summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/pl.po443
1 files changed, 258 insertions, 185 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a527043..fd3ffde 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.20.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-10 20:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-17 01:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-24 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Dulny <bartekchom@poczta.onet.pl>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@@ -370,134 +370,6 @@ msgstr "błędny poziom kompresji dla -%c: %ld"
msgid "unknown compression strategy"
msgstr "nieznana strategia kompresji"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
-"max=%d)"
-msgstr ""
-"katalog \"updates\" zawiera plik \"%.250s\" o zbyt długiej nazwie "
-"(długość=%d, maksymalnie=%d)"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
-msgstr ""
-"katalog \"updates\" zawiera pliki z nazwami o różnej długości (%d oraz %d)"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "cannot create the dpkg updates directory %s"
-msgstr "nie można utworzyć katalogu \"updates\" dpkg %s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
-msgstr "nie można przeszukać katalogu \"updates\" %.255s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
-msgstr "nie można usunąć pliku %.255s z katalogu \"updates\""
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to fill %.250s with padding"
-msgstr "nie można wypełnić pliku %.250s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to flush %.250s after padding"
-msgstr "nie można opróżnić buforów pliku %.250s po jego wypełnieniu"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
-msgstr "nie można przewinąć na początek pliku %.250s po jego wypełnieniu"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s"
-msgstr "nie można sprawdzić pliku blokady dla katalogu bazy danych dpkg %s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s"
-msgstr "nie można otworzyć/utworzyć blokady fasady dpkg dla katalogu %s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s"
-msgstr "nie można otworzyć/utworzyć blokady bazy danych dpkg dla katalogu %s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s"
-msgstr "brak praw do zablokowania katalogu bazy danych dpkg %s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-msgid "dpkg frontend lock"
-msgstr "blokada fasady dpkg"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-msgid "dpkg database lock"
-msgstr "blokada bazy danych dpkg"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-msgid "requested operation requires superuser privilege"
-msgstr "żądana operacja wymaga uprawnień administratora"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "cannot create the dpkg database directory %s"
-msgstr "nie można utworzyć katalogu bazy danych dpkg %s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to access the dpkg database directory %s"
-msgstr "brak dostępu do katalogu bazy danych dpkg %s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s"
-msgstr "wymagane uprawnienia zapisu/odczytu do katalogu bazy danych dpkg %s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "failed to remove my own update file %.255s"
-msgstr "nie można usunąć uaktualnionego pliku %.255s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
-msgstr "nie można zapisać uaktualnionego pliku \"%.250s\""
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
-msgstr "nie można opróżnić buforów uaktualnionego pliku \"%.250s\""
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
-msgstr "nie można obciąć uaktualnionego pliku \"%.250s\""
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
-msgstr "nie można zsynchronizować uaktualnionego pliku \"%.250s\""
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
-msgstr "nie można zamknąć uaktualnionego pliku \"%.250s\""
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
-msgstr "nie można zainstalować uaktualnionego pliku \"%.250s\""
-
#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c
#, c-format
msgid "unable to check existence of '%.250s'"
@@ -567,20 +439,22 @@ msgid "loading control file '%s' for package '%s'"
msgstr "ładowanie pliku kontrolnego \"%s\" dla pakietu \"%s\""
#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
-msgid "failed to open diversions file"
-msgstr "nie można otworzyć listy ominiętych plików"
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
-msgid "failed to fstat diversions file"
-msgstr "nie można ustalić stanu listy ominiętych plików"
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
msgstr "konflikt dla ominięcia \"%.250s\" lub \"%.250s\""
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr "lista plików pakietu \"%.250s\" nie zawiera kończącej pustej linii"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
+#, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
+msgstr "lista plików pakietu \"%.250s\" zawiera pustą nazwę pliku"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
+#, c-format
msgid "loading files list file for package '%s'"
msgstr "ładowanie listy plików pakietu \"%.250s\""
@@ -594,16 +468,6 @@ msgstr ""
"zainstalowanych plików"
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
-#, c-format
-msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
-msgstr "lista plików pakietu \"%.250s\" nie zawiera kończącej pustej linii"
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
-#, c-format
-msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
-msgstr "lista plików pakietu \"%.250s\" zawiera pustą nazwę pliku"
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Odczytywanie bazy danych ... "
@@ -615,6 +479,18 @@ msgstr[0] "%d plik lub katalog obecnie zainstalowany.)\n"
msgstr[1] "%d pliki i katalogi obecnie zainstalowane.)\n"
msgstr[2] "%d plików i katalogów obecnie zainstalowanych.)\n"
+#: lib/dpkg/db-fsys-load.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open %s"
+msgid "cannot open %s file"
+msgstr "nie można otworzyć %s"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-load.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to create file '%s'"
+msgid "cannot get %s file metadata"
+msgstr "nie można utworzyć pliku \"%.255s\""
+
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, c-format
