diff options
Diffstat (limited to 'man/de/dpkg-deb.pod')
-rw-r--r-- | man/de/dpkg-deb.pod | 257 |
1 files changed, 257 insertions, 0 deletions
diff --git a/man/de/dpkg-deb.pod b/man/de/dpkg-deb.pod new file mode 100644 index 0000000..18b1df1 --- /dev/null +++ b/man/de/dpkg-deb.pod @@ -0,0 +1,257 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 BEZEICHNUNG + +dpkg-deb - Manipulationswerkzeug für Debian-Paketarchive (.deb) + +=head1 ÜBERSICHT + +B<dpkg-deb> [I<Option> …] I<Befehl> + +=head1 BESCHREIBUNG + +B<dpkg-deb> packt und entpackt Debian-Archive und stellt Informationen über sie bereit. + +Verwenden Sie B<dpkg>, um Pakete auf Ihrem System hinzuzufügen oder zu entfernen. + +Sie können B<dpkg-deb> durch Aufruf von B<dpkg> mit beliebigen Optionen, die Sie an B<dpkg-deb> übergeben wollen, aufrufen. B<dpkg> erkennt, dass Sie B<dpkg-deb> wollten und wird es für Sie ausführen. + +Bei den meisten Befehlen, die ein Archiv als Eingabeargument erwarten, kann der Archivname von der Standardeingabe gelesen werden, wenn er als einzelnes Minuszeichen („B<->“) angegeben ist. Falls dies nicht unterstützt wird, ist dies in der jeweiligen Beschreibung des Befehls dokumentiert. + +=head1 BEFEHLE + +=over + +=item B<-b>, B<--build> I<Programmverzeichnis> [I<Archiv>|I<Verzeichnis>] + +Legt ein Debian-Archiv aus dem Dateisystembaum, der in I<Programmverzeichnis> gespeichert ist, an. I<Programmverzeichnis> muss ein B<DEBIAN>-Unterverzeichnis aufweisen, das die Dateien mit Steuerinformation wie die B<control>-Datei selbst enthält. Dieses Verzeichnis wird I<nicht> in dem Dateisystemarchiv des Binärpakets auftauchen, sondern die Dateien selbst werden in den Steuer-Informationsbereich des Binärpakets gepackt. + +Falls Sie nicht B<--nocheck> angeben, wird B<dpkg-deb> B<DEBIAN/control> lesen und es auswerten. Es prüft die Datei auf Syntax-Fehler und andere Probleme und zeigt den Namen des zu bauenden Binärpakets an. B<dpkg-deb> wird auch die Rechte der Betreuer-Skripte und anderer Dateien im B<DEBIAN>-Steuer-Informationsverzeichnis prüfen. + +Falls kein I<Archiv> angegeben ist, wird B<dpkg-deb> das Paket in die Datei I<Programmverzeichnis>B<.deb> schreiben. + +Falls das anzulegende Archiv bereits existiert, wird es überschrieben. + +Falls das zweite Argument ein Verzeichnis ist, wird B<dpkg-deb> in die Datei I<Verzeichnis>B</>I<Paket>B<_>I<Version>B<_>I<Arch>B<.deb.> schreiben. Wenn ein Zielverzeichnis statt einer Datei angegeben ist, darf die Option B<--nocheck> nicht verwendet werden (da B<dpkg-deb> die Paketsteuerdatei lesen und auswerten muss, um den zu verwendenden Dateinamen zu bestimmen). + +=item B<-I>, B<--info> I<Archiv> [I<Steuer-Dateiname> …] + +Stellt Informationen über ein Binärpaketarchiv bereit. + +Falls keine I<Steuer-Dateiname>n angegeben sind, wird es eine Zusammenfassung des Inhalts des Pakets sowie dessen B<control>-Datei ausgeben. + +Falls I<Steuer-Dateiname>n angegeben sind, wird B<dpkg-deb> diese in der angegebenen Reihenfolge ausgeben; falls einige der Komponenten nicht vorhanden sind, wird es eine Fehlermeldung nach Stderr über jede ausgeben und sich mit dem Status 2 beenden. + +=item B<-W>, B<--show> I<Archiv> + +Stellt Informationen über Binärpaketarchive im Format dar, das mit dem Argument B<--showformat> angegeben wurde. Das Standardformat zeigt den Paketnamen und die Paketversion in einer Zeile, getrennt durch einen Tabulator. + +=item B<-f>, B<--field> I<Archiv> [I<Steuer-Feldname> …] + +Entpackt