summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/ca.po545
1 files changed, 326 insertions, 219 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index c234a46..451a097 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Antoni Bella <bella5@teleline.es>, 2001-2002.
# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2002-2006, 2008-2010, 2015.
# Jordà Polo <jorda@ettin.org>, 2006.
-# Guillem Jover <guillem@debian.org>, 2006-2023.
+# Guillem Jover <guillem@debian.org>, 2006-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.21.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-10 20:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-17 20:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-01 12:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-21 19:57+0200\n"
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -361,145 +361,6 @@ msgstr "el nivell de compressió %d no és vàlid"
msgid "unknown compression strategy"
msgstr "el tipus d'estratègia de compressió és desconegut"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
-"max=%d)"
-msgstr ""
-"el directori d'actualitzacions conté el fitxer «%.250s», amb un nom massa "
-"gran (longitud=%d, màx=%d)"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
-msgstr ""
-"el directori d'actualitzacions conté fitxers amb noms de diferents longituds "
-"(%d i %d)"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "cannot create the dpkg updates directory %s"
-msgstr "no es pot crear el directori d'actualitzacions de dpkg «%s»"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
-msgstr "no es pot analitzar el directori d'actualitzacions «%.255s»"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer d'actualització incorporat %.255s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to fill %.250s with padding"
-msgstr "no es pot emplenar %.250s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to flush %.250s after padding"
-msgstr "no es pot fer «flush» en %.250s després del farciment"
-
-# FIXME original
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
-msgstr "no es pot tornar al principi de %.250s després del farciment"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s"
-msgstr ""
-"no es pot comprovar l'estat de blocatge pel directori %s de la base de dades "
-"de dpkg"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s"
-msgstr ""
-"no es pot obrir/crear el fitxer de blocatge frontal de dpkg per al directori "
-"%s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s"
-msgstr ""
-"no es pot obrir/crear el fitxer de blocatge de la base de dades de dpkg per "
-"al directori %s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s"
-msgstr ""
-"no teniu permís per a blocar el directori %s de la base de dades de dpkg "
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-msgid "dpkg frontend lock"
-msgstr "blocatge frontal de dpkg"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-msgid "dpkg database lock"
-msgstr "blocatge de la base de dades de dpkg"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-msgid "requested operation requires superuser privilege"
-msgstr "la operació sol·licitada requereix privilegis de superusuari"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "cannot create the dpkg database directory %s"
-msgstr "no es pot crear el directori %s de la base de dades de dpkg"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to access the dpkg database directory %s"
-msgstr "no es pot accedir al directori %s de la base de dades de dpkg"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s"
-msgstr ""
-"l'operació requereix accés de lectura i escriptura al directori %s de la "
-"base de dades de dpkg"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "failed to remove my own update file %.255s"
-msgstr "no s'ha pogut esborrar el nostre propi fitxer d'actualització %.255s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
-msgstr "no es pot escriure l'estat d'actualització de «%.250s»"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
-msgstr "no es pot fer «flush» amb l'estat d'actualització de «%.250s»"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
-msgstr "no es pot truncar l'estat actualitzat de «%.250s»"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
-msgstr "no es pot fer «fsync» a l'estat d'actualització de «%.250s»"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
-msgstr "no es pot tancar l'estat d'actualització de «%.250s»"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
-msgstr "no es pot instal·lar l'estat actualització de «%.250s»"
-
#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c
#, c-format
msgid "unable to check existence of '%.250s'"
@@ -570,34 +431,12 @@ msgid "loading control file '%s' for package '%s'"
msgstr "no es pot carregar el fitxer de control «%s» del paquet «%s»"
#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
-msgid "failed to open diversions file"
-msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de desviacions"
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
-msgid "failed to fstat diversions file"
-msgstr "no s'ha pogut fer «fstat» al fitxer de desviacions"
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
msgstr "hi ha desviacions en conflicte en «%.250s» o «%.250s»"
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, c-format
-msgid "loading files list file for package '%s'"
-msgstr "s'esta carregant el fitxer de la llista de fitxers del paquet «%s»"
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
-#, c-format
-msgid ""
-"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
-"currently installed"
-msgstr ""
-"manca el fitxer de la llista de fitxers del paquet «%.250s», s'assumirà que "
-"el paquet no té cap fitxer actualment instal·lat"
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
-#, c-format
msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
msgstr ""
"al fitxer de la llista de fitxers del paquet «%.250s» li manca una línia "
@@ -611,6 +450,20 @@ msgstr ""
"buit"
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
+#, c-format
+msgid "loading files list file for package '%s'"
+msgstr "s'esta carregant el fitxer de la llista de fitxers del paquet «%s»"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
+#, c-format
+msgid ""
+"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
+"currently installed"
+msgstr ""
+"manca el fitxer de la llista de fitxers del paquet «%.250s», s'assumirà que "
+"el paquet no té cap fitxer actualment instal·lat"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(S'està llegint la base de dades… "
@@ -621,6 +474,16 @@ msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr[0] "hi ha %d fitxer o directori instal·lat actualment.)\n"
