diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | scripts/po/sv.po | 4226 |
1 files changed, 4226 insertions, 0 deletions
diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..eacf9db --- /dev/null +++ b/scripts/po/sv.po @@ -0,0 +1,4226 @@ +# Translation of dpkg-dev to Swedish +# Copyright © 2007-2023 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the dpkg package. +# +# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2023. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.22.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-24 13:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-27 14:43+0100\n" +"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n" +"Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildapi.pl +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-buildpackage.pl +#: scripts/dpkg-buildtree.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "Debian %s version %s.\n" +msgstr "Debian %s version %s.\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-buildtree.pl +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"\n" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"\n" +"Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n" +"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]" +msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<åtgärd>]" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" -l, --list list variables (default).\n" +" -L, --list-known list valid architectures (matching some " +"criteria).\n" +" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n" +" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n" +" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n" +" -s, --print-set print command to set environment variables.\n" +" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n" +" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Åtgärder:\n" +" -l, --list lista variabler (förval).\n" +" -L, --list-known visa giltiga arkitekturer (motsvarande " +"kriterier).\n" +" -e, --equal <ark> jämför med värd-Debianarkitektur.\n" +" -i, --is <ark-joker> matcha mot värd-Debianarkitektur.\n" +" -q, --query <variabel> skriver bara ut värdet på <variabel>.\n" +" -s, --print-set skriv kommandon för att sätta miljövariabler.\n" +" -u, --print-unset skriv kommandon för att ta bort miljövariabler.\n" +" -c, --command <kommando> ställ in miljö och kör kommandot i den.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer." + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n" +" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n" +" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n" +" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n" +" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"wildcard>.\n" +" -B, --match-bits <arch-bits>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"bits>.\n" +" -E, --match-endian <arch-endian>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"endian>.\n" +" --print-format <format>\n" +" use <format> for --print-set and --print-unset,\n" +" allowed values: shell (default), make.\n" +" -f, --force force flag (override variables set in " +"environment)." +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" -a, --host-arch <ark> sätt värd-Debianarkitektur.\n" +" -t, --host-type <typ> sätt värd-GNU-systemtyp.\n" +" -A, --target-arch <ark> sätt mål-Debianarkitektur.\n" +" -T, --target-type <typ> sätt mål-GNU-systemtyp.\n" +" -W, --match-wildcard <ark-joker>\n" +" begränsa arkitekturlista till <ark-joker>.\n" +" -B, --match-bits <ark-bitar>\n" +" begränsa arkitekturlista till <ark-bitar>.\n" +" -E, --match-endian <ark-endian>\n" +" begränsa arkitekturlista till <ark-endian>.\n" +" --print-format <format>\n" +" använd <format> för --print-set och --print-" +"unset,\n" +" tillåtna värden: shell (förval), make.\n" +" -f, --force tvinga flagga (överstyr variabler satta i " +"miljön)." + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too" +msgstr "okänd Debianarkitektur %s, du måste också ange en GNU-systemtyp" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too" +msgstr "okänd GNU-systemtyp %s, du måste också ange en Debianarkitektur" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s" +msgstr "okänd förvald GNU-systemtyp för Debianarkitektur %s" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "" +"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU " +"system type %s" +msgstr "" +"förvald GNU-systemtyp %s för Debianarkitekturen %s stämmer inte med den " +"angivna GNU-systemtypen %s" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "%s is not a supported print format" +msgstr "%s är inte ett utskriftsformat som stöds" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "%s is not a supported variable name" +msgstr "%s är inte ett variabelnamn som stöds" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildapi.pl +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-buildtree.pl +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "unknown option '%s'" +msgstr "okänd flagga ”%s”" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "" +"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a " +"correct CC environment variable" +msgstr "" +"angiven GNU-systemtyp %s stämmer inte med CC-systemtypen %s, försök sätta en " +"korrekt CC-miljövariabel" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/Dpkg/IPC.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm +#, perl-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "kan inte exekvera %s" + +#: scripts/dpkg-buildapi.pl scripts/dpkg-buildpackage.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...]" +msgstr "Användning: %s [<flagga>...]" + +#: scripts/dpkg-buildapi.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" -v, --version show the version.\n" +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" -c<control-fil> hämta styrinfo från denna fil.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" + +#: scripts/dpkg-buildapi.pl +msgid "no arguments accepted" +msgstr "inga argument godtas" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-buildtree.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<command>]" +msgstr "Användning: %s [<åtgärd>]" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n" +" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n" +" value is one of vendor, system, user, env.\n" +" --status output a synopsis with all parameters affecting the\n" +" program behavior, the resulting flags and their " +"origin.\n" +" --query like --status, but in deb822 format.\n" +" --query-features <area>\n" +" output the status of features for the given area.\n" +" --list output a list of the flags supported by the current " +"vendor.\n" +" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +" output something convenient to import the compilation\n" +" flags in a shell script, in make, or in a command " +"line.\n" +" --dump output all compilation flags with their values.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Åtgärder:\n" +" --get <flagga> skriv ut begärd flagga på standard ut.\n" +" --origin <flagga> skriv ut ursprung till flaggan på standard ut:\n" +" värdet är ett av vendor, system, user, env.\n" +" --status skriv ut en sammanfattning med alla parametrar som " +"påverkar\n" +" programmets beteende, de resulterande flaggorna\n" +" och deras ursprung.\n" +" --query like --status, but in deb822 format.\n" +" --query-features <area>\n" +" skriv ut status för funktioner för given area.\n" +" --list skriv ut lista med flaggor som stöds av aktuell " +"leverantör.\n" +" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +" skriv ut något som kan användas för att importera\n" +" kompileringsflaggor i ett skalskript, i make,\n" +" eller på en kommandorad\n" +" --dump skriv ut alla kompileringsflaggor och deras värden.\n" +" --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "two commands specified: --%s and --%s" +msgstr "två kommandon angavs: --%s och --%s" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "%s needs a parameter" +msgstr "%s behöver en parameter" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, " +"binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -F, --build=full normal full build (source and binary; " +"default).\n" +" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n" +" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n" +" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n" +" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n" +" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n" +" -S, --build=source source-only, no binary files.\n" +" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n" +" --pre-clean pre clean source tree (default).\n" +" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n" +" -tc, --post-clean post clean source tree.\n" +" --sanitize-env sanitize the build environment.\n" +" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts " +"(default).\n" +" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and " +"conflicts.\n" +" --ignore-builtin-builddeps\n" +" do not check builtin build dependencies.\n" +" -P, --build-profiles=<profiles>\n" +" assume comma-separated build <profiles> as " +"active.\n" +" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field " +"value.\n" +" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/" +"rules).\n" +" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n" +" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n" +" -j, --jobs[=<jobs>|auto] jobs to run simultaneously (passed to " +"<rules>),\n" +" (default; default is auto, opt-in mode).\n" +" -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n" +" alias for -j, --jobs.\n" +" --jobs-force[=<jobs>|auto]\n" +" jobs to run simultaneously (passed to " +"<rules>),\n" +" (default is auto, forced mode).\n" +" -r, --root-command=<command>\n" +" command to gain root rights (default is " +"fakeroot).\n" +" --check-command=<command>\n" +" command to check the .changes file (no " +"default).\n" +" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n" +" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known " +"hooks:\n" +" preinit init preclean source build binary\n" +" buildinfo changes postclean check sign done\n" +" --buildinfo-file=<file> set the .buildinfo filename to generate.\n" +" --buildinfo-option=<opt>\n" +" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n" +" --changes-file=<file> set the .changes filename to generate.\n" +" --sign-backend=<backend>\n" +" OpenPGP backend to use to sign\n" +" (default is auto).\n" +" -p, --sign-command=<command>\n" +" command to sign .dsc and/or .changes files\n" +" (default is gpg).\n" +" --sign-keyfile=<file> the key file to use for signing.\n" +" -k, --sign-keyid=<keyid> the key id to use for signing.\n" +" --sign-key=<keyid> alias for -k, --sign-keyid.\n" +" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n" +" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n" +" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n" +" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n" +" --no-sign do not sign any file.\n" +" --force-sign force signing the resulting files.\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" --build=<typ>[,...] ange bygg-<typ>: full, source, binary,\n" +" any, all (förval är 'full').\n" +" -F, --build=full normalt komplett bygge (binärer+källkod; " +"förval).\n" +" -g, --build=source,all källkod och arkitektur-oberoende bygg.\n" +" -G, --build=source,any källkod och arkitektur-specifikt bygg.\n" +" -b, --build=binary endast binär, inga källkodsfiler.\n" +" -B, --build=any endast binär, endast arkitektur-specifika " +"filer.\n" +" -A, --build=all endast binär, endast arkitektur-oberoende " +"filer.\n" +" -S, --build=source endast källkod, inga binärfiler.\n" +" -nc, --no-pre-clean städa inte källkodsträd först (implicerar -" +"b).\n" +" --pre-clean städa källkodströdet först (förval).\n" +" --no-post-clean städa inte källkodsträdet efteråt (förval).\n" +" -tc, --post-clean städa källkodsträd efteråt.\n" +" -D, --check-builddeps kontroll. byggberoenden och -konflikter " +"(förval).\n" +" -d, --no-check-builddeps kontrollera inte byggberoenden och -" +"konflkter.\n" +" --ignore-builtin-builddeps\n" +" kontrollera inte inbyggda byggberoenden.\n" +" -P, --build-profiles=<profiler>\n" +" anta kommaavdelade bygg-<profiler> är aktiva.\n" +" --build-requires-root anta gamla fältvärden för Rules-Requires-" +"Root.\n" +" -R, --rules-file=<regler> regelfil att exekvera (förval är debian/" +"rules).\n" +" -T, --rules-target=<mål> anropa debian/rules <mål>.\n" +" --as-root ser till att -T anropar målet med " +"rootbehörighet.\n" +" -j, --jobs[=<jobb>|auto] jobb att köra samtidigt (sänds till <rules>),\n" +" (förval; förval är auto, frivilligt läge).\n" +" -J, --jobs-try[=<jobb>|auto]\n" +" alias för -j, --jobs.\n" +" --jobs-force[=<jobb>|auto]\n" +" jobb att köra samtidigt (sänds till <rules>),\n" +" (förval är auto, tvingat läge).\n" +" -r, --root-command=<kommando>\n" +" kommando för root-behörighet (förval är " +"fakeroot).\n" +" --check-command=<kommando>\n" +" kommando för att kontrollera .changes-filen\n" +" (inget förval).\n" +" --check-option=<arg> sänd <arg> till --check-command-<kommando>.\n" +" --hook-<namn>=<kommando>\n" +" välj <kommando> som haken <namn>, kända " +"hakar:\n" +" preinit init preclean source build binary\n" +" buildinfo changes postclean check sign done\n" +" --buildinfo-file=<fil> välj .buildinfo-filnamn att skapa.\n" +" --buildinfo-option=<flagga>\n" +" sänd flaggan <flagga> till dpkg-genbuildinfo.\n" +" --changes-file=<fil> välj .changes-filnamn att skapa.\n" +" --sign-backend=<bakända>\n" +" OpenPGP-program att använda för signering\n" +" (förval är auto).\n" +" -p, --sign-command=<kommando>\n" +" kommando för att signera .dsc- och/eller\n" +" .changes-filer (förval är gpg).\n" +" --sign-keyfile=<fil> nyckelfil att använda vid signering.\n" +" -k, --sign-keyid=<nyckelid> nyckel-ID som skall användas vid signering.\n" +" --sign-key=<nyckelid> alias för -k, --sign-keyid.\n" +" -ap, --sign-pause lägg in paus innan signaturprocessen startas.\n" +" -us, --unsigned-source osignerad källkod.\n" +" -ui, --unsigned-buildinfo osignerad .buildinfo-fil.\n" +" -uc, --unsigned-changes osignerad .buildinfo- och changes-fil.\n" +" --no-sign signera inte någon fil.\n" +" --force-sign tvinga signering av de resulterande filerna.\n" +" --admindir=<katalog> ändra den administrativa katalogen.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options passed to dpkg-architecture:\n" +" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n" +" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n" +" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n" +" --target-type <type> set the target GNU system type." +msgstr "" +"Flaggor som sänds till dpkg-architecture:\n" +" -a, --host-arch <ark> sätt värd-Debianarkitektur.\n" +" -t, --host-type <typ> sätt värd-GNU-systemtyp.\n" +" --target-arch <ark> sätt mål-Debianarkitektur.\n" +" --target-type <typ> sätt mål-GNU-systemtyp." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options passed to dpkg-genchanges:\n" +" -si source includes orig, if new upstream " +"(default).\n" +" -sa source includes orig, always.\n" +" -sd source is diff and .dsc only.\n" +" -v<version> changes since version <version>.\n" +" -m, --source-by=<maint> maintainer for this source or build is " +"<maint>.\n" +" --build-by=<maint> ditto.\n" +" -e, --release-by=<maint> maintainer for this change or release is " +"<maint>.