msgid "invalid statoverride uid %s"
@@ -631,14 +507,6 @@ msgid "invalid statoverride mode %s"
msgstr "nieprawidłowy tryb %s w pliku statoverride"
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
-msgid "failed to open statoverride file"
-msgstr "nie można otworzyć pliku statoverride"
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
-msgid "failed to fstat statoverride file"
-msgstr "nie można ustalić stanu pliku statoverride"
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, c-format
msgid "reading statoverride file '%.250s'"
msgstr "odczytywanie pliku statoverride \"%.250s\""
@@ -691,6 +559,134 @@ msgstr ""
msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
msgstr "wielokrotne określenia nadpisań stanu dla pliku \"%.250s\""
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid ""
+"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
+"max=%d)"
+msgstr ""
+"katalog \"updates\" zawiera plik \"%.250s\" o zbyt długiej nazwie "
+"(długość=%d, maksymalnie=%d)"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid ""
+"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgstr ""
+"katalog \"updates\" zawiera pliki z nazwami o różnej długości (%d oraz %d)"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "cannot create the dpkg updates directory %s"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu \"updates\" dpkg %s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
+msgstr "nie można przeszukać katalogu \"updates\" %.255s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
+msgstr "nie można usunąć pliku %.255s z katalogu \"updates\""
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to fill %.250s with padding"
+msgstr "nie można wypełnić pliku %.250s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to flush %.250s after padding"
+msgstr "nie można opróżnić buforów pliku %.250s po jego wypełnieniu"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
+msgstr "nie można przewinąć na początek pliku %.250s po jego wypełnieniu"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s"
+msgstr "nie można sprawdzić pliku blokady dla katalogu bazy danych dpkg %s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s"
+msgstr "nie można otworzyć/utworzyć blokady fasady dpkg dla katalogu %s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s"
+msgstr "nie można otworzyć/utworzyć blokady bazy danych dpkg dla katalogu %s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s"
+msgstr "brak praw do zablokowania katalogu bazy danych dpkg %s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+msgid "dpkg frontend lock"
+msgstr "blokada fasady dpkg"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+msgid "dpkg database lock"
+msgstr "blokada bazy danych dpkg"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+msgid "requested operation requires superuser privilege"
+msgstr "żądana operacja wymaga uprawnień administratora"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "cannot create the dpkg database directory %s"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu bazy danych dpkg %s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to access the dpkg database directory %s"
+msgstr "brak dostępu do katalogu bazy danych dpkg %s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s"
+msgstr "wymagane uprawnienia zapisu/odczytu do katalogu bazy danych dpkg %s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "failed to remove my own update file %.255s"
+msgstr "nie można usunąć uaktualnionego pliku %.255s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
+msgstr "nie można zapisać uaktualnionego pliku \"%.250s\""
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
+msgstr "nie można opróżnić buforów uaktualnionego pliku \"%.250s\""
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
+msgstr "nie można obciąć uaktualnionego pliku \"%.250s\""
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
+msgstr "nie można zsynchronizować uaktualnionego pliku \"%.250s\""
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
+msgstr "nie można zamknąć uaktualnionego pliku \"%.250s\""
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
+msgstr "nie można zainstalować uaktualnionego pliku \"%.250s\""
+
#: lib/dpkg/deb-version.c
msgid "format version with too big major component"
msgstr "wersja formatu ze zbyt dużą główną częścią składową"
@@ -1117,15 +1113,26 @@ msgstr ""
"%s"
#: lib/dpkg/file.c
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s was locked by another process with pid %d\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"%s was locked by another process with pid %d\n"
+"%s was locked by %s process with pid %d\n"
"%s"
msgstr ""
"%s było zablokowane przez inny proces o pid %d\n"
"%s"
#: lib/dpkg/file.c
+#, fuzzy
+#| msgctxt "architecture"
+#| msgid "<unknown>"
+msgctxt "process"
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<nieznany>"
+
+#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku %s"
@@ -2098,11 +2105,11 @@ msgstr ""
"OSTRZEŻENIE - użycie opcji oznaczonych [!] może poważnie uszkodzić system.\n"
"Opcje wymuszania oznaczone [*] są domyślnie włączone.\n"
-#: src/common/force.c src/deb/build.c src/deb/extract.c src/deb/info.c
-#: src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c src/split/queue.c
-#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c src/trigger/main.c
-#: src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c src/main/main.c
-#: src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c
+#: src/common/force.c src/realpath/main.c src/deb/build.c src/deb/extract.c
+#: src/deb/info.c src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c
+#: src/split/queue.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c
+#: src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c
+#: src/main/main.c src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c
msgid "<standard output>"
msgstr "<standardowe wyjście>"
@@ -2144,6 +2151,81 @@ msgstr "nie można uzyskać uchwytu etykietowania bezpieczeństwa"
msgid "cannot set security context for file object '%s'"
msgstr "nie można ustawić kontekstu zabezpieczeń dla obiektu plikowego \"%s\""
+#: src/realpath/main.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
+msgid "Use --help for help about this utility."
