From ea314d2f45c40a006c0104157013ab4b857f665f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 20:35:28 +0200 Subject: Adding upstream version 1.22.4. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/ko.po | 8533 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 8533 insertions(+) create mode 100644 po/ko.po (limited to 'po/ko.po') diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..761ed7b --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,8533 @@ +# Translation of dpkg to Korean +# This file is distributed under the same license as the dpkg package. +# +# Chu-yeon Park , 2001. +# Eungkyu Song , 2001. +# Sunjae Park , 2006 - 2007. +# Changwoo Ryu , 2004, 2008, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-24 13:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-26 16:12+0200\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: lib/dpkg/ar.c +msgid "failed to fstat archive" +msgstr "아카이브 파일의 정보를 읽는데 실패했습니다" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "failed to read archive '%.255s'" +msgstr "`%.255s' 아카이브를 읽는데 실패했습니다" + +#: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to create '%.255s'" +msgstr "`%.255s'을(를) 만들 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/split/join.c src/split/queue.c +#: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "unable to close file '%s'" +msgstr "'%s' 파일을 닫을 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "unable to write file '%s'" +msgstr "'%s' 파일에 쓸 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file name '%.50s...' is too long" +msgid "ar member name '%s' length too long" +msgstr "'%.50s...' 파일명이 너무 깁니다" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "ar member size %jd too large" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file name '%.50s...' is too long" +msgid "ar member time %jd too large" +msgstr "'%.50s...' 파일명이 너무 깁니다" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "generated corrupt ar header for '%s'" +msgstr "'%s'에 대해 생성한 ar 헤더가 망가졌습니다" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "failed to fstat ar member file (%s)" +msgstr "ar 멤버 파일의 정보를 읽는데 실패했습니다 (%s)" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot rename '%s' to '%s'" +msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s" +msgstr "'%s' 파일의 이름을 '%s'(으)로 바꿀 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c +msgid "may not be empty string" +msgstr "비어있는 문자열이 아닌 것 같습니다" + +#: lib/dpkg/arch.c +#, fuzzy +#| msgid "must start with an alphanumeric" +msgid "must start with an alphanumeric" +msgstr "알파벳이나 숫자로 시작해야 합니다" + +#: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c +#, c-format +msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')" +msgstr "`%c' 문자는 사용할 수 없습니다(글자, 숫자, 그리고 %s만 쓸 수 있습니다)" + +#: lib/dpkg/arch.c +#, fuzzy +#| msgid "" +msgctxt "architecture" +msgid "" +msgstr "<없음>" + +#: lib/dpkg/arch.c +msgctxt "architecture" +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/arch.c +#, fuzzy +#| msgid "error writing to '%s'" +msgid "error writing to architecture list" +msgstr "'%s' 파일에 쓰는데 오류가 발생했습니다" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot scan directory '%.255s'" +msgid "cannot create base directory for %s" +msgstr "`%.255s' 디렉터리를 읽을 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to write file '%s'" +msgid "unable to create new file '%.250s'" +msgstr "'%s' 파일에 쓸 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to write file '%s'" +msgid "unable to write new file '%.250s'" +msgstr "'%s' 파일에 쓸 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to flush file '%s'" +msgid "unable to flush new file '%.250s'" +msgstr "'%s' 파일을 플러시할 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to sync file '%.255s'" +msgid "unable to sync new file '%.250s'" +msgstr "'%.255s' 파일을 동기화할 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to stat other new file `%.250s'" +msgid "unable to close new file '%.250s'" +msgstr "새로운 파일 `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error removing old diversions-old" +msgid "error removing old backup file '%s'" +msgstr "오래된 diversions-old를 제거하는데 오류가 발생했습니다" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating pipe `%.255s'" +msgid "error creating new backup file '%s'" +msgstr "`%.255s' 파이프를 만드는데 오류가 발생했습니다" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c lib/dpkg/triglib.c +#: src/main/remove.c +#, c-format +msgid "cannot remove '%.250s'" +msgstr "`%.250s'을(를) 지울 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error installing new diversions" +msgid "error installing new file '%s'" +msgstr "새로운 statoverride를 설치하는데 오류가 발생했습니다" + +#: lib/dpkg/buffer.c +#, fuzzy +#| msgid "failed to create pipe" +msgid "failed to write" +msgstr "파이프를 만드는데 실패했습니다" + +#: lib/dpkg/buffer.c +#, fuzzy +#| msgid "failed to create pipe" +msgid "failed to read" +msgstr "파이프를 만드는데 실패했습니다" + +#: lib/dpkg/buffer.c +#, fuzzy +#| msgid "unexpected end of file in %.250s" +msgid "unexpected end of file or stream" +msgstr "%.250s 파일에서 예상치 못하게 파일이 끝났습니다" + +#: lib/dpkg/buffer.c +#, fuzzy +#| msgid "failed to exec tar" +msgid "failed to seek" +msgstr "tar 실행이 실패했습니다" + +#: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/split/split.c +#: src/main/unpack.