die Informationen der B<control>-Datei aus einem Binärpaketarchiv. + +Falls keine I<Steuer-Feldname>n angegeben sind, gibt es die gesamte B<control>-Datei aus. + +Falls welche angegeben sind, gibt B<dpkg-deb> ihren Inhalt in der Reihenfolge aus, in der sie in der B<control>-Datei angegeben sind. Falls mehr als ein I<Steuer-Feldname> angegeben ist, stellt B<dpkg-deb> jedem Inhalt seinen Feldnamen (und einen Doppelpunkt mit Leerzeichen) voran. + +Falls angeforderte Felder nicht gefunden werden, wird kein Fehler gemeldet. + +=item B<-c>, B<--contents> I<Archiv> + +Listet den Inhalt des Dateisystem-Archivanteils des Paketarchivs auf. Die Ausgabe erfolgt derzeit in dem Format, das von B<tar> in der ausführlichen Auflistung erstellt wird. + +=item B<-x>, B<--extract> I<Archiv> I<Verzeichnis> + +Entpackt den Dateisystembaum aus einem Paketarchiv in das angegebene Verzeichnis. + +Beachten Sie, dass das Entpacken eines Pakets in das Wurzelverzeichnis I<nicht> zu einer korrekten Installation führt! Verwenden Sie B<dpkg> zur Paketinstallation. + +I<Verzeichnis> (aber nicht die übergeordneten) wird, falls notwendig, angelegt. Seine Rechte werden angepasst, um mit dem Inhalt des Pakets übereinzustimmen. + +=item B<-X>, B<--vextract> I<Archiv> I<Verzeichnis> + +Ist wie B<--extract> (B<-x>) mit B<--verbose> (B<-v>), das beim Arbeiten eine Liste von entpackten Dateien ausgibt. + +=item B<-R>, B<--raw-extract> I<Archiv> I<Verzeichnis> + +Entpackt den Dateisystembaum aus einem Paketarchiv in ein angegebenes Verzeichnis und die Steuerinformationsdateien in das B<DEBIAN>-Unterverzeichnis des angegebenen Verzeichnisses (seit Dpkg 1.16.1). + +Das Zielverzeichnis (aber nicht übergeordnete) wird, falls notwendig, angelegt. + +Das Eingebearchiv wird (derzeit) nicht sequenziell verarbeitet, daher wird das Einlesen von der Standardeingabe („B<->“) B<nicht> unterstützt. + +=item B<--ctrl-tarfile> I<Archiv> + +Entnimmt die Steuerdaten aus einem Binärpaket und schickt sie zur Standardausgabe im B<tar>-Format (seit Dpkg 1.17.14. Dies kann zusammen mit L<tar(1)> verwendet werden, um eine bestimmte B<control>-Datei aus einem Paketarchiv zu extrahieren. Das Eingabearchiv wird immer sequenziell verarbeitet. + +=item B<--fsys-tarfile> I<Archiv> + +Entnimmt die Dateisystembaumdaten aus einem Binärpaket und schickt sie zur Standardausgabe im B<tar>-Format. Dies kann zusammen mit L<tar(1)> verwendet werden, um eine bestimmte Datei aus einem Paketarchiv zu extrahieren. Das Eingabearchiv wird immer sequenziell verarbeitet. + +=item B<-e>, B<--control> I<Archiv> [I<Verzeichnis>] + +Entpackt die Steuer-Informationsdateien aus einem Paketarchiv in das angegebene Verzeichnis. + +Falls kein Verzeichnis angegeben ist, wird das Unterverzeichnis B<DEBIAN> im aktuellen Verzeichnis verwendet. + +Das Zielverzeichnis (aber nicht übergeordnete) wird, falls notwendig, angelegt. + +=item B<-?>, B<--help> + +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. + +=item B<--version> + +Gibt die Version aus und beendet das Programm. + +=back + +=head1 OPTIONEN + +=over + +=item B<--showformat=>I<Format> + +Diese Option wird dazu verwendet, das Format der Ausgabe anzugeben, das B<--show> verwenden wird. Das Format ist eine Zeichenkette, die für jedes aufgeführte Paket ausgegeben wird. + +Die Zeichenkette darf jedes Statusfeld in der Form „${I<Feldname>}“ referenzieren, eine Liste der möglichen Felder kann leicht mittels B<-I> für das gleiche Paket ermittelt werden. Eine