From 33a2bb70562ae87235c9be95722a963129a13a38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 20:42:28 +0200 Subject: Adding upstream version 1.22.6. Signed-off-by: Daniel Baumann --- man/po/pt.po | 2250 +++++++++++++++------------------------------------------- 1 file changed, 560 insertions(+), 1690 deletions(-) (limited to 'man/po/pt.po') diff --git a/man/po/pt.po b/man/po/pt.po index 3d4b25b..53ddd3a 100644 --- a/man/po/pt.po +++ b/man/po/pt.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the dpkg package. # -# Américo Monteiro , 2014 - 2023. +# Américo Monteiro , 2014 - 2024. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg-man 1.22.0\n" +"Project-Id-Version: dpkg-man 1.22.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-27 04:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-10 20:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 20:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-03 22:04+0000\n" "Last-Translator: Américo Monteiro \n" "Language-Team: Portuguese <>\n" "Language: pt\n" @@ -257,12 +257,6 @@ msgstr "BI< string-de-versão> (obrigatório)" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod deb-changes.pod deb-control.pod dsc.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Typically, this is the original package's version number in whatever form " -#| "the program's author uses. It may also include a Debian revision number " -#| "(for non-native packages). The exact format and sorting algorithm are " -#| "described in B(7)." msgid "" "Typically, this is the original package's version number in whatever form " "the program's author uses. It may also include a Debian revision number " @@ -272,7 +266,7 @@ msgstr "" "Tipicamente, isto é o número de versão do pacote original seja em que " "formato o autor do programa usa. Pode também incluir um número de revisão " "Debian (para pacotes não-nativos). O formato exacto e algoritmo de ordenação " -"estão descritos em B(7)." +"estão descritos em L." #. type: =item #: deb-buildinfo.pod @@ -384,16 +378,12 @@ msgstr "B I" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The date the package was built. It must be in the same format as the " -#| "date in a B(5) entry." msgid "" "The date the package was built. It must be in the same format as the date " "in a L entry." msgstr "" "A data em que o pacote foi compilado. Tem de estar no mesmo formato que a " -"data duma entrada B(5)." +"data duma entrada L." #. type: =item #: deb-buildinfo.pod @@ -658,14 +648,10 @@ msgstr "VEJA TAMBÉM" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "L, B(5), B(7), B(1)." msgid "" "L, L, L, L." msgstr "" -"L, B(5), B(7), B(1)." +"L, L, L, L." #. type: textblock #: deb-changelog.pod @@ -708,18 +694,7 @@ msgstr "Esse formato é uma série de entradas como esta:" #. type: verbatim #: deb-changelog.pod -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "Z<>\n" -#| " I (I) I; I\n" -#| " [optional blank line(s), stripped]\n" -#| " * I\n" -#| " I\n" -#| " [blank line(s), included in B(1) output]\n" -#| " * I\n" -#| " [optional blank line(s), stripped]\n" -#| " -- I > I\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" "Z<>\n" " I (I) I; I\n" @@ -737,7 +712,7 @@ msgstr "" " [optional blank line(s), stripped]\n" " * I\n" " I\n" -" [blank line(s), included in B(1) output]\n" +" [blank line(s), included in L output]\n" " * I\n" " [optional blank line(s), stripped]\n" " -- I > I\n" @@ -767,12 +742,6 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I lists zero or more comma-separated I=I " -#| "items. Each keyword can contain only minus and case insensitive " -#| "alphanumeric characters, as they need to be mapped to B(5) field " -#| "names. The only Is currently supported by B are:" msgid "" "I lists zero or more comma-separated I=I items. " "Each keyword can contain only minus and case insensitive alphanumeric " @@ -782,7 +751,7 @@ msgstr "" "I lista zero ou mais itens I=I separados por " "espaços. Cada palavra-chave pode conter apenas os caracteres menos e " "alfanuméricos insensíveis a maiúsculas/minúsculas, pois precisam de ser " -"mapeadas para nomes de campos B(5). As únicas Is " +"mapeadas para nomes de campos L. As únicas Is " "presentemente suportadas pelo B são:" #. type: =item @@ -1158,22 +1127,18 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "L, B(5), B(7), B(1)." msgid "" "L, L, L, L." msgstr "" -"L, B(5), B(7), B(1)." +"L, L, L, L." #. type: textblock #: deb-changes.pod -#, fuzzy -#| msgid "deb-changes - Debian changes file format" msgid "deb-changes - Debian upload changes control file format" -msgstr "deb-changes - Formato Debian de ficheiros de alterações" +msgstr "" +"deb-changes - Formato Debian de ficheiro de controle de envio de alterações" #. type: textblock #: deb-changes.pod @@ -1233,16 +1198,12 @@ msgstr "B I (necessário)" #. type: textblock #: deb-changes.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The date the package was built or last edited. It must be in the same " -#| "format as the date in a B(5) entry." msgid "" "The date the package was built or last edited. It must be in the same " "format as the date in a L entry." msgstr "" "A data em que o pacote foi compilado ou editado pela última vez. Tem de " -"estar no mesmo formato que a data duma entrada em B(5)." +"estar no mesmo formato que a data duma entrada em L." #. type: textblock #: deb-changes.pod @@ -1543,10 +1504,8 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-changes.pod -#, fuzzy -#| msgid "L, B(5), B(7)." msgid "L, L, L." -msgstr "L, B(5), B(7)." +msgstr "L, L, L." #. type: textblock #: deb-conffiles.pod @@ -1631,19 +1590,13 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-conffiles.pod -#, fuzzy -#| msgid "B(1), B(1)." msgid "L, L." -msgstr "B(1), B(1)." +msgstr "L, L." #. type: textblock #: deb-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "deb-control - Debian binary packages' master control file format" msgid "deb-control - Debian binary package control file format" -msgstr "" -"deb-control - formato Debian de ficheiro de controle mestre de pacotes " -"binários" +msgstr "deb-control - formato Debian de ficheiro de controle de pacote binário" #. type: textblock #: deb-control.pod @@ -1652,11 +1605,6 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: deb-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Each Debian binary package contains a B file in its B " -#| "member, and its L format is a subset of the master B file in Debian source packages, see B(5)." msgid "" "Each Debian binary package contains a B file in its B " "member, and its L format is a subset of the B " @@ -1664,8 +1612,9 @@ msgid "" "control(5)>." msgstr "" "Cada pacote binário Debian contem um ficheiro B no seu membro " -"B, e o seu formato L é um subconjunto do ficheiro " -"B mestre em pacotes fonte Debian, veja B(5)." +"B, e o seu formato L é um subconjunto do ficheiro modelo " +"de controle de fonte B em pacotes fonte Debian, veja L." #. type: textblock #: deb-control.pod @@ -2413,12 +2362,6 @@ msgstr "B I" #. type: textblock #: deb-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This field specifies a whitespace separated list of reasons why this " -#| "package was auto-generated. Binary packages marked with this field will " -#| "not appear in the I master source control file. The only " -#| "currently used reason is B." msgid "" "This field specifies a whitespace separated list of reasons why this package " "was auto-generated. Binary packages marked with this field will not appear " @@ -2427,7 +2370,7 @@ msgid "" msgstr "" "Esta campo especifica uma lista de razões separadas por espaços de porquê " "este pacote foi auto-gerado. OS pacotes binários marcados com este campo não " -"irão aparecer no ficheiro de controle fonte mestre I. A " +"irão aparecer no ficheiro de controle fonte modelo I. A " "única razão usada actualmente é B." #. type: =item @@ -2512,16 +2455,12 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "L, B(5), B(5), B(7), " -#| "B(1), B(1), B(1)." msgid "" "L, L, L, L, " "L, L, L." msgstr "" -"L, B(5), B(5), B(7), " -"B(1), B(1), B(1)." +"L, L, L, L, " +"L, L, L." #. type: textblock #: deb-extra-override.pod @@ -2590,11 +2529,8 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-extra-override.pod deb-override.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B(1), B(1), B(1)." msgid "L, L, L." -msgstr "B(1), B(1), B(1)." +msgstr "L, L, L." #. type: textblock #: deb-md5sums.pod @@ -2670,10 +2606,8 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-md5sums.pod -#, fuzzy -#| msgid "B(1), B(1), B(1)." msgid "L, L, L." -msgstr "B(1), B(1), B(1)." +msgstr "L, L, L." #. type: textblock #: deb-old.pod @@ -2687,11 +2621,6 @@ msgstr "IB<.deb>" #. type: textblock #: deb-old.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual " -#| "page describes the B format, used before Debian 0.93. Please see " -#| "B(5) for details of the new format." msgid "" "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual " "page describes the B format, used before Debian 0.93. Please see " @@ -2699,7 +2628,7 @@ msgid "" msgstr "" "O formato B<.deb> é o formato de ficheiro de pacote binário Debian. Este " "manual descreve o formato B, usando antes de Debian 0.93. Por favor " -"veja B(5) para detalhes sobre o novo formato." +"veja L para detalhes sobre o novo formato." #. type: =head1 #: deb-old.pod deb-split.pod deb.pod @@ -2779,10 +2708,8 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-old.pod -#, fuzzy -#| msgid "B(5), B(5), B(1), B(1)." msgid "L, L, L." -msgstr "B(5), B(5), B(1), B(1)." +msgstr "L, L, L." #. type: textblock #: deb-origin.pod @@ -2940,10 +2867,8 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-origin.pod -#, fuzzy -#| msgid "B(1)" msgid "L." -msgstr "B(1)" +msgstr "L." #. type: textblock #: deb-override.pod @@ -3121,10 +3046,8 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-postinst.pod deb-postrm.pod deb-preinst.pod deb-prerm.pod #: dpkg-divert.pod dpkg-query.pod dpkg-statoverride.pod dpkg.cfg.pod -#, fuzzy -#| msgid "B(1)." msgid "L." -msgstr "B(1)." +msgstr "L." #. type: textblock #: deb-postrm.pod @@ -3414,16 +3337,12 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-shlibs.