summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/man/pl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'man/pl')
-rw-r--r--man/pl/deb-old.pod62
-rw-r--r--man/pl/dpkg-distaddfile.pod92
-rw-r--r--man/pl/dpkg.cfg.pod50
-rw-r--r--man/pl/dselect.cfg.pod50
4 files changed, 254 insertions, 0 deletions
diff --git a/man/pl/deb-old.pod b/man/pl/deb-old.pod
new file mode 100644
index 0000000..763b475
--- /dev/null
+++ b/man/pl/deb-old.pod
@@ -0,0 +1,62 @@
+
+ *****************************************************
+ * GENERATED FILE, DO NOT EDIT *
+ * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION *
+ *****************************************************
+
+This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example),
+but store the PO file used as source file by po4a-translate.
+
+In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file:
+If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder.
+
+=encoding UTF-8
+
+=head1 NAZWA
+
+deb-old - stary format binarnego pakietu Debiana
+
+=head1 SKŁADNIA
+
+I<nazwa_pliku>B<.deb>
+
+=head1 OPIS
+
+The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see L<deb(5)> for details of the new format.
+
+=head1 FORMAT
+
+Plik składa się z dwu linii informacji o formacie jako tekst ASCII, po których następują dwa połączone pliki ustar spakowane gzipem.
+
+Pierwszą linią jest numer wersji formatu, wyrównany do 8 cyfr. Dla starego formatu numer ten wynosi B<0.939000>.
+
+W drugiej linii jest zapisana liczba dziesiętna (bez początkowych zer) podające długość pierwszego zgzipowanego pliku tar.
+
+Każda z tych linii jest zakończona pojedynczym znakiem nowej linii.
+
+Pierwszy plik tar zawiera informacje kontrolne, jako serię zwyczajnych plików. Zawsze musi być obecny plik B<control> zawierający główne informacje kontrolne.
+
+In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally be in a B<DEBIAN> subdirectory. In that case, the B<DEBIAN> subdirectory will be in the control tarfile too, and the control tarfile will have only files in that directory. Optionally the control tarfile may contain an entry for ‘B<.>’, that is, the current directory.
+
+Drugim skompresowanym archiwum tar jest archiwum systemu plików, zawierające nazwy ścieżek relatywne do głównego katalogu systemu, na którym będą instalowane. Nazwy te nie zaczynają się od ukośników.
+
+=head1 ZOBACZ TAKŻE
+
+L<deb(5)>, L<deb-control(5)>, L<dpkg-deb(1)>.
+
+
+=head1 TŁUMACZE
+
+=over
+
+=item Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1999
+
+=item Bartosz Feński <fenio@debian.org>, 2004-2005
+
+=item Robert Luberda <robert@debian.org>, 2006-2008
+
+=item Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>, 2008
+
+=item Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012
+
+=back
diff --git a/man/pl/dpkg-distaddfile.pod b/man/pl/dpkg-distaddfile.pod
new file mode 100644
index 0000000..ba9cc82
--- /dev/null
+++ b/man/pl/dpkg-distaddfile.pod
@@ -0,0 +1,92 @@
+
+ *****************************************************
+ * GENERATED FILE, DO NOT EDIT *
+ * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION *
+ *****************************************************
+
+This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example),
+but store the PO file used as source file by po4a-translate.
+
+In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file:
+If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder.
+
+=encoding UTF-8
+
+=head1 NAZWA
+
+dpkg-distaddfile - dodaje wpisy do debian/files
+
+=head1 SKŁADNIA
+
+B<dpkg-distaddfile> [I<opcja>...] I<plik sekcja priorytet>
+
+=head1 OPIS
+
+B<dpkg-distaddfile> dodaje wpis dotyczący podanego pliku do B<debian/files>.
+
+Pobiera trzy argumenty nie będące opcjami: nazwę pliku oraz sekcję i priorytet dla pliku B<.changes>.
+
+Nazwa pliku powinna być podana relatywnie w stosunku do katalogu, w którym B<dpkg-genchanges> będzie szukał plików, zazwyczaj jako B<..>, raczej niż być ścieżką relatywną do bieżącego katalogu, podczas działania B<dpkg-distaddfile>.