msgstr[1] "hi ha %d fitxers i directoris instal·lats actualment.)\n"
+#: lib/dpkg/db-fsys-load.c
+#, c-format
+msgid "cannot open %s file"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer «%s»"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-load.c
+#, c-format
+msgid "cannot get %s file metadata"
+msgstr "no es poden obtenir les metadades del fitxer «%s»"
+
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, c-format
msgid "invalid statoverride uid %s"
@@ -637,14 +500,6 @@ msgid "invalid statoverride mode %s"
msgstr "el mode %s de statoverride no és vàlid "
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
-msgid "failed to open statoverride file"
-msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de statoverride"
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
-msgid "failed to fstat statoverride file"
-msgstr "no s'ha pogut fer «fstat» al fitxer de statoverride"
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, c-format
msgid "reading statoverride file '%.250s'"
msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer de statoverride «%.250s»"
@@ -695,6 +550,145 @@ msgstr ""
msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
msgstr "hi ha múltiples statoverrides per al fitxer «%.250s»"
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid ""
+"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
+"max=%d)"
+msgstr ""
+"el directori d'actualitzacions conté el fitxer «%.250s», amb un nom massa "
+"gran (longitud=%d, màx=%d)"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid ""
+"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgstr ""
+"el directori d'actualitzacions conté fitxers amb noms de diferents longituds "
+"(%d i %d)"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "cannot create the dpkg updates directory %s"
+msgstr "no es pot crear el directori d'actualitzacions de dpkg «%s»"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
+msgstr "no es pot analitzar el directori d'actualitzacions «%.255s»"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer d'actualització incorporat %.255s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to fill %.250s with padding"
+msgstr "no es pot emplenar %.250s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to flush %.250s after padding"
+msgstr "no es pot fer «flush» en %.250s després del farciment"
+
+# FIXME original
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
+msgstr "no es pot tornar al principi de %.250s després del farciment"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s"
+msgstr ""
+"no es pot comprovar l'estat de blocatge pel directori %s de la base de dades "
+"de dpkg"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s"
+msgstr ""
+"no es pot obrir/crear el fitxer de blocatge frontal de dpkg per al directori "
+"%s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s"
+msgstr ""
+"no es pot obrir/crear el fitxer de blocatge de la base de dades de dpkg per "
+"al directori %s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s"
+msgstr ""
+"no teniu permís per a blocar el directori %s de la base de dades de dpkg "
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+msgid "dpkg frontend lock"
+msgstr "blocatge frontal de dpkg"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+msgid "dpkg database lock"
+msgstr "blocatge de la base de dades de dpkg"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+msgid "requested operation requires superuser privilege"
+msgstr "la operació sol·licitada requereix privilegis de superusuari"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "cannot create the dpkg database directory %s"
+msgstr "no es pot crear el directori %s de la base de dades de dpkg"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to access the dpkg database directory %s"
+msgstr "no es pot accedir al directori %s de la base de dades de dpkg"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s"
+msgstr ""
+"l'operació requereix accés de lectura i escriptura al directori %s de la "
+"base de dades de dpkg"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "failed to remove my own update file %.255s"
+msgstr "no s'ha pogut esborrar el nostre propi fitxer d'actualització %.255s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
+msgstr "no es pot escriure l'estat d'actualització de «%.250s»"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
+msgstr "no es pot fer «flush» amb l'estat d'actualització de «%.250s»"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
+msgstr "no es pot truncar l'estat actualitzat de «%.250s»"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
+msgstr "no es pot fer «fsync» a l'estat d'actualització de «%.250s»"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
+msgstr "no es pot tancar l'estat d'actualització de «%.250s»"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
+msgstr "no es pot instal·lar l'estat actualització de «%.250s»"
+
#: lib/dpkg/deb-version.c
msgid "format version with too big major component"
msgstr "número de versió del format amb component principal massa gran"
@@ -1122,13 +1116,18 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid ""
-"%s was locked by another process with pid %d\n"
+"%s was locked by %s process with pid %d\n"
"%s"
msgstr ""
-"%s estava blocada per un altre procés amb pid %d\n"
+"%s estava blocada per el procés %s amb pid %d\n"
"%s"
#: lib/dpkg/file.c
+msgctxt "process"
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<desconegut>"
+
+#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer «%s»"
@@ -2096,11 +2095,11 @@ msgstr ""
"seriosament la instal·lació. Les opcions de forçat marcades amb [*] estan\n"
"activades per defecte.\n"
-#: src/common/force.c src/deb/build.c src/deb/extract.c src/deb/info.c
-#: src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c src/split/queue.c
-#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c src/trigger/main.c
-#: src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c src/main/main.c
-#: src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c
+#: src/common/force.c src/realpath/main.c src/deb/build.c src/deb/extract.c
+#: src/deb/info.c src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c
+#: src/split/queue.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c
+#: src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c
+#: src/main/main.c src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c
msgid "<standard output>"
msgstr "<eixida estàndard>"
@@ -2143,6 +2142,77 @@ msgid "cannot set security context for file object '%s'"
msgstr ""
"no es pot establir el context de seguretat per a l'objecte de fitxer «%s»"
+#: src/realpath/main.c
+msgid "Use --help for help about this utility."
