summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po485
1 files changed, 278 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b5c3599..250054c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-10 20:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-17 01:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-08 00:59+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -431,152 +431,6 @@ msgstr "nivel de compresión inválido para -%c: %ld"
msgid "unknown compression strategy"
msgstr "estrategia de compresión desconocida"
-# FIXME: Tell author to put `%.250s' on a separate line, since it's too long. sv
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
-"max=%d)"
-msgstr ""
-"el directorio de actualizaciones contiene el fichero\n"
-"`%.250s',\n"
-"cuyo nombre es demasiado grande (longitud=%d, max=%d)"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
-msgstr ""
-"el directorio de actualizaciones contiene ficheros con nombres de "
-"longitudes\n"
-"diferentes (%d y %d)"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
-msgid "cannot create the dpkg updates directory %s"
-msgstr "no se puede examinar el directorio de actualizaciones `%.255s'"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
-msgstr "no se puede examinar el directorio de actualizaciones `%.255s'"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
-msgstr "fallo al borrar el fichero de actualización incorporado %.255s"
-
-# Ayuda: Mejor quedaría con palabras distintas para fill y padding. sv
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to fill %.250s with padding"
-msgstr "no se puede llenar %.250s con relleno"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to flush %.250s after padding"
-msgstr "no se puede efectuar `flush' %.250s tras el relleno"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
-msgstr "no se puede volver al comienzo de %.250s después del relleno"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
-msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s"
-msgstr "no se puede leer el descriptor de ficheros para el directorio '%s'"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to open/create status database lockfile"
-msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s"
-msgstr ""
-"no se puede abrir/crear el fichero de bloqueo de la base de datos de estado"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to open/create status database lockfile"
-msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s"
-msgstr ""
-"no se puede abrir/crear el fichero de bloqueo de la base de datos de estado"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
-msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s"
-msgstr "no tiene permiso para bloquear la base de datos de estado de dpkg"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-msgid "dpkg frontend lock"
-msgstr ""
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, fuzzy
-#| msgid "dpkg status database"
-msgid "dpkg database lock"
-msgstr "base de datos de estado de dpkg"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-msgid "requested operation requires superuser privilege"
-msgstr "la operación solicitada precisa privilegios de superusuario"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to access dpkg status area"
-msgid "cannot create the dpkg database directory %s"
-msgstr "no se puede acceder al área de estado de dpkg"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to access dpkg status area"
-msgid "unable to access the dpkg database directory %s"
-msgstr "no se puede acceder al área de estado de dpkg"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
-msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s"
-msgstr ""
-"la operación precisa acceso de lectura y escritura al área de estado de dpkg"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "failed to remove my own update file %.255s"
-msgstr "fallo al borrar mi propio fichero de actualización %.255s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
-msgstr "no se puede escribir el estado actualizado de `%.250s'"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
-msgstr "no se puede efectuar `flush' con el estado actualizado de `%.250s'"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
-msgstr "no se puede truncar el estado actualizado de `%.250s'"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
-msgstr "no se puede efectuar `fsync' en el estado actualizado de `%.250s'"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
-msgstr "no se puede cerrar el estado actualizado de `%.250s'"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
-msgstr "no se puede instalar el estado actualizado de `%.250s'"
-
#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c
#, c-format
msgid "unable to check existence of '%.250s'"
@@ -650,19 +504,25 @@ msgid "loading control file '%s' for package '%s'"
msgstr "no se puede leer el fichero de control `%s' para el paquete `%s'"
#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
-msgid "failed to open diversions file"
-msgstr "fallo al abrir fichero de desvíos"
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
-msgid "failed to fstat diversions file"
-msgstr "fallo al efectuar `fstat' sobre el fichero de desvíos"
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
msgstr "desvíos conflictivos acerca de `%.250s' o `%.250s'"
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
+#, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr ""
+"falta un salto de línea nueva al final del fichero de lista de ficheros del "
+"paquete `%.250s' "
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
+#, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
+msgstr ""
+"el fichero de lista de ficheros del paquete `%.250s'\n"
+"contiene un nombre de fichero vacío"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error closing files list file for package '%.250s'"
msgid "loading files list file for package '%s'"
@@ -678,20 +538,6 @@ msgstr ""
"el paquete no tiene ningún fichero actualmente instalado"
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
-#, c-format
-msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
-msgstr ""
-"falta un salto de línea nueva al final del fichero de lista de ficheros del "
-"paquete `%.250s' "
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
-#, c-format
-msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
-msgstr ""
-"el fichero de lista de ficheros del paquete `%.250s'\n"
-"contiene un nombre de fichero vacío"
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Leyendo la base de datos ... "
@@ -702,6 +548,18 @@ msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr[0] "%d fichero o directorio instalado actualmente.)\n"
msgstr[1] "%d ficheros o directorios instalados actualmente.)\n"
+#: lib/dpkg/db-fsys-load.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot append to '%s'"
+msgid "cannot open %s file"
+msgstr "no se puede añadir a '%s'"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-load.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to create file '%s'"