+
+=head1 OPCJE
+
+=over
+
+=item B<-f>I<plik-z-listą-plików>
+
+Czyta lub zapisuje listę plików wydania do pliku podanego jako argument tej opcji, zamiast do pliku B<debian/files>.
+
+=item B<-?>, B<--help>
+
+Wyświetla informację o użytkowaniu i kończy działanie.
+
+=item B<--version>
+
+Wyświetla informację o wersji i pomyślnie kończy działanie.
+
+=back
+
+=head1 ŚRODOWISKO
+
+=over
+
+=item B<DPKG_COLORS>
+
+Sets the color mode (since dpkg 1.18.5). The currently accepted values are: B<auto> (default), B<always> and B<never>.
+
+=item B<DPKG_NLS>
+
+If set, it will be used to decide whether to activate Native Language Support, also known as internationalization (or i18n) support (since dpkg 1.19.0). The accepted values are: B<0> and B<1> (default).
+
+=back
+
+=head1 PLIKI
+
+=over
+
+=item B<debian/files>
+
+Lista wygenerowanych plików, które są częścią przygotowywanego wydania. Aby dodać dodatkowe pliki, można użyć B<dpkg-distaddfile>.
+
+=back
+
+=head1 ZOBACZ TAKŻE
+
+L<deb-src-files(5)>.
+
+
+=head1 TŁUMACZE
+
+=over
+
+=item Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1999
+
+=item Bartosz Feński <fenio@debian.org>, 2004-2005
+
+=item Robert Luberda <robert@debian.org>, 2006-2008
+
+=item Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>, 2008
+
+=item Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012
+
+=back
diff --git a/man/pl/dpkg.cfg.pod b/man/pl/dpkg.cfg.pod
new file mode 100644
index 0000000..dc12f56
--- /dev/null
+++ b/man/pl/dpkg.cfg.pod
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+ *****************************************************
+ * GENERATED FILE, DO NOT EDIT *
+ * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION *
+ *****************************************************
+
+This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example),
+but store the PO file used as source file by po4a-translate.
+
+In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file:
+If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder.
+
+=encoding UTF-8
+
+=head1 NAZWA
+
+dpkg.cfg - plik konfiguracyjny programu dpkg
+
+=head1 OPIS
+
+This file contains default options for dpkg. Each line contains a single option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg except for the leading hyphens which are not used here. Quotes surrounding option values are stripped. Comments are allowed by starting a line with a hash sign (‘B<#>’).
+
+=head1 PLIKI
+
+I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>
+
+I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg>
+
+I<~/.dpkg.cfg>
+
+=head1 ZOBACZ TAKŻE
+
+L<dpkg(1)>.
+
+
+=head1 TŁUMACZE
+
+=over
+
+=item Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1999
+
+=item Bartosz Feński <fenio@debian.org>, 2004-2005
+
+=item Robert Luberda <robert@debian.org>, 2006-2008
+
+=item Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>, 2008
+
+=item Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012
+
+=back
diff --git a/man/pl/dselect.cfg.pod b/man/pl/dselect.cfg.pod
new file mode 100644
index 0000000..b6d1520
--- /dev/null
+++ b/man/pl/dselect.cfg.pod
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+ *****************************************************
+ * GENERATED FILE, DO NOT EDIT *
+ * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION *
+ *****************************************************
+
+This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example),
+but store the PO file used as source file by po4a-translate.
+
+In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file:
+If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder.
+
+=encoding UTF-8
+
+=head1 NAZWA
+
+dselect.cfg - plik konfiguracyjny programu dselect
+
+=head1 OPIS
+
+This file contains default options for dselect. Each line contains a single option which is exactly the same as a normal command line option for dselect except for the leading hyphens which are not used here. Quotes surrounding option values are stripped. Comments are allowed by starting a line with a hash sign (‘B<#>’).
+
+=head1 PLIKI
+
+I<%PKGCONFDIR%/dselect.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>
+
+I<%PKGCONFDIR%/dselect.cfg>
+
+I<~/.dselect.cfg>
+
+=head1 ZOBACZ TAKŻE
+
+L<dselect(1)>.
+
+
+=head1 TŁUMACZE
+
+=over
+
+=item Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1999
+
+=item Bartosz Feński <fenio@debian.org>, 2004-2005
+
+=item Robert Luberda <robert@debian.org>, 2006-2008
+
+=item Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>, 2008
+
+=item Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012
+
+=back