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The I field has the same syntax as the B field in " -#| "a binary control file, see B(5)." msgid "" "The I field has the same syntax as the B field in a " "binary control file, see L." msgstr "" "O campo I tem a mesma sintaxe que o campo B num " -"ficheiro de control binário, veja B(5)." +"ficheiro de control binário, veja L." #. type: =head1 #: deb-shlibs.pod @@ -3503,10 +3422,8 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-shlibs.pod -#, fuzzy -#| msgid "B(5), B(5), B(1)." msgid "L, L, L." -msgstr "B(5), B(5), B(1)." +msgstr "L, L, L." #. type: textblock #: deb-split.pod @@ -3642,18 +3559,14 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-split.pod -#, fuzzy -#| msgid "B(5), B(1)." msgid "L, L." -msgstr "B(5), B(1)." +msgstr "L, L." #. type: textblock #: deb-src-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "deb-src-control - Debian source packages' master control file format" msgid "deb-src-control - Debian source package template control file format" msgstr "" -"deb-src-control - formato Debian de ficheiro de controle mestre de pacotes " +"deb-src-control - formato Debian de ficheiro de controle modelo de pacote " "fonte" #. type: =item @@ -3663,36 +3576,18 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: deb-src-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Each Debian source package contains the master «B» file, " -#| "and its L format is a superset of the B file shipped " -#| "in Debian binary packages, see B(5)." msgid "" "Each Debian source package contains the «B» template source " "control file, and its L format is a superset of the B " "file shipped in Debian binary packages, see L." msgstr "" -"Cada pacote fonte Debian contem o ficheiro «B» mestre, e o " -"seu formato L é um superconjunto do ficheiro B enviado " -"em pacotes binários Debian, veja B(5)." +"Cada pacote fonte Debian contem o ficheiro modelo de controle de fonte " +"«B», e o seu formato L é um superconjunto do " +"ficheiro B enviado em pacotes binários Debian, veja L." #. type: textblock #: deb-src-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This file contains at least 2 stanzas, separated by a blank line. The " -#| "first stanza lists all information about the source package in general, " -#| "while each following stanza describes exactly one binary package. Each " -#| "stanza consists of at least one field. A field starts with a fieldname, " -#| "such as B or B
(case insensitive), followed by a colon, " -#| "the body of the field (case sensitive unless stated otherwise) and a " -#| "newline. Multi-line fields are also allowed, but each supplementary " -#| "line, without a fieldname, should start with at least one space. The " -#| "content of the multi-line fields is generally joined to a single line by " -#| "the tools (except in the case of the B field, see below). To " -#| "insert empty lines into a multi-line field, insert a dot after the " -#| "space. Lines starting with a ‘B<#>’ are treated as comments." msgid "" "This file contains at least 2 stanzas, separated by a blank line. The first " "stanza is called the source package stanza and lists all information about " @@ -3709,18 +3604,20 @@ msgid "" "starting with a ‘B<#>’ are treated as comments." msgstr "" "Este ficheiro contem pelo menos 2 estrofes, separadas por uma linha vazia. A " -"primeira estrofe lista toda a informação acerca do pacote fonte em geral, " -"enquanto cada estrofe seguinte descreve exactamente um pacote binário. Cada " -"estrofe consiste de pelo menos um campo. Um campo começa com um nome de " -"ficheiro, tal como B ou B
(insensível a maiúsculas/" -"minúsculas), seguido de dois pontos, o corpo do campo (sensível a maiúsculas/" -"minúsculas a menos que declarado o contrário) e uma mudança de linha. São " -"também permitirmos campos multi-linha, mas cada linha suplementar, sem o " -"nome do ficheiro, deve começar com pelo menos um espaço em branco. O " -"conteúdo dos campos multi-linha é geralmente juntado numa única pelas " -"ferramentas (excepto no caso do campo B, ver abaixo). Para " -"inserir linhas vazias num campo de multi-linha, insira um ponto após o " -"espaço. As linhas começadas com ‘B<#>’ são tratadas como comentários." +"primeira estrofe é chamada a estrofe do pacote fonte e lista toda a " +"informação acerca do pacote fonte em geral, enquanto cada uma das estrofe " +"seguintes são chamadas estrofes de pacote binário e descrevem exactamente um " +"pacote binário por cada estrofe. Cada estrofe consiste de pelo menos um " +"campo. Um campo começa com um nome de campo, tal como B ou " +"B
(insensível a maiúsculas/minúsculas), seguido de dois pontos, o " +"corpo do campo (sensível a maiúsculas/minúsculas a menos que declarado o " +"contrário) e uma mudança de linha. São também permitirmos campos multi-" +"linha, mas cada linha suplementar, sem um nome de campo, deve começar com " +"pelo menos um espaço em branco. O conteúdo dos campos multi-linha é " +"geralmente juntado numa única pelas ferramentas (excepto no caso do campo " +"B, ver abaixo). Para inserir linhas vazias num campo de multi-" +"linha, insira um ponto após o espaço. As linhas começadas com ‘B<#>’ são " +"tratadas como comentários." #. type: =head1 #: deb-src-control.pod @@ -3842,12 +3739,12 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "The binary targets will not require (fake)root at all." msgid "" "The binary targets will not require (fake)root at all. This is the default " "in B level >= 1." -msgstr "Os alvos binários não irão requerer (fake)root de todo." +msgstr "" +"Os alvos binários não irão requerer (fake)root de todo. Esta é a " +"predefinição em B nível >= 1." #. type: =item #: deb-src-control.pod @@ -3856,12 +3753,6 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: deb-src-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The binary targets must always be run under (fake)root. This value is " -#| "the default when the field is omitted; adding the field with an explicit " -#| "B while not strictly needed, marks it as having been " -#| "analyzed for this requirement." msgid "" "The binary targets must always be run under (fake)root. This value is the " "default in B level 0, when the field is omitted; adding the " @@ -3869,9 +3760,9 @@ msgid "" "it as having been analyzed for this requirement." msgstr "" "Os alvos binários devem ser sempre corridos sob (fake)root. Este é a " -"predefinição quando o campo é omitido, adicionar o campo com um B explícito quando não estritamente necessário, marca-o como tendo " -"sido analisada para este requerimento." +"predefinição em B nível 0, quando o campo é omitido, " +"adicionar o campo com um B explícito quando não estritamente " +"necessário, marca-o como tendo sido analisada para este requerimento." #. type: =item #: deb-src-control.pod @@ -3933,17 +3824,12 @@ msgstr "B I" #. type: textblock #: deb-src-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "These fields are described in the B(5) manual page, as they are " -#| "generated from information inferred from B or " -#| "copied literally to the source control file." msgid "" "These fields are described in the L manual page, as they are " "generated from information inferred from B or copied " "literally to the source control file." msgstr "" -"Estes campos estão descritos no manual do B(5), pois eles são gerados a " +"Estes campos estão descritos no manual do L, pois eles são gerados a " "partir de informação inferida de B ou copiada " "literalmente para o ficheiro de controle da fonte." @@ -4137,21 +4023,6 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The syntax of the B, B and B fields is a list of groups of alternative packages. Each " -#| "group is a list of packages separated by vertical bar (or “pipe”) " -#| "symbols, ‘B<|>’. The groups are separated by commas ‘B<,>’, and can end " -#| "with a trailing comma that will be eliminated when generating the fields " -#| "for B(5) (since dpkg 1.10.14). Commas are to be read as " -#| "“AND”, and pipes as “OR”, with pipes binding more tightly. Each package " -#| "name is optionally followed by an architecture qualifier appended after a " -#| "colon ‘B<:>’, optionally followed by a version number specification in " -#| "parentheses ‘B<(>’ and ‘B<)>’, an architecture specification in square " -#| "brackets ‘B<[>’ and ‘B<]>’, and a restriction formula consisting of one " -#| "or more lists of profile names in angle brackets ‘B>’ and " -#| "‘B>’." msgid "" "The syntax of the B, B and B fields is a list of groups of alternative packages. Each " @@ -4170,8 +4041,8 @@ msgstr "" "Depends-Indep> é uma lista de grupos de pacotes alternativos. Cada grupo é " "uma lista de pacotes separados por símbolos de barra vertica (ou “pipe”), " "‘B<|>’. OS grupos estão separados por vírgulas ‘B<,>’, e podem terminar com " -"uma vírgula final que será eliminada ao gerar os campos para B(5) (desde dpkg 1.10.14). As virgulas devem ler-se como “E”, e os " +"uma vírgula final que será eliminada ao gerar os campos para L (desde dpkg 1.10.14). As virgulas devem ler-se como “E”, e os " "pipes como “OU”, com os pipes a vincular com mais firmeza, Cada nome de " "pacote é seguido opcionalmente por um qualificador de arquitectura anexado " "após dois pontos ‘B<:>’, opcionalmente seguido por uma especificação de " @@ -4182,17 +4053,6 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The syntax of the B, B and B fields is a list of comma-separated package names, where " -#| "the comma is read as an “AND”, and where the list can end with a trailing " -#| "comma that will be eliminated when generating the fields for B(5) (since dpkg 1.10.14). Specifying alternative packages using " -#| "a “pipe” is not supported. Each package name is optionally followed by a " -#| "version number specification in parentheses, an architecture " -#| "specification in square brackets, and a restriction formula consisting of " -#| "one or more lists of profile names in angle brackets." msgid "" "The syntax of the B, B and B fields is a list of comma-separated package names, where " @@ -4207,8 +4067,8 @@ msgstr "" "A sintaxe dos campos B, B e B é uma lista de nomes de pacotes separados por vírgulas, " "onde a vírgula é lida com um \"E\", e onde a lista por terminar com uma " -"vírgula final que será eliminada ao se gerar os campos para B(5) (desde dpkg 1.10.14). Especificar pacotes alternativos usando um " +"vírgula final que será eliminada ao se gerar os campos para L (desde dpkg 1.10.14). Especificar pacotes alternativos usando um " "“pipe” não é suportado. Cada nome de pacote é opcionalmente seguido de uma " "especificação de número de versão em parêntesis, uma especificação de " "arquitectura em parêntesis rectos, e uma fórmula de restrição consistindo de " @@ -4311,15 +4171,6 @@ msgstr "B I|B|B (necessário)" #. type: textblock #: deb-src-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The architecture specifies on which type of hardware this package runs. " -#| "For packages that run on all architectures, use the B value. For " -#| "packages that are architecture independent, such as shell and Perl " -#| "scripts or documentation, use the B value. To restrict the packages " -#| "to a certain set of architectures, specify the architecture names, " -#| "separated by a space. It's also possible to put architecture wildcards in " -#| "that