summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--scripts/po/es.po458
1 files changed, 325 insertions, 133 deletions
diff --git a/scripts/po/es.po b/scripts/po/es.po
index 5147b90..38a10e6 100644
--- a/scripts/po/es.po
+++ b/scripts/po/es.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.16.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-10 20:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-01 12:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -350,12 +350,11 @@ msgstr "se han definido dos órdenes: «--%s» y «--%s»"
msgid "%s needs a parameter"
msgstr "%s requiere un parámetro"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
-#, perl-format
-msgid "Usage: %s [<option>...]"
-msgstr "Uso: %s [<opción>...]"
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
+msgid "Usage: %s [<option>...] [--] [<filename.dsc>|<directory>]"
+msgstr "Uso: %s [<opción>...] [<fichero-control>]"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, fuzzy
@@ -687,6 +686,34 @@ msgid "sign-command '%s' not found"
msgstr "no se ha encontrado la orden «%s» para firmar"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot create directory %s"
+msgid "cannot change directory to %s"
+msgstr "no se puede crear el directorio «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "building source package would overwrite input source %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
+msgid "source package %s is expected in the current directory"
+msgstr "el argumento «orig» %s no es un fichero simple o directorio"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "source directory %s exists already, aborting"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "extracting unsigned source package (%s)"
+msgid "extracting source package %s"
+msgstr "extrayendo el paquete fuente sin firmar (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source package"
msgstr "paquete fuente"
@@ -707,10 +734,6 @@ msgid "host architecture"
msgstr "arquitectura del sistema"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
-msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
-msgstr "«debian/rules» no es un fichero ejecutable, reparando"
-
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting"
msgstr ""
"Las dependencias y conflictos de construcción no están satisfechas, "
@@ -741,65 +764,15 @@ msgstr ""
"para hacerlo"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
-#, perl-format
-msgid "unable to determine %s"
-msgstr "no se pudo determinar «%s»"
-
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
-msgid "using a gain-root-command while being root"
-msgstr ""
-"está usando una orden para convertirse en administrador («gain-root-"
-"command»), a pesar de que ya es el administrador"
-
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
-msgid ""
-"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
-"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
-msgstr ""
-"no se ha encontrado fakeroot; puede instalar el paquete fakeroot,\n"
-"definir una orden con la opción «-r», o ejecutar esto como administrador"
-
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
-#, perl-format
-msgid "gain-root-command '%s' not found"
-msgstr "no se ha encontrado la orden «%s» para convertirse en administrador"
-
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "unknown file type"
-msgid "disallowed target in %s field keyword \"%s\""
-msgstr "el tipo de fichero es desconocido"
-
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
-#, perl-format
-msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown in dpkg namespace"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
-#, perl-format
-msgid "%s field keyword \"%s\" is uppercase; use \"%s\" instead"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
-#, perl-format
-msgid "%s field keyword \"%s\" is invalid; use \"%s\" instead"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "unknown file type"
-msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown"
-msgstr "el tipo de fichero es desconocido"
-
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
-#, perl-format
-msgid "field %s contains duplicate keyword \"%s\""
-msgstr ""
+#| msgid "created directory '%s'"
+msgid "removing extracted source directory %s"
+msgstr "se ha creado el directorio «%s»"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
-msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords"
-msgstr ""
+msgid "unable to determine %s"
+msgstr "no se pudo determinar «%s»"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
@@ -820,21 +793,6 @@ msgid ""
"in %s or %s instead"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
-#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm
-#, perl-format
-msgid "cannot open %s"
-msgstr "no se puede abrir «%s»"
-
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
-#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
-#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
-#, perl-format
-msgid "cannot close %s"
-msgstr "no se puede cerrar «%s»"
-
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "cannot remove %s"
@@ -878,15 +836,6 @@ msgstr "subida de binarios y diferencias (NO se incluye la fuente original)"
msgid "full upload (original source is included)"
msgstr "subida completa (se incluye la fuente original)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
-"least '%s' seems to be missing)"
-msgstr ""
-"se debe actualizar %s para la compatibilidad con las tareas «build-arch» y "
-"«build-indep» (en apariencia, falta «%s»)"
-
#: scripts/dpkg-buildtree.pl
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1001,6 +950,13 @@ msgstr "%s: Dependencias de construcción no satisfechas: "
msgid "Build conflicts: %s"
msgstr "%s: Conflictos de construcción: "
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/Backend/GnuPG.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "no se puede abrir «%s»"
+
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
#, perl-format
msgid ""
@@ -1044,6 +1000,21 @@ msgstr "no se pudo escribir «%s»"
msgid "install new files list file"
msgstr "instalar el nuevo fichero «files» de la lista de ficheros"
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/Backend/GnuPG.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot close %s"
+msgstr "no se puede cerrar «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...]"