\n" +" --changed-by=<maint> ditto.\n" +" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n" +" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges." +msgstr "" +"Flaggor som sänds till dpkg-genchanges:\n" +" -si källkod innehåller orig, om ny uppström " +"(förval).\n" +" -sa källkod innehåller orig, alltid.\n" +" -sd källkod är endast diff och .dsc\n" +" -v<version> ändringar sedan version <version>.\n" +" -m, --source-by=<ansvarig> ansvarig för denna källkod/bygge är " +"<ansvarig>.\n" +" --build-by=<ansvarig> dito.\n" +" -e, --release-by=<ansvarig> ansvarig för denna ändring/utgåva är " +"<ansvarig>.\n" +" --changed-by=<ansvarig> dito.\n" +" -m, --release-by=<ansvarig> ansvarig för denna utgåva är <ansvarig>.\n" +" -e, --build-by=<ansvarig> ansvarig för detta bygge är <ansvarig>.\n" +" -C<desc-fil> ändringar beskrivs i <desc-fil>.\n" +" --changes-option=<flagga>\n" +" sänd flaggan <flagga> till dpkg-genchanges." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options passed to dpkg-source:\n" +" -sn force Debian native source format.\n" +" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n" +" -z, --compression-level=<level>\n" +" compression level to use for source.\n" +" -Z, --compression=<compressor>\n" +" compression to use for source (gz|xz|bzip2|" +"lzma).\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n" +" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" +" filter out files when building tarballs.\n" +" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n" +msgstr "" +"Flaggor som sänds till dpkg-source:\n" +" -sn tvinga Debianeget källkodsformat.\n" +" -s[sAkurKUR] se dpkg-source för förklaring.\n" +" -z, --compression-level=<nivå>\n" +" komprimeringsnivå för källkod.\n" +" -Z, --compression=<komprim> komprimering att använda för källkod\n" +" (gz|xz|bzip2|lzma).\n" +" -i, --diff-ingore=[<reg.uttr>]\n" +" ignorerar diff på filer som motsvarar reg." +"uttr.\n" +" -I, --tar-ignore=[<mönster>]\n" +" filtrera ut filer när tarboll byggs.\n" +" --source-option=<flagga>\n" +" sänd flaggan <flagga> till dpkg-source.\n" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "missing .buildinfo filename" +msgstr "saknat .buildinfo-filnamn" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "passing %s via %s is not supported; please use %s instead" +msgstr "sända %s via %s stöds inte; använd ”%s” istället" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "missing .changes filename" +msgstr "saknat .changes-filnamn" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown hook name %s" +msgstr "okänt namn på hake: %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "missing hook %s command" +msgstr "saknat kommando för haken %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s is deprecated; it is without effect" +msgstr "%s rekommenderas ej; det har ingen effekt" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface" +msgstr "-s%s är föråldrat; använder alltid gränssnitt av gpg-typ" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown option or argument %s" +msgstr "okänd flagga eller argument %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "option %s is only meaningful with option %s" +msgstr "flaggan %s ger endast mening med flaggan %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "check-command '%s' not found" +msgstr "testkommandot ”%s” hittades inte" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "sign-command '%s' not found" +msgstr "signeringskommandot ”%s” hittades inte" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source package" +msgstr "källkodspaket" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source version" +msgstr "källkodsversion" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source distribution" +msgstr "källkodsdistribution" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source changed by" +msgstr "källkod ändrad av" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "host architecture" +msgstr "värdarkitektur" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "debian/rules is not executable; fixing that" +msgstr "debian/rules är inte exekverbar: rättar" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting" +msgstr "byggberoenden/-konflikter ej uppfyllda; avbryter" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "(Use -d flag to override.)" +msgstr "(Använd flaggan -d för att överstyra.)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain " +"undesired files" +msgstr "" +"bygger ett källkodspaket utan att städa upp som efterfrågat; det kan " +"innehålla oönskade filer." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "Press <enter> to start the signing process.\n" +msgstr "Tryck <enter> för att inleda signeringsproceduren.\n" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override" +msgstr "" +"signerar inte ”UNRELEASED”-bygge; använd --force-sign för att överstyra" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unable to determine %s" +msgstr "kan inte bestämma %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "using a gain-root-command while being root" +msgstr "använder ett gain-root-command fast jag redan är root" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"fakeroot not found, either install the fakeroot\n" +"package, specify a command with the -r option, or run this as root" +msgstr "" +"fakeroot hittades inte, du kan installera paketet fakeroot,\n" +"ange ett kommando med flaggan -r, eller köra som root" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "gain-root-command '%s' not found" +msgstr "få-root-kommandot ”%s” hittades inte" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "disallowed target in %s field keyword \"%s\"" +msgstr "otillåtet mål i %s-fältet nyckelord ”%s”" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown in dpkg namespace" +msgstr "%s-fältet nyckelord ”%s” är okänt i dpkg-namnrymden" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is uppercase; use \"%s\" instead" +msgstr "%s-fältet nyckelord ”%s” har stora bokstäver; använd ”%s” istället" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is invalid; use \"%s\" instead" +msgstr "%s-fältet nyckelord ”%s” är ogiltigt; använd ”%s” istället" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown" +msgstr "%s-fältet nyckelord ”%s” är okänt" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "field %s contains duplicate keyword \"%s\"" +msgstr "fältet %s innehåller duplicerat nyckelord ”%s”" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords" +msgstr "" +"%s-fältet innehåller både globala och implementationsspecifika nyckelord" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s" +msgstr "okänd %%-substituering i krok: %%%s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s " +"instead" +msgstr "" +"korta OpenPGP-nyckel-id:n är trasiga; använd nyckelfingeravtryck i %s eller " +"%s istället" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints " +"in %s or %s instead" +msgstr "" +"långa OpenPGP-nyckel-id:n rekommenderas inte; använd nyckelfingeravtryck i " +"%s eller %s istället" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm +#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm +#, perl-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "kan inte öppna %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot close %s" +msgstr "kan inte stänga %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot move %s to %s" +msgstr "kan inte flytta %s till %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "failed to sign %s file: %s" +msgstr "misslyckades att signera %s-fil: %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only upload: Debian-native package" +msgstr "insändning med endast källkod: Debianeget paket" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)" +msgstr "" +"insändning enbart med källkod, enbart med diff (originalkällkod tas EJ med)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only upload (original source is included)" +msgstr "insändning enbart med källkod (originalkällkod tas med)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "binary-only upload (no source included)" +msgstr "endast binär insändning (ingen källkod tas med)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)" +msgstr "komplett insändnig; Debianeget paket (komplett källkod tas med)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "binary and diff upload (original source NOT included)" +msgstr "binär- och diffinsändning (originalkällkod tas EJ med)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "full upload (original source is included)" +msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at " +"least '%s' seems to be missing)" +msgstr "" +"%s måste uppdateras för att stöda målen ”build-arch” och ”build-" +"indep” (åtminstone ”%s” verkar saknas)" + +#: scripts/dpkg-buildtree.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -c<control-file> get control info from this file.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " -v, --version show the version.\n" +msgid "" +"Commands:\n" +" clean clean dpkg generated artifacts from the build tree.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" -c<control-fil> hämta styrinfo från denna fil.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" + +#: scripts/dpkg-buildtree.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "two commands specified: --%s and --%s" +msgid "two commands specified: %s and %s" +msgstr "två kommandon angavs: --%s och --%s" + +#: scripts/dpkg-buildtree.pl +msgid "missing action" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]" +msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<control-fil>]" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n" +" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n" +" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n" +" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n" +" retrieving them from control file\n" +" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n" +" retrieving them from control file\n" +" -a arch assume given host architecture\n" +" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n" +" --admindir=<directory>\n" +" change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" -A ignorera Build-Depends-Arch och Build-Conflicts-Arch.\n" +" -B ignorera BUild-Depends-Indep och Build-Conflicts-Indep.\n" +" -I ignorera inbyggda byggberoenden och -konflikter.\n" +" -d byggber. använd den givna strängen som byggberoenden istället\n" +" för att hämta dem från styrfilen\n" +" -c byggkonfl. använd den givna strängen som byggkonflikter istället\n" +" för att hämta dem från styrfilen\n" +" -a ark anta den angivna värdarkitekturen\n" +" -P profiler anta angivna byggprofiler (kommaavdelad lista)\n" +" --admindir=<katalog>\n" +" välj administrativ katalog.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --verison visa verisonen." + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +msgid "" +"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)." +msgstr "" +"<control-fil> är styrfilen som skall hanteras (förval: debian/control)." + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "cannot parse %s field" +msgstr "kan inte tolka fältet %s" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Unmet build dependencies: %s" +msgstr "Ej uppfyllda byggberoenden: %s" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Build conflicts: %s" +msgstr "Byggkonflikter: %s" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Användning: %s [<flagga>...] <filnamn> <sektion> <prioritet>\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -f<fillistfil> skriver filer här istället för debian/files.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +msgid "need exactly a filename, section and priority" +msgstr "behöver exakt ett filnamn, en sektion och en prioritet" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +msgid "filename, section and priority may contain no whitespace" +msgstr "filnamn, sektion och prioritet kan inte innehålla blanktecken" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/File.pm +#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot write %s" +msgstr "kan inte skriva %s" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +msgid "install new files list file" +msgstr "installerar ny fillistfil" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n" +" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +" --always-include-kernel always include Build-Kernel-Version.\n" +" --always-include-path always include Build-Path.\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" --build=<typ>[,...] ange bygg-<typ>: full, source, binary,\n" +" any, all (förval är 'full').\n" +" -c<control-fil> hämta styrinfo från denna fil.\n" +" -l<changelog-fil> hämta per-version-info från denna fil.\n" +" -f<fillistefil> hämta .deb-fillista från denna fil.\n" +" -F<ändringslogg-format> tvinga ändringsloggoformat.\n" +" -O[<buildinfo-fil>] skriv till standard ut (eller <buildinfo-fil>).\n" +" -u<insändnings-kat> katalog med filer (förval är '..').\n" +" --always-include-kernel inkludera alltid Build-Kernel-Version.\n" +" --always-include-path inkludera alltid Build-Path.\n" +" --admindir=<katalog> ändra administrativ katalog.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless" +msgstr "binärbygge utan binära artifakter upptäckt; .buildinfo är meningslös" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#, perl-format +msgid "cannot install output buildinfo file '%s'" +msgstr "kan inte installera skapad buildinfo-fil ”%s”" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -g source and arch-indep build.\n" +" -G source and arch-specific build.\n" +" -b binary-only, no source files.\n" +" -B binary-only, only arch-specific files.\n" +" -A binary-only, only arch-indep files.\n" +" -S source-only, no binary files.\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +" -v<since-version> include all changes later than version.\n" +" -C<changes-description> use change description from this file.\n" +" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n" +" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n" +" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +" -si source includes orig, if new upstream (default).\n" +" -sa source includes orig, always.\n" +" -sd source is diff and .dsc only.\n" +" -q quiet - no informational messages on stderr.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" --build=<typ>[,...] ange bygg-<typ>: full, source, binary, any, all\n" +" (förval är 'full').\n" +" -g bygg källkod och arkitekturoberoende.\n" +" -G bygg källkod och arkitekturspecifikt.\n" +" -b endast binär, inga källkodsfiler.\n" +" -B endast binär, endast arkitekturspecifika filer.\n" +" -A endast binär, endast arkitekturoberoende filer.\n" +" -S endast källkod, inga binärfiler.\n" +" -c<control-fil> hämta styrinformation från denna fil.\n" +" -l<ändringsloggfil> hämta per-version-information från denna fil.\n" +" -f<fillistfil> hämta .deb-fillistan från denna fil.\n" +" -v<sedanversion> ta med alla ändringar senare än denna version.\n" +" -C<ändringsbeskrivning> använd ändringsbeskrivning från denna fil.\n" +" -m<ansvarig> överstyr ansvarigvärde från styrfilen.\n" +" -e<ansvarig> överstyr ansvarigvärde från ändringsloggen.\n" +" -u<insändningskatalog> katalog med filer (förval är ”..”).\n" +" -si källkod har orig, om ny uppströms (förval).\n" +" -sa källkod har orig, alltid.\n" +" -sd källkod är diff och endast .dsc.\n" +" -q tyst - inga informationsmeddelanden på std fel.