list (see B(1) for more information about them)." msgid "" "The architecture specifies on which type of hardware this package runs. For " "packages that run on all architectures, use the B value. For packages " @@ -4335,8 +4186,8 @@ msgstr "" "Perl ou documentação, use o valor B. Para restringir os pacotes a " "certo conjunto de arquitecturas, especifique os nomes das arquitecturas, " "separadas por um espaço. É também possível colocar wildcards de " -"arquitecturas nessa lista (veja B(1) para mais " -"informação sobre isto)." +"arquitecturas nessa lista (veja L para mais informação " +"sobre isto)." #. type: =item #: deb-src-control.pod @@ -4386,26 +4237,15 @@ msgstr "B B|B|B|B" #. type: textblock #: deb-src-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "These fields are described in the B(5) manual page, as they " -#| "are copied literally to the control file of the binary package." msgid "" "These fields are described in the L manual page, as they are " "copied literally to the control file of the binary package." msgstr "" -"Estes campos estão descritos no manual do B(5), pois eles são " +"Estes campos estão descritos no manual do L, pois eles são " "literalmente copiados para o ficheiro de controle do pacote binário." #. type: textblock #: deb-src-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "These fields declare relationships between packages. They are discussed " -#| "in the B(5) manpage. When these fields are found in " -#| "I they can also end with a trailing comma (since dpkg " -#| "1.10.14), have architecture specifications and restriction formulas which " -#| "will all get reduced when generating the fields for B(5)." msgid "" "These fields declare relationships between packages. They are discussed in " "the L manual page. When these fields are found in I." msgstr "" "Estes campos declaram relacionamentos entre pacotes. Eles são discutidos no " -"manual B(5). Quando estes campos são encontrados em I. Quando estes campos são encontrados em I eles podem também terminar com uma vírgula final (desde dpkg " "1.10.14), têm especificações de arquitectura, e fórmulas de restrição que " -"serão todas reduzidas quando se gera os campos para B(5)." +"serão todas reduzidas quando se gera os campos para L." #. type: textblock #: deb-src-control.pod @@ -4458,13 +4298,10 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: deb-src-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The field will appear in the source package control file, see B(5)." msgid "" "The field will appear in the source package control file, see L." msgstr "" -"O campo irá aparecer no ficheiro de controle do pacote fonte, veja B(5)." +"O campo irá aparecer no ficheiro de controle do pacote fonte, veja L." #. type: =item #: deb-src-control.pod @@ -4473,16 +4310,12 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: deb-src-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The field will appear in the control file in the binary package, see " -#| "B(5)." msgid "" "The field will appear in the control file in the binary package, see L." msgstr "" -"O campo irá aparecer no ficheiro de controle do pacote binário, veja B(5)." +"O campo irá aparecer no ficheiro de controle do pacote binário, veja L." #. type: =item #: deb-src-control.pod @@ -4491,16 +4324,12 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: deb-src-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The field will appear in the upload control (.changes) file, see B(5)." msgid "" "The field will appear in the upload control (.changes) file, see L." msgstr "" -"O campo irá aparecer no ficheiro de controle de envio (.changes), veja B(5)." +"O campo irá aparecer no ficheiro de controle de envio (.changes), veja L." #. type: textblock #: deb-src-control.pod @@ -4608,16 +4437,12 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I<%PKGDOCDIR%/spec/rootless-builds.txt>, L, B(5), " -#| "B(7), B(1)" msgid "" "I<%PKGDOCDIR%/spec/rootless-builds.txt>, L, L, " "L, L" msgstr "" -"I<%PKGDOCDIR%/spec/rootless-builds.txt>, L, B(5), " -"B(7), B(1)" +"I<%PKGDOCDIR%/spec/rootless-builds.txt>, L, L, " +"L, L" #. type: textblock #: deb-src-files.pod @@ -4696,10 +4521,8 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-files.pod -#, fuzzy -#| msgid "B(1), B(1)." msgid "L, L." -msgstr "B(1), B(1)." +msgstr "L, L." #. type: textblock #: deb-src-rules.pod @@ -4856,19 +4679,14 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-rules.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B(1), B(1), B(1), B(1), B(1), B(1), B(1), B(1)." msgid "" "L, L, L, L, L, L, L, L." msgstr "" -"B(1), B(1), B(1), B(1), B(1), B(1), B(1), B(1)." +"L, L, L, L, L, L, L, L." #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod @@ -4904,12 +4722,6 @@ msgstr "Comentários" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Comments are supported in template symbol files. Any line with ‘#’ as the " -#| "first character is a comment except if it starts with ‘#include’ (see " -#| "section B). Lines starting with ‘#MISSING:’ are special " -#| "comments documenting symbols that have disappeared." msgid "" "Comments are supported in template symbol files. Any line with ‘#’ as the " "first character is a comment except if it starts with ‘#include’ (see " @@ -4918,7 +4730,7 @@ msgid "" msgstr "" "Comentários são suportados em modelos de ficheiros de símbolos: Qualquer " "linha com um ‘#’ no primeiro caractere é um comentário excepto se começar " -"com ‘#include’ (veja secção B). As linhas que começam com " +"com ‘#include’ (veja secção L). As linhas que começam com " "‘#MISSING:’ são comentários especiais que documentam símbolos que " "desapareceram." @@ -4951,13 +4763,6 @@ msgstr "Usar etiquetas símbolo" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Symbol tagging is useful for marking symbols that are special in some " -#| "way. Any symbol can have an arbitrary number of tags associated with it. " -#| "While all tags are parsed and stored, only some of them are understood by " -#| "B and trigger special handling of the symbols. See " -#| "subsection B for reference of these tags." msgid "" "Symbol tagging is useful for marking symbols that are special in some way. " "Any symbol can have an arbitrary number of tags associated with it. While " @@ -4969,7 +4774,7 @@ msgstr "" "algum modo. Qualquer símbolo pode ter um número arbitrário de etiquetas " "associadas com ele. Enquanto todas as etiquetas são analisadas e guardadas, " "apenas algumas delas são compreendidas pelo B e despoletam " -"manuseamento especial dos símbolos. Veja a sub-secção B para referência a estas etiquetas." #. type: textblock @@ -5031,18 +4836,6 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Since symbol tags are an extension of the B(5) format, they " -#| "can only be part of the symbols files used in source packages (those " -#| "files should then be seen as templates used to build the symbols files " -#| "that are embedded in binary packages). When B is called " -#| "without the B<-t> option, it will output symbols files compatible to the " -#| "B(5) format: it fully processes symbols according to the " -#| "requirements of their standard tags and strips all tags from the output. " -#| "On the contrary, in template mode (B<-t>) all symbols and their tags " -#| "(both standard and unknown ones) are kept in the output and are written " -#| "in their original form as they were loaded." msgid "" "Since symbol tags are an extension of the L format, they can " "only be part of the symbols files used in source packages (those files " @@ -5055,12 +4848,12 @@ msgid "" "and unknown ones) are kept in the output and are written in their original " "form as they were loaded." msgstr "" -"Como as etiquetas de símbolos são uma extensão do formato B(5), " +"Como as etiquetas de símbolos são uma extensão do formato L, " "elas apenas fazer parte dos ficheiros de símbolos usados em pacotes fonte " "(esses ficheiros devem depois ser vistos como modelos usados para compilar " "os ficheiros de símbolos que são embebidos em pacotes binários. Quando " "B é chamado sem a opção B<-t>, irá escrever ficheiros de " -"símbolos compatíveis com o formato B(5): processa totalmente os " +"símbolos compatíveis com o formato L: processa totalmente os " "símbolos de acordo com os requerimentos das suas etiquetas standard e remove " "todas as etiquetas do resultado. Pelo contrário, em modo de modelo (B<-t>) " "todos os símbolos e suas etiquetas (tanto standard como desconhecidas) são " @@ -5300,15 +5093,11 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Denotes I symbol pattern. See B subsection " -#| "below." msgid "" "Denotes I symbol pattern. See L subsection " "below." msgstr "" -"indica o padrão de símbolos I . Veja a sub-secção B . Veja a sub-secção L em baixo." #. type: =item @@ -5318,16 +5107,12 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Denotes I (symbol version) symbol pattern. See B subsection below." msgid "" "Denotes I (symbol version) symbol pattern. See L subsection below." msgstr "" "Indica o padrão de símbolos I (versão de símbolo). Veja a sub-secção " -"B em baixo." +"L em baixo." #. type: =item #: deb-src-symbols.pod @@ -5336,15 +5121,11 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Denotes I symbol pattern. See B subsection " -#| "below." msgid "" "Denotes I symbol pattern. See L subsection " "below." msgstr "" -"Indica o padrão de símbolos I. Veja a sub-secção B. Veja a sub-secção L em baixo." #. type: =head2 @@ -5373,16 +5154,6 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A pattern is considered lost if it does not match any symbol in the " -#| "library. By default this will trigger a B failure under " -#| "B<-c1> or higher level. However, if the failure is undesired, the pattern " -#| "may be marked with the I tag. Then if the pattern does not " -#| "match anything, it will only appear in the diff as MISSING. Moreover, " -#| "like any symbol, the pattern may be limited to the specific architectures " -#| "with the I tag. Please refer to B subsection " -#| "above for more information." msgid "" "A pattern is considered lost if it does not match any symbol in the " "library. By default this will trigger a B failure under B<-" @@ -5399,20 +5170,11 @@ msgstr "" "o padrão pode ser marcado com a etiqueta I. Então se o padrão não " "corresponder a nada, irá apenas aparecer no diff como MISSING. Além disso, " "como qualquer símbolo, o padrão pode ser limitado a arquitecturas " -"específicas com a etiqueta I. Por favor consulte a sub.secção " -"B em cima para mais informação." +"específicas com a etiqueta I. Por favor consulte a sub.secção L em cima para mais informação." #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Patterns are an extension of the B(5) format hence they are " -#| "only