komplette Erläuterung der Formatieroptionen (darunter die Maskiersequenzen und Feld-Tabulatoren) kann in der Erklärung der Option B<--showformat> von L<dpkg-query(1)> gefunden werden. + +Die Voreinstellung für dieses Feld ist „${Package}\t${Version}\n“. + +=item B<-z>I<Komprimierstufe> + +Gibt die Komprimierstufe an, die im Komprimier-Backendprogramm beim Bau eines Pakets verwendet werden soll. Standardmäßig ist dies 9 für Gzip, 6 für Xz, 3 für Zstd). Die akzeptierten Werte hängen vom Komprimierer ab. Für Gzip von 0-9, wobei 0 auf den Komprimierer „none“ abgebildet wird. Für Xz von 0-9. Für Zstd von 0-22, wobei die Stufen von 20-22 den Ultramodus aktivieren. Vor Dpkg 1.16.2 war die Stufe 0 äquivalent zu dem Komprimierer „none“ für alle Komprimierer. + +=item B<-S>I<Komprimierstrategie> + +Gibt die zu verwendende Komprimierstrategie an, die für den Komprimierer-Backend beim Bau eines Pakets verwandt werden soll (seit Dpkg 1.16.2). Erlaubte Werte sind B<none> (seit Dpkg 1.16.4), B<filtered>, B<huffman>, B<rle> und B<fixed> für Gzip (seit Dpkg 1.17.0) und B<extreme> für Xz. + +=item B<-Z>I<Komprimierart> + +Gibt die Art der Komprimierung beim Bau eines Pakets an. Erlaubte Werte sind B<gzip>, B<xz> (seit Dpkg 1.15.6), B<zstd> (seit Dpkg 1.21.18) und B<none> (voreingestellt ist B<%DEB_DEFAULT_COMPRESSOR%>). + +=item B<--[no-]uniform-compression> + +Gibt an, dass die gleichen Komprimierungsparameter für alle Archivteile (d.h. B<control.tar> und B<data.tar>; seit Dpkg 1.17.6) verwandt werden sollen. Andernfalls wird nur der Teil B<data.tar> diese Parameter verwenden. Die einzigen unterstützten Kompressionstypen, die übergreifend benutzt werden dürfen, sind B<none>, B<gzip>, B<xz> und B<zstd>. Die Option B<--no-uniform-compression> deaktiviert die übergreifende Komprimierung (seit Dpkg 1.19.0). Übergreifende Komprimierung ist die Vorgabe (seit Dpkg 1.19.0). + +=item B<--threads-max=>I<Threads> + +Setzt die maximale Anzahl an Threads, die für Komprimierer erlaubt sind, die multi-threaded Aktionen erlauben (seit Dpkg 1.21.9). + +=item B<--root-owner-group> + +Setzt für jeden Eintrag in den Dateisystembaumdaten den Eigentümer und die Gruppe auf Kennung 0 (seit Dpkg 1.19.0). + +B<Hinweis>: Diese Option kann für rootloses Bauen (siehe I<rootless-builds.txt>) nützlich sein, sollte aber B<nicht> verwandt werden, wenn Einträge eine von root verschiedenen Eigentümer oder Gruppe haben. Die Unterstützung hierfür wird später in der Form eines Meta-Manifests hinzugefügt. + +=item B<--deb-format=>I<Format> + +Setzt das beim Bau verwandte Archivformat (seit Dpkg 1.17.0). Erlaubte Werte sind B<2.0> für das neue Format und B<0.939000> für das alte Format (Vorgabe ist B<2.0>). + +Das alte Format wird nicht so leicht von nicht-Debian-Werkzeugen eingelesen und ist jetzt veraltet; der einzige Zweck ist zum Bau von Paketen, die von Dpkg-Versionen kleiner 0.93.76 (September 1995) eingelesen werden sollen. Diese Dpkg-Version wurde nur als i386 a.out-Programm veröffentlicht. + +=item B<--nocheck> + +Unterdrückt die normalen Überprüfungen von B<dpkg-deb --build> über die vorgeschlagenen Inhalte eines Archivs. Damit können Sie jedes Archiv bauen, das Sie möchten, egal wie defekt es ist. + +=item B<-v>, B<--verbose> + +Aktiviert ausführliche Ausgabe (seit Dpkg 1.16.1). Dies betrifft derzeit nur B<--extract>, wodurch dieses sich wie B<--vextract> verhält. + +=item B<-D>, B<--debug> + +Aktiviert Fehlersuchausgaben („debugging“). Dies ist nicht