diff options
Diffstat (limited to 'man/pt/update-alternatives.pod')
-rw-r--r-- | man/pt/update-alternatives.pod | 12 |
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/man/pt/update-alternatives.pod b/man/pt/update-alternatives.pod index 38ba83a..cd5a46c 100644 --- a/man/pt/update-alternatives.pod +++ b/man/pt/update-alternatives.pod @@ -22,17 +22,17 @@ B<update-alternatives> [I<option>...] I<command> =head1 DESCRIÇÃO -B<update-alternatives> creates, removes, maintains and displays information about the symbolic links comprising the alternatives system. +B<update-alternatives> cria, remove, mantêm e mostra informação acerca dos links simbólicos que abrangem o sistema de alternativos. É possível para vários programas realizarem o mesmo ou funções semelhantes para serem instalados num único sistema ao mesmo tempo. Por exemplo, muitos sistemas têm vários editores de texto instalados ao mesmo tempo. Isto dá escolha aos utilizadores do sistema, permitindo que cada um use um editor diferente, se o desejar, mas torna difícil para um programa fazer uma boa escolha no editor a invocar se o utilizador não especificou a sua preferência particular. -The alternatives system aims to solve this problem. A generic name in the filesystem is shared by all files providing interchangeable functionality. The alternatives system and the system administrator together determine which actual file is referenced by this generic name. For example, if the text editors L<ed(1)> and L<nvi(1)> are both installed on the system, the alternatives system will cause the generic name I</usr/bin/editor> to refer to I</usr/bin/nvi> by default. The system administrator can override this and cause it to refer to I</usr/bin/ed> instead, and the alternatives system will not alter this setting until explicitly requested to do so. +O sistema de alternativas destina-se a resolver este problema. Um nome genérico no sistema de ficheiros é partilhado por todos os ficheiros que fornecem funcionalidades intercambiáveis. O sistema de alternativas e o administrador do sistema juntamente determinam qual ficheiro real é referenciado por este nome genérico. Por exemplo, se os editores de texto L<ed(1)> e L<nvi(1)> estiverem ambos instalados no sistema, o sistema de alternativas irá fazer com que o nome genérico I</usr/bin/editor> se refira a I</usr/bin/nvi> por predefinição. O administrador do sistema pode sobrepor isto e fazê-lo referir-se a I</usr/bin/ed> em vez do primeiro, e o sistema de alternativas não irá alterar esta definição até que lhe seja requerido explicitamente fazê-lo. O nome genérico não é um link simbólico directo para a alternativa selecionada. Em vez disso, é um link simbólico para um nome no I<directório> I<alternatives>, o qual por sua vez é um link simbólico para o ficheiro real referenciado. Isto é feito deste modo para que as alterações do administrador do sistema fiquem confinadas dentro do directório I<%CONFDIR%>: a FHS (q.v.) explica o porquê isto ser uma Coisa Boa. Quando cada pacote que fornece um ficheiro com uma determinada funcionalidade é instalado, modificado ou removido, o B<update-alternatives> é chamado para actualizar a informação sobre esse ficheiro no sistema de alternativas. O B<update-alternatives> é geralmente chamado a partir dos seguintes scripts de maintainer de pacote Debian, B<postinst> (configurar) para instalar a alternativa e a partir de B<prerm> e B<postrm> (remover) para remover a alternativa. B<Nota>: na maioria dos casos (se não todos) nenhuma outra acção de script de maintainer deverá chamar B<update-alternatives>, em particular nenhum de B<upgrade> nem B<disappear>, pois outra acção do tipo pode perder o estado manual da alternativa, ou fazer a alternativa inverter temporariamente, ou comutar completamente quando várias têm a mesma prioridade. -It is often useful for a number of alternatives to be synchronized, so that they are changed as a group; for example, when several versions of the L<vi(1)> editor are installed, the manual page referenced by I</usr/share/man/man1/vi.1> should correspond to the executable referenced by I</usr/bin/vi>. B<update-alternatives> handles this by means of I<master> and I<slave> links; when the master is changed, any associated slaves are changed too. A master link and its associated slaves make up a I<link> I<group>. +Isto é muitas vezes útil para se sincronizar várias alternativas, para que sejam mudadas como um grupo; por exemplo, quando estão instaladas várias versões do editor L<vi(1)>, o manual referenciado por I</usr/share/man/man1/vi.1> deve corresponder ao executável referenciado por I</usr/bin/vi>. B<update-alternatives> lida com isto por meio de links I<master> e I<slave>; quando o mestre é mudado, quaisquer slaves associados são também mudados. Um link mestre e os seus slaves associados fazem um I<group> de I<link>. Cada grupo de links é, a qualquer altura, em um ou dois modos: automático ou manual. Quando um grupo está em modo automático, o sistema de alternativas irá decidir automaticamente, quando os pacotes são instalados ou removidos, em como actualizar os links. Em modo manual, o sistema de alternativas irá reter a escolha do administrador e evitar alterar os links (excepto quando algum quebrar). @@ -138,7 +138,7 @@ Lê a configuração de alternativas na entrada standard no formato gerado por B =item B<--query> I<name> -Display information about the link group like B<--display> does, but in a machine parseable way (since version 1.15.0, see section L</QUERY FORMAT> below). +Mostra informação acerca do grupo link como o B<--display> faz mas num modo analisável por máquina (desde versão 1.15.0, Veja secção L</FORMATO DE CONSULTA> abaixo. =item B<--list> I<name> @@ -331,7 +331,7 @@ Com B<--verbose> o B<update-alternatives> fala incessantemente acerca das suas a =head1 EXEMPLOS -There are several packages which provide a text editor compatible with B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the link group B<vi>, which includes links for the program itself and the associated manual page. +Existem vários pacotes que fornecem um editor de texto compatível com o B<vi>, por exemplo e B<nvi> e o B<vim>. Qual deles é o usado é controlado pelo grupo de links B<vi>, que inclui links para o próprio programa e o manual associado. Para mostrar os pacotes disponíveis que fornecem o B<vi> e a configuração actual para ele, use a acção B<--display>. @@ -359,7 +359,7 @@ Para voltar atrás e ter a implementação B<vi> escolhida automaticamente, faç =head1 VEJA TAMBÉM -L<ln(1)>, FHS (the Filesystem Hierarchy Standard). +L<ln(1)>, FHS (o Standard de Hierarquia de Sistema de Ficheiros). =head1 TRADUÇÃO |