diff options
Diffstat (limited to 'man/fr/deb-origin.pod')
-rw-r--r-- | man/fr/deb-origin.pod | 75 |
1 files changed, 75 insertions, 0 deletions
diff --git a/man/fr/deb-origin.pod b/man/fr/deb-origin.pod new file mode 100644 index 0000000..cbcddaf --- /dev/null +++ b/man/fr/deb-origin.pod @@ -0,0 +1,75 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NOM + +deb-origin - Fichiers d'informations propre au distributeur + +=head1 SYNOPSIS + +B<%PKGCONFDIR%/origins/>I<fichier> + +=head1 DESCRIPTION + +Les fichiers de B<%PKGCONFDIR%/origins> peuvent fournir des informations sur les différents distributeurs qui fournissent des paquets Debian. + +Ils contiennent un certain nombre de champs ou de commentaires pour les lignes commençant par un caractère S<« B<#> ».> Chaque champ commence par une étiquette, telle que B<Vendor> ou B<Parent>, suivi du caractère S<« deux-points »> et du contenu du champ. Les champs sont délimités par les étiquettes de champs. En d'autres termes, le contenu d'un champ peut s'étendre sur plusieurs lignes, mais les outils d'installation joindront en général les lignes pendant le traitement du contenu du champ. + +Le fichier sera nommé d'après le nom du distributeur. La convention habituelle est d'appeler le fichier distributeur avec le nom du distributeur tout en minuscules, mais des variantes sont possibles. + +C'est-à-dire (depuis S<dpkg 1.21.10),> les caractères non alphanumériques (‘B<[^A-Za-z0-9]>’) sont d'abord remplacés par des tirets S<(« B<-> »),> puis le nom résultant sera testé successivement en le mettant en minuscules, en le gardant tel qu'il est, en le mettant en minuscules avec une majuscule initiale, puis en le mettant en capitales uniquement. + +En plus, pour des raisons historiques et de rétrocompatibilité, le nom sera testé tel qu'il est sans remplacer les caractères non alphanumériques, puis le nom résultant sera testé successivement en le mettant en minuscules, en le gardant tel qu'il est, en le mettant en minuscules avec une majuscule initiale, puis en le mettant en majuscules uniquement. Finalement le nom sera testé en remplaçant les espaces par des tirets S<(« B<-> »),> puis le nom résultant sera testé successivement en le mettant en minuscules, en le gardant tel qu'il est, en le mettant en minuscules puis avec une majusculeinitiale, puis en le mettant en capitales uniquement. + +Cependant ces recherches de module rétrocompatibles seront supprimées durant le cycle de publication de S<dpkg 1.22.x.> + +=head1 LES CHAMPS + +=over + +=item B<Vendor:> I<distributeur> (requis) + +La valeur de ce champ donne le nom du distributeur. + +=item B<Vendor-URL:> I<adresse-URL-distributeur> + +La valeur de ce champ donne l'adresse URL du distributeur + +=item B<Bugs:> I<URL-du-bogue> + +La valeur de ce champ donne le type et l'adresse du système de suivi des bogues du distributeur. Cela peut être une URL mailto ou debbugs (par exemple debbugs://bugs.debian.org/). + +=item B<Parent:> I<distributeur> + +La valeur de ce champ donne le nom du distributeur dont le présent éditeur est dérivé. + +=back + +=head1 EXEMPLE + + Vendor: Debian + Vendor-URL: https://www.debian.org/ + Bugs: debbugs://bugs.debian.org + +=head1 VOIR AUSSI + +L<dpkg-vendor(1)>. + + +=head1 TRADUCTION + +Ariel VARDI <ariel.vardi@freesbee.fr>, 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas François, 2006. +Veuillez signaler toute erreur à <debian-l10n-french@lists.debian.org>. |