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "unable to execute %s (%s)" +msgstr "%s 프로그램을 실행할 수 없습니다 (%s)" + +#: lib/dpkg/command.c +#, fuzzy +#| msgid "error: PATH is not set." +msgid "PATH is not set" +msgstr "오류: PATH를 설정하지 않았습니다." + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: pass-through copy error: %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: error binding input to gzip stream" +msgstr "%s: 입력을 gzip 스트림에 연결하는데 오류가 발생했습니다" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: internal gzip read error: '%s'" +msgstr "%s: 내부 gzip 읽기 오류: '%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: internal gzip write error" +msgstr "%s: 내부 gzip 쓰기 오류" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: internal gzip read error: '%s'" +msgid "%s: internal gzip read error: %s" +msgstr "%s: 내부 gzip 읽기 오류: '%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: error binding output to gzip stream" +msgstr "%s: 출력을 gzip 스트림에 연결하는데 오류가 발생했습니다" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: internal gzip read error" +msgstr "%s: 내부 gzip 읽기 오류" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: internal gzip write error: '%s'" +msgstr "%s: 내부 gzip 쓰기 오류: '%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: internal gzip write error: %s" +msgstr "%s: 내부 gzip 쓰기 오류: %s" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: error binding input to bzip2 stream" +msgstr "%s: 입력을 bzip2 스트림에 연결하는데 오류가 발생했습니다" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'" +msgstr "%s: 내부 bzip2 읽기 오류: '%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: internal bzip2 write error" +msgstr "%s: 내부 bzip2 쓰기 오류" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: error binding output to bzip2 stream" +msgstr "%s: 출력을 bzip2 스트림에 연결하는데 오류가 발생했습니다" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: internal bzip2 read error" +msgstr "%s: 내부 bzip2 읽기 오류" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'" +msgstr "%s: 내부 bzip2 쓰기 오류: '%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "unexpected bzip2 error" +msgstr "예상치 못한 bzip2 오류" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "internal error (bug)" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "memory usage limit reached" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy +#| msgid "unknown compression type `%s'!" +msgid "unsupported compression preset" +msgstr "알 수 없는 압축 종류 `%s'!" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "unsupported options in file header" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "compressed data is corrupt" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy +#| msgid "unexpected end of file in %.250s" +msgid "unexpected end of input" +msgstr "%.250s 파일에서 예상치 못하게 파일이 끝났습니다" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy +#| msgid "file may not contain newlines" +msgid "file format not recognized" +msgstr "파일에 줄바꿈이 있으면 안 됩니다" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "unsupported type of integrity check" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: internal gzip read error" +msgid "%s: lzma read error" +msgstr "%s: 내부 gzip 읽기 오류" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: internal gzip write error" +msgid "%s: lzma write error" +msgstr "%s: 내부 gzip 쓰기 오류" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: lzma close error" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: warning: %s\n" +msgid "%s: lzma error: %s" +msgstr "%s: 경고: %s\n" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: warning: %s\n" +msgid "%s: zstd error: %s" +msgstr "%s: 경고: %s\n" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: cannot create zstd decompression context" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: cannot create zstd compression context" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: internal gzip read error" +msgid "%s: zstd read error" +msgstr "%s: 내부 gzip 읽기 오류" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: internal gzip write error" +msgid "%s: zstd write error" +msgstr "%s: 내부 gzip 쓰기 오류" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: internal gzip read error" +msgid "%s: zstd close error" +msgstr "%s: 내부 gzip 읽기 오류" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid compression level for -%c: %ld" +msgid "invalid compression level %d" +msgstr "-%c 옵션에 압축 단계가 잘못되었습니다: %ld" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy +#| msgid "unknown compression type `%s'!" +msgid "unknown compression strategy" +msgstr "알 수 없는 압축 종류 `%s'!" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, " +"max=%d)" +msgstr "" +"업데이트 디렉터리에 들어 있는 `%.250s' 파일의 이름이 너무 깁니다 (길이=%d, 최" +"대값=%d)" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" +msgstr "업데이트 디렉터리의 파일의 이름 길이가 서로 다릅니다 (%d 및 %d)" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" +msgid "cannot create the dpkg updates directory %s" +msgstr "업데이트 디렉터리 `%.255s'을(를) 읽을 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" +msgstr "업데이트 디렉터리 `%.255s'을(를) 읽을 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" +msgstr "합병한 업데이트 파일 %.255s을(를) 지우는데 실패했습니다" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to fill %.250s with padding" +msgstr "채움 문자로 %.250s 파일을 채울 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" +msgstr "채운 뒤에 %.250s 파일을 플러시할 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" +msgstr "채운 뒤에 %.250s 파일의 시작으로 이동할 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" +msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s" +msgstr "`%.250s 파일의 파일디스크립터 플래그 값을 읽을 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to open/create status database lockfile" +msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s" +msgstr "상태 데이터베이스의 잠금 파일의 열기/만들기를 할 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to open/create status database lockfile" +msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s" +msgstr "상태 데이터베이스의 잠금 파일의 열기/만들기를 할 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" +msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s" +msgstr "dpkg 상태 데이터베이스를 잠글 수 있는 권한이 없습니다" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "dpkg frontend lock" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy +#| msgid "unable to lock dpkg status database" +msgid "dpkg database lock" +msgstr "dpkg 상태 데이터베이스를 잠글 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "requested operation requires superuser privilege" +msgstr "요청한 작업을 하려면 수퍼유저 권한이 필요합니다" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to access dpkg status area" +msgid "cannot create the dpkg database directory %s" +msgstr "dpkg 상태 영역에 접근할 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to access dpkg status area" +msgid "unable to access the dpkg database directory %s" +msgstr "dpkg 상태 영역에 접근할 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" +msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s" +msgstr "이 작업은 dpkg 상태 영역에 읽기/쓰기 권한이 필요합니다" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "failed to remove my own update file %.255s" +msgstr "자체 업데이트 파일 %.255s을(를) 지우는데 실패했습니다" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to write updated status of '%.250s'" +msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 쓸 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to flush updated status of '%.250s'" +msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 플러시할 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'" +msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 자를 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'" +msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 동기화할 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to close updated status of '%.250s'" +msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 닫을 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to install updated status of '%.250s'" +msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 설치할 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c +#, c-format +msgid "unable to check existence of '%.250s'" +msgstr "`%.250s' 파일이 있는 지 여부를 검사할 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c +msgid "cannot read info directory" +msgstr "정보 디렉터리를 읽을 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c src/main/unpack.c +#, c-format +msgid "error trying to open %.250s" +msgstr "%.250s을(를) 열기 시도하는데 오류가 발생했습니다" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to write file '%s'" +msgid "corrupt info database format file '%s'" +msgstr "'%s' 파일에 쓸 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c +#, c-format +msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" +msgid "info file %s/%s not associated to any package" +msgstr "`%.250s' 설정 파일이 패키지 안에 없습니다" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c src/main/archives.c +#, c-format +msgid "error creating hard link '%.255s'" +msgstr "`%.255s' 하드 링크를 만드는데 오류가 발생했습니다" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing `%s'" +msgid "error while writing '%s'" +msgstr "`%s' 파일을 쓰는데 오류가 발생했습니다" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline" +msgstr "'%.250s' 패키지의 파일 목록 파일에 마지막 줄 바꿈이 빠졌습니다" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value" +msgstr "'%.250s' 패키지의 파일 목록 파일에 마지막 줄 바꿈이 빠졌습니다" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator" +msgstr "'%.250s' 패키지의 파일 목록 파일에 마지막 줄 바꿈이 빠졌습니다" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" +msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename" +msgstr "`%.250s' 패키지의 파일 목록에 빈 파일 이름이 있습니다" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" +msgid "loading control file '%s' for package '%s'" +msgstr "설정 파일 디렉터리 `%.250s' 디렉터리를 읽을 수 없습니다 (`%.250s'에서)" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +msgid "failed to open diversions file" +msgstr "diversions 파일을 여는데 실패했습니다" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +msgid "failed to fstat diversions file" +msgstr "diversions 파일의 정보를 읽는데 실패했습니다" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +#, c-format +msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" +msgstr "" +"전환 파일과 관련해 발생한 충돌이 `%.250s' 혹은 `%.250s'에 관련되었습니다" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing files list file for package '%.250s'" +msgid "loading files list file for package '%s'" +msgstr "`%.250s' 패키지의 파일 목록 파일을 닫는데 오류가 발생했습니다." + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no " +#| "files currently installed." +msgid "" +"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " +"currently installed" +msgstr "" +"`%.250s' 패키지의 파일 목록 파일이 없습니다, 패키지에 설치된 파일이 하나도 없" +"다고 가정합니다." + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" +msgstr "'%.250s' 패키지의 파일 목록 파일에 마지막 줄 바꿈이 빠졌습니다" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" +msgstr "`%.250s' 패키지의 파일 목록에 빈 파일 이름이 있습니다" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +msgid "(Reading database ... " +msgstr "(데이터베이스 읽는중 ..." + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "%d file or directory currently installed.)\n" +msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" +msgstr[0] "현재 %d개의 파일과 디렉터리가 설치되어 있습니다.)\n" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid status" +msgid "invalid statoverride uid %s" +msgstr "잘못된 상태" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "statoverride file `%.250s'" +msgid "invalid statoverride gid %s" +msgstr "statoverride 파일 `%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "statoverride file `%.250s'" +msgid "invalid statoverride mode %s" +msgstr "statoverride 파일 `%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "failed to open statoverride file" +msgstr "statoverride 파일을 여는데 실패했습니다" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "failed to fstat statoverride file" +msgstr "statoverride 파일의 정보를 읽는데 실패했습니다" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "statoverride file `%.250s'" +msgid "reading statoverride file '%.250s'" +msgstr "statoverride 파일 `%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "statoverride file is missing final newline" +msgstr "statoverride 파일에 마지막 줄바꿈이 빠졌습니다" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "statoverride file contains empty line" +msgstr "statoverride 파일에 빈 줄이 들어 있습니다" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "syntax error in statoverride file" +msgstr "statoverride 파일에 문법 오류가 있습니다" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "" +"unknown system user '%s' in statoverride file; the system user got removed\n" +"before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n" +"can remove the override manually with %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "unexpected end of line in statoverride file" +msgstr "statoverride 파일에서 갑작스레 줄이 끝났습니다" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "" +"unknown system group '%s' in statoverride file; the system group got " +"removed\n" +"before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n" +"can remove the override manually with %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'" +msgstr "'%.250s' 파일에 대한 statoverrides 파일이 여러 개 있습니다" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +#, fuzzy +#| msgid "format version number" +msgid "format version with too big major component" +msgstr "포맷 버전 번호" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +msgid "format version with empty major component" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +#, fuzzy +#| msgid "format version number" +msgid "format version has no dot" +msgstr "포맷 버전 번호" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +#, fuzzy +#| msgid "format version number" +msgid "format version with too big minor component" +msgstr "포맷 버전 번호" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +msgid "format version with empty minor component" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +#, fuzzy +#| msgid "format version number" +msgid "format version followed by junk" +msgstr "포맷 버전 번호" + +#: lib/dpkg/debug.c +#, c-format +msgid "cannot parse debug mask from environment variable %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dir.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" +msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'" +msgstr "`%.250s 파일의 파일디스크립터 플래그 값을 읽을 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/dir.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to sync file '%s'" +msgid "unable to sync directory '%s'" +msgstr "'%s' 파일을 동기화할 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/dir.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to open file '%s'" +msgid "unable to open directory '%s'" +msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/dir.c src/divert/main.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "unable to open file '%s'" +msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/dir.c src/deb/build.c src/split/join.c src/split/queue.c +#: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "unable to sync file '%s'" +msgstr "'%s' 파일을 동기화할 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/dump.c +#, c-format +msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'" +msgstr "`%2$.250s' 파일에 `%1$.50s'에 관한 정보를 쓰는데 실패했습니다" + +#: lib/dpkg/dump.c +#, c-format +msgid "unable to set buffering on %s database file" +msgstr "%s 데이터베이스 파일에 버퍼링을 설정할 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/dump.