+msgid "cannot get %s file metadata"
+msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
+
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, c-format
msgid "invalid statoverride uid %s"
@@ -718,14 +576,6 @@ msgid "invalid statoverride mode %s"
msgstr "modo statoverride inválido %s"
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
-msgid "failed to open statoverride file"
-msgstr "fallo al abrir el fichero statoverride"
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
-msgid "failed to fstat statoverride file"
-msgstr "fallo al efectuar `fstat' sobre el fichero statoverride"
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, c-format
msgid "reading statoverride file '%.250s'"
msgstr "leyendo el fichero statoverride '%.250s'"
@@ -769,6 +619,152 @@ msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
msgstr ""
"se encontraron múltiples definiciones statoverride para el fichero `%.250s'"
+# FIXME: Tell author to put `%.250s' on a separate line, since it's too long. sv
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid ""
+"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
+"max=%d)"
+msgstr ""
+"el directorio de actualizaciones contiene el fichero\n"
+"`%.250s',\n"
+"cuyo nombre es demasiado grande (longitud=%d, max=%d)"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid ""
+"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgstr ""
+"el directorio de actualizaciones contiene ficheros con nombres de "
+"longitudes\n"
+"diferentes (%d y %d)"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
+msgid "cannot create the dpkg updates directory %s"
+msgstr "no se puede examinar el directorio de actualizaciones `%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
+msgstr "no se puede examinar el directorio de actualizaciones `%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
+msgstr "fallo al borrar el fichero de actualización incorporado %.255s"
+
+# Ayuda: Mejor quedaría con palabras distintas para fill y padding. sv
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to fill %.250s with padding"
+msgstr "no se puede llenar %.250s con relleno"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to flush %.250s after padding"
+msgstr "no se puede efectuar `flush' %.250s tras el relleno"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
+msgstr "no se puede volver al comienzo de %.250s después del relleno"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
+msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s"
+msgstr "no se puede leer el descriptor de ficheros para el directorio '%s'"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to open/create status database lockfile"
+msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s"
+msgstr ""
+"no se puede abrir/crear el fichero de bloqueo de la base de datos de estado"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to open/create status database lockfile"
+msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s"
+msgstr ""
+"no se puede abrir/crear el fichero de bloqueo de la base de datos de estado"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
+msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s"
+msgstr "no tiene permiso para bloquear la base de datos de estado de dpkg"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+msgid "dpkg frontend lock"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, fuzzy
+#| msgid "dpkg status database"
+msgid "dpkg database lock"
+msgstr "base de datos de estado de dpkg"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+msgid "requested operation requires superuser privilege"
+msgstr "la operación solicitada precisa privilegios de superusuario"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to access dpkg status area"
+msgid "cannot create the dpkg database directory %s"
+msgstr "no se puede acceder al área de estado de dpkg"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to access dpkg status area"
+msgid "unable to access the dpkg database directory %s"
+msgstr "no se puede acceder al área de estado de dpkg"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
+msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s"
+msgstr ""
+"la operación precisa acceso de lectura y escritura al área de estado de dpkg"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "failed to remove my own update file %.255s"
+msgstr "fallo al borrar mi propio fichero de actualización %.255s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
+msgstr "no se puede escribir el estado actualizado de `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
+msgstr "no se puede efectuar `flush' con el estado actualizado de `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
+msgstr "no se puede truncar el estado actualizado de `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
+msgstr "no se puede efectuar `fsync' en el estado actualizado de `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
+msgstr "no se puede cerrar el estado actualizado de `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
+msgstr "no se puede instalar el estado actualizado de `%.250s'"
+
#: lib/dpkg/deb-version.c
msgid "format version with too big major component"
msgstr "versión de formato con valor de componente principal demasiado grande"
@@ -1217,10 +1213,19 @@ msgstr "%s está bloqueada por otro proceso"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is locked by another process"
msgid ""
-"%s was locked by another process with pid %d\n"
+"%s was locked by %s process with pid %d\n"
"%s"
msgstr "%s está bloqueada por otro proceso"
+# Se refiere a la sección.
+#: lib/dpkg/file.c
+#, fuzzy
+#| msgctxt "architecture"
+#| msgid "<unknown>"
+msgctxt "process"
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<desconocida>"
+
#: lib/dpkg/file.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot append to '%s'"
@@ -2257,11 +2262,11 @@ msgstr ""
"su instalación. Las opciones de forzado marcadas con [*] están activas\n"
"por omisión.\n"
-#: src/common/force.c src/deb/build.c src/deb/extract.c src/deb/info.c
-#: src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c src/split/queue.c
-#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c src/trigger/main.c
-#: src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c src/main/main.c
-#: src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c
+#: src/common/force.c src/realpath/main.c src/deb/build.c src/deb/extract.c
+#: src/deb/info.c src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c
+#: src/split/queue.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c
+#: src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c
+#: src/main/main.c src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c
msgid "<standard output>"
msgstr "<salida estándar>"
@@ -2303,6 +2308,80 @@ msgid "cannot set security context for file object '%s'"
msgstr ""
"no se puede definir el contexto de seguridad para el fichero objeto '%s'"
+#: src/realpath/main.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
+msgid "Use --help for help about this utility."