\n" +" -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n" +" -V<namn>=<värde> ställ in en substitueringsvariabel.\n" +" -T<substvars-fil> läs variabler härifrån, inte debian/substvars.\n" +" -D<fält>=<värde> överstyr eller lägg till ett fält eller värde.\n" +" -U<fält> ta bort ett fält.\n" +" -O[<filnamn>] skriv till standard ut (förval) eller <filnamn>.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)" +msgstr "aktuell version (%s) är tidigare än den föregående (%s)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "missing Section for source files" +msgstr "”Section” saknas för källfiler" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "missing Priority for source files" +msgstr "”Priority” saknas för källfiler" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "%s is empty" +msgstr "%s är tom" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "not including original source code in upload" +msgstr "tar inte med ursprunglig källkod i denna insändning" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "ignoring -sd option for native Debian package" +msgstr "ignorerar flaggan -sd för Debianspecifikt paket" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "including full source code in upload" +msgstr "sänder med komplett källkod med denna insändning" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not " +"included)" +msgstr "" +"endast binär arkitekturspecifik insändning (inkluderar ej källkod och ark-" +"ober. paket)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not " +"included)" +msgstr "" +"endast binär arkitekturoberoende insändning (inkluderar ej källkod och ark-" +"spec. paket)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "binary-only upload (no source code included)" +msgstr "endast binär insändning (inkluderar ej källkod)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute" +msgstr "binärbygge utan binära artifakter upptäckt; kan inte distribuera" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s in control file but not in files list" +msgstr "paketet %s i styrinfofilen men inte i fillistfilen" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s listed in files list but not in control info" +msgstr "paketet %s listat i fillista men inte i styrinfo" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "missing Section for binary package %s; using '-'" +msgstr "”Section” saknas för binärpaket %s; använder ”-”" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list" +msgstr "paketet %s har sektionen %s i styrinfofilen men %s i fillistan" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'" +msgstr "”Priority” saknas för binärpaketet %s; använder ”-”" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list" +msgstr "paketet %s har prioritet %s i styrfilen men %s i fillistan" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing information for critical output field %s" +msgstr "saknar information för kritiskt utdatafält %s" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing information for output field %s" +msgstr "saknar information för utdatafält %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -p<package> print control file for package.\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -v<force-version> set version of binary package.\n" +" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" +" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n" +" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +"control.\n" +" -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n" +" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" -p<paket> skriv styrfil för paket.\n" +" -c<styrfil> hämta styrinfo från filen.\n" +" -l<ändringsloggfil> hämta info per version från filen.\n" +" -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n" +" -v<tvingaversion> sätt version på binärpaket.\n" +" -f<fillistefil> skriv filer här istället för debian/files.\n" +" -P<paketbyggkatalog> temporär byggkatalog istället för debian/tmp.\n" +" -n<filnamn> anta att paketfilnamnet kommer vara <filnamn>.\n" +" -O[<fil>] skriv till standard ut/<fil>, ej .../DEBIAN/" +"control.\n" +" -is, -ip, -isp, -ips avråds, ignoreras för kompatibilitet.\n" +" -D<fält>=<värde> överstyr eller lägg till ett fält och värde.\n" +" -U<fält> ta bort ett fält.\n" +" -V<namn>=<värde> sätt en substitueringsvariabel.\n" +" -T<substvars-fil> läs variabler här, inte debian/substvars.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "illegal package name '%s': %s" +msgstr "ogiltigt paketnamn ”%s”: %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "package %s not in control info" +msgstr "paketet %s inte i styrinfo" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "no package stanza found in control info" +msgstr "paketstrof saknas i styrinfo" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "must specify package since control info has many (%s)" +msgstr "måste ange paket eftersom styrinfo har flera (%s)" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "package %s: " +msgstr "paketet %s: " + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "" +"current host architecture '%s' does not appear in package '%s' architecture " +"list (%s)" +msgstr "" +"den aktuella värdarkitekturen ”%s” finns inte i paketet ”%s”:s " +"arkitekturlista (%s)" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s field of package %s: " +msgstr "%s-fältet i paketet %s: " + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "parsing package '%s' %s field: %s" +msgstr "tolkar paketet ”%s”:s fält %s: %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "" +"the %s field contains an arch-specific dependency but the package '%s' is " +"architecture all" +msgstr "" +"fältet %s innehåller ett arkitekturspecifikt beroende, men paketet ”%s” är " +"för alla arkitekturer" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s package '%s' with udeb specific field %s" +msgstr "%s-paket ”%s” med udeb-specifikt fält %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "kan inte ta status på %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "cannot install output control file '%s'" +msgstr "kan inte installera utdatastyrfil ”%s”" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -l<library-path> add directory to private shared library search " +"list.\n" +" -p<package> generate symbols file for package.\n" +" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" +" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n" +" -v<version> version of the packages (defaults to\n" +" version extracted from debian/changelog).\n" +" -c<level> compare generated symbols file with the " +"reference\n" +" template in the debian directory and fail if\n" +" difference is too important; level goes from 0 " +"for\n" +" no check, to 4 for all checks (default level is " +"1).\n" +" -q keep quiet and never emit any warnings or\n" +" generate a diff between generated symbols\n" +" file and the reference template.\n" +" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n" +" file instead of the default file.\n" +" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +"symbols.\n" +" -t write in template mode (tags are not\n" +" processed and included in output).\n" +" -V verbose output; write deprecated symbols and " +"pattern\n" +" matching symbols as comments (in template mode " +"only).\n" +" -a<arch> assume <arch> as host architecture when " +"processing\n" +" symbol files.\n" +" -d display debug information during work.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" -l<bibliotekssökväg> lägg till katalog till privat söklista för delade " +"bibliotek.\n" +" -p<paket> skapar symbolfil för paket.\n" +" -P<paketbyggkatalog> temporär byggkatalog istället för debian/tmp.\n" +" -e<bibliotek> explicit lista över bibliotek att söka i.\n" +" -v<version> version på paketet (förval är versionen\n" +" som utläses ur debian/changelog).\n" +" -c<nivå> jämför genererade symbolfiler med referensfilen\n" +" i katalogen ”debian” och misslyckas om " +"skillnaderna\n" +" är för stora; nivå går från 0 för ingen test, " +"till\n" +" 4 för alla tester (förvald nivå är 1).\n" +" -q var tyst och skriv aldrig ut några varningar " +"eller\n" +" generera en diff mellan genererad symbolfil och\n" +" referensfilen.\n" +" -I<fil> tvinga användning av <fil> som symbolreferensfil\n" +" istället för standardfilen.\n" +" -O[<fil>] skriv till standard ut/<fil>, inte .../DEBIAN/" +"symbols.\n" +" -t skriv i malläge (taggar behandlas inte och\n" +" tas med i utdata).\n" +" -V pratsam utdata; skriv föråldrade symboler och\n" +" mönster som motsvarar symboler som kommentarer\n" +" (endast i mall-läget).\n" +" -a<ark> förutsätt <ark> som värdarkitektur vid " +"behandling\n" +" av symbofilen.\n" +" -d visa felsökningsinformation under körnng.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "pattern '%s' did not match any file" +msgstr "mönstret ”%s” motsvarade inte någon fil" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "can't read directory %s: %s" +msgstr "kan inte läsa katalogen %s: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n" +msgstr "Dpkg::Shlips::Objdump kunde inte tolka %s\n" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "<standard output>" +msgstr "<standard ut>" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s" +msgstr "nya bibliotek dök upp i symbolfilen: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s" +msgstr "några bibliotek försvann ur symbolfilen: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s" +msgstr "några nya symboler dök upp i symbolfilen: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "see diff output below" +msgstr "se diff-utdata nedan" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s" +msgstr "några symboler eller mönster försvann ur symbolfilen: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "the generated symbols file is empty" +msgstr "den genererade ”symbols”-filen är tom" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't match completely %s" +msgstr "%s stämmer inte helt överens med %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s" +msgstr "använde ingen debian/symbols-fil som grund för att generera %s" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n" +"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n" +" after the last '~' in the version.\n" +" --merge-unreleased merge UNRELEASED entries together, ignoring " +"their\n" +" version numbers.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Användning: %s [<flagga>...] <gammal> <ny-a> <ny-b> [<ut>]\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -m, --merge-prereleases slå ihop förhandsutgåvor, ignorerar allt\n" +" efter sista ”~” i versionsnumret.\n" +" --merge-unreleased slå ihop UNRELEASED-poster, ignorerar deras\n" +" versionsnummer.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "needs at least three arguments" +msgstr "behöver åtminstone tre argument" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "file arguments need to exist" +msgstr "filargument måste finnas" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n" +msgstr "Användning: %s [<flagga>...] <fil>...\n" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n" +" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n" +" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n" +" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n" +" -c, --create-dir create target directory if not there (use with " +"care).\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" -v, --version show the version.\n" +"\n" +"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n" +"according to the 'underscores convention'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -a, --no-architecture ingen arkitekturdel i filnamn.\n" +" -o, --overwrite skriv över om fil finns.\n" +" -k, --symlink skapa symbolisk länk, inte ny fil.\n" +" -s, --subdir [kat] flytta fil till underkatalog (visa varsamhet).\n" +" -c, --create-dir skapa målkatalog om den inte finns (visa " +"varsamhet).\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" -v, --version visa versionsnummer.\n" +"\n" +"fil.deb ändras till <paket>_<version>_<arkitektur>.<pakettyp>\n" +"enligt ”understreckskonventionen”.\n" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot find '%s'" +msgstr "kan inte hitta %s" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "binary control file %s" +msgstr "binär styrfil %s" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "assuming architecture '%s' for '%s'" +msgstr "antar arkitekturen ”%s” för ”%s”" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "bad package control information for '%s'" +msgstr "felaktig paketstyrinformation för %s." + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "assuming section '%s' for '%s'" +msgstr "antar sektionen ”%s” för ”%s”" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "no Package field found in '%s', skipping package" +msgstr "inget Package-fält hittades i ”%s”, hoppar över paketet" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "created directory '%s'" +msgstr "skapade katalogen ”%s”" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot create directory '%s'" +msgstr "kan inte skapa katalogen ”%s”" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option" +msgstr "katalogen ”%s” finns inte, försök med flaggan --create-dir (-c)" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "skipping '%s'" +msgstr "hoppar över ”%s”" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot move '%s' to existing file" +msgstr "kan inte flytta ”%s” till befintlig fil" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "moved '%s' to '%s'" +msgstr "flyttade ”%s” till ”%s”" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "mkdir can be used to create directory" +msgstr "mkdir kan användas för att skapa katalogen" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "need at least a filename" +msgstr "behöver minst ett filnamn" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -l, --file <changelog-file>\n" +" get per-version info from this file.\n" +" -F <changelog-format> force changelog format.\n" +" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" -l, --file <ändringsloggfil>\n" +" hämta information per version från filen.\n" +" -F <ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n" +" -S, --show-field <fält> visa värden för <fält>.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnumret." + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "" +"Parser options:\n" +" --format <output-format>\n" +" set output format (defaults to 'dpkg').\n" +" --reverse include all changes in reverse order.\n" +" --all include all changes.\n" +" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n" +" -v <version> ditto.\n" +" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n" +" -f, --from <version> include all changes equal or later than " +"<version>.\n" +" -t, --to <version> include all changes up to or equal than " +"<version>.\n" +" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n" +" if <number> is lower than 0).\n" +" -n <number> ditto.\n" +" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n" +" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n" +msgstr "" +"Parserflaggor:\n" +" --format <utdataformat>\n" +" ange utdataformat (förval är ”dpkg”).\n" +" --reverse ta med alla ändringar i omvänd ordning.\n" +" --all ta med alla ändringar.\n" +" -s, --since <version> ta med alla ändringar senare än <version>.\n" +" -v <version> dito.\n" +" -u, --until <version> ta med alla ändringar tidigare än <version>.\n" +" -f, --from <version> ta med alla ändringar från och med <version>.