+msgstr "Uso: %s [<opción>...]"
+
#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
msgid ""
"Options:\n"
@@ -1187,7 +1158,8 @@ msgstr "falta el campo «Section» para los ficheros de fuentes"
msgid "missing Priority for source files"
msgstr "falta el campo «Priority» para los ficheros de fuentes"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Format.pm
+#: scripts/Dpkg/Vendor.pm
#, perl-format
msgid "%s is empty"
msgstr "%s está vacío"
@@ -1352,11 +1324,12 @@ msgstr ""
" --version Muestra la versión.\n"
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "illegal package name '%s': %s"
msgstr "nombre de paquete ilegal «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "package %s not in control info"
msgstr "el paquete %s no está en la información de control"
@@ -2286,6 +2259,8 @@ msgstr ""
#| " --version show the version."
msgid ""
"Options:\n"
+" --package=<package> generate substvars for <package> (default is "
+"unset).\n"
" -l<library-dir> add directory to private shared library search "
"list.\n"
" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
@@ -2774,6 +2749,126 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'"
msgstr "«%s» no es una cadena de arquitectura legal"
+#: scripts/Dpkg/Archive/Ar.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot open %s"
+msgid "cannot get archive %s size"
+msgstr "no se puede abrir «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Archive/Ar.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat file %s"
+msgid "cannot open or create archive %s"
+msgstr "no se puede obtener el estado (stat) del fichero «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Archive/Ar.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat file %s"
+msgid "cannot write magic into archive %s"
+msgstr "no se puede obtener el estado (stat) del fichero «%s»"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s string is either "the archive magic" or
+#. "a file header".
+#: scripts/Dpkg/Archive/Ar.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot open %s"
+msgid "cannot read %s; archive %s at offset %d"
+msgstr "no se puede abrir «%s»"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s string is either "the archive magic" or
+#. "a file header".
+#: scripts/Dpkg/Archive/Ar.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read %s; archive %s is truncated at offset %d"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Archive/Ar.pm
+msgid "the archive magic"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Archive/Ar.pm
+#, perl-format
+msgid "archive %s contains no magic"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Archive/Ar.pm
+#, perl-format
+msgid "archive %s contains bad magic"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Archive/Ar.pm
+msgid "a file header"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Archive/Ar.pm
+#, perl-format
+msgid "file header at offset %d in archive %s contains bad magic"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Archive/Ar.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot seek into next file header at offset %d from archive %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Archive/Ar.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat file %s"
+msgid "cannot seek into beginning of archive %s"
+msgstr "no se puede obtener el estado (stat) del fichero «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Archive/Ar.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat file %s"
+msgid "cannot read file %s"
+msgstr "no se puede obtener el estado (stat) del fichero «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Archive/Ar.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat file %s"
+msgid "cannot write file %s"
+msgstr "no se puede obtener el estado (stat) del fichero «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Archive/Ar.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot create directory %s"
+msgid "cannot create file %s to extract from archive %s"
+msgstr "no se puede crear el directorio «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Archive/Ar.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot read files list file"
+msgid "cannot write file %s to the filesystem"
+msgstr "no se puede leer el fichero con la lista de ficheros"
+
+#: scripts/Dpkg/Archive/Ar.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat file %s"
+msgid "cannot write file header into archive %s"
+msgstr "no se puede obtener el estado (stat) del fichero «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Archive/Ar.pm
+#, perl-format
+msgid "filename %s is too long"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Archive/Ar.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot open file %s"
+msgid "cannot open file %s to append to archive %s"