valid in symbol file templates. Pattern specification syntax is not " -#| "any different from the one of a specific symbol. However, symbol name " -#| "part of the specification serves as an expression to be matched against " -#| "I of the real symbol. In order to distinguish among " -#| "different pattern types, a pattern will typically be tagged with a " -#| "special tag." msgid "" "Patterns are an extension of the L format hence they are " "only valid in symbol file templates. Pattern specification syntax is not " @@ -5421,7 +5183,7 @@ msgid "" "I of the real symbol. In order to distinguish among different " "pattern types, a pattern will typically be tagged with a special tag." msgstr "" -"Padrões são uma extensão do formato B(5) por isso eles são " +"Padrões são uma extensão do formato L por isso eles são " "apenas válidos em modelos de ficheiros de símbolos. A sintaxe de " "especificação de padrões não é em nada diferente daquela de um símbolo " "específico. No entanto, a parte da especificação com o nome do símbolo serve " @@ -5437,19 +5199,6 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This pattern is denoted by the I tag. It matches only C++ symbols by " -#| "their demangled symbol name (as emitted by B(1) utility). This " -#| "pattern is very handy for matching symbols which mangled names might vary " -#| "across different architectures while their demangled names remain the " -#| "same. One group of such symbols is I which have " -#| "architecture specific offsets embedded in their mangled names. A common " -#| "instance of this case is a virtual destructor which under diamond " -#| "inheritance needs a non-virtual thunk symbol. For example, even if " -#| "_ZThn8_N3NSB6ClassDD1Ev@Base on 32bit architectures will probably be " -#| "_ZThn16_N3NSB6ClassDD1Ev@Base on 64bit ones, it can be matched with a " -#| "single I pattern:" msgid "" "This pattern is denoted by the I tag. It matches only C++ symbols by " "their demangled symbol name (as emitted by L utility). This " @@ -5463,8 +5212,8 @@ msgid "" "bit ones, it can be matched with a single I pattern:" msgstr "" "Este padrão é denotado pela etiqueta I. Corresponde apenas a símbolos C+" -"+ pelo seu nome desmutilado de símbolo (como emitido pelo utilitário B(1)). Este padrão é muito jeitoso para corresponder a símbolos cujos " +"+ pelo seu nome desmutilado de símbolo (como emitido pelo utilitário L). Este padrão é muito jeitoso para corresponder a símbolos cujos " "nomes mutilados podem variar por entre diferentes arquitecturas enquanto que " "os seus nomes desmutilados permanecem iguais. Um grupo de tais símbolos é " "I que têm embebidos desvios específicos de arquitectura " @@ -5783,13 +5532,7 @@ msgstr "" #. type: verbatim #: deb-src-symbols.pod -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " common_symbol1@Base 1.0\n" -#| " (arch=amd64 ia64 alpha)#include \"package.symbols.64bit\"\n" -#| " (arch=!amd64 !ia64 !alpha)#include \"package.symbols.32bit\"\n" -#| " common_symbol2@Base 1.0\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " common_symbol1@Base 1.0\n" " (arch=amd64 ia64 alpha)#include \"package.symbols.64-bit\"\n" @@ -5798,8 +5541,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " common_symbol1@Base 1.0\n" -" (arch=amd64 ia64 alpha)#include \"package.symbols.64bit\"\n" -" (arch=!amd64 !ia64 !alpha)#include \"package.symbols.32bit\"\n" +" (arch=amd64 ia64 alpha)#include \"package.symbols.64-bit\"\n" +" (arch=!amd64 !ia64 !alpha)#include \"package.symbols.32-bit\"\n" " common_symbol2@Base 1.0\n" "\n" @@ -5852,10 +5595,8 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod -#, fuzzy -#| msgid "B(5), B(1), B(1)." msgid "L, L, L." -msgstr "B(5), B(1), B(1)." +msgstr "L, L, L." #. type: textblock #: deb-substvars.pod @@ -6068,18 +5809,13 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: deb-substvars.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The current vendor name (since dpkg 1.20.0). This value comes from the " -#| "B field for the current vendor's origin file, as B(1) would retrieve it." msgid "" "The current vendor name (since dpkg 1.20.0). This value comes from the " "B field for the current vendor's origin file, as L " "would retrieve it." msgstr "" "O nome do fornecedor actual (desde dpkg 1.20.0). Este valor vem do campo " -"B do ficheiro original do fornecedor actual, como B(1) " +"B do ficheiro original do fornecedor actual, como L " "o obteria." #. type: =item @@ -6239,27 +5975,18 @@ msgstr "" #. type: =item #: deb-substvars.pod -#, fuzzy -#| msgid "BI" msgid "BI" -msgstr "BI" +msgstr "BI" #. type: textblock #: deb-substvars.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The value of the source stanza field I (which must be given in " -#| "the canonical capitalization; since dpkg 1.18.11). Setting these " -#| "variables has no effect other than on places where they are expanded " -#| "explicitly. These variables are only available when generating binary " -#| "control files." msgid "" "The value of the source stanza field I (which must be given in " "the canonical capitalization; since dpkg 1.18.11). Setting these variables " "has no effect other than on places where they are expanded explicitly. " "These variables are only available when generating binary control files." msgstr "" -"O valor do campo I da estrofe fonte (o qual deve ser dado em na " +"O valor do campo I da estrofe fonte (o qual deve ser dado em na " "capitalização canonical, desde dpkg 1.18.11). Definir estas variáveis não " "tem efeito para além de em lugares onde elas são explicitamente expandidas. " "Estas variáveis estão apenas disponíveis quando se geram ficheiros de " @@ -6267,25 +5994,18 @@ msgstr "" #. type: =item #: deb-substvars.pod -#, fuzzy -#| msgid "BI" msgid "BI" -msgstr "BI" +msgstr "BI" #. type: textblock #: deb-substvars.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The value of the output field I (which must be given in the " -#| "canonical capitalization). Setting these variables has no effect other " -#| "than on places where they are expanded explicitly." msgid "" "The value of the output field I (which must be given in the " "canonical capitalization). Setting these variables has no effect other than " "on places where they are expanded explicitly." msgstr "" -"O valor do campo I resultante (o qual deve ser dado em na " -"capitalização canonical ) Definir estas variáveis não tem efeito para além " +"O valor do campo I resultante (o qual deve ser dado em na " +"capitalização canonical). Definir estas variáveis não tem efeito para além " "de em lugares onde elas são explicitamente expandidas." #. type: =item @@ -6359,16 +6079,12 @@ msgstr "Lista de variáveis e valores de substituição." #. type: textblock #: deb-substvars.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B(1), B(1), B(1), B(1), B(1), B(1)." msgid "" "L, L, L, L, " "L, L." msgstr "" -"B(1), B(1), B(1), B(1), " -"B(1), B(1)." +"L, L, L, L, " +"L, L." #. type: textblock #: deb-symbols.pod @@ -6384,19 +6100,14 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: deb-symbols.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The symbol files are shipped in Debian binary packages, and its format is " -#| "a subset of the template symbol files used by B(1) in " -#| "Debian source packages, see L." msgid "" "The symbol files are shipped in Debian binary packages, and its format is a " "subset of the template symbol files used by L in Debian " "source packages, see L." msgstr "" "Os ficheiros symbol são enviados em pacotes binários Debian, e o seu formato " -"é um sub-conjunto dos ficheiros symbol modelo usados por B(1) em pacotes fonte Debian, veja L." +"é um sub-conjunto dos ficheiros symbol modelo usados por L em pacotes fonte Debian, veja L." #. type: textblock #: deb-symbols.pod @@ -6431,13 +6142,6 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-symbols.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The I is exactly the value of the SONAME field as " -#| "exported by B(1). A I is a dependency where " -#| "I<#MINVER#> is dynamically replaced either by a version check like " -#| "“(E= I)” or by nothing (if an unversioned dependency " -#| "is deemed sufficient)." msgid "" "The I is exactly the value of the SONAME field as exported " "by L. A I is a dependency where " @@ -6446,7 +6150,7 @@ msgid "" "sufficient)." msgstr "" "O I é exactamente o valor do campo SONAME como exportado por " -"B(1). Um I é uma dependência onde I<#MINVER#> " +"L. Um I é uma dependência onde I<#MINVER#> " "é substituída dinamicamente seja por uma verificação de versão tipo “(E= " "I)” ou por nada (se uma dependência isenta-de-versão for " "considerada suficiente)." @@ -6603,16 +6307,12 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-symbols.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "L, L, B(1), B(1)." msgid "" "L, L, L, L." msgstr "" "L, L, B(1), B(1)." +"symbols(5)>, L, L." #. type: textblock #: deb-triggers.pod @@ -6821,10 +6521,8 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-triggers.pod -#, fuzzy -#| msgid "B(1), B(1), B<%PKGDOCDIR%/spec/triggers.txt>." msgid "L, L, B<%PKGDOCDIR%/spec/triggers.txt>." -msgstr "B(1), B(1), B<%PKGDOCDIR%/spec/triggers.txt>." +msgstr "L, L, B<%PKGDOCDIR%/spec/triggers.txt>." #. type: textblock #: deb-version.pod @@ -7070,10 +6768,8 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-version.pod -#, fuzzy -#| msgid "B(5), B(5), B(1)" msgid "L, L, L" -msgstr "B(5), B(5), B(1)" +msgstr "L, L, L" #. type: textblock #: deb.pod @@ -7093,16 +6789,12 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The format described here is used since Debian 0.93; details of the old " -#| "format are described in B(5)." msgid "" "The format described here is used since Debian 0.93; details of the old " "format are described in L." msgstr "" "O formato descrito aqui é usado desde Debian 0.93; detalhes do formato " -"antigo estão descritos em B(5)." +"antigo estão descritos em L." #. type: textblock #: deb.pod @@ -7284,20 +6976,14 @@ msgstr "application/x-deb" #. type: textblock #: deb.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B(5), B(1), B(5), B(5), " -#| "B(5), B(5), B(5), B(5), B(5), B(5), B(5), " -#| "B(5)." msgid "" "L, L, L, L, L, L, L, L, L, L, L, L." msgstr "" -"B(5), B(1), B(5), B(5), B(5), B(5), B(5), B(5), B(5), B(5), B(5), B(5)." +"L, L, L, L, L, L, L, L, L, L, L, L." #. type: textblock #: deb822.pod @@ -7538,13 +7224,6 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb822.