+msgstr "Escriba dpkg-trigger --help para obtener ayuda de esta herramienta."
+
+#: src/realpath/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c
+#, c-format
+msgid "Debian %s version %s.\n"
+msgstr "Debian %s versión %s.\n"
+
+#: src/realpath/main.c src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c
+#: src/statoverride/main.c src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"Esto es software libre; consulte la Licencia Pública General de GNU versión "
+"2 o\n"
+"posterior para conocer las condiciones de copia. No hay NINGUNA garantía.\n"
+
+#: src/realpath/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <pathname>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Modo de uso: %s [<opción> ...] <orden>\n"
+"\n"
+
+#: src/realpath/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -z, --zero end output line with NUL, not newline.\n"
+" --instdir <directory> set the root directory.\n"
+" --root <directory> set the root directory.\n"
+" --version show the version.\n"
+" --help show this help message.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/realpath/main.c
+msgid "too many levels of symbolic links"
+msgstr ""
+
+#: src/realpath/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot write %s: %s"
+msgid "cannot read link '%s'"
+msgstr "no se puede escribir %s: %s"
+
+#: src/realpath/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
+msgid "symbolic link '%s' size has changed from %jd to %zd"
+msgstr "el tamaño del enlace simbólico '%.250s' ha cambiado de %jd a %zd"
+
+#: src/realpath/main.c
+#, fuzzy
+#| msgid "--%s needs a <package> argument"
+msgid "need a pathname argument"
+msgstr "--%s necesita un nombre de paquete como parámetro"
+
+#: src/realpath/main.c
+#, c-format
+msgid "link '%s' includes root prefix '%s'"
+msgstr ""
+
#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
@@ -2817,18 +2896,6 @@ msgstr "--%s toma exactamente un parámetro"
msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Versión `%s' del sistema de gestión de paquetes de Debian `%s'.\n"
-#: src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c
-#: src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c
-#: utils/update-alternatives.c
-#, c-format
-msgid ""
-"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
-"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
-msgstr ""
-"Esto es software libre; consulte la Licencia Pública General de GNU versión "
-"2 o\n"
-"posterior para conocer las condiciones de copia. No hay NINGUNA garantía.\n"
-
#: src/deb/main.c src/divert/main.c src/query/main.c src/main/main.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
@@ -3639,11 +3706,6 @@ msgstr ""
msgid "Use --help for help about diverting files."
msgstr "Utilice --help para obtener ayuda sobre la desviación de ficheros."
-#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c
-#, c-format
-msgid "Debian %s version %s.\n"
-msgstr "Debian %s versión %s.\n"
-
#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid ""
@@ -4508,11 +4570,11 @@ msgstr "el conffile `%.250s' no aparece dentro del paquete"
#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid ""
-"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
-"'%.250s' (package: %.100s)"
+"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s' "
+"(package: %.100s)"
msgstr ""
-"intentando sobreescribir `%.250s', que es la versión desviada de "
-"`%.250s' (paquete %.100s)"
+"intentando sobreescribir `%.250s', que es la versión desviada de `%.250s' "
+"(paquete %.100s)"
#: src/main/archives.c
#, c-format
@@ -7641,6 +7703,18 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required to run update-alternatives"
msgstr "Es necesario autenticarse para ejecutar `update-alternatives'"
+#~ msgid "failed to open diversions file"
+#~ msgstr "fallo al abrir fichero de desvíos"
+
+#~ msgid "failed to fstat diversions file"
+#~ msgstr "fallo al efectuar `fstat' sobre el fichero de desvíos"
+
+#~ msgid "failed to open statoverride file"
+#~ msgstr "fallo al abrir el fichero statoverride"
+
+#~ msgid "failed to fstat statoverride file"
+#~ msgstr "fallo al efectuar `fstat' sobre el fichero statoverride"
+
#, c-format
#~ msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
#~ msgstr "Sólo hay una alternativa en el grupo de enlaces %s (provee %s): %s"
@@ -8490,9 +8564,6 @@ msgstr "Es necesario autenticarse para ejecutar `update-alternatives'"
#~ msgid "--%s needs a divert-to argument"
#~ msgstr "--%s necesita un parámetro indicando a donde desviar"
-#~ msgid "--%s needs a <package> argument"
-#~ msgstr "--%s necesita un nombre de paquete como parámetro"
-
#~ msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
#~ msgstr "rename: se renombró `%s' a `%s': %s"