+msgstr "Empreu --help per a obtenir ajuda sobre aquesta utilitat."
+
+#: src/realpath/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c
+#, c-format
+msgid "Debian %s version %s.\n"
+msgstr "Debian %s versió %s.\n"
+
+#: src/realpath/main.c src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c
+#: src/statoverride/main.c src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"Això és programari lliure, vegeu la Llicència Pública General GNU versió 2\n"
+"o posterior per a les condicions de còpia. No hi ha CAP garantia.\n"
+
+#: src/realpath/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <pathname>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Forma d'ús: %s [<opció>…] <nom-de-camí>\n"
+"\n"
+
+#: src/realpath/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -z, --zero end output line with NUL, not newline.\n"
+" --instdir <directory> set the root directory.\n"
+" --root <directory> set the root directory.\n"
+" --version show the version.\n"
+" --help show this help message.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Opcions:\n"
+" -z, --zero acaba la línia amb NUL, i no línia nova.\n"
+" --instdir <directori> estableix el directori arrel.\n"
+" --root <directory> estableix el directori arrel.\n"
+" --version mostra la versió.\n"
+" --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
+"\n"
+
+#: src/realpath/main.c
+msgid "too many levels of symbolic links"
+msgstr "massa nivells d'enllaços simbòlics"
+
+#: src/realpath/main.c
+#, c-format
+msgid "cannot read link '%s'"
+msgstr "no es pot llegir l'enllaç «%s»"
+
+#: src/realpath/main.c
+#, c-format
+msgid "symbolic link '%s' size has changed from %jd to %zd"
+msgstr "la mida de l'enllaç simbòlic «%s» ha canviat de %jd a %zd"
+
+#: src/realpath/main.c
+msgid "need a pathname argument"
+msgstr "necessita un paràmetre de nom del camí"
+
+#: src/realpath/main.c
+#, c-format
+msgid "link '%s' includes root prefix '%s'"
+msgstr "l'enllaç «%s» inclou el prefix arrel «%s»"
+
#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
@@ -2582,11 +2652,10 @@ msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
msgstr "«%.255s» no conté cap component de control «%.255s»"
#: src/deb/info.c
-#, c-format
-msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
-msgstr ""
-"l'obertura del component «%.255s» (dins de %.255s) ha fallat de forma "
-"inesperada"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open file %s"
+msgid "cannot open file '%.255s'"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer «%s»"
#: src/deb/info.c
#, c-format
@@ -2601,19 +2670,16 @@ msgid "cannot scan directory '%.255s'"
msgstr "no es pot examinar el directori «%.255s»"
#: src/deb/info.c
-#, c-format
-msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')"
-msgstr "no es pot fer «stat» a «%.255s» (en «%.255s»)"
-
-#: src/deb/info.c
-#, c-format
-msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')"
-msgstr "no es pot obrir «%.255s» (en «%.255s»)"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot get %s file metadata"
+msgid "cannot get file '%.255s' metadata"
+msgstr "no es poden obtenir les metadades del fitxer «%s»"
#: src/deb/info.c
-#, c-format
-msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')"
-msgstr "no s'ha pogut llegir «%.255s» (en «%.255s»)"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read link '%s'"
+msgid "cannot read file '%.255s'"
+msgstr "no es pot llegir l'enllaç «%s»"
#: src/deb/info.c
#, c-format
@@ -2649,17 +2715,6 @@ msgstr "--%s accepta exactament un argument"
msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Rerefons d'arxius de paquets «%s» de Debian versió %s.\n"
-#: src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c
-#: src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c
-#: utils/update-alternatives.c
-#, c-format
-msgid ""
-"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
-"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
-msgstr ""
-"Això és programari lliure, vegeu la Llicència Pública General GNU versió 2\n"