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Lines starting with U+0023 ‘B<#>’, without any preceding whitespace are " -#| "comments lines that are only permitted in source package control files " -#| "(I) and in B(5) files. These comment lines " -#| "are ignored, even between two continuation lines. They do not end " -#| "logical lines." msgid "" "Lines starting with U+0023 ‘B<#>’, without any preceding whitespace are " "comments lines that are only permitted in source package control files " @@ -7553,7 +7232,7 @@ msgid "" msgstr "" "Linhas começadas com U+0023 ‘B<#>’, sem nenhum espaço em branco a preceder " "são linhas de comentários que são apenas permitidos em ficheiros de controle " -"dos pacotes fonte (I) e em ficheiros B(5). Estas " +"dos pacotes fonte (I) e em ficheiros L. Estas " "linhas de comentários são ignoradas, mesmo entre duas linhas de continuação. " "Elas não terminam linhas lógicas." @@ -7591,11 +7270,6 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The build architecture is always determined by either the " -#| "B variable if set (and B<--force> not being specified) or " -#| "by an external call to B(1), and cannot be set at the command line." msgid "" "The build architecture is always determined by either the B " "variable if set (and B<--force> not being specified) or by an external call " @@ -7603,22 +7277,11 @@ msgid "" msgstr "" "A arquitectura de compilação é sempre determinada seja ou pela variável " "B se definida (e se B<--force> não for especificada) ou por " -"uma chamada externa ao B(1), e não pode ser definida na linha de " +"uma chamada externa ao L, e não pode ser definida na linha de " "comandos." #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can specify the host architecture by providing one or both of the " -#| "options B<--host-arch> and B<--host-type>, otherwise the B " -#| "variable is used if set (and B<--force> not being specified). The default " -#| "is determined by an external call to B(1), or the same as the build " -#| "architecture if B or gcc are both not available. One out of B<--host-" -#| "arch> and B<--host-type> is sufficient, the value of the other will be " -#| "set to a usable default. Indeed, it is often better to only specify one, " -#| "because B will warn you if your choice does not match " -#| "the default." msgid "" "You can specify the host architecture by providing one or both of the " "options B<--host-arch> and B<--host-type>, otherwise the B " @@ -7633,7 +7296,7 @@ msgstr "" "Você pode especificar a arquitectura da máquina ao fornecer uma ou ambas as " "opções B<--host-arch> e B<--host-type>, caso contrário é usada a variável " "B se definida (e não sendo especificado B<--force>). A " -"predefinição é determinada por uma chamada externa ao B(1), ou o mesmo " +"predefinição é determinada por uma chamada externa ao L, ou o mesmo " "como a arquitectura de compilação se B ou gcc estiverem ambos não " "disponíveis. Um de B<--host-arch> e B<--host-type> é suficiente, o valor do " "outro será definido para uma predefinição utilizável. De facto, é muitas " @@ -7943,13 +7606,6 @@ msgstr "B<-f>, B<--force>" #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Values set by existing environment variables with the same name as used " -#| "by the scripts are honored (i.e. used by B), except if " -#| "this force flag is present. This allows the user to override a value even " -#| "when the call to B is buried in some other script (for " -#| "example B(1))." msgid "" "Values set by existing environment variables with the same name as used by " "the scripts are honored (i.e. used by B), except if this " @@ -7961,8 +7617,8 @@ msgstr "" "nomes usados como usados pelos scripts são respeitados (isto é, usados por " "B), excepto se esta bandeira de forçar estiver presente. " "Isto permite ao utilizador sobrepor um valor mesmo quando a chamada a B está enterrada em algum outro script (por exemplo B(1))." +"architecture> está enterrada em algum outro script (por exemplo L)." #. type: =head1 #: dpkg-architecture.pod @@ -8885,10 +8541,8 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod -#, fuzzy -#| msgid "B(1)." msgid "L." -msgstr "B(1)." +msgstr "L." #. type: textblock #: dpkg-build-api.pod @@ -8985,36 +8639,27 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dpkg-build-api.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B defaults to B to B. To " -#| "restore the B behavior B should be set to " -#| "B." msgid "" "B defaults to B value B. To " "restore the B behavior B should be set to B." msgstr "" -"B predefine B para B. Para " +"B predefine B para valor B. Para " "restaurar o comportamento B, B deve ser definido " "para B." #. type: textblock #: dpkg-build-api.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B requires all required F targets. That " -#| "is B, B, B, B, B and " -#| "B." msgid "" "B expects all required F targets to be " "supported and no longer has backwards compatibility fallback code. The " "required targets are B, B, B, B, " "B and B." msgstr "" -"B requer todos os alvos F requeridos. Isto " -"é B, B, B, B, B e " -"B." +"B espera que todos os alvos F requeridos " +"sejam suportados e já não tem mais código de recurso para compatibilidade " +"com versões anteriores. Os alvos requeridos são B, B, B, B, B e B." #. type: textblock #: dpkg-build-api.pod @@ -9052,10 +8697,8 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dpkg-build-api.pod -#, fuzzy -#| msgid "B(5)." msgid "L." -msgstr "B(5)." +msgstr "L." #. type: textblock #: dpkg-buildapi.pod @@ -9195,16 +8838,12 @@ msgstr "3." #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "temporarily by the user with environment variables (see section " -#| "B);" msgid "" "temporarily by the user with environment variables (see section L);" msgstr "" -"temporariamente pelo utilizador com variáveis de ambiente (veja a secção " -"B);" +"temporariamente pelo utilizador com variáveis de ambiente (veja a secção L);" #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod @@ -9213,16 +8852,12 @@ msgstr "4." #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "dynamically by the package maintainer with environment variables set via " -#| "B (see section B)." msgid "" "dynamically by the package maintainer with environment variables set via " "B (see section L)." msgstr "" "dinamicamente pelo maintainer do pacote com variáveis de ambiente definidas " -"via B (veja a secção B)." +"via B (veja a secção L)." #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod @@ -9322,16 +8957,12 @@ msgstr "B<--list>" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Print the list of flags supported by the current vendor (one per line). " -#| "See the B section for more information about them." msgid "" "Print the list of flags supported by the current vendor (one per line). See " "the L section for more information about them." msgstr "" "Escreve a lista das flags suportadas pelo fornecedor actual (uma por cada " -"linha). Veja a secção B para mais informação sobre elas." +"linha). Veja a secção L para mais informação sobre elas." #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod @@ -9640,15 +9271,6 @@ msgstr "B<--query-features> I" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Print the features enabled for a given area (since dpkg 1.16.2). If the " -#| "feature is handled (even if only on some architectures) as a builtin " -#| "default by the compiler, then a B field is printed (since dpkg " -#| "1.21.14). The only currently recognized areas on Debian and derivatives " -#| "are B, B, B, B and B, see " -#| "the B section for more details. Exits with 0 if the area " -#| "is known otherwise exits with 1." msgid "" "Print the features enabled for a given area (since dpkg 1.16.2). If the " "feature is handled (even if only on some architectures) as a builtin default " @@ -9659,10 +9281,9 @@ msgstr "" "Escreve as funcionalidades activadas para uma dada área (desde dpkg 1.16.2). " "Se a funcionalidade é lidada (mesmo que apenas em algumas arquitecturas) " "como predefinição de compilação pelo compilador, então é escrito um campo " -"B (desde dpkg 1.21.14). As únicas áreas actualmente reconhecidas em " -"Debian e derivados são B, B, B, B e " -"B, veja a secção B<ÁREAS DE CARACTERÍSTICAS> para mais detalhes. " -"Termina com 0 se a área é conhecida caso contrário termina com 1." +"B (desde dpkg 1.21.14). Veja a secção L " +"para mais detalhes. acerca das áreas actualmente reconhecidas. Termina com 0 " +"se a área for conhecida caso contrário termina com 1." #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod @@ -9710,12 +9331,11 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "Options for the assembler. Default value: empty. Since dpkg 1.21.0." msgid "" "Options for the host assembler. Default value: empty. Since dpkg 1.21.0." msgstr "" -"Opções para o assemblador. Valor predefinido: vazio. Desde dpkg 1.21.0." +"Opções para o assemblador da máquina. Valor predefinido: vazio. Desde dpkg " +"1.21.0." #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod @@ -9724,19 +9344,15 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Options for the C compiler. The default value set by the vendor includes " -#| "B<-g> and the default optimization level (B<-O2> usually, or B<-O0> if " -#| "the B environment variable defines I)." msgid "" "Options for the host C compiler. The default value set by the vendor " "includes B<-g> and the default optimization level (B<-O2> usually, or B<-O0> " "if the B environment variable defines I)." msgstr "" -"Opções para o compilador de C. O valor predefinido regulado pelo fornecedor " -"inclui B<-g> e o nível de optimização predefinido (geralmente B<-O2>, ou B<-" -"O0> se a variável de ambiente B definir I)." +"Opções para o compilador de C da maquina. O valor predefinido regulado pelo " +"fornecedor inclui B<-g> e o nível de optimização predefinido (geralmente B<-" +"O2>, ou B<-O0> se a variável de ambiente B definir " +"I)." #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod @@ -9745,10 +9361,9 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "Options for the C preprocessor. Default value: empty." msgid "Options for the host C preprocessor. Default value: empty." -msgstr "Opções para o pré-processador de C. Valor predefinido: vazio." +msgstr "" +"Opções para o pré-processador de C da máquina. Valor predefinido: vazio." #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod @@ -9757,10 +9372,8 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "Options for the C++ compiler. Same as B." msgid "Options for the host C++ compiler. Same as B." -msgstr "Opções para o compilador de C++. O mesmo que B." +msgstr "Opções para o compilador de C++ da máquina. O mesmo que B." #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod @@ -9769,16 +9382,12 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Options for the Objective C compiler. Same as B. Since dpkg " -#| "1.17.7." msgid "" "Options for the host Objective C compiler. Same as B. Since dpkg " "1.17.7." msgstr "" -"Opções para o compilador Objective