+msgstr "Proszę wpisać dpkg-trigger --help, aby otrzymać pomoc."
+
+#: src/realpath/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c
+#, c-format
+msgid "Debian %s version %s.\n"
+msgstr "Wersja %2$s pakietu Debiana %1$s.\n"
+
+#: src/realpath/main.c src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c
+#: src/statoverride/main.c src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem, proszę zapoznać się z "
+"licencją\n"
+"GNU General Public License w wersji 2 lub późniejszej, aby poznać warunki\n"
+"rozpowszechniania. Nie udziela się ŻADNEJ gwarancji.\n"
+
+#: src/realpath/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [<option>...] <command>\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <pathname>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Użycie: %s [<opcja>...] <polecenie>\n"
+"\n"
+
+#: src/realpath/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -z, --zero end output line with NUL, not newline.\n"
+" --instdir <directory> set the root directory.\n"
+" --root <directory> set the root directory.\n"
+" --version show the version.\n"
+" --help show this help message.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/realpath/main.c
+msgid "too many levels of symbolic links"
+msgstr ""
+
+#: src/realpath/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read %s"
+msgid "cannot read link '%s'"
+msgstr "nie można odczytać %s"
+
+#: src/realpath/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
+msgid "symbolic link '%s' size has changed from %jd to %zd"
+msgstr "rozmiar dowiązania symbolicznego \"%.250s\" zmienił się z %jd na %zd"
+
+#: src/realpath/main.c
+#, fuzzy
+#| msgid "--%s needs a <package> argument"
+msgid "need a pathname argument"
+msgstr "--%s wymaga podania <pakietu> jako argumentu"
+
+#: src/realpath/main.c
+#, c-format
+msgid "link '%s' includes root prefix '%s'"
+msgstr ""
+
#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
@@ -2650,19 +2732,6 @@ msgstr "--%s wymaga podania dokładnie jednego argumentu"
msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian \"%s\", program do zarządzania pakietami, wersja %s.\n"
-#: src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c
-#: src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c
-#: utils/update-alternatives.c
-#, c-format
-msgid ""
-"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
-"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
-msgstr ""
-"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem, proszę zapoznać się z "
-"licencją\n"
-"GNU General Public License w wersji 2 lub późniejszej, aby poznać warunki\n"
-"rozpowszechniania. Nie udziela się ŻADNEJ gwarancji.\n"
-
#: src/deb/main.c src/divert/main.c src/query/main.c src/main/main.c
#, c-format
msgid ""
@@ -3429,11 +3498,6 @@ msgstr ""
msgid "Use --help for help about diverting files."
msgstr "Proszę użyć --help, aby otrzymać pomoc na temat ominięć plików."
-#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c
-#, c-format
-msgid "Debian %s version %s.\n"
-msgstr "Wersja %2$s pakietu Debiana %1$s.\n"
-
#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid ""
@@ -4232,8 +4296,8 @@ msgstr ""
#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid ""
-"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
-"'%.250s' (package: %.100s)"
+"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s' "
+"(package: %.100s)"
msgstr ""
"próba nadpisania \"%.250s\", który jest ominięciem \"%.250s\" (pakiet %.100s)"
@@ -7296,6 +7360,18 @@ msgstr "Uruchom update-alternatives, aby zmienić wybór alternatyw w systemie"
msgid "Authentication is required to run update-alternatives"
msgstr "Uruchomienie update-alternatives wymaga uwierzytelnienia"
+#~ msgid "failed to open diversions file"
+#~ msgstr "nie można otworzyć listy ominiętych plików"
+
+#~ msgid "failed to fstat diversions file"
+#~ msgstr "nie można ustalić stanu listy ominiętych plików"
+
+#~ msgid "failed to open statoverride file"
+#~ msgstr "nie można otworzyć pliku statoverride"
+
+#~ msgid "failed to fstat statoverride file"
+#~ msgstr "nie można ustalić stanu pliku statoverride"
+
#, c-format
#~ msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
#~ msgstr ""
@@ -8089,9 +8165,6 @@ msgstr "Uruchomienie update-alternatives wymaga uwierzytelnienia"
#~ msgid "--%s needs a divert-to argument"
#~ msgstr "--%s wymaga podania argumentu divert-to"
-#~ msgid "--%s needs a <package> argument"
-#~ msgstr "--%s wymaga podania <pakietu> jako argumentu"
-
#~ msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
#~ msgstr "rename: zmiana nazwy \"%s\" na \"%s\": %s"