+msgstr "no se ha podido abrir el fichero «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Archive/Ar.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat file %s"
+msgid "cannot get file %s size"
+msgstr "no se puede obtener el estado (stat) del fichero «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Archive/Ar.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat file %s"
+msgid "cannot write file %s padding to archive %s"
+msgstr "no se puede obtener el estado (stat) del fichero «%s»"
+
#: scripts/Dpkg/BuildAPI.pm
msgid "dpkg build API level needs an exact version"
msgstr ""
@@ -2793,6 +2888,74 @@ msgstr ""
msgid "dpkg build API level '%s' greater than max '%s'"
msgstr ""
+#: scripts/Dpkg/BuildDriver.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "changelog format %s is unknown"
+msgid "build driver %s is unknown: %s"
+msgstr "el formato %s del registro de cambios es desconocido"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildDriver/DebianRules.pm
+msgid "using a gain-root-command while being root"
+msgstr ""
+"está usando una orden para convertirse en administrador («gain-root-"
+"command»), a pesar de que ya es el administrador"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildDriver/DebianRules.pm
+msgid ""
+"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
+"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
+msgstr ""
+"no se ha encontrado fakeroot; puede instalar el paquete fakeroot,\n"
+"definir una orden con la opción «-r», o ejecutar esto como administrador"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildDriver/DebianRules.pm
+#, perl-format
+msgid "gain-root-command '%s' not found"
+msgstr "no se ha encontrado la orden «%s» para convertirse en administrador"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildDriver/DebianRules.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown file type"
+msgid "disallowed target in %s field keyword %s"
+msgstr "el tipo de fichero es desconocido"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildDriver/DebianRules.pm
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown in dpkg namespace"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/BuildDriver/DebianRules.pm
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is uppercase; use \"%s\" instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/BuildDriver/DebianRules.pm
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is invalid; use \"%s\" instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/BuildDriver/DebianRules.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown file type"
+msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown"
+msgstr "el tipo de fichero es desconocido"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildDriver/DebianRules.pm
+#, perl-format
+msgid "field %s contains duplicate keyword %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/BuildDriver/DebianRules.pm
+#, perl-format
+msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/BuildDriver/DebianRules.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
+msgid "%s is not executable; fixing that"
+msgstr "«debian/rules» no es un fichero ejecutable, reparando"
+
#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm
#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
@@ -3490,10 +3653,30 @@ msgid "unsupported subcommand"
msgstr "suma de control no soportada `%s'"
#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "unknown special designator in indirect parameter"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "special designator in indirect parameter is an existing file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "key is not signature-capable"
msgstr ""
#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "mutually exclusive options"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "cannot identify hardware device for hardware-backed secret keys"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "cannot perform operation on hardware-backed secret key"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "missing OpenPGP implementation"
msgstr ""
@@ -3680,6 +3863,37 @@ msgstr "no se puede abrir el directorio «%s»"
msgid "unable to rename %s to %s"
msgstr "No se pudo renombrar «%s» a «%s»"
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "adding %s to %s"
+msgstr "añadiendo «%s» a «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "unwanted binary file: %s"
+msgstr "fichero binario no deseado: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
+"to allow its inclusion)."
+msgid_plural ""
+"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
+"binaries to allow their inclusion)."
+msgstr[0] ""
+"se ha detectado %d fichero binario (añada este en «debian/source/include-"
+"binaries» para permitir su inclusión)."
+msgstr[1] ""
+"se han detectado %d ficheros binarios (añada estos en «debian/source/include-"
+"binaries» para permitir su inclusión)."