-"o posterior per a les condicions de còpia. No hi ha CAP garantia.\n"
-
#: src/deb/main.c src/divert/main.c src/query/main.c src/main/main.c
#, c-format
msgid ""
@@ -2731,7 +2786,35 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/deb/main.c
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
+#| " -D, --debug Enable debugging output.\n"
+#| " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
+#| " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
+#| " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
+#| "(default).\n"
+#| " --nocheck Suppress control file check (build "
+#| "bad\n"
+#| " packages).\n"
+#| " --root-owner-group Forces the owner and groups to root.\n"
+#| " --threads-max=<threads> Use at most <threads> with "
+#| "compressor.\n"
+#| " --[no-]uniform-compression Use the compression params on all "
+#| "members.\n"
+#| " -z# Set the compression level when "
+#| "building.\n"
+#| " -Z<type> Set the compression type used when "
+#| "building.\n"
+#| " Allowed types: gzip, xz, zstd, "
+#| "none.\n"
+#| " -S<strategy> Set the compression strategy when "
+#| "building.\n"
+#| " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
+#| " filtered, huffman, rle, fixed "
+#| "(gzip).\n"
+#| "\n"
msgid ""
"Options:\n"
" -v, --verbose Enable verbose output.\n"
@@ -2746,12 +2829,11 @@ msgid ""
" --threads-max=<threads> Use at most <threads> with compressor.\n"
" --[no-]uniform-compression Use the compression params on all "
"members.\n"
-" -z# Set the compression level when building.\n"
-" -Z<type> Set the compression type used when "
-"building.\n"
+" -Z, --compression=<compressor> Set build compression type.\n"
" Allowed types: gzip, xz, zstd, none.\n"
-" -S<strategy> Set the compression strategy when "
-"building.\n"
+" -z, --compression-level=<level> Set build compression level.\n"
+" -S, --compression-strategy=<name>\n"
+" Set build compression strategy.\n"
" Allowed values: none; extreme (xz);\n"
" filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
"\n"
@@ -3397,11 +3479,6 @@ msgstr "--split pren com molt un nom de fitxer origen i un prefix de destí"
msgid "Use --help for help about diverting files."
msgstr "Empreu --help per a obtenir ajuda sobre la desviació de fitxers."
-#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c
-#, c-format
-msgid "Debian %s version %s.\n"
-msgstr "Debian %s versió %s.\n"
-
#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid ""
@@ -4200,8 +4277,8 @@ msgstr ""
#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid ""
-"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
-"'%.250s' (package: %.100s)"
+"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s' "
+"(package: %.100s)"
msgstr ""
"s'està intentant sobreescriure «%.250s», que és la versió desviada de "
"«%.250s» (paquet: %.100s)"
@@ -7159,6 +7236,36 @@ msgid "Authentication is required to run update-alternatives"
msgstr "Es requereix autenticació per a executar update-alternatives"
#, c-format
+#~ msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'obertura del component «%.255s» (dins de %.255s) ha fallat de forma "
+#~ "inesperada"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')"
+#~ msgstr "no es pot fer «stat» a «%.255s» (en «%.255s»)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')"
+#~ msgstr "no es pot obrir «%.255s» (en «%.255s»)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')"
+#~ msgstr "no s'ha pogut llegir «%.255s» (en «%.255s»)"
+
+#~ msgid "failed to open diversions file"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de desviacions"
+
+#~ msgid "failed to fstat diversions file"
+#~ msgstr "no s'ha pogut fer «fstat» al fitxer de desviacions"
+
+#~ msgid "failed to open statoverride file"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de statoverride"
+
+#~ msgid "failed to fstat statoverride file"
+#~ msgstr "no s'ha pogut fer «fstat» al fitxer de statoverride"
+
+#, c-format
#~ msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
#~ msgstr ""
#~ "Només hi ha una alternativa al grup d'enllaços %s (que proveeix %s): %s"