\n" +" -t, --to <version> ta med alla ändringar till och med <version>.\n" +" -c, --count <antal> ta med <antal> poster från början (eller slutet\n" +" om <antal> är lägre än 0)\n" +" -o, --offset <antal> byt startpunkt för --count, räknat från början\n" +" (eller slutet om <antal> är lägre än 0)\n" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "-L is obsolete; it is without effect" +msgstr "-L är föråldrat; det har ingen effekt" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "bad changelog format name" +msgstr "felaktigt namn på ändringsloggformat" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "missing changelog filename" +msgstr "saknat ändringsloggfilnamn" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "takes no non-option arguments" +msgstr "tar inga argument som inte är flaggor" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +"Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n" +" -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n" +" -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n" +" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n" +" -e, --extra-override <file>\n" +" use extra override file.\n" +" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect media access " +"method\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Användning: %s [<flagga> ...] <binärkatalog> [<överstyrfil> " +"[<sökvägprefix>]] > Packages\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -t, --type <typ> sök efter <typ>-paket (förval är ”deb”).\n" +" -a, --arch <ark> arkitektur att söka efter.\n" +" -h, --hash <hashlista> generera bara hashar för den angivna listan.\n" +" -m, --multiversion tillåt flera versioner av samma paket.\n" +" -e, --extra-override <fil>\n" +" använd extra överstyrningsfil.\n" +" -M, --medium <medium> lägg till X-Medium-fält för dselects:s\n" +" media-åtkomstmetod\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid " %s (package says %s, not %s)" +msgstr " %s (paketet säger %s, inte %s)" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "unconditional maintainer override for %s" +msgstr "ovillkorlig överstyrning från paketansvariga för %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/Dpkg/IPC.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump/Object.pm +#, perl-format +msgid "cannot fork for %s" +msgstr "kan inte grena för %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "couldn't parse control information from %s" +msgstr "kunde inte tolka styrinformation från %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package" +msgstr "”dpkg-deb -l %s control” avslutades med %d, hoppar över paket" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "no Package field in control file of %s" +msgstr "inget Package-fält i styrfilen för %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and " +"ignored data from %s!" +msgstr "" +"paketet %s (filnamn %s) repeterades men nyare version; använde den och " +"ignorerade data från %s!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!" +msgstr "" +"paketet %s (filnamn %s) repeterades; ignorerade den och använde data från %s!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "package %s (filename %s) has Filename field!" +msgstr "paketet %s (filnamn %s) har Filename-fält!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl +msgid "one to three arguments expected" +msgstr "ett till tre argument förväntades" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "unsupported checksum '%s'" +msgstr "kontrollsumman ”%s” stöds ej" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "binary path %s not found" +msgstr "binärsökvägen %s hittades inte" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "override file %s not found" +msgstr "överstyrningsfilen %s hittades inte" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "failed when writing stdout" +msgstr "misslyckades vid skrivning på standard ut" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "couldn't close stdout" +msgstr "kunde inte stänga standard ut" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:" +msgstr "Paket med flera instanser men ingen --multiversion angavs:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:" +msgstr "Paket i överstyrningsfilen med felaktigt värde på gammal ansvarig:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages specifying same maintainer as override file:" +msgstr "Paket som anger samma ansvarig i överstyrningsfilen:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in archive but missing from override file:" +msgstr "Paket i arkivet men som saknas i överstyrningsfilen:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in override file but not in archive:" +msgstr "Paket i överstyrningsfilen men inte i arkivet:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "Wrote %s entries to output Packages file." +msgstr "Skrev %s poster till den skapade Packages-filen." + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +"Sources\n" +"\n" +"Options:\n" +" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n" +" -e, --extra-override <file>\n" +" use extra override file.\n" +" -s, --source-override <file>\n" +" use file for additional source overrides, " +"default\n" +" is regular override file with .src appended.\n" +" --debug turn debugging on.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +"\n" +"See the man page for the full documentation.\n" +msgstr "" +"Användning: %s [<flagga> ...] <binarkatalog> [<överstyrfil> " +"[<sökvägprefix>]] > Sources\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -n, --no-sort sortera inte paket innan de skrivs ut.\n" +" -e, --extra-override <fil>\n" +" använd extra överstyrningsfil.\n" +" -s, --source-override <fil>\n" +" använd fil för ytterligare " +"källkodsöverstyrningar,\n" +" förval är vanliga överstyrningsfilen med tillägg\n" +" .src.\n" +" --debug slå på felsökning.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" +"\n" +"Se manualsidan för fullständig dokumentation.\n" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)" +msgstr "felaktig överstyrningspost på rad %d (%d fält)" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d" +msgstr "ignorerar duplicerad överstyrningspost för %s på rad %d" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s" +msgstr "ignorerar överstyrningspost för %s, ogiltig prioritet %s" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)" +msgstr "felaktig källkodsöverstyrningspost på rad %d (%d fält)" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d" +msgstr "ignorerar duplicerad källkodsöverstyrningspost för %s på rad %d" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "no binary packages specified in %s" +msgstr "inget binärpaket angivet i %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "administrative directory '%s' does not exist" +msgstr "administrativ katalog ”%s” finns inte" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unrecognized dependency field '%s'" +msgstr "okänt beroendefält ”%s”" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "need at least one executable" +msgstr "behöver minst en binär" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')" +msgstr "" +"hittade inte biblioteket %s som behövs av %s (ELF-format: ”%s” abi: ”%s”; " +"RPATH: ”%s”)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)" +msgstr "%s har ett oväntat SONAMN (%s)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"no dependency information found for %s (used by %s)\n" +"Hint: check if the library actually comes from a package." +msgstr "" +"hittade ingen beroendeinformation för %s (använd av %s)\n" +"Tips: se om biblioteket faktiskt kommer från ett paket." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"binaries to analyze should already be installed in their package's directory" +msgstr "" +"binärer som skall analyseras måste redan vara installerade i sitt pakets " +"katalog" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries" +msgstr "symbolen %s, som används av %s, hittades inte i något av biblioteken" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin" +msgstr "" +"%s innehåller en referens till symbolen %s som inte kan kopplas; det är " +"troligen ett insticksprogram" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)" +msgid_plural "" +"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)" +msgstr[0] "" +"%d annan liknande varning har hoppats över (använd -v för att visa den)" +msgstr[1] "" +"%d andra liknande varningar har hoppats över (använd -v för att visa alla)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)" +msgstr "" +"%s borde inte vara länkat mot %s (inga av symbolerna i biblioteket används)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it " +"uses none of the library's symbols)" +msgid_plural "" +"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s " +"(they use none of the library's symbols)" +msgstr[0] "" +"paketet kunde undvika ett onödigt beroende om %s inte länkades mot %s (det " +"använder inget av bibliotekets symboler)" +msgstr[1] "" +"paketet kunde undvika ett onödigt beroende om %s inte länkades mot %s (de " +"använder inget av bibliotekets symboler)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have " +"any shlibs or symbols file.\n" +"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l." +msgstr "" +"Observera: andra binärpaket som inte har shlibs- eller symbols-filer söks " +"inte genom efter bibliotek.\n" +"För att hjälpa dpkg-shlibdeps att hitta privata bibliotek måste du kanske " +"använda -l." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "cannot continue due to the error above" +msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above" +msgstr[0] "kan inte fortsätta på grund av ovanstående fel" +msgstr[1] "kan inte fortsätta på grund av ovanstående fel" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "invalid dependency got generated: %s" +msgstr "ogiltigt beroende skapades: %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "install new varlist file '%s'" +msgstr "installerar ny varlistefil ”%s”" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]" +msgstr "Användning: %s [<flagga> ...] <binär>|-e<binär> [<flagga> ...]" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Positional options (order is significant):\n" +" <executable> include dependencies for <executable>,\n" +" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n" +" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>." +msgstr "" +"Positionsberoende flaggor (ordningen har betydelse):\n" +" <binär> ta med beroenden för <binär>,\n" +" -e<binär> (använd -e om <binär> börjar med ”-”)\n" +" -d<beroendefält> nästa binär(er) sätter shlibs:<beroendefält>." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -l<library-dir> add directory to private shared library search " +"list.\n" +" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n" +" -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n" +" -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n" +" -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n" +" -t<type> set package type (default is deb).\n" +" -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n" +" -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n" +" package build directory first.\n" +" -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols " +"files\n" +" in the given build directory.\n" +" -v enable verbose mode (can be used multiple " +"times).\n" +" --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be " +"found.\n" +" --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" -l<bibliotekskatalog> lägg till katalog i privat sökvägslista för " +"delade\n" +" bibliotek.\n" +" -p<varnamnprefix> sätt <varnamnprefix>:* istället för shlibs:*.\n" +" -O[<fil>] skriv variabelinställningar till standard ut/" +"fil.\n" +" -L<lokalshlibsfil> shlibs-överstyrningsfil, inte debian/shlibs." +"local.\n" +" -T<varlistfil> uppdatera variabler här, inte debian/substvars.\n" +" -t<typ> sätt pakettyp (förval är deb).\n" +" -x<paket> uteslut ett paket från skapade beroenden.\n" +" -S<paketbyggkatalog> sök efter nödvändiga bibliotek i den givna\n" +" paketbyggkatalogen först.\n" +" -I<paketbyggkatalog> ignorera nödvändiga bibliotek, shlibs och symbols-" +"filer\n" +" i den givna byggkatalogen.\n" +" -v aktivera pratsamt läge (kan anges flera gånger).\n" +" --ignore-missing-info misslyckas inte om beroendeinformationen inte " +"hittas.\n" +" --warnings=<värde> ange uppsätning aktiva varningar (se " +"manualsida).\n" +" --admindir=<katalog> ändra den administrativa katalogen.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"Dependency fields recognized are:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Beroendefält som stöds är:\n" +" %s\n" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "can't extract name and version from library name '%s'" +msgstr "kan inte extrahera namn och version från biblioteksnamnet ”%s”" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unable to open shared libs info file '%s'" +msgstr "kunde inte öppna informationsfil för delade bibliotek ”%s”" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'" +msgstr "informationsfilen för delade bibliotek ”%s” rad %d: felaktig rad ”%s”" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "cannot open file %s" +msgstr "kan inte öppna filen %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be " +"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's " +"build tree" +msgstr "" +"$ORIGIN används i RPATH för %s och motsvarande katalog kunde inte " +"identifieras på grund av DEBIAN-underkatalogen saknas i roten av paketets " +"byggträd" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "diversions involved - output may be incorrect" +msgstr "omdirigeringar finns - utdata kan vara felaktiga" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "write diversion info to stderr" +msgstr "skriv omdirigeringsinformation på standard fel" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'" +msgstr "okända utdata från dpkg --search: ”%s”" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs a directory" +msgstr "--%s behöver en katalog" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "cannot stat directory %s" +msgstr "kan inte ta status på katalogen %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "directory argument %s is not a directory" +msgstr "katalogargumentet %s är inte en katalog" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "unable to chdir to '%s'" +msgstr "kan inte byta katalog till ”%s”" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "using options from %s: %s" +msgstr "använder flaggor från %s: %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a supported compression" +msgstr "%s är inte en komprimering som stöds" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a compression level" +msgstr "%s är inte en komprimeringsnivå" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect" +msgstr "-E och -W rekommenderas ej, de har ingen effekt" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "need an action option" +msgstr "åtgärd krävs" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)" +msgstr "källkodsformat ej angivet i %s, se dpkg-source(1)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't contain any information about the source package" +msgstr "%s innehåller inte någon information om källkodspaketet" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "'%s' is not a legal architecture string in package '%s'" +msgstr "”%s” är inte en giltig arkitektursträng