm" + +#~ msgid "rm cleanup failed, code %d\n" +#~ msgstr "bigo ang paglinis ng rm, code %d\n" + +#~ msgid "failed to exec rm -rf" +#~ msgstr "bigo na i-exec ang rm -rf" + +#~ msgid "failed to read `control' (in `%.255s')" +#~ msgstr "bigo ang pagbasa ng `control' (sa `%.255s')" + +#~ msgid "unable to seek back" +#~ msgstr "hindi makapag-seek pabalik" + +#~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n" +#~ msgstr "di kilalang uri ng datos `%i' sa buffer_write\n" + +#~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n" +#~ msgstr "di kilalang uri ng datos `%i' sa buffer_read\n" + +#~ msgid "wait for shell failed" +#~ msgstr "bigo ang paghintay sa shell" + +#~ msgid "read error in diversions [i]" +#~ msgstr "error sa pagbasa sa dibersyon [i]" + +#, fuzzy +#~ msgid "chmod" +#~ msgstr "hawakan" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to %s '%.255s'" +#~ msgstr "bigo sa pag-chdir sa `%.255s'" + +#~ msgid "wait for dpkg-split failed" +#~ msgstr "bigo ang paghintay sa dpkg-split" + +#, fuzzy +#~ msgid "aborting" +#~ msgstr "babala" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open statoverride: %s" +#~ msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride" + +#~ msgid "failed write during hashreport" +#~ msgstr "bigo sa pagsulat habang nag-hashreport" + +#~ msgid "configuration error: unknown option %s" +#~ msgstr "error sa pagkaayos: hindi kilalang opsyon %s" + +#~ msgid "configuration error: %s does not take a value" +#~ msgstr "error sa pagkaayos: hindi nangangailangan ng halaga ang %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" +#~ msgstr "bersyon b ay may maling syntax: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unexecpted end of line in statoverride file" +#~ msgstr "di inaasahang dulo ng linya sa pangalan ng pakete sa linya %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "--check-supported takes no arguments" +#~ msgstr "--%s ay hindi tumatanggap ng mga argumento" + +#~ msgid "--forget-old-unavail takes no arguments" +#~ msgstr "--forget-old-unavail ay hindi tumatanggap ng argumento" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not open stderr for output! %s" +#~ msgstr "hindi mabuksan ang bahaging `control'" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: unknown option `%s'" +#~ msgstr "di kilalang opsyon --%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: too many arguments" +#~ msgstr "--%s ay hindi tumatanggap ng mga argumento" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s" +#~ msgstr "%s: bigo sa pag-exec gzip %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to open %s: %s" +#~ msgstr "hindi ma-execute ang %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to close %s after read: %s" +#~ msgstr "bigo sa pagsara matapos ng pagbasa: `%.255s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: creating new section `%s'" +#~ msgstr "error sa paglikha ng directory `%.255s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: no entry for file `%s'" +#~ msgstr "kopyahin ang talaksang info `%.255s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to backup old %s, giving up: %s" +#~ msgstr "hindi ma-execute ang %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to install new %s: %s" +#~ msgstr "hindi maluklok ang `%.250s' bilang `%.250s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: could not backup %s in %s: %s" +#~ msgstr "hindi mabuksan ang talaan`%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s" +#~ msgstr "dpkg: babala - hindi ma-stat ang %s `%.250s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to read %s: %d" +#~ msgstr "hindi ma-execute ang %s" + +#~ msgid "failed to open tmpfile (control), %s" +#~ msgstr "bigo sa pagbukas ng tmpfile (control), %s" + +#~ msgid "failed to open tmpfile (data), %s" +#~ msgstr "bigo na buksan ang tmpfile (datos), %s" + +#~ msgid "invalid number for --command-fd" +#~ msgstr "di tanggap na numero para sa --command-fd" + +#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf" +#~ msgstr "hindi maka-rewind sa umpisa ng vsnprintf" + +#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf" +#~ msgstr "hindi makapag-truncate sa vsnprintf" + +#~ msgid "write error in vsnprintf" +#~ msgstr "error sa pagsusulat sa vsnprintf" + +#~ msgid "unable to stat in vsnprintf" +#~ msgstr "hindî maka-stat sa vsnprintf" + +#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf" +#~ msgstr "hindi maka-rewind sa vsnprintf" + +#~ msgid "read error in vsnprintf truncated" +#~ msgstr "error sa pagbasa sa vsnprintf na-truncate" + +#~ msgid "System error no.%d" +#~ msgstr "Error ng sistema bilang %d" + +#~ msgid "Signal no.