C. O mesmo que B. Desde dpkg " -"1.17.7." +"Opções para o compilador Objective C da máquina. O mesmo que B. " +"Desde dpkg 1.17.7." #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod @@ -9787,16 +9396,12 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Options for the Objective C++ compiler. Same as B. Since dpkg " -#| "1.17.7." msgid "" "Options for the host Objective C++ compiler. Same as B. Since " "dpkg 1.17.7." msgstr "" -"Opções para o compilador Objective C++. O mesmo que B. Desde dpkg " -"1.17.7." +"Opções para o compilador Objective C++ da maquina. O mesmo que B. " +"Desde dpkg 1.17.7." #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod @@ -9805,10 +9410,8 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "Options for the D compiler (ldc or gdc). Since dpkg 1.20.6." msgid "Options for the host D compiler (ldc or gdc). Since dpkg 1.20.6." -msgstr "Opções para o compilador D (ldc ou gdc). Desde dpkg 1.20.6." +msgstr "Opções para o compilador D da maquina (ldc ou gdc). Desde dpkg 1.20.6." #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod @@ -9817,10 +9420,9 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "Options for the Fortran 77 compiler. A subset of B." msgid "Options for the host Fortran 77 compiler. A subset of B." -msgstr "Opções para o compilador Fortran 77. Um subconjunto de B." +msgstr "" +"Opções para o compilador Fortran 77 da maquina. Um subconjunto de B." #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod @@ -9829,16 +9431,12 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Options for the Fortran 9x compiler. Same as B. Since dpkg " -#| "1.17.7." msgid "" "Options for the host Fortran 9x compiler. Same as B. Since dpkg " "1.17.7." msgstr "" -"Opções para o compilador Fortran 9x. O mesmo que B. Desde dpkg " -"1.17.7." +"Opções para o compilador Fortran 9x da maquina. O mesmo que B. Desde " +"dpkg 1.17.7." #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod @@ -9847,209 +9445,158 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Options passed to the compiler when linking executables or shared objects " -#| "(if the linker is called directly, then B<-Wl> and B<,> have to be " -#| "stripped from these options). Default value: empty." msgid "" "Options passed to the host compiler when linking executables or shared " "objects (if the linker is called directly, then B<-Wl> and B<,> have to be " "stripped from these options). Default value: empty." msgstr "" -"Opções passadas ao compilador quando faz link a executáveis ou objetos " -"partilhados (se o vinculador (linker) for chamado directamente, então B<-Wl> " -"e B<,> têm de ser cortados destas opções). Valor predefinido: empty." +"Opções passadas ao compilador da maquina quando faz link a executáveis ou " +"objetos partilhados (se o vinculador (linker) for chamado directamente, " +"então B<-Wl> e B<,> têm de ser cortados destas opções). Valor predefinido: " +"empty." #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "B" msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "Options for the assembler. Default value: empty. Since dpkg 1.21.0." msgid "" "Options for the build assembler. Default value: empty. Since dpkg 1.22.1." msgstr "" -"Opções para o assemblador. Valor predefinido: vazio. Desde dpkg 1.21.0." +"Opções para o assemblador de compilação. Valor predefinido: vazio. Desde " +"dpkg 1.21.0." #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "B" msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Options for the C compiler. The default value set by the vendor includes " -#| "B<-g> and the default optimization level (B<-O2> usually, or B<-O0> if " -#| "the B environment variable defines I)." msgid "" "Options for the build C compiler. The default value set by the vendor " "includes B<-g> and the default optimization level (B<-O2> usually, or B<-O0> " "if the B environment variable defines I). Since " "dpkg 1.22.1." msgstr "" -"Opções para o compilador de C. O valor predefinido regulado pelo fornecedor " -"inclui B<-g> e o nível de optimização predefinido (geralmente B<-O2>, ou B<-" -"O0> se a variável de ambiente B definir I)." +"Opções para o compilador de C de compilação. O valor predefinido regulado " +"pelo fornecedor inclui B<-g> e o nível de optimização predefinido " +"(geralmente B<-O2>, ou B<-O0> se a variável de ambiente B " +"definir I). Desde dpkg 1.22.1." #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "B" msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "Options for the assembler. Default value: empty. Since dpkg 1.21.0." msgid "" "Options for the build C preprocessor. Default value: empty. Since dpkg " "1.22.1." msgstr "" -"Opções para o assemblador. Valor predefinido: vazio. Desde dpkg 1.21.0." +"Opções para o pre-processador C de compilação. Valor predefinido: vazio. " +"Desde dpkg 1.21.0." #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "B" msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Options for the Objective C++ compiler. Same as B. Since dpkg " -#| "1.17.7." msgid "" "Options for the build C++ compiler. Same as B. Since " "dpkg 1.22.1." msgstr "" -"Opções para o compilador Objective C++. O mesmo que B. Desde dpkg " -"1.17.7." +"Opções para o compilador C++ de compilação. O mesmo que B. " +"Desde dpkg 1.22.1." #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "B" msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Options for the Objective C compiler. Same as B. Since dpkg " -#| "1.17.7." msgid "" "Options for the build Objective C compiler. Same as B. " "Since dpkg 1.22.1." msgstr "" -"Opções para o compilador Objective C. O mesmo que B. Desde dpkg " -"1.17.7." +"Opções para o compilador Objective C de compilação. O mesmo que " +"B. Desde dpkg 1.22.1." #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "B" msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Options for the Objective C++ compiler. Same as B. Since dpkg " -#| "1.17.7." msgid "" "Options for the build Objective C++ compiler. Same as " "B. Since dpkg 1.22.1." msgstr "" -"Opções para o compilador Objective C++. O mesmo que B. Desde dpkg " -"1.17.7." +"Opções para o compilador Objective C++ de compilação. O mesmo que " +"B. Desde dpkg 1.22.1." #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "B" msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "Options for the D compiler (ldc or gdc). Since dpkg 1.20.6." msgid "Options for the build D compiler (ldc or gdc). Since dpkg 1.22.1." -msgstr "Opções para o compilador D (ldc ou gdc). Desde dpkg 1.20.6." +msgstr "" +"Opções para o compilador D de compilação (ldc ou gdc). Desde dpkg 1.22.1." #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "B" msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "Options for the Fortran 77 compiler. A subset of B." msgid "" "Options for the build Fortran 77 compiler. A subset of " "B. Since dpkg 1.22.1." -msgstr "Opções para o compilador Fortran 77. Um subconjunto de B." +msgstr "" +"Opções para o compilador Fortran 77 de compilação. Um subconjunto de " +"B. Desde dpkg 1.22.1." #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "B" msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Options for the Fortran 9x compiler. Same as B. Since dpkg " -#| "1.17.7." msgid "" "Options for the build Fortran 9x compiler. Same as B. " "Since dpkg 1.22.1." msgstr "" -"Opções para o compilador Fortran 9x. O mesmo que B. Desde dpkg " -"1.17.7." +"Opções para o compilador Fortran 9x de compilação. O mesmo que " +"B. Desde dpkg 1.22.1." #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "B" msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Options passed to the compiler when linking executables or shared objects " -#| "(if the linker is called directly, then B<-Wl> and B<,> have to be " -#| "stripped from these options). Default value: empty." msgid "" "Options passed to the build compiler when linking executables or shared " "objects (if the linker is called directly, then B<-Wl> and B<,> have to be " "stripped from these options). Default value: empty. Since dpkg 1.22.1." msgstr "" -"Opções passadas ao compilador quando faz link a executáveis ou objetos " -"partilhados (se o vinculador (linker) for chamado directamente, então B<-Wl> " -"e B<,> têm de ser cortados destas opções). Valor predefinido: empty." +"Opções passadas ao compilador da compilação quando faz link a executáveis ou " +"objetos partilhados (se o vinculador (linker) for chamado directamente, " +"então B<-Wl> e B<,> têm de ser cortados destas opções). Valor predefinido: " +"empty. Desde dpkg 1.22.1." #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod @@ -10071,6 +9618,8 @@ msgid "" "Feature areas are currently vendor specific, and the ones described below " "are only recognized on Debian and derivatives." msgstr "" +"As áreas de características são actualmente especificadas pelo fornecedor. e " +"as descritas em baixo são reconhecidas apenas em Debian e derivados." #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod @@ -10086,6 +9635,17 @@ msgid "" "specifiers are split across multiple space-separated feature area settings " "for the same area." msgstr "" +"Cada área de característica pode ser activada e desactivada no valor de área " +"das variáveis de ambiente B e B " +"com o modificador ‘B<+>’ e ‘B<->’. Seguido a sintaxe geral destas variáveis " +"(descritas em L), múltiplas áreas de característica " +"podem ser especificadas separadas por espaços, onde cada uma obtém " +"especificadores de característica como parâmetros obrigatórios após um sinal " +"de igual (‘B<=>’). Os especificadores de característica são separados por " +"vírgulas e analisados da esquerda para a direita. onde as definições dentro " +"do mesmo especificador de característica sobrepõem as anteriores, mesmo que " +"os especificadores de característica estejam divididos entre várias " +"definições de área de característica separadas por espaços para a mesma área." #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod @@ -10093,18 +9653,17 @@ msgid "" "For example, to enable the B “pie” feature and disable the " "“fortify” feature you can do this in B:" msgstr "" +"Por exemplo, para activar a característica B “pie” e desactivar a " +"característica “fortify” você pode fazer isto no B:" #. type: verbatim #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=+pie,-fortify\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS = hardening=+pie,-fortify\n" "\n" msgstr "" -" export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=+pie,-fortify\n" +" export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS = hardening=+pie,-fortify\n" "\n" #. type: textblock @@ -10122,35 +9681,27 @@ msgstr "" #. type: verbatim #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=-all,+format,+fortify\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS = hardening=-all,+format,+fortify\n" "\n" msgstr "" -" export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=-all,+format,+fortify\n" +" export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS = hardening=-all,+format,+fortify\n" "\n" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "Multiple restrictions can be chained." msgid "Multiple feature areas can be set:" -msgstr "Múltiplas restrições podem ser ligadas em corrente." +msgstr "Podem ser definidas múltiplas áreas de característica:" #. type: verbatim #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=+pie,-fortify\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS = hardening=+pie abi=+lfs\n" "\n" msgstr "" -" export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=+pie,-fortify\n" +" export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS = hardening=+pie abi=+lfs\n" "\n" #. type: textblock @@ -10161,6 +9712,11 @@ msgid "" "in the B area, and only “pie” and “fortify” in the B area, " "but “format” only when CONDITION is defined, this could be done with:" msgstr "" +"O comportamento de sobreposição aplica-se tanto à funcionalidade especial " +"B, como a funcionalidades específicas, as quais devem permitir para " +"composição. Assim para activar “lfs” na área B, e apenas “pie” e " +"“fortify” na área B, mas “format” apenas quando CONDITION estiver " +"definida, isto pode ser feito com:" #. type: verbatim #: dpkg-buildflags.pod @@ -10174,6 +9730,13 @@ msgid "" " endif\n" "\n" msgstr "" +" export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS = hardening=-all,+pie,+format abi=+lfs\n" +" …\n" +" DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS += hardening=+fortify\n" +" ifdef CONDITION\n" +" DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS += hardening=-format\n" +" endif\n" +"\n" #. type: =head2 #: dpkg-buildflags.pod @@ -10230,22 +9793,26 @@ msgstr "B" #: dpkg-buildflags.pod #, fuzzy #| msgid "" -#| "This setting (since dpkg 1.22.0; disabled by default) enables 64-bit " -#| "time_t support on 32-bit architectures where their ABI does not include " -#| "it by default, by adding B<-D_TIME_BITS=64> to B. This setting " -#| "automatically enables the B feature as it requires it." +#| "This setting (since dpkg 1.22.0; enabled by default except for i386, hurd-" +#| "i386 and kfreebsd-i386 since dpkg 1.22.5) enables 64-bit time_t support " +#| "on 32-bit architectures where their ABI does not include it by default, " +#| "by adding B<-D_TIME_BITS=64> to B. This setting automatically " +#| "enables the B feature from the B feature area, and the B feature from the B feature area as it requires them." msgid "" "This setting (since dpkg 1.22.0; enabled by default except for i386, hurd-" "i386 and kfreebsd-i386 since dpkg 1.22.5) enables 64-bit time_t support on " "32-bit architectures where their ABI does not include it by default, by " "adding B<-D_TIME_BITS=64> to B. This setting automatically " -"enables the B feature from the B feature area, and the B feature from the B feature area as it requires them." +"enables the B feature from the B feature area." msgstr "" -"Esta definição (desde dpkg 1.22.0; desactivada por predefinição) activa " -"suporte time_t de 64bit em arquitecturas de 32-bit onde o seu ABI não a " -"inclui por predefinição, ao adicionar B<-D_TIME_BITS=64> a B. Esta " -"definição activa automaticamente a funcionalidade B porque a requer." +"Esta definição (desde dpkg 1.22.0; activada por predefinição excepto para " +"i386, hurd-i386 e kfreebsd-i386 desde dpkg 1.22.5) activa suporte time_t de " +"64bit em arquitecturas de 32-bit onde o seu ABI não a inclui por " +"predefinição, ao adicionar B<-D_TIME_BITS=64> a B. Esta definição " +"activa automaticamente a funcionalidade B da área de funcionalidades " +"B. e a funcionalidade B da área de funcionalidades " +"B porque as requer." #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod @@ -10255,6 +9822,10 @@ msgid "" "kernel does not have time64 interfaces), ignoring the binary backwards " "compatibility default." msgstr "" +"Se a definição for explicitamente activada então fica activada em todas as " +"arquitecturas incluindo i386 mas não hurd-i386 nem kfreebsd-i386 (onde o " +"kernel não tem interfaces time64), ignorando a compatibilidade predefinida " +"de versões binárias antigas." #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod @@ -10264,6 +9835,10 @@ msgid "" "will add instead B<-U_LARGEFILE_SOURCE -U_FILE_OFFSET_BITS -U_TIME_BITS> to " "B." msgstr "" +"É também activada por predefinição pelo gcc nas arquitecturas Debian armel, " +"armhf, hppa, m68k, mips, mipsel, powerpc e sh4, onde desactivar a " +"funcionalidade irá adicionar então B<-U_LARGEFILE_SOURCE -U_FILE_OFFSET_BITS " +"-U_TIME_BITS> a B." #. type: =head2 #: dpkg-buildflags.pod @@ -10309,20 +9884,20 @@ msgstr "" #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod #, fuzzy #| msgid "" -#| "This setting (since dpkg 1.18.0; disabled by default) adds B<-" -#| "fsanitize=undefined> to B, B and B." +#| "This setting (since dpkg 1.22.3; disabled by default) adds B<-" +#| "Werror=implicit-function-declaration> to B." msgid "" -"This setting (since dpkg 1.22.3; disabled by default) adds B<-" -"Werror=implicit-function-declaration> to B." +"This setting (since dpkg 1.22.3; enabled by default since dpkg 1.22.6) adds " +"B<-Werror=implicit-function-declaration> to B." msgstr "" -"Esta definição (desde dpkg 1.18.0; desactivada por predefinição) adiciona B<-" -"fsanitize=undefined> a B, B e B." +"Esta definição (desde dpkg 1.22.3; desactivada por predefinição) adiciona B<-" +"Werror=implicit-function-declaration> a B." #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod @@ -10351,6 +9926,8 @@ msgid "" "This feature handles B<-Werror=implicit-function-declaration> via the B feature, if that has not been specified." msgstr "" +"Esta característica manuseia B<-Werror=implicit-function-declaration> via " +"característica B, se tal não foi especificado." #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod @@ -10401,12 +9978,6 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This setting (since dpkg 1.21.0; disabled by default) enables Link Time " -#| "Optimization by adding B<-flto=auto -ffat-lto-objects> to B, " -#| "B, B, B, B, B, " -#| "B and B." msgid "" "This setting (since dpkg 1.21.0; disabled by default) enables Link Time " "Optimization by adding B<-flto=auto -ffat-lto-objects> to B, " @@ -10415,8 +9986,8 @@ msgid "" msgstr "" "Esta definição (desde dpkg 1.21.0; desactivada por predefinição) activa Link " "Time Optimization ao adicionar B<-flto=auto -ffat-lto-objects> a B, " -"B, B, B, B, B, " -"B e B." +"B, B, B, B, B e " +"B." #. type: =head2 #: dpkg-buildflags.pod @@ -10594,16 +10165,6 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This setting (since dpkg 1.16.1; enabled by default if " -#| "stackprotectorstrong is not in use) adds B<-fstack-protector --param=ssp-" -#| "buffer-size=4> to B, B, B, B, " -#| "B, B and B. This adds safety checks against " -#| "stack overwrites. This renders many potential code injection attacks into " -#| "aborting situations. In the best case this turns code injection " -#| "vulnerabilities into denial of service or into non-issues (depending on " -#| "the application)." msgid "" "This setting (since dpkg 1.16.1; enabled by default if stackprotectorstrong " "is not in use) adds B<-fstack-protector --param=ssp-buffer-size=4> to " @@ -10613,14 +10174,14 @@ msgid "" "case this turns code injection vulnerabilities into denial of service or " "into non-issues (depending on the application)." msgstr "" -"Esta definição (desde dpkg 1.13.1; activada por predefinição se " +"Esta definição (desde dpkg 1.16.1; activada por predefinição se " "stackprotectorstrong não estiver em uso) adiciona B<-fstack-protector--" "param=ssp-buffer-size=4> a B, B, B, " -"B, B, B e B. Isto adiciona " -"verificações de segurança contra sobreposições de empilhamento. Isto " -"renderiza muitos potenciais ataques de injeções de código em situações de " -"abortar. No melhor caso, isto transforma vulnerabilidades de injeção de " -"código em negação de serviço ou em não-problemas (dependendo da aplicação)." +"B, B e B. Isto adiciona verificações de " +"segurança contra sobreposições de empilhamento. Isto renderiza muitos " +"potenciais ataques de injeções de código em situações de abortar. No melhor " +"caso, isto transforma vulnerabilidades de injeção de código em negação de " +"serviço ou em não-problemas (dependendo da aplicação)." #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod @@ -10640,13 +10201,6 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This setting (since dpkg 1.17.11; enabled by default) adds B<-fstack-" -#| "protector-strong> to B, B, B, " -#| "B, B, B and B. This is a " -#| "stronger variant of B, but without significant " -#| "performance penalties." msgid "" "This setting (since dpkg 1.17.11; enabled by default) adds B<-fstack-" "protector-strong> to B, B, B, B, " @@ -10655,9 +10209,8 @@ msgid "" msgstr "" "Esta definição (desde dpkg 1.17.11; activada por predefinição) adiciona B<-" "fstack-protector-strong> a B, B, B, " -"B, B, B e B. Esta é uma variante " -"mais forte de B, mas sem penalidades de performance " -"significativas." +"B, B e B. Esta é uma variante mais forte de " +"B, mas sem penalidades de performance significativas." #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod @@ -10680,12 +10233,6 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This setting (since dpkg 1.22.0; enabled by default) adds B<-fstack-clash-" -#| "protection> on B, B, B and B to B, " -#| "B, B, B, B, B and " -#| "B. This adds code to prevent stack clash style attacks." msgid "" "This setting (since dpkg 1.22.0; enabled by default) adds B<-fstack-clash-" "protection> on B, B, B and B to B, " @@ -10693,10 +10240,9 @@ msgid "" "adds code to prevent stack clash style attacks." msgstr "" "Esta definição (desde dpkg 1.22.00; activada por predefinição) adiciona B<-" -"fstack-clash-protection> em B, B, B e B a " -"B, B, B, B, B, B " -"e B. Isto adiciona código para prevenir ataques do estilo stack " -"clash." +"fstack-clash-protection> a B, B, B e B a " +"B, B, B, B, B e " +"B. Isto adiciona código para prevenir ataques do estilo stack clash." #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod @@ -10705,13 +10251,6 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This setting (since dpkg 1.22.0; enabled by default) adds B<-fcf-" -#| "protection> on B and B<-mbranch-protection=standard> on B " -#| "to B, B, B, B, B, " -#| "B and B. This adds branch protection to indirect calls, " -#| "jumps and returns to check whether these are valid at run-time." msgid "" "This setting (since dpkg 