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Format.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
+msgid "source package format '%s' is invalid"
+msgstr "no se permite el formato de paquete fuente «%s»: %s"
+
#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
@@ -3714,31 +3928,6 @@ msgstr "no se puede leer la marca de tiempo desde «%s»"
msgid "cannot open file %s for binary detection"
msgstr "no se ha podido abrir el fichero «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
-#, perl-format
-msgid "adding %s to %s"
-msgstr "añadiendo «%s» a «%s»"
-
-#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
-#, perl-format
-msgid "unwanted binary file: %s"
-msgstr "fichero binario no deseado: %s"
-
-#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
-#, perl-format
-msgid ""
-"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
-"to allow its inclusion)."
-msgid_plural ""
-"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
-"binaries to allow their inclusion)."
-msgstr[0] ""
-"se ha detectado %d fichero binario (añada este en «debian/source/include-"
-"binaries» para permitir su inclusión)."
-msgstr[1] ""
-"se han detectado %d ficheros binarios (añada estos en «debian/source/include-"
-"binaries» para permitir su inclusión)."
-
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "%s is not the name of a file"
@@ -4822,6 +5011,12 @@ msgstr "la variable de sustitución ${%s} no está en uso"
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "deprecated substitution variable ${%s}"
+msgid "required substitution variable ${%s} not used"
+msgstr "la variable de sustitución ${%s} es obsoleta"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, fuzzy, perl-format
#| msgid "unused substitution variable ${%s}"
msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined"
msgstr "la variable de sustitución ${%s} no está en uso"
@@ -4909,6 +5104,19 @@ msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
msgstr "la sección «epoch» del número de versión no es un número: «%s»"
#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "cannot read timestamp from %s"
+#~ msgid "cannot read %s at offset %d from archive %s"
+#~ msgstr "no se puede leer la marca de tiempo desde «%s»"
+
+#, perl-format
+#~ msgid ""
+#~ "%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets "
+#~ "(at least '%s' seems to be missing)"
+#~ msgstr ""
+#~ "se debe actualizar %s para la compatibilidad con las tareas «build-arch» "
+#~ "y «build-indep» (en apariencia, falta «%s»)"
+
+#, fuzzy, perl-format
#~| msgid "Usage: %s [<option>...]"
#~ msgid "Usage: %s [<option>...]\n"
#~ msgstr "Uso: %s [<opción>...]"
@@ -4932,11 +5140,6 @@ msgstr "la sección «epoch» del número de versión no es un número: «%s»"
#~ msgstr "no se pudo escribir «%s»"
#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "cannot stat file %s"
-#~ msgid "cannot write signature file %s"
-#~ msgstr "no se puede obtener el estado (stat) del fichero «%s»"
-
-#, fuzzy, perl-format
#~| msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
#~ msgid "cannot import key in %s since GnuPG is not installed"
#~ msgstr "no se pudo verificar la firma de %s ya que gpg no está instalado"
@@ -4994,11 +5197,6 @@ msgstr "la sección «epoch» del número de versión no es un número: «%s»"
#~ msgid "invalid Format field '%s'"
#~ msgstr "se ha detectado un campo «Format» inválido «%s»"
-#, fuzzy
-#~| msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgid "cannot create pipe for %s"
-#~ msgstr "no se puede crear el directorio «%s»"
-
#~ msgid "tail of %s"
#~ msgstr "final de «%s»"
@@ -5027,9 +5225,6 @@ msgstr "la sección «epoch» del número de versión no es un número: «%s»"
#~ msgid "cannot open new output control file '%s'"
#~ msgstr "no se ha podido abrir el fichero de control de salida nuevo «%s»"
-#~ msgid "deprecated substitution variable ${%s}"
-#~ msgstr "la variable de sustitución ${%s} es obsoleta"
-
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
#~ msgid "Usage: %s [<option>...] [<changelog-file>]"
@@ -5318,9 +5513,6 @@ msgstr "la sección «epoch» del número de versión no es un número: «%s»"
#~ msgid "close new files list file"
#~ msgstr "cerrar el nuevo fichero «files» de la lista de ficheros"
-#~ msgid "cannot read files list file"
-#~ msgstr "no se puede leer el fichero con la lista de ficheros"
-
#~ msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
#~ msgstr ""
#~ "entrada duplicada en la lista de ficheros para el paquete %s (línea %d)"