summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po471
1 files changed, 272 insertions, 199 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d3e7df2..52792e3 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.21.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-10 20:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-17 01:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -354,142 +354,6 @@ msgstr "nível de compressão inválido %d"
msgid "unknown compression strategy"
msgstr "estratégia de compressão desconhecida"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
-"max=%d)"
-msgstr ""
-"actualiza o directório contendo o ficheiro %.250s' cujo nome é demasiado "
-"longo (comprimento=%d, max=%d)"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
-msgstr ""
-"actualiza o directório que contém ficheiros com diferentes comprimentos de "
-"nomes (ambos %d e %d)"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "cannot create the dpkg updates directory %s"
-msgstr "não pode criar o directório de actualizações do dpkg %s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
-msgstr "não pode pesquisar directório de actualizações '%.255s'"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
-msgstr "falhou a remoção do ficheiro de actualização incorporado %.255s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to fill %.250s with padding"
-msgstr "não foi possível preencher %.250s com enchimento"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to flush %.250s after padding"
-msgstr "não foi possível esvaziar %.250s após enchimento"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
-msgstr "não foi possível fazer seek para o inicio de %.250s após enchimento"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s"
-msgstr ""
-"não foi possível verificar o ficheiro de lock para o directório %s da base "
-"de dados do dpkg"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s"
-msgstr "não foi possível abrir/criar o lock do frontend para o directório %s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s"
-msgstr ""
-"não foi possível abrir/criar o ficheiro de lock da base de dados do dpkg "
-"para o directório %s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s"
-msgstr ""
-"não tem permissão para fazer lock ao directório %s da base de dados do dpkg"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-msgid "dpkg frontend lock"
-msgstr "lock ao frontend do dpkg"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-msgid "dpkg database lock"
-msgstr "lock à base de dados do dpkg"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-msgid "requested operation requires superuser privilege"
-msgstr "a operação pedida necessita de privilégios de super-utilizador"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "cannot create the dpkg database directory %s"
-msgstr "não pode criar o diretório %s da base de dados do dpkg"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to access the dpkg database directory %s"
-msgstr "não foi possível aceder ao diretório %s da base de dados do dpkg"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s"
-msgstr ""
-"é necessário acesso de leitura/escrita ao diretório %s da base de dados do "
-"dpkg"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "failed to remove my own update file %.255s"
-msgstr "falhou a remoção do meu próprio ficheiro de actualização %.255s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
-msgstr "não foi possível escrever o status actualizado de '%.250s'"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
-msgstr "não foi possível esvaziar o status actualizado de '%.250s'"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
-msgstr "não foi possível truncar para o status actualizado de '%.250s'"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
-msgstr "não foi possível fazer fsync ao status actualizado de '%.250s'"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
-msgstr "não foi possível fechar o status actualizado de '%.250s'"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
-msgstr "não foi possível instalar o status actualizado de '%.250s'"
-
#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c
#, c-format
msgid "unable to check existence of '%.250s'"
@@ -559,34 +423,12 @@ msgid "loading control file '%s' for package '%s'"
msgstr "a carregar o ficheiro control '%s' para o pacote '%s'"
#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
-msgid "failed to open diversions file"
-msgstr "falhou abrir ficheiro diversions"
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
-msgid "failed to fstat diversions file"
-msgstr "falhou fstat ao ficheiro diversions"
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
msgstr "desvios em conflito envolvendo '%.250s' ou '%.250s'"
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, c-format
-msgid "loading files list file for package '%s'"
-msgstr "a carregar o ficheiro de lista de ficheiros para o pacote '%s'"
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
-#, c-format
-msgid ""
-"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
-"currently installed"
-msgstr ""
-"falta ficheiro de lista de ficheiros para o pacote '%.250s'; assumindo que o "
-"pacote não tem atualmente ficheiros instalados"
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
-#, c-format
msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
msgstr ""
"falta uma nova linha no final do ficheiro da lista de ficheiros para o "
@@ -600,6 +442,20 @@ msgstr ""
"ficheiro vazio"
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
+#, c-format
+msgid "loading files list file for package '%s'"
+msgstr "a carregar o ficheiro de lista de ficheiros para o pacote '%s'"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
+#, c-format
+msgid ""
+"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
+"currently installed"
+msgstr ""
+"falta ficheiro de lista de ficheiros para o pacote '%.250s'; assumindo que o "
+"pacote não tem atualmente ficheiros instalados"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(A ler a base de dados ... "
@@ -610,6 +466,18 @@ msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr[0] "%d ficheiro e diretório atualmente instalado.)\n"
msgstr[1] "%d ficheiros e diretórios atualmente instalados.)\n"
+#: lib/dpkg/db-fsys-load.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open %s"
+msgid "cannot open %s file"
+msgstr "não pode abrir %s"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-load.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to get file '%s%s' metadata"
+msgid "cannot get %s file metadata"
+msgstr "não foi possível obter os metadados do ficheiro '%s%s'"
+
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, c-format
msgid "invalid statoverride uid %s"