sehr interessant. + +=back + +=head1 RÜCKGABEWERT + +=over + +=item B<0> + +Die angeforderte Aktion wurde erfolgreich ausgeführt. + +=item B<2> + +Fataler oder nicht behebbarer Fehler aufgrund eines ungültigen Befehlszeilenaufrufs oder Interaktionen mit dem System, wie Zugriffe auf die Datenbank, Speicherzuweisungen usw. + +=back + +=head1 UMGEBUNG + +=over + +=item B<DPKG_DEB_THREADS_MAX> + +Setzt die maximale Anzahl an Threads, die für Komprimierer erlaubt sind, die multi-threaded Aktionen erlauben (seit Dpkg 1.21.9). + +Die Option B<--threads-max> erlaubt das Hinwegsetzen über diesen Wert. + +=item B<DPKG_DEB_COMPRESSOR_TYPE> + +Setzt den zu verwendenden Komprimiertyp (seit Dpkg 1.21.10). + +Die Option B<-Z> erlaubt das Hinwegsetzen über diesen Wert. + +=item B<DPKG_DEB_COMPRESSOR_LEVEL> + +Setzt die zu verwendende Komprimierstufe (seit Dpkg 1.21.10). + +Die Option B<-z> erlaubt das Hinwegsetzen über diesen Wert. + +=item B<DPKG_COLORS> + +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterstützten Werte sind: B<auto> (Vorgabe), B<always> und B<never>. + +=item B<TMPDIR> + +Falls gesetzt, wird B<dpkg-deb> es als das Verzeichnis verwenden, in dem temporäre Dateien und Verzeichnisse erstellt werden. + +=item B<SOURCE_DATE_EPOCH> + +Falls gesetzt, wird es als Zeitstempel (als Sekunden seit der Epoche) in dem L<ar(5)>-Container von L<deb(5)> und zum Festlegen der Mtime in den Dateieinträgen von L<tar(5)> verwandt. + +=back + +=head1 BEMERKUNGEN + +Versuchen Sie nicht, nur mit B<dpkg-deb> Software zu installieren! Sie müssen B<dpkg> selber verwenden, um sicherzustellen, dass alle Dateien an den richtigen Ort platziert werden, die Paketskripte ausgeführt werden und sein Status und Inhalt aufgezeichnet wird. + +=head1 SICHERHEIT + +Untersuchen nicht vertrauenswürdiger Paketarchive oder ihr Entpacken in ein Arbeitsverzeichnis sollte als Sicherheitsgrenze betrachtet werden und jede Verletzung dieser Grenze, die aus diesen Aktionen resultiert, sollte als Sicherheitsverwundbarkeit betrachtet werden. Allerdings sollte der Umgang mit nicht vertrauenswürdigen Paketarchiven nicht leichtherzig erfolgen, da die Oberfläche alle unterstützten Komprimierungsbibliotheken umfasst, zusätzliche zu den Archivformaten und Steuerdateien selbst. Es wird nachdrücklich davon abgeraten, diese Aktionen auf nicht vertrauenswürdigen Daten als Root durchzuführen. + +Das Bauen von Paketarchiven sollte nur mit vertrauenswürdigen Daten erfolgen. + +=head1 FEHLER + +B<dpkg-deb -I> I<Paket1>B<.deb> I<Paket2>B<.deb> macht das Falsche. + +B<.deb>-Dateien werden nicht authentifiziert; in der Tat gibt es noch nicht mal eine klare Prüfsumme. (Abstraktere Werkzeuge wie APT unterstützen die Authentifizierung von B<.deb>-Paketen, die von einem vorgegebenen Depot geholt wurden und die meisten Pakete stellen heutzutage eine md5sum-Steuerdatei bereit, die mittels debian/rules erstellt wurde. Allerdings wird dies von den Werkzeugen auf niedrigerer Ebene nicht direkt unterstützt.) + +=head1 SIEHE AUCH + +F<%PKGDOCDIR%/spec/rootless-builds.txt>, L<deb(5)>, L<deb-control(5)>, L<dpkg(1)>, L<dselect(1)>. + + +=head1 ÜBERSETZUNG + +Die deutsche Übersetzung wurde 2004, 2006-2023 von Helge Kreutzmann +<debian@helgefjell.de>, 2007 von Florian Rehnisch <eixman@gmx.de> und +2008 von Sven Joachim <svenjoac@gmx.de> +angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +GNU General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen. +Es gibt KEINE HAFTUNG. |