1.22.0; enabled by default) adds B<-fcf-protection> " "on B and B<-mbranch-protection=standard> on B to B, " @@ -10721,8 +10260,8 @@ msgid "" msgstr "" "Esta definição (desde dpkg 1.22.00; activada por predefinição) adiciona B<-" "fcf-protection> em B e B<-mbranch-protection=standard> em B a " -"B, B, B, B, B, B " -"e B. Isto adiciona proteção de ramo a chamadas, saltos e retornos " +"B, B, B, B, B e " +"B. Isto adiciona proteção de ramo a chamadas, saltos e retornos " "indiretos para verificar se estes são válidos durante a execução." #. type: =item @@ -10774,24 +10313,6 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This setting (since dpkg 1.16.1; with no global default since dpkg " -#| "1.18.23, as it is enabled by default now by gcc on the amd64, arm64, " -#| "armel, armhf, hurd-i386, i386, kfreebsd-amd64, kfreebsd-i386, mips, " -#| "mipsel, mips64el, powerpc, ppc64, ppc64el, riscv64, s390x, sparc and " -#| "sparc64 Debian architectures) adds the required options to enable or " -#| "disable PIE via gcc specs files, if needed, depending on whether gcc " -#| "injects on that architecture the flags by itself or not. When the " -#| "setting is enabled and gcc injects the flags, it adds nothing. When the " -#| "setting is enabled and gcc does not inject the flags, it adds B<-fPIE> " -#| "(via I<%PKGDATADIR%/pie-compiler.specs>) to B, B, " -#| "B, B, B, B and B, and " -#| "B<-fPIE -pie> (via I<%PKGDATADIR%/pie-link.specs>) to B. When " -#| "the setting is disabled and gcc injects the flags, it adds B<-fno-PIE> " -#| "(via I<%PKGDATADIR%/no-pie-compile.specs>) to B, B, " -#| "B, B, B, B and B, and " -#| "B<-fno-PIE -no-pie> (via I<%PKGDATADIR%/no-pie-link.specs>) to B." msgid "" "This setting (since dpkg 1.16.1; with no global default since dpkg 1.18.23, " "as it is enabled by default now by gcc on the amd64, arm64, armel, armhf, " @@ -10818,13 +10339,13 @@ msgstr "" "injeta nessa arquitectura as bandeiras por ele próprio ou não. Quando a " "definição está activa e o gcc injeta as bandeiras, não adiciona nada. Quando " "a definição está activa e o gcc não injeta as bandeiras, adiciona B<-fPIE> " -"(via I<%PKGDATADIR%/pie-compiler.specs>) to B, B, " -"B, B, B, B e B, e B<-fPIE " -"-pie> (via I<%PKGDATADIR%/pie-link.specs>) a B. Quando a definição " -"está desactivada e o gcc injeta as bandeiras, adiciona B<-fno-PIE> (via " +"(via I<%PKGDATADIR%/pie-compiler.specs>) a B, B, " +"B, B, B e B, e B<-fPIE -pie> (via " +"I<%PKGDATADIR%/pie-link.specs>) a B. Quando a definição está " +"desactivada e o gcc injeta as bandeiras, adiciona B<-fno-PIE> (via " "I<%PKGDATADIR%/no-pie-compile.specs>) a B, B, " -"B, B, B, B e B, e B<-fno-" -"PIE -no-pie> (via I<%PKGDATADIR%/no-pie-link.specs>) a B." +"B, B, B e B, e B<-fno-PIE -no-pie> " +"(via I<%PKGDATADIR%/no-pie-link.specs>) a B." #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod @@ -10995,13 +10516,6 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This setting (since dpkg 1.19.1; enabled by default) adds B<-ffile-prefix-" -#| "map=>IB<=.> to B, B, B, " -#| "B, B, B and B where B " -#| "is set to the top-level directory of the package being built. This has " -#| "the effect of removing the build path from any generated file." msgid "" "This setting (since dpkg 1.19.1; enabled by default) adds B<-ffile-prefix-" "map=>IB<=.> to B, B, B, " @@ -11011,9 +10525,9 @@ msgid "" msgstr "" "Esta definição (desde dpkg 1.19.1; activada por predefinição) adiciona B<-" "ffile-prefix-map=>IB<=.> a B, B, B, " -"B, B, B e B quando B está " -"definido para o directório de nível de topo do pacote a ser compilado. Isto " -"tem o efeito de remover o caminho de compilação de qualquer ficheiro gerado." +"B, B e B quando B está definido " +"para o directório de nível de topo do pacote a ser compilado. Isto tem o " +"efeito de remover o caminho de compilação de qualquer ficheiro gerado." #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod @@ -11048,13 +10562,6 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This setting (since dpkg 1.18.5; enabled by default) adds B<-fdebug-" -#| "prefix-map=>IB<=.> to B, B, B, " -#| "B, B, B and B where B " -#| "is set to the top-level directory of the package being built. This has " -#| "the effect of removing the build path from any generated debug symbols." msgid "" "This setting (since dpkg 1.18.5; enabled by default) adds B<-fdebug-prefix-" "map=>IB<=.> to B, B, B, " @@ -11064,10 +10571,10 @@ msgid "" msgstr "" "Esta definição (desde dpkg 1.18.5; activada por predefinição) adiciona B<-" "fdebug-prefix-map=>IB<=.> a B, B, B, " -"B, B, B e B quando B está " -"definido para o directório de nível de topo do pacote a ser compilado. Isto " -"tem o efeito de remover o caminho de compilação de qualquer símbolo de " -"depuração ficheiro gerado." +"B, B e B quando B está definido " +"para o directório de nível de topo do pacote a ser compilado. Isto tem o " +"efeito de remover o caminho de compilação de qualquer símbolo de depuração " +"gerado." #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod @@ -11182,13 +10689,6 @@ msgstr "B (desde dpkg 1.16.1)" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "These variables can be used by a user or maintainer to disable/enable " -#| "various area features that affect build flags. The " -#| "B variable overrides any setting in the " -#| "B feature areas. See the B section for " -#| "details." msgid "" "These variables can be used by a user or maintainer to disable/enable " "various area features that affect build flags. The " @@ -11200,7 +10700,7 @@ msgstr "" "desactivar/activar várias funcionalidades de área que afectam bandeiras de " "compilação. A variável B sobrepõe qualquer " "definição nas áreas de funcionalidade de B. Veja a secção " -"B<ÁREAS DE CARACTERÍSTICAS> para detalhes." +"L para detalhes." #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod dpkg-vendor.pod @@ -11359,16 +10859,12 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For packages with autoconf-like build systems, you can pass the relevant " -#| "options to configure or B(1) directly, as shown above." msgid "" "For packages with autoconf-like build systems, you can pass the relevant " "options to configure or L directly, as shown above." msgstr "" "Para pacotes com sistemas de compilação tipo autoconf, você pode passar as " -"opções relevantes ao configure ou B(1) directamente, como mostrado em " +"opções relevantes ao configure ou L diretamente, como mostrado em " "cima." #. type: textblock @@ -13029,12 +12525,6 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dpkg-buildpackage.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If set, it will contain a space-separated list of options that affect the " -#| "behavior of some dpkg tools involved in package building, and might " -#| "affect the package build process if the code in F honors " -#| "them." msgid "" "If set, it will contain a space-separated list of options that affect the " "behavior of some dpkg tools involved in package building, and might affect " @@ -13046,7 +12536,10 @@ msgstr "" "Se definido, irá conter uma lista de opções separadas por espaços que " "afectam o comportamento de algumas ferramentas do dpkg envolvidas na " "compilação de pacote, e pode afectar o processo de compilação se o código em " -"I as honrar." +"I as honrar. Estas opções podem ter parâmetros especificados " +"imediatamente após um sinal de igual (‘B<=>‘). Para opções que suportem " +"múltiplos parâmetros, estes não serão separadas por espaços, pois estes " +"estão reservados para opções separadas." #. type: textblock #: dpkg-buildpackage.pod @@ -13141,46 +12634,38 @@ msgstr "" #. type: =item #: dpkg-buildpackage.pod -#, fuzzy -#| msgid "B<--warnings=>I" msgid "BI" -msgstr "B<--warnings=>I" +msgstr "BI" #. type: =item #: dpkg-buildpackage.pod msgid "BI" -msgstr "" +msgstr "BI" #. type: =item #: dpkg-buildpackage.pod -#, fuzzy -#| msgid "B<--assert->I" msgid "BI" -msgstr "B<--assert->I" +msgstr "BI" #. type: =item #: dpkg-buildpackage.pod msgid "BI" -msgstr "" +msgstr "BI" #. type: =item #: dpkg-buildpackage.pod -#, fuzzy -#| msgid "B<--assert->I" msgid "BI" -msgstr "B<--assert->I" +msgstr "BI" #. type: =item #: dpkg-buildpackage.pod msgid "BI" -msgstr "" +msgstr "BI" #. type: =item #: dpkg-buildpackage.pod -#, fuzzy -#| msgid "B<--assert->I" msgid "BI" -msgstr "B<--assert->I" +msgstr "BI" #. type: textblock #: dpkg-buildpackage.pod @@ -13188,6 +12673,8 @@ msgid "" "These are feature areas that control build flag features. See L for further details." msgstr "" +"Estas são áreas de característica que controlam as características da " +"bandeira de compilação. Veja L para mais detalhes." #. type: =item #: dpkg-buildpackage.pod dpkg-checkbuilddeps.pod @@ -13257,12 +12744,6 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: dpkg-buildpackage.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This variable is set to the value obtained from the B field or from the command-line. When set, it will be a valid value " -#| "for the B field. It is used to notify B whether the B specification is supported." msgid "" "This variable is set to the value obtained from the B " "field, the dpkg-build-api level or from the command-line. When set, it will " @@ -13271,9 +12752,10 @@ msgid "" "supported." msgstr "" "Esta variável é definida para o valor obtido a partir do campo B ou a partir da linha de comandos. Quando definida, será um " -"valor válido para o campo B. É usada para notificar " -"B se a especificação B é suportada." +"Requires-Root>, o nível dpkg-build-api ou a partir da linha de comandos. " +"Quando definida, será um valor válido para o campo B. É " +"usada para notificar B se a especificação B é suportada." #. type: =item #: dpkg-buildpackage.pod @@ -13388,59 +12870,42 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dpkg-buildpackage.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I<%PKGDOCDIR%/spec/rootless-builds.txt>, B(1), B(1), B(1), B(1), B(1), B(1), B(1), L, B(1), B(1)." msgid "" "I<%PKGDOCDIR%/spec/rootless-builds.txt>, L, L, L, L, L, L, L, L, L, L." msgstr "" -"I<%PKGDOCDIR%/spec/rootless-builds.txt>, B(1), B(1), B(1), B(1), B(1), B(1), B(1), L, B(1), B(1)." +"I<%PKGDOCDIR%/spec/rootless-builds.txt>, L, L, L, L, L, L, L, L, L, L." #. type: textblock #: dpkg-buildtree.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "dpkg-buildapi - returns the build API level to use during package build" msgid "dpkg-buildtree - helper for build tree operations during package builds" msgstr "" -"dpkg-buildapi - retorna o nível API de compilação a usar durante a " -"compilação do pacote" +"dpkg-buildtree - ajudante para operações na árvore de compilação durante " +"compilação de pacotes" #. type: textblock #: dpkg-buildtree.pod -#, fuzzy -#| msgid "B [I