@@ -626,14 +494,6 @@ msgid "invalid statoverride mode %s"
msgstr "modo %s de statoverride inválido"
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
-msgid "failed to open statoverride file"
-msgstr "falhou abrir ficheiro statoverride"
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
-msgid "failed to fstat statoverride file"
-msgstr "falhou o fstat ao ficheiro statoverride"
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, c-format
msgid "reading statoverride file '%.250s'"
msgstr "a ler o ficheiro statoverride '%.250s'"
@@ -683,6 +543,142 @@ msgstr ""
msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
msgstr "vários statoverrides presentes para o ficheiro '%.250s'"
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid ""
+"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
+"max=%d)"
+msgstr ""
+"actualiza o directório contendo o ficheiro %.250s' cujo nome é demasiado "
+"longo (comprimento=%d, max=%d)"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid ""
+"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgstr ""
+"actualiza o directório que contém ficheiros com diferentes comprimentos de "
+"nomes (ambos %d e %d)"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "cannot create the dpkg updates directory %s"
+msgstr "não pode criar o directório de actualizações do dpkg %s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
+msgstr "não pode pesquisar directório de actualizações '%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
+msgstr "falhou a remoção do ficheiro de actualização incorporado %.255s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to fill %.250s with padding"
+msgstr "não foi possível preencher %.250s com enchimento"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to flush %.250s after padding"
+msgstr "não foi possível esvaziar %.250s após enchimento"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
+msgstr "não foi possível fazer seek para o inicio de %.250s após enchimento"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s"
+msgstr ""
+"não foi possível verificar o ficheiro de lock para o directório %s da base "
+"de dados do dpkg"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s"
+msgstr "não foi possível abrir/criar o lock do frontend para o directório %s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s"
+msgstr ""
+"não foi possível abrir/criar o ficheiro de lock da base de dados do dpkg "
+"para o directório %s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s"
+msgstr ""
+"não tem permissão para fazer lock ao directório %s da base de dados do dpkg"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+msgid "dpkg frontend lock"
+msgstr "lock ao frontend do dpkg"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+msgid "dpkg database lock"
+msgstr "lock à base de dados do dpkg"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+msgid "requested operation requires superuser privilege"
+msgstr "a operação pedida necessita de privilégios de super-utilizador"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "cannot create the dpkg database directory %s"
+msgstr "não pode criar o diretório %s da base de dados do dpkg"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to access the dpkg database directory %s"
+msgstr "não foi possível aceder ao diretório %s da base de dados do dpkg"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s"
+msgstr ""
+"é necessário acesso de leitura/escrita ao diretório %s da base de dados do "
+"dpkg"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "failed to remove my own update file %.255s"
+msgstr "falhou a remoção do meu próprio ficheiro de actualização %.255s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
+msgstr "não foi possível escrever o status actualizado de '%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
+msgstr "não foi possível esvaziar o status actualizado de '%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
+msgstr "não foi possível truncar para o status actualizado de '%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
+msgstr "não foi possível fazer fsync ao status actualizado de '%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
+msgstr "não foi possível fechar o status actualizado de '%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
+msgstr "não foi possível instalar o status actualizado de '%.250s'"
+
#: lib/dpkg/deb-version.c
msgid "format version with too big major component"
msgstr "formato de versão com componente maior demasiado grande"
@@ -1095,15 +1091,26 @@ msgstr ""
"%s"
#: lib/dpkg/file.c
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s was locked by another process with pid %d\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"%s was locked by another process with pid %d\n"
+"%s was locked by %s process with pid %d\n"
"%s"
msgstr ""
"%s foi bloqueado por outro processo com pid %d\n"
"%s"
#: lib/dpkg/file.c
+#, fuzzy
+#| msgctxt "architecture"
+#| msgid "<unknown>"
+msgctxt "process"
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<desconhecida>"
+
+#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "não pode abrir o ficheiro '%s'"
@@ -1837,8 +1844,8 @@ msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in "
"file '%.250s'): %.250s"
msgstr ""
-"registo de ficheiro de 'trigger' menciona o nome de pacote ilegal "
-"'%.250s' (para o interesse no ficheiro '%.250s'): %.250s"
+"registo de ficheiro de 'trigger' menciona o nome de pacote ilegal '%.250s' "
+"(para o interesse no ficheiro '%.250s'): %.250s"
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
@@ -2066,11 +2073,11 @@ msgstr ""
"por\n"
"predefinição.\n"
-#: src/common/force.c src/deb/build.c src/deb/extract.c src/deb/info.c
-#: src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c src/split/queue.c
-#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c src/trigger/main.c
-#: src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c src/main/main.c
-#: src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c
+#: src/common/force.c src/realpath/main.c src/deb/build.c src/deb/extract.c
+#: src/deb/info.c src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c
+#: src/split/queue.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c
+#: src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c
+#: src/main/main.c src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c
msgid "<standard output>"
msgstr "<saída standard>"
@@ -2112,6 +2119,79 @@ msgstr "não pode obter a identificação de segurança"
msgid "cannot set security context for file object '%s'"
msgstr "não pode definir o contexto de segurança para o objecto ficheiro '%s'"
+#: src/realpath/main.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
+msgid "Use --help for help about this utility."