%d" +#~ msgstr "Hudyat bilang %d" + +#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n" +#~ msgstr "dpkg: babala - nagbalik ang %s ng error exit status %d\n" + +#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n" +#~ msgstr "dpkg: babala - pinatay ang %s ng hudyat (%s)%s\n" + +#~ msgid "failed to read `%s' at line %d" +#~ msgstr "bigo sa pagbasa ng `%s' sa linya %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d" +#~ msgstr "%s, sa talaksang `%.255s' malapit sa linya %d" + +#~ msgid " package `%.255s'" +#~ msgstr " paketeng `%.255s'" + +#~ msgid "failed to realloc for variable buffer" +#~ msgstr "bigo sa pag-realloc para sa variable buffer" + +#~ msgid "process_archive ... already disappeared !" +#~ msgstr "process_archive... nawala na !" + +#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'" +#~ msgstr "pinalitan ng gobble ang talaksang `%.255s'" + +#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" +#~ msgstr "dpkg: %s: babala - bigo sa pagtanggal ng `%.250s': %s\n" + +#~ msgid "--audit does not take any arguments" +#~ msgstr "--audit ay hindi tumatanggap ng mga argumento" + +#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments" +#~ msgstr "--yet-to-unpack ay hindi tumatanggap ng mga argumento" + +#~ msgid "--assert-* does not take any arguments" +#~ msgstr "--assert-* ay hindi tumatanggap ng mga argumento" + +#~ msgid "--predep-package does not take any argument" +#~ msgstr "--predep-package ay hindi tumatanggap ng argumento" + +#~ msgid "--print-architecture does not take any argument" +#~ msgstr "--print-architecture ay hindi tumatanggap ng argumento" + +#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'" +#~ msgstr "hindi ma-stat ang nakaluklok na %s skripto `%.250s'" + +#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'" +#~ msgstr "hindi ma-stat ang bagong %s skripto `%.250s'" + +#~ msgid "unable to execute new %s" +#~ msgstr "hindi ma-execute ang bagong %s" + +#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n" +#~ msgstr "dpkg: babala - hindi ma-stat ang %s `%.250s': %s\n" + +#~ msgid "--set-selections does not take any argument" +#~ msgstr "--set-selections ay hindi tumatanggap ng argumento" + +#, fuzzy +#~ msgid "--clear-selections does not take any argument" +#~ msgstr "--set-selections ay hindi tumatanggap ng argumento" + +#~ msgid "--build needs a directory argument" +#~ msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory" + +#~ msgid "" +#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n" +#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "dpkg-deb: babala, hindi sinusuri ang nilalaman ng control area.\n" +#~ "dpkg-deb: binubuo ang hindi kilalang pakete sa `%s'.\n" + +#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!" +#~ msgstr "Internal na error, compress_type `%i' hindi kilala!" + +#~ msgid "--join requires one or more part file arguments" +#~ msgstr "" +#~ "--join ay nangangailangan ng isa o higit sa isa na argumentong bahaging " +#~ "talaksan" + +#~ msgid "--listq does not take any arguments" +#~ msgstr "--listq ay hindi tumatanggap ng argumento" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s" +#~ msgstr "hindi maluklok ang `%.250s' bilang `%.250s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s" +#~ msgstr "%s: bigo sa pag-exec gzip %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to open %s for write: %s" +#~ msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)" +#~ msgstr "bigo sa pagbasa ng %s mula sa %.255s" + +#, fuzzy +#~ msgid "missing newline after %s" +#~ msgstr "" +#~ "sira ang talaksang `%.250s' - may kulang na newline matapos ang %.250s" + +#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)" +#~ msgstr "hindi makapag-allocate ng memory para sa strdup sa findpackage(%s)" + +#~ msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)" +#~ msgstr "bigo sa pag-allocate ng buffer sa buffer_copy (%s)" + +#~ msgid "Error allocating memory for cfgfilename" +#~ msgstr "Error sa pag-allocate ng memory para sa cfgfilename" + +#~ msgid "failed to malloc for info file `%.255s'" +#~ msgstr "bigo ang pag-malloc para sa talaksang info `%.255s'" + +#~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]" +#~ msgstr "ang talaksang dibersyon ay may labis na habang linya o EOF [i]" + +#~ msgid "read error in diversions [ii]" +#~ msgstr "error sa pagbasa sa dibersyon [ii]" + +#~ msgid "unexpected EOF in diversions [ii]" +#~ msgstr "di inaasahang EOF sa dibersyon [ii]" + +#~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]" +#~ msgstr "nagbigay ng blankong string ang fgets mula sa dibersyon [ii]" + +#~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]" +#~ msgstr "ang talaksang dibersyon ay may labis ang haba na linya o EOF [ii]" + +#~ msgid "read error in diversions [iii]" +#~ msgstr "error sa pagbasa sa dibersyon [iii]" + +#~ msgid "unexpected EOF in diversions [iii]" +#~ msgstr "di inaasahang EOF sa dibersyon [iii]" + +#~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]" +#~ msgstr "nagbigay ng blankong string ang fgets mula sa dibersyon [iii]" + +#~ msgid "couldn't malloc in execbackend" +#~ msgstr "hindi maka-malloc sa execbackend" + +#~ msgid "couldn't strdup in execbackend" +#~ msgstr "hindi maka-strdup sa execbackend" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +#~ msgstr "Error sa pag-allocate ng memory para sa cfgfilename" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s" +#~ msgstr "hindi ma-execute ang bagong %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n" +#~ " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n" +#~ msgstr "" +#~ "dpkg: tungkol sa %s na naglalaman ng %s, problemang pre-dependensiya:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unsupported dependency problem - not installing %.250s" +#~ msgstr "problemang pre-dependensiya - hindi iluluklok ang %.250s" + +#, fuzzy +#~ msgid "dpkg: warning - ignoring Breaks !\n" +#~ msgstr "dpkg: babala - hindi pinansin ang problemang pre-dependensiya !\n" + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "tungo" + +#~ msgid "from" +#~ msgstr "mula" + +#~ msgid "error reading %s" +#~ msgstr "error sa pagbasa ng %s" + +#~ msgid "%s: failed to exec gzip -dc" +#~ msgstr "%s: bigo sa pag-exec ng gzip -dc" + +#~ msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc" +#~ msgstr "%s: bigo sa pag-exec bzip2 -dc" + +#~ msgid "%s: failed to exec bzip2 %s" +#~ msgstr "%s: bigo sa pag-exec bzip2 %s" + +#~ msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '" +#~ msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': naglalaman ng ` '" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: close %s after read: %s" +#~ msgstr "bigo sa pagsara matapos ng pagbasa: `%.255s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "--admindir needs a directory argument" +#~ msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory" + +#, fuzzy +#~ msgid "--remove needs a single argument" +#~ msgstr "--%s ay nangangailangan ng argumentong pangalan ng talaksang .deb" + +#, fuzzy +#~ msgid "--truename needs a single argument" +#~ msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory" + +#, fuzzy +#~ msgid "--remove needs one arguments" +#~ msgstr "--%s ay hindi tumatanggap ng mga argumento" + +#, fuzzy +#~ msgid "--admindir needs a <directory> argument" +#~ msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to open %s: %s" +#~ msgstr "bigo ang pagpatakbo ng %s (%.250s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to install %s as %s" +#~ msgstr "hindi maluklok ang `%.250s' bilang `%.250s'" + +#~ msgid " Package " +#~ msgstr " Pakete " + +#~ msgid " which provides " +#~ msgstr " na nagbibigay " + +#~ msgid " Version of " +#~ msgstr " Bersyon ng " + +#~ msgid " on system is " +#~ msgstr " sa sistema ay " + +#~ msgid " is not installed.\n" +#~ msgstr " ay hindi nakaluklok.\n" + +#~ msgid " to: %s\n" +#~ msgstr " patungo: %s\n" + +#~ msgid "fgetpos failed" +#~ msgstr "bigo ang fgetpos" + +#~ msgid "fsetpos failed" +#~ msgstr "bigo ang fsetpos" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" +#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" +#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" +#~ " -h|--help Show this help message.\n" +#~ " --version Show the version.\n" +#~ " --license Show the license.\n" +#~ "\n" +#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" +#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n" +#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#~ "deb).\n" +#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#~ "\n" +#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pag-gamit: dpkg-split -s|--split <talaksan> [<unlapi>] Ihati ang isang " +#~ "arkibo.\n" +#~ " dpkg-split -j|--join <bahagi> <bahagi> ... Ipagsama ang mga " +#~ "bahagi.\n" +#~ " dpkg-split -I|--info <bahagi> ... Ipakita ang info " +#~ "ukol sa\n" +#~ " bahagi.\n" +#~ " dpkg-split -h|--help|--version|--licence Ipakita ang " +#~ "tulong/\n" +#~ " bersyon/" +#~ "lisensiya\n" +#~ " dpkg-split -a|--auto -o <buo> <bahagi> Ipagsama ng kusa " +#~ "ang mga\n" +#~ " bahagi.\n" +#~ " dpkg-split -l|--listq Ilista ang hindi " +#~ "pumares\n" +#~ " na mga piraso.\n" +#~ " dpkg-split -d|--discard [<talaksan> ...] Ibasura ang hindi " +#~ "pumares\n" +#~ " na mga piraso.\n" +#~ "\n" +#~ "Mga opsyon: --depotdir <directory> (default ay %s/%s)\n" +#~ " -S|--lakingbahagi <laki> (sa kB, para sa -s, ang default ay " +#~ "450)\n" +#~ " -o|--output <talaksan> (para sa -j, default ay \n" +#~ " <pakete>-<bersyon>.deb)\n" +#~ " -Q|--npquiet (huwag maingay kapag -a ay hindi " +#~ "bahagi)\n" +#~ " --msdos (gumawa ng pangalan ng talaksan na " +#~ "anyong 8.3)\n" +#~ "\n" +#~ "Kalagayan paglabas: 0 = OK; 1 = -a ay hindi bahagi; 2 = bagabag!\n" |