i paketet ”%s”" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')" +msgstr "arkitektur %s tillåts inte ensamt (listan för paketet %s är ”%s”)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't list any binary package" +msgstr "%s räknar inte upp några binärpaket" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "building source for a binary-only release" +msgstr "bygger källkod för utgåva med endast binär" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "can't build with source format '%s': %s" +msgstr "kan inte bygga med källkodsformatet ”%s”: %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "using source format '%s'" +msgstr "använder källkodsformatet ”%s”" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "building %s in %s" +msgstr "bygger %s i %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc" +msgstr "--%s behöver åtminstone ett argument, .dsc-filen" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s takes no more than two arguments" +msgstr "--%s tar maximalt två argument" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory" +msgstr "--%s måste ha .dsc-filen som första argument, inte en katalog" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unpack target exists: %s" +msgstr "mål för uppackning finns redan: %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature" +msgstr "%s innehåller inte en giltig OpenPGP-signatur" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "extracting unsigned source package (%s)" +msgstr "extraherar osignerat källkodspaket (%s)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "extracting %s in %s" +msgstr "extraherar %s i %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "test control %s is not a regular file" +msgstr "testkontroll %s är inte en vanlig fil" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s" +msgstr "Fältet %s innehåller värdet %s, men ingen teststyrfil %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "test control %s is missing %s or %s field" +msgstr "testkontroll %s saknar fältet %s eller %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgctxt "source options" +msgid "<none>" +msgstr "<inget>" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <command>" +msgstr "Användning: %s [<flagga> ...] <åtgärd>" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n" +" extract source package.\n" +" -b, --build <dir> build source package.\n" +" --print-format <dir> print the format to be used for the source " +"package.\n" +" --before-build <dir> run the corresponding source package format " +"hook.\n" +" --after-build <dir> run the corresponding source package format " +"hook.\n" +" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n" +" store upstream changes in a new patch." +msgstr "" +"Åtgärder:\n" +" -x, --extract <filnamn>.dsc [<utdatakatalog>]\n" +" extrahera källkodspaket.\n" +" -b, --build <kat> bygg källkodspaket.\n" +" --print-format <kat> visa formatet som skulle användas för att bygga\n" +" källkodspaketet.\n" +" --before-build <kat> kör motsvarande källkodspaketformatkrok.\n" +" --after-build <kat> kör motsvarande källkodspaketformatkrok.\n" +" --commit [<kat> [<patch-namn>]]\n" +" spara uppströmsändringar som en ny patch." + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "" +"Build options:\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" --format=<source-format> set the format to be used for the source " +"package.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here.\n" +" -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n" +" filter out files to ignore diffs of\n" +" (defaults to: '%s').\n" +" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" +" filter out files when building tarballs\n" +" (defaults to: %s).\n" +" -Z, --compression=<compression>\n" +" select compression to use (defaults to '%s',\n" +" supported are: %s).\n" +" -z, --compression-level=<level>\n" +" compression level to use (defaults to '%d',\n" +" supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')" +msgstr "" +"Byggflaggor:\n" +" -c<styrfil> hämta styrinfo från filen.\n" +" -l<ändringsloggfil> hämta per version-information från denna fil.\n" +" -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n" +" --format=<källformat> sätt format att använda för källkodspaketet.\n" +" -V<namn>=<värde> sätt en substitueringsvariabel.\n" +" -T<substvars-fil> läs variabler här.\n" +" -D<fält>=<värde> överstyr eller lägg till ett .dsc-fält och " +"värde.\n" +" -U<fält> ta bort ett fält.\n" +" -i, --diff-ignore[=<reguttr>]\n" +" filtrera ut filer att ignorera diffar från\n" +" (förval: ”%s”).\n" +" -I, --tar-ignore[=<mönster>]\n" +" filtrera ut filer när tarboll byggs\n" +" (förval: ”%s”).\n" +" -Z, --compression=<komprimering>\n" +" välj komprimering som skall användas (förval\n" +" är ”%s”, värden som stöds: %s).\n" +" -z, --compression-level=<nivå>\n" +" komprimeringsnivå att använda (förval är\n" +" ”%d”, värden som stöds: ”1”-”9”, ”best”, ”fast”)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Extract options:\n" +" --no-copy don't copy .orig tarballs\n" +" --no-check don't check signature and checksums before " +"unpacking\n" +" --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n" +" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid " +"signature\n" +" --require-strong-checksums\n" +" abort if the package contains no strong " +"checksums\n" +" --ignore-bad-version allow bad source package versions." +msgstr "" +"Flaggor för uppackning:\n" +" --no-copy kopiera inte .orig-tarbollar\n" +" --no-check kolla inte signatur och kontrollsumma före " +"uppackning\n" +" --no-overwrite-dir skriv inte över katalog vid uppackning\n" +" --require-valid-signature avbryt om paketet saknar giltig signatur\n" +" --require-strong-checksums\n" +" avbryt om paketet inte innehåller starka " +"kontrollsummor\n" +" --ignore-bad-version tillåt felaktiga versionsnummer i källkodspaket." + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"General options:\n" +" --threads-max=<threads>\n" +" use at most <threads> with compressor.\n" +" -q quiet mode.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Allmänna flaggor:\n" +" --threads-max=<trådar>\n" +" använd som mest <trådar> för packare.\n" +" -q tyst läge.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer." + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Source format specific build and extract options are available;\n" +"use --format with --help to see them." +msgstr "" +"Källkodsformatspecifika bygg- och uppackningsflaggor är tillgängliga;\n" +"använd --format tillsammans med --help för att se dem." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n" +" --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from " +"<vendor>.\n" +" --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Kommandon:\n" +" --is <leverantör> sant om aktuell leverantör är <leverantör>.\n" +" --derives-from <lev.> sant om aktuell leverantör härleds från <lev.>\n" +" --query <fält> visa innehållet i leverantörsspecifikt fält.\n" +" --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor." +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" --vendor <leverantör> anta att <leverantör> är aktuell leverantör." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "vendor %s doesn't exist in %s" +msgstr "leverantören %s finns inte i %s" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +msgid "" +"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)" +msgstr "" +"kunde inte bestämma CC-systemtyp, faller tillbaka på förval (lokal " +"kompilering)" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, perl-format +msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)" +msgstr "okänd CC-systemtyp %s, faller tillbaka på förval (lokal kompilering)" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, perl-format +msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'" +msgstr "”%s” är inte en giltig arkitektur i listan ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/BuildAPI.pm +msgid "dpkg build API level needs an exact version" +msgstr "måste ange en exakt version för dpkg-bygg-API-nivå" + +#: scripts/Dpkg/BuildAPI.pm +#, perl-format +msgid "dpkg build API level with conflicting versions: %s vs %s" +msgstr "dpkg-bygg-API-nivå med motstridande versioner: %s mot %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildAPI.pm +#, perl-format +msgid "invalid dpkg build API level '%s'" +msgstr "ogiltig dpkg-bygg-API-nivå ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/BuildAPI.pm +#, perl-format +msgid "dpkg build API level '%s' greater than max '%s'" +msgstr "dpkg-bygg-API-nivån ”%s” större än maxvärdet ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm +#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "kan inte läsa %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm +#, perl-format +msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s" +msgstr "rad %d i %s anger okänd flagga %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm +#, perl-format +msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored" +msgstr "rad %d i %s är ogiltig och har ignorerats" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "invalid flag in %s: %s" +msgstr "felaktig flagga i %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "unknown %s feature in %s variable: %s" +msgstr "okänd funktion %s i variabeln %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s" +msgstr "felaktigt värde i flaggan %s i variabeln %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm +#, perl-format +msgid "cannot combine %s and %s" +msgstr "kan inte kombinera %s och %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm +#, perl-format +msgid "unknown build type %s" +msgstr "okänd byggtyp %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s(l%s): %s\n" +"LINE: %s" +msgstr "" +"%s(l%s): %s\n" +"RAD: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "%s(l%s): %s" +msgstr "%s(l%s): %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "'offset' without 'count' has no effect" +msgstr "”offset” utan ”count” har ingen effekt" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option" +msgstr "" +"du kan inte kombinera ”count” eller ”offset” med andra intervallflaggor" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'" +msgstr "du kan bara ange en av ”from” och ”since”, använder ”since”" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'" +msgstr "du kan bara ange en av ”to” och ”until”, använder ”until”" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'" +msgstr "”%s”-flaggan anger en icke-existerande version ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "use newest entry that is earlier than the one specified" +msgstr "använd den nyaste post som är tidigare än den angivna" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "none found, starting from the oldest entry" +msgstr "hittade ingen, börjar från den äldsta posten" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "use oldest entry that is later than the one specified" +msgstr "använd den äldsta posten som är senare än den angivna" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'" +msgstr "hittade ingen sådan post, ignorerar ”%s”-parametern ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring" +msgstr "”since”-flaggan anger den senaste versionen ”%s”, ignorerar" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring" +msgstr "”until”-flaggan anger den äldsta versionen ”%s”, ignorerar" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "first heading" +msgstr "första rubrik" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "next heading or end of file" +msgstr "nästa rubrik eller filslut" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "start of change data" +msgstr "början på ändringsdata" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "more change data or trailer" +msgstr "mer ändringsdata eller fot" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found start of entry where expected %s" +msgstr "hittade början på posten där %s förväntades" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "badly formatted heading line" +msgstr "felaktigt formaterad rubrikrad" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found trailer where expected %s" +msgstr "hittade fot där %s förväntades" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "badly formatted trailer line" +msgstr "felaktigt formaterad fotrad" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found change data where expected %s" +msgstr "hittade ändringsdata där %s förväntades" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found blank line where expected %s" +msgstr "hittade blank rad där %s förväntades" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "unrecognized line" +msgstr "okänd rad" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found end of file where expected %s" +msgstr "hittade filslut där %s förväntades" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "version '%s' is invalid: %s" +msgstr "versionen ”%s” är ogiltig: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "bad key-value after ';': '%s'" +msgstr "felaktigt nyckelvärde efter ”;”: ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "repeated key-value %s" +msgstr "repeterat nyckelvärde %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "badly formatted urgency value: %s" +msgstr "felaktigt formaterat värde för ”urgency”: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "bad binary-only value: %s" +msgstr "felaktigt värde för endast binär: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "unknown key-value %s" +msgstr "okänt nyckelvärde %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "the header doesn't match the expected regex" +msgstr "huvudet motsvarar inte det förväntat reguljärt uttryck" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "ignoring invalid week day '%s'" +msgstr "ignorerar ogiltig veckodag ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "uses full '%s' instead of abbreviated month name '%s'" +msgstr "använder fullständing ”%s” istället för förkortat månadsnamn ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "invalid abbreviated month name '%s'" +msgstr "ogiltigt förkortat månadsnamn ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "cannot parse non-conformant date '%s'" +msgstr "kan inte tolka felformaterat datum ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "the trailer doesn't match the expected regex" +msgstr "filslutet motsvarar inte det förväntat reguljärt uttryck" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "cannot seek into file %s" +msgstr "kan inte söka inuti filen %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "changelog format %s is unknown: %s" +msgstr "ändringsloggformatet %s är okänt: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "changelog format %s is not a Dpkg::Changelog class" +msgstr "ändringsloggformatet %s är inte en Dpkg::Changelog-klasss" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "fatal error occurred while parsing %s" +msgstr "ödesdigert fel vid tolkning av %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "unknown output format %s" +msgstr "okänd utdataformat %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "cannot fstat file %s" +msgstr "kan inte ta status (fstat) på filen %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "file %s has size %u instead of expected %u" +msgstr "filen %s har storleken %u istället för den förväntade %u" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)" +msgstr "" +"filen %s har kontrollsumman %s istället för den förväntade %s (algoritm %s)" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "invalid line in %s checksums string: %s" +msgstr "ogiltigtrad i %s-kontrollsummesträng: %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'" +msgstr "motsägande kontrollsummor ”%s” och ”%s” för filen ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'" +msgstr "motsägande filstorlekar ”%u” och ”%u” för filen ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "compression threads %s is not a number" +msgstr "packartrådar %s är inte ett talvärde" + +#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a supported compression method" +msgstr "%s är inte en komprimeringsmetod som stöds" + +#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time" +msgstr "Dpkg::Compression::Process kan bara starta en underprocess åt gången" + +#: scripts/Dpkg/Conf.pm +#, perl-format +msgid "short option not allowed in %s, line %d" +msgstr "kort flagga tillåts inte i %s, rad %d" + +#: scripts/Dpkg/Conf.pm +#, perl-format +msgid "invalid syntax for option in %s, line %d" +msgstr "syntaxfel för flagga i %s, rad %d" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "source package stanza of template control file" +msgstr "källkodspaketstrof från mallstyrinfofil" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "binary package stanza of template control file" +msgstr "binärpaketstrof från mallstyrinfofil" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "parsed version of changelog" +msgstr "tolkad version av ändringslogg" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "header stanza of copyright file" +msgstr "huvud-strof i copyright-filen" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "files stanza of copyright file" +msgstr "files-strof i copyright-filen" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "license stanza of copyright file" +msgstr "licens-strof i copyright-filen" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "source package tests control file" +msgstr "källkodspaketets test-styrinfofil" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "repository's %s file" +msgstr "förrådets %s-fil" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "stanza in repository's %s file" +msgstr "stycke i arkivets fil %s" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "source package control file" +msgstr "källkodspaketets styrinfofil" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "binary package control file" +msgstr "binärpaketsts styrinfofil" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "build information file" +msgstr "bygginformationsfil" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "upload changes control file" +msgstr "sänd in changes-styrinfofil" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "vendor file" +msgstr "distributörsfil" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "stanza in dpkg's status file" +msgstr "stycke i dpkg:s statusfil" + +#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm +#, perl-format +msgid "unknown information field '%s' in input data in %s" +msgstr "okänt informationsfält ”%s” i indata i %s" + +#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm +msgid "control information" +msgstr "styrinformation" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "syntax error in %s at line %d: %s" +msgstr "syntaxfel i %s på rad %d: %s" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "field cannot start with a hyphen" +msgstr "fält kan inte inledas med bindestreck" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "duplicate field %s found" +msgstr "duplicerat fält %s hittades" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "continued value line not in field" +msgstr "fortsatt värderad inte i fält" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line" +msgstr "förväntade OpenPGP-signatur, hittade filslut efter tomrad" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'" +msgstr "förväntade OpenPGP-signatur, hittade något annat ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "unfinished OpenPGP signature" +msgstr "oavslutad OpenPGP-signatur" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "OpenPGP signature not allowed here" +msgstr "OpenPGP-signatur tillåts inte här" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "line with unknown format (not field-colon-value)" +msgstr "rad med okänt format (inte fält-kolon-värde)" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "write error on control data" +msgstr "skrivfel i styrdata" + +#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm +#, perl-format +msgid "first stanza lacks a '%s' field" +msgstr "första stycket saknar ”%s”-fält" + +#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm +#, perl-format +msgid "stanza lacks the '%s' field" +msgstr "stycket saknar fältet ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm +#, perl-format +msgid "stanza lacks either %s or %s fields" +msgstr "stycket saknar antingen fältet %s eller %s" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +#, perl-format +msgid "can't parse dependency %s" +msgstr "kan inte tolka beroendet %s:" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +#, perl-format +msgid "virtual dependency contains invalid relation: %s" +msgstr "virtuellt beroende innehåller ogiltigt relation: %s" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +msgid "an union dependency can only contain simple dependencies" +msgstr "ett unionsberoende kan endast innehålla enkla beroenden" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "badly formed file name in files list file, line %d" +msgstr "felformaterat filnamn i fillistfilen, rad %d" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "badly formed line in files list file, line %d" +msgstr "felformaterad rad i fillistfilen, rad %d" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)" +msgstr "duplicerad fillistpost för filen %s (rad %d)" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "kan inte öppna katalogen %s" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "invalid filename %s" +msgstr "ogiltigt filnamn %s" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "info" +msgstr "info" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "notice" +msgstr "meddelande" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "warning" +msgstr "varning" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "error" +msgstr "fel" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess returned exit status %d" +msgstr "underprocessen %s returnerade felkod %d vid avslut" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess was killed by signal %d" +msgstr "underprocessen %s dödades av signal %d" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d" +msgstr "underprocessen %s misslyckades med okänd felkod %d" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "Use --help for program usage information." +msgstr "Använd --help för hjälp om hur du använder programmet." + +#: scripts/Dpkg/File.pm +#, perl-format +msgid "cannot create file %s" +msgstr "kan inte ta skapa filen %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "pipe for %s" +msgstr "rör för %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "chdir to %s" +msgstr "chdir till ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "reopen stdin" +msgstr "öppna standard in på nytt" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "reopen stdout" +msgstr "öppna standard ut på nytt" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "child process" +msgstr "barnprocess" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "wait for %s" +msgstr "väntar på %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "%s didn't complete in %d second" +msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds" +msgstr[0] "%s blev inte färdigt på %d sekund" +msgstr[1] "%s blev inte färdigt på %d sekunder" + +#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +msgid "<standard input>" +msgstr "<standard in>" + +#: scripts/Dpkg/Lock.pm +msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe" +msgstr "File::FcntlLock ej tillgänglig; använder flock som inte är NFS-säkert" + +#: scripts/Dpkg/Lock.pm +#, perl-format +msgid "failed to get a write lock on %s" +msgstr "misslyckades få ett skrivlås på %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, perl-format +msgid "unknown OpenPGP api requested %s" +msgstr "okänt OpenPGP-API efterfrågades %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, perl-format +msgid "cannot load OpenPGP backend %s" +msgstr "kan inte läsa in OpenPGP-program %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, perl-format +msgid "unknown OpenPGP backend %s" +msgstr "okänt OpenPGP-program %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "success" +msgstr "lyckades" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "no acceptable signature found" +msgstr "ingen godtagbar signatur hittades" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "missing required argument" +msgstr "saknat nödvändigt argument" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "unsupported option" +msgstr "flaggan stöds inte" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "invalid data type" +msgstr "ogiltig datatyp" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "non-text input where text expected" +msgstr "icke-text där text förväntades" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "output file already exists" +msgstr "utdatafilen finns redan" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "input file does not exist" +msgstr "indatafilen finns inte" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "cannot unlock password-protected key" +msgstr "kan inte låsa upp lösenordsskyddad nyckel" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "unsupported subcommand" +msgstr "underkommandot stöds ej" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "key is not signature-capable" +msgstr "nyckeln kan inte används för signering" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "missing OpenPGP implementation" +msgstr "saknad OpenPGP-implementation" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "specified key needs a keystore" +msgstr "angiven nyckel behöver ett nyckellager" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "OpenPGP backend command cannot sign" +msgstr "OpenPGP-kommandot kan inte skapa signatur" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +#, perl-format +msgid "error code %d" +msgstr "felkod %d" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +msgid "may not be empty string" +msgstr "får inte vara en tom sträng" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +#, perl-format +msgid "character '%s' not allowed" +msgstr "tecknet ”%s” är inte tillåtet" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +msgid "must start with an alphanumeric character" +msgstr "måste börja med ett alfanumeriskt tecken" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +#, perl-format +msgid "source package name '%s' is illegal: %s" +msgstr "namnet på källkodspaketet ”%s” är ogiltigt: %s" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +#, perl-format +msgid "source package has two conflicting values - %s and %s" +msgstr "källkodspaketet har två emotsägande värden - %s och %s" + +#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "pathname '%s' cannot be canonicalized" +msgstr "sökvägsnamnet ”%s” kan inte kanoniseras" + +#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "pathname '%s' points outside source root (to '%s')" +msgstr "sökvägsnamnet ”%s” pekar till utanför källkodsroten (på ”%s”)" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm +msgid "use -l option instead of LD_LIBRARY_PATH" +msgstr "använd flaggan -l istället för LD_LIBRARY_PATH" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm +msgid "" +"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which " +"interferes with cross-building, please use -l option instead" +msgstr "" +"ej rekommenderad användning av LD_LIBRARY_PATH med privat biblioteksktalog " +"som stör kryssbyggning, använd flaggan -l istället" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump/Object.pm +#, perl-format +msgid "unknown executable format in file '%s'" +msgstr "okänt format på exekverbar fil ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump/Object.pm +#, perl-format +msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s" +msgstr "kunde inte tolka dynamisk relokeringspost: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump/Object.pm +#, perl-format +msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s" +msgstr "kunde inte tolka definition av dynamisk symbol: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "symbol name unspecified: %s" +msgstr "symbolnamn ej angivet: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "symver tag with versioned symbol will not match: %s" +msgstr "symver-tagg med versionerad symbol kommer inte matcha: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s" +msgstr "" +"du kan inte använda symver-taggen för att fånga symboler som inte är " +"versionerade: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)" +msgstr "symbolinformation måste föregås av ett huvud (fil %s, rad %s)" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "failed to parse line in %s: %s" +msgstr "misslyckades att tolka en rad i %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "failed to parse a line in %s: %s" +msgstr "misslyckades att tolka en rad i %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile" +msgstr "försökte slå ihop samma objekt (%s) två gånger i en symfil" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME" +msgstr "kan inte slå ihop symboler från objekt utan SONAMN" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +msgid "write on tar input" +msgstr "skriv på tar-indata" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +msgid "close on tar input" +msgstr "stängning av tar-indata" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "kan inte skapa katalogen %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot get source pathname %s metadata" +msgstr "kan inte hämta metadata för källsökvägsnamnet %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot get target pathname %s metadata" +msgstr "kan inte hämta metadata för målsökvägsnamnet %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot change directory %s mode" +msgstr "kan inte ändra läge för katalogen %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot change directory %s times" +msgstr "kan inte ändra tider för katalogen %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove destination directory %s" +msgstr "kan inte ta bort målkatalogen %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove destination file %s" +msgstr "kan inte ta bort målfilen %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "cannot opendir %s" +msgstr "kan inte öppna katalog %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename %s to %s" +msgstr "kan inte byta namn på %s till %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat directory %s (before removal)" +msgstr "kan inte ta status på katalogen %s (före borttagning)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for removal of directory '%s'" +msgstr "kan inte kontrollera för borttagning av katalogen ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "rm -rf failed to remove '%s'" +msgstr "rm -rf misslyckades att ta bort ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot change timestamp for %s" +msgstr "kan inte ändra tidsstämpel på %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot read timestamp from %s" +msgstr "kan inte läsa tidsstämpel från %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot open file %s for binary detection" +msgstr "kan inte öppna filen %s för att detektera binärtyp" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "adding %s to %s" +msgstr "lägger %s till %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "unwanted binary file: %s" +msgstr "oönskad binärfil: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "" +"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries " +"to allow its inclusion)." +msgid_plural "" +"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-" +"binaries to allow their inclusion)." +msgstr[0] "" +"upptäckte %d oönskad binärfil (lägg till den i debian/source/include-" +"binaries för att tillåta att den tas med)" +msgstr[1] "" +"upptäckte %d oönskade binärfiler (lägg till dem i debian/source/include-" +"binaries för att tillåta att de tas med)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not the name of a file" +msgstr "%s är inte namnet på en fil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing critical source control field %s" +msgstr "saknar kritiska källkodsstyrfältet %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "source package format '%s' is not supported: %s" +msgstr "källkodsformatet ”%s” stöds inte: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +msgid "source package uses only weak checksums" +msgstr "källkodspaketet innehåller bara svaga kontrollsummor" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename" +msgstr "fälten %s och %s behövs för att beräkna basnamn för källkod" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +msgid "upstream tarball signatures but no upstream signing key" +msgstr "" +"signaturer för uppströms-tarbollen, men ingen uppströmssigneringsnyckel" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "verifying %s" +msgstr "bekräftar %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot verify upstream tarball signature for %s: %s" +msgstr "kan inte bekräfta uppströms tarboll-signatur för %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot verify inline signature for %s: %s" +msgstr "kan inte bekräfta inbyggd signatur för %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a valid option for %s" +msgstr "%s är inte en giltig flagga för %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot copy %s to %s" +msgstr "kan inte kopiera %s till %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s finns inte" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot make %s executable" +msgstr "kan inte göra %s exekverbar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a plain file" +msgstr "%s är inte en vanlig fil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'" +msgstr "”%s” stöds inte av källkodsformatet ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "auto select original source" +msgstr "välj originalkällkod automatiskt" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use packed original source (unpack and keep)" +msgstr "använd packad originalkällkod (packa upp och behåll)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use packed original source (unpack and remove)" +msgstr "använd packad originalkällkod (packa upp och ta bort)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use unpacked original source (pack and keep)" +msgstr "använd uppackad originalkällkod (packa och behåll)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use unpacked original source (pack and remove)" +msgstr "använd uppackad originalkällkod (packa och ta bort)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "trust packed and unpacked original sources are same" +msgstr "lita på att packad och uppackad originalkällkod är identisk" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "there is no diff, do main tarfile only" +msgstr "det finns ingen diff, skapa bara huvud-tarfil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite" +msgstr "som -sa, -sk, -sp, -su, -sr men kan skriva över" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "abort if generated diff has upstream files changes" +msgstr "avbryt om genererad diff har ändringar i uppströmsfiler" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "leave original source packed in current directory" +msgstr "lämna originalkällkod packad i aktuell katalog" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "do not copy original source to current directory" +msgstr "kopiera inte originalkällkod till aktuell katalog" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "unpack original source tree too" +msgstr "packa också upp originalkällkodsträdet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "do not apply debian diff to upstream sources" +msgstr "applicera inte debian-diff på uppströmskällkod" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option" +msgstr "flaggan -s%s ersätter tidigare flagga -s%s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source handling style -s%s not allowed with -x" +msgstr "källkodshanteringstyp -s%s tillåts inte med -x" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package" +msgstr "flera tarfiler i v1.0-källkodspaket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "unrecognized file for a %s source package: %s" +msgstr "okänd fil för ett %s-källkodspaket: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "no tarfile in Files field" +msgstr "ej tarfil i Files-fältet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "native package with .orig.tar" +msgstr "Debianspecifikt paket med .orig.tar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "kan inte byta namn på ”%s” till ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unpacking %s" +msgstr "packar upp %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "unable to keep orig directory (already exists)" +msgstr "kan inte behålla originalkatalog (finns redan)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s" +msgstr "misslyckades att ta bort %s, som just extraherats, till %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "failed to rename saved %s to %s" +msgstr "misslyckades att byta namn på sparad %s till %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "applying %s" +msgstr "tillämpar %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "upstream files that have been modified: %s" +msgstr "uppströmsfiler som har ändrats: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "only supports gzip compression" +msgstr "stöder endast gzip-komprimering" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "" +"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source " +"package)" +msgstr "" +"-b tar som mest en katalog och en originalkällkod som argument (med v1.0-" +"källkodspaket)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source handling style -s%s not allowed with -b" +msgstr "källkodshanteringstyp -s%s tillåts inte med -b" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file" +msgstr "packad orig ”%s” finns men är inte en vanlig fil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat orig argument %s" +msgstr "kunde inte ta status på originalargumentet %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (." +"orig.tar.<ext>)" +msgstr "" +"originalargument har packats upp men källkodshanteringstypen -s%s ber om en " +"packad (.orig.tar.<ändelse>)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (." +"orig/)" +msgstr "" +"originalargument har packats men källkodshanteringstypen -s%s ber om en " +"uppackad (orig/)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "orig argument %s is not a plain file or directory" +msgstr "orig-parametern %s är inte en vanlig fil eller katalog" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -" +"s%s wants something" +msgstr "" +"originalargument är tomt (betyder ingen orig, ingen diff) men " +"källkodshanteringstypen -s%s ber om något" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory" +msgstr "uppackad orig ”%s” finns men är inte en katalog" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'" +msgstr "kan inte ta status på förmodad uppackad orig ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "non-native package version does not contain a revision" +msgstr "icke-Debianegen paketversion saknar debianuppdateringsversion" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "native package version may not have a revision" +msgstr "Debianegen paketversion kan inte ha en debianuppdateringsversion" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'" +msgstr "källkodskatalog ”%s” är inte <källkodspaket>-<uppströmsversion> ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)" +msgstr ".orig-katalognamnet %s är inte <paket>-<uppströmsversion> (önskade %s)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)" +msgstr "" +".orig.tar-namnet %s är inte <paket>_<uppströmsversion>.orig.tar (önskade %s)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to " +"override" +msgstr "" +"tarfilen ”%s” finns redan, skriver inte över, ger upp, använd -sU eller -sR " +"för att överstyra" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for existence of '%s'" +msgstr "kunde inte se om ”%s” existerar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'" +msgstr "kunde inte byta namn på ”%s” (precis skapad) till ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unable to change permission of '%s'" +msgstr "kunde inte ändra beroenden på ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "building %s using existing %s" +msgstr "bygger %s med befintlig %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "upstream signing key but no upstream tarball signature" +msgstr "uppströmssigneringsnycklen, men ingen uppströms tarboll-signatur" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK " +"or -sP to override" +msgstr "" +"originalkatalog ”%s” finns redan, skriver inte över, ger upp; använd -sA, -" +"sK eller -sP för att överstyra" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'" +msgstr "kan inte se om existerande originalkatalog ”%s” finns" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "the diff modifies the following upstream files: %s" +msgstr "diffen modifierar följande uppströmsfiler: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "" +"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to " +"upstream files, see dpkg-source(1)" +msgstr "" +"använd formatet ”3.0 (quilt)” för att ha separata och dokumenterade " +"ändringar på uppströmsfiler, se dpkg-source(1)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes" +msgstr "avbryter på grund av --abort-on-upstream-changes" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "unrepresentable changes to source" +msgstr "ändring i källkod kan inte representeras" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include removed files in the patch" +msgstr "ta med borttagna filer i patchen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include timestamp in the patch" +msgstr "ta med tidsstämpeln i patchen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include binary files in the tarball" +msgstr "ta med binärfiler i patchen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not prepare build tree by applying patches" +msgstr "förbered inte byggträdet genom att applicera patchar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not unapply patches if previously applied" +msgstr "avapplicera inte patchar om de redan har applicerats" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "unapply patches if previously applied (default)" +msgstr "avapplicera patchar om de redan har applicerats (förval)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "create an empty original tarball if missing" +msgstr "skapa en tom original-tarboll om saknas" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "record generated patches, instead of aborting" +msgstr "spara skapade patchar istället för att avbryta" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not extract debian tarball into upstream sources" +msgstr "extrahera inte debian-tarboll i uppströmskällkod" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not apply patches at the end of the extraction" +msgstr "applicera inte patcher efter uppackningen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "duplicate files in %s source package: %s" +msgstr "dubblerade filer i %s-källkodspaket: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package" +msgstr "saknad orig.tar- eller debian.tar-fil för v2.0-källkodspaket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package" +msgstr "saknad orig.tar %s för signaturen %s i källkodspaketet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package" +msgstr "saknad orig.tar för signaturen %s i källkodspaketet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package" +msgstr "saknad tilläggs-orig.tar %s för signaturen %s i källkodspaketet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "required removal of '%s' installed by original tarball" +msgstr "nödvändig borttagning av ”%s” installerad av originaltarboll" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unapplying %s" +msgstr "tar bort tillämpning av %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "no upstream tarball found at %s" +msgstr "hittade ingen uppströms-tarboll på %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "patches are not applied, applying them now" +msgstr "patcharna har inte tillämpats, tillämpar dem nu" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed" +msgstr "flera orig.tar-filer hittades (%s och %s) men endast en tillåts" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "copy of the debian directory" +msgstr "kopia av debian-katalogen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "local changes detected, the modified files are:" +msgstr "lokala ändringar upptäcktes, de ändrade filerna är:" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "-b takes only one parameter with format '%s'" +msgstr "-b tar bara en parameter för formatet ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot represent change to %s: %s" +msgstr "kan inte representera ändringen för %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "binary file contents changed" +msgstr "innehåll i binär fil ändrat" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "" +"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified " +"binary in the debian tarball" +msgstr "" +"lägg till %s i debian/source/include-binaries om du vill spara den " +"modifierade binären i debian-tarbollen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "" +"Hint: make sure the version in debian/changelog matches the unpacked source " +"tree" +msgstr "" +"Tips: se till att versionen i debian/changelog motsvarar det uppackade " +"källkodsträdet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "you can integrate the local changes with %s" +msgstr "du kan integrera de lokala ändringarna med %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s" +msgstr "avbryter på grund av oväntade uppströmsändringar, se %s-changes" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s" +msgstr "lokala ändringar har skrivits till en ny patch: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove %s" +msgstr "kan inte ta bort %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "failed to copy %s to %s" +msgstr "misslyckades att kopiera %s till %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists" +msgstr "kan inte registrera ändringar i %s, patchen finns redan" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "patch file '%s' doesn't exist" +msgstr "patchfilen ”%s” finns inte" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "there are no local changes to record" +msgstr "det finns inte några lokala ändringar att spara" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "Enter the desired patch name: " +msgstr "Ange önskat patchnamn: " + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "no patch name given; cannot proceed" +msgstr "inget patchnamn angavs; kan inte fortsätta" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "cannot find an editor" +msgstr "kan inte hitta något textredigeringsprogram" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH" +msgstr "kan inte packa upp källkodspaket i bzr-format då bzr inte finns i PATH" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "" +"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not " +"present), but Format bzr was specified" +msgstr "" +"källkodskatalogen är inte toppkatalogen i bzr-arkivet (%s/.bzr finns inte), " +"men formatet bzr angavs" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "%s is a symlink" +msgstr "%s är en symbolisk länk" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "%s is a symlink to outside %s" +msgstr "%s är en symbolisk till länk utanför %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "doesn't contain a bzr repository" +msgstr "innehåller inte ett bzr-arkiv" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "bzr status exited nonzero" +msgstr "bzr status avslutade med en annan status än noll" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s" +msgstr "ej incheckade, ej ignorerade ändringar i arbetskatalogen: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file" +msgstr "formatet v3.0 (bzr) innehåller endast en källkodsfil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "expected %s, got %s" +msgstr "förväntade %s, fick %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "define the format of the generated source package" +msgstr "ange formatet för genererat källkodspaket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages" +msgstr "Format ”3.0 (skräddarsytt)” används bara för att skapa källkodspaket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "no files indicated on command line" +msgstr "inga filer angavs på kommandoraden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "--target-format option is missing" +msgstr "flaggan --target-format saknas" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH" +msgstr "kan inte packa upp källkodspaket i git-format då git inte finns i PATH" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "" +"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not " +"present), but Format git was specified" +msgstr "" +"källkodskatalogen är inte toppkatalogen i git-arkivet (%s/.git finns inte), " +"men formatet git angavs" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported" +msgstr "git-arkivet %s använder undermoduler; detta stöds inte ännu" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle" +msgstr "ange en git-<referens> att inkludera i git-bunten" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "create a shallow clone with <number> depth" +msgstr "skapa en grund klon med djupet <antal>" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "doesn't contain a git repository" +msgstr "innehåller inte något git-arkiv" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "git ls-files exited nonzero" +msgstr "git ls-files avslutade med en annan status än noll" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "creating shallow clone with depth %s" +msgstr "skapar grund klon med djupet %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "bundling: %s" +msgstr "skapar packe: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file" +msgstr "formatet v3.0 (git) använder endast en ”.git”-fil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file" +msgstr "formatet v3.0 (git) använder endast en ”.gitshallow”-fil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s" +msgstr "formatet v3.0 (git) okänd fil: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "format v3.0 (git) expected %s" +msgstr "formatet v3.0 (git) förväntade %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "cloning %s" +msgstr "klonar %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "setting up shallow clone" +msgstr "ställer in grund klon" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "setting remote %s to %s" +msgstr "sätter fjärren %s till %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "multiple tarfiles in native source package" +msgstr "flera tarfiler i eget källkodspaket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unrecognized file for a native source package: %s" +msgstr "okänd fil i ett Debianeget källkodspaket: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "use a single debianization patch" +msgstr "använd en ensam debianiseringspatch" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown" +msgstr "godta quilt-metadata <version> även om okänd" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "can't create symlink %s" +msgstr "kan inte skapa den symboliska länken %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "using patch list from %s" +msgstr "använder patchlista från %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s" +msgstr "versionen av quilt-metadata stöds inte: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)" +msgstr "" +"filen %s har inget avslutande nyradstecken (antingen i ursprunglig eller " +"modifierad version)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'" +msgstr "okänd rad från diff -u på %s: ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "failed to write" +msgstr "misslyckades att skriva" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff on %s" +msgstr "diff på %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat file %s" +msgstr "kan inte ta status på filen %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot read link %s" +msgstr "kan inte läsa länken %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "device or socket is not allowed" +msgstr "enhet eller uttag inte tillåtet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "unknown file type" +msgstr "okänd filtyp" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of file %s" +msgstr "ignorerar borttagning av filen %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override" +msgstr "" +"ignorerar borttagning av filen %s, använd --include-removal för att överstyra" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of directory %s" +msgstr "ignorerar borttagning av katalogen %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of symlink %s" +msgstr "ignorerar borttagning av symboliska länken %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff" +msgstr "" +"den tomma filen ”%s” som just skapats kommer inte representeras i diffen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff" +msgstr "exekveringsläge %04o på ”%s” kommer inte representeras i diffen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff" +msgstr "specialläget %04o på ”%s” kommer inte representeras i diffen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot represent change to %s:" +msgstr "kan inte representera ändringen för %s:" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid " new version is %s" +msgstr " ny version är %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid " old version is %s" +msgstr " gammal version är %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename" +msgstr "diffen ”%s” patchar fil med filnamn kodat i C-stil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'" +msgstr "förväntade ^--- på rad %d i diffen ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig" +msgstr "diffen ”%s” patchar fil vars namn slutar på .dpkg-orig" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)" +msgstr "diffen ”%s” slutar mitt i en ---/+++ (rad %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)" +msgstr "raden efter --- är inte som förväntad i diffen ”%s” (rad %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)" +msgstr "inget av filnamnen i ---/+++ är giltiga i diffen ”%s” (rad %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s contains an insecure path: %s" +msgstr "%s innehåller en osäker sökväg: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s" +msgstr "diffen %s ändrar filen %s genom en symbolisk länk: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)" +msgstr "original och ändrad fil är /dev/null i diffen ”%s” (rad %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)" +msgstr "borttagen fil saknar korrekt filnamn i diffen ”%s” (rad %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)" +msgstr "diffen %s tar bort filen %s som inte finns (rad %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file" +msgstr "diffen ”%s” patchar något som inte är en vanlig fil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches hard link %s which can have unintended consequences" +msgstr "" +"diffen ”%s” patchar hårda länken %s som kan ha oavsiktliga konsekvenser" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "" +"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or " +"merge the hunks into a single one" +msgstr "" +"diffen ”%s” patchar filer flera gånger; dela diffen i flera filer eller slå " +"ihop styckena till ett enda" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches file %s more than once" +msgstr "diffen ”%s” patchar filen %s mer än en gång" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "unexpected end of diff '%s'" +msgstr "oväntad slut på diffen ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'" +msgstr "förväntade [ + ] vid början av rad %d i diffen ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'" +msgstr "förväntade ^@@ på rad %d i diffen ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' doesn't contain any patch" +msgstr "diffen ”%s” innehåller inte någon patch" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "remove patch backup file %s" +msgstr "tar bort patchsäkerhetskopian %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "nonexistent" +msgstr "saknas" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "plain file" +msgstr "vanlig fil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "directory" +msgstr "katalog" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "symlink to %s" +msgstr "symbolisk länk till %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "block device" +msgstr "blockenhet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "character device" +msgstr "teckenenhet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "named pipe" +msgstr "namngivet rör" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "named socket" +msgstr "namngivet uttag" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot mkdir %s" +msgstr "kan inte skapa katalog %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed" +msgstr "patchen har otillåtet fuzz, eller är på fel format" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it" +msgstr "" +"om patchen ”%s” kan tillämpas korrekt av quilt använder du ”%s” för att " +"uppdatera den" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +msgid "" +"if the file is present in the unpacked source, make sure it is also present " +"in the orig tarball" +msgstr "" +"om filen finns i det uppackage källkodsträdet, se till att den också finns i " +"orig-tarbollen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s should be a directory or non-existing" +msgstr "%s borde vara en katalog eller inte finnas" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s should be a file or non-existing" +msgstr "%s borde vara en fil eller inte finnas" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "" +"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-" +"source might fail when applying patches" +msgstr "" +"series-filen (%s) innehåller flaggor som inte stöds (”%s”, rad %s); dpkg-" +"source kanske kommer att misslyckas med att tillämpa patchar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "restoring quilt backup files for %s" +msgstr "återställer quilt-säkerhetskopior för %s" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "bad line in substvars file %s at line %d" +msgstr "felaktig rad i substvars-filen %s på rad %d" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "invalid source version %s" +msgstr "ogiltigt källkodsversion %s" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "too many ${%s} substitutions (recursive?) in '%s'" +msgstr "för många ${%s}-substitueringar - rekursivt? - i ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "obsolete substitution variable ${%s}" +msgstr "föråldrad substitueringsvariabel ${%s}" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined" +msgstr "substitueringsvariabeln ${%s} används, men är inte definierad" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined" +msgstr "substitueringsvariabeln ${%s} används inte, men är definierad" + +#: scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s origin filename is deprecated; it should have only alphanumeric or dash " +"characters" +msgstr "" +"%s origin-filnamn avråds från; det ska endast innehålla alfanumeriska tecken " +"och bindestreck" + +#: scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s module name is deprecated; it should be capitalized with only " +"alphanumeric characters" +msgstr "" +"%s modul-filnamn avråds från; den ska bestå av endast stora alfanumeriska " +"tecken" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm +#, perl-format +msgid "unknown host architecture '%s'" +msgstr "okänd värdarkitektur ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm +#, perl-format +msgid "unknown abi attributes for architecture '%s'" +msgstr "okända abi-attribut för arkitekturen ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm +msgid "" +"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu " +"address" +msgstr "" +"Versionsnumret indikerar Ubuntuändringar, men Maintainer: innehåller inte en " +"Ubuntuadress" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm +msgid "" +"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-" +"Maintainer field" +msgstr "" +"Versionsnumret indikerar Ubuntuändringar, men fältet XSBC-Original-" +"Maintainer saknas" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a valid version" +msgstr "%s är inte en giltig version" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "version number cannot be empty" +msgstr "versionsnumret kan inte vara tomt" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "epoch part of the version number cannot be empty" +msgstr "epokdelen av versionsnumret kan inte vara tom" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "upstream version cannot be empty" +msgstr "uppströmsversionsnumret kan inte vara tomt" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "revision cannot be empty" +msgstr "revisionen kan inte vara tom" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "version number does not start with digit" +msgstr "versionsnumret börjar inte med en siffra" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "version number contains illegal character '%s'" +msgstr "versionsnummer innehåller ogiltigt tecken ”%s”" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'" +msgstr "epokdelen av versionsnumret är inte ett tal: ”%s”" |