+msgstr "Escreva dpkg-trigger --help para ajuda acerca deste utilitário."
+
+#: src/realpath/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c
+#, c-format
+msgid "Debian %s version %s.\n"
+msgstr "Debian %s versão %s.\n"
+
+#: src/realpath/main.c src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c
+#: src/statoverride/main.c src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"Isto é software livre; veja a GNU General Public License versão 2 ou\n"
+"posterior para condições de cópia. Não existe NENHUMA garantia.\n"
+
+#: src/realpath/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [<option>...] <command>\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <pathname>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Utilização: %s [<opção>...] <comando>\n"
+"\n"
+
+#: src/realpath/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -z, --zero end output line with NUL, not newline.\n"
+" --instdir <directory> set the root directory.\n"
+" --root <directory> set the root directory.\n"
+" --version show the version.\n"
+" --help show this help message.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/realpath/main.c
+msgid "too many levels of symbolic links"
+msgstr ""
+
+#: src/realpath/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read %s"
+msgid "cannot read link '%s'"
+msgstr "não pode ler %s"
+
+#: src/realpath/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
+msgid "symbolic link '%s' size has changed from %jd to %zd"
+msgstr "o tamanho do link simbólico '%.250s' mudou de %jd para %zd"
+
+#: src/realpath/main.c
+#, fuzzy
+#| msgid "--%s needs a <package> argument"
+msgid "need a pathname argument"
+msgstr "--%s necessita de um argumento <nome de pacote>"
+
+#: src/realpath/main.c
+#, c-format
+msgid "link '%s' includes root prefix '%s'"
+msgstr ""
+
#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
@@ -2615,17 +2695,6 @@ msgstr "--%s toma exactamente um argumento"
msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian '%s'' backend do arquivo de pacote versão %s.\n"
-#: src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c
-#: src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c
-#: utils/update-alternatives.c
-#, c-format
-msgid ""
-"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
-"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
-msgstr ""
-"Isto é software livre; veja a GNU General Public License versão 2 ou\n"
-"posterior para condições de cópia. Não existe NENHUMA garantia.\n"
-
#: src/deb/main.c src/divert/main.c src/query/main.c src/main/main.c
#, c-format
msgid ""
@@ -3362,11 +3431,6 @@ msgstr "--split leva no máximo um ficheiro fonte e um prefixo de destino"
msgid "Use --help for help about diverting files."
msgstr "Use --help para ajuda sobre desvio de ficheiros."
-#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c
-#, c-format
-msgid "Debian %s version %s.\n"
-msgstr "Debian %s versão %s.\n"
-
#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid ""
@@ -4154,11 +4218,11 @@ msgstr ""
#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid ""
-"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
-"'%.250s' (package: %.100s)"
+"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s' "
+"(package: %.100s)"
msgstr ""
-"a tentar sobreescrever '%.250s', que é a versão desviada de "
-"'%.250s' (pacote: %.100s)"
+"a tentar sobreescrever '%.250s', que é a versão desviada de '%.250s' "
+"(pacote: %.100s)"
#: src/main/archives.c
#, c-format
@@ -7049,6 +7113,18 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required to run update-alternatives"
msgstr "É necessária autenticação para correr update-alternatives"
+#~ msgid "failed to open diversions file"
+#~ msgstr "falhou abrir ficheiro diversions"
+
+#~ msgid "failed to fstat diversions file"
+#~ msgstr "falhou fstat ao ficheiro diversions"
+
+#~ msgid "failed to open statoverride file"
+#~ msgstr "falhou abrir ficheiro statoverride"
+
+#~ msgid "failed to fstat statoverride file"
+#~ msgstr "falhou o fstat ao ficheiro statoverride"
+
#, c-format
#~ msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
#~ msgstr ""
@@ -7893,9 +7969,6 @@ msgstr "É necessária autenticação para correr update-alternatives"
#~ msgid "--%s needs a divert-to argument"
#~ msgstr "--%s necessita de um desvio-para como argumento"
-#~ msgid "--%s needs a <package> argument"
-#~ msgstr "--%s necessita de um argumento <nome de pacote>"
-
#~ msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
#~ msgstr "renomear: renomear `%s' para `%s': %s"