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'" +msgid "failed to write %s database stanza about '%s' to '%s'" +msgstr "" +"'%3$.250s' 파일에 `%2$.50s'에 관한 %1$s 데이터베이스 레코드를 쓰는데 실패했습" +"니다" + +#: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c +msgid "error" +msgstr "오류" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +#, c-format +msgid "" +"%s%s%s: %s%s:%s\n" +" %s\n" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +#, fuzzy +#| msgid "out of memory for new cleanup entry" +msgid "out of memory for new error context" +msgstr "새 클린업 엔트리에 필요한 메모리가 부족합니다" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "%s: error while cleaning up:\n" +#| " %s\n" +msgid "error while cleaning up" +msgstr "" +"%s: 정리하는 중에 오류가 발생했습니다:\n" +" %s\n" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +#, fuzzy +#| msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n" +msgid "too many nested errors during error recovery" +msgstr "dpkg: 오류를 복구하는 동안에 너무 많은 오류가 발생했습니다!!\n" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +msgid "out of memory for new cleanup entry" +msgstr "새 클린업 엔트리에 필요한 메모리가 부족합니다" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments" +msgstr "인수가 많은 새 클린업 엔트리에 필요한 메모리가 부족합니다" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n" +#| " %s\n" +msgid "unrecoverable fatal error, aborting" +msgstr "" +"%s: 복구 불가능한 치명적 오류, 중지합니다:\n" +" %s\n" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n" +#| " %s\n" +msgid "outside error context, aborting" +msgstr "" +"%s: 복구 불가능한 치명적 오류, 중지합니다:\n" +" %s\n" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +msgid "an error occurred with no error handling in place" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: internal gzip read error" +msgid "internal error" +msgstr "%s: 내부 gzip 읽기 오류" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy +#| msgid "cannot stat file '%s'" +msgid "is missing a value" +msgstr "'%s' 파일의 정보를 읽을 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Skip invalid line: %s" +msgid "has invalid value '%.50s'" +msgstr "잘못된 줄을 건너 뜁니다: %s" + +#: lib/dpkg/fields.c +msgid "has trailing junk" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Package `%s' is not installed.\n" +msgid "invalid package name in '%s' field: %s" +msgstr "`%s' 패키지는 설치하지 않았습니다.\n" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "empty file details field '%s'" +msgid "empty archive details '%s' field" +msgstr "파일 상세 필드 `%s'이(가) 비어 있습니다" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file details field '%s' not allowed in status file" +msgid "archive details '%s' field not allowed in status file" +msgstr "파일 상세 필드 `%s'은(는) 상태 파일에서 쓸 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)" +msgid "too many values in archive details '%s' field (compared to others)" +msgstr "파일 상세 필드 `%s'에 너무 값이 많습니다 (다른 필드에 비해)" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)" +msgid "too few values in archive details '%s' field (compared to others)" +msgstr "파일 상세 필드 `%s'에 너무 값이 적습니다 (다른 필드에 비해)" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" +msgid "boolean (yes/no) '%s' field: %s" +msgstr "" +"더 이상 사용하지 않는 `Revision' 이나 `Package-Revision' 필드를 사용했습니다" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "quadstate (foreign/allowed/same/no) '%s' field: %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version" +msgid "'%s' is not a valid architecture name in '%s' field: %s" +msgstr "'%s' 필드, '%.255s' 참조: 버전에 오류가 있습니다" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "word in `priority' field" +msgid "word in '%s' field: %s" +msgstr "`priority' 필드에 단어가 있습니다" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" +msgid "obsolete '%s' field used" +msgstr "" +"더 이상 사용하지 않는 `Revision' 이나 `Package-Revision' 필드를 사용했습니다" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "value for `status' field not allowed in this context" +msgid "value for '%s' field not allowed in this context" +msgstr "`status' 필드의 값은 이 경우에 쓸 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "first (want) word in `status' field" +msgid "first (want) word in '%s' field: %s" +msgstr "`status' 필드 내에 첫 번째 (요청) 단어가 있습니다" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "second (error) word in `status' field" +msgid "second (error) word in '%s' field: %s" +msgstr "`status' 필드 내에 두 번째 (오류) 단어가 있습니다" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "third (status) word in `status' field" +msgid "third (status) word in '%s' field: %s" +msgstr "`status' 필드 내에 세 번째 (상태) 단어가 있습니다" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error in Version string '%.250s'" +msgid "'%s' field value '%.250s'" +msgstr "Version 문자열 '%.250s'에 오류가 발생했습니다" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "value for `conffiles' has malformed line `%.*s'" +msgid "value for '%s' field has malformed line '%.*s'" +msgstr "`conffiles'의 값에 잘못된 줄, `%.*s'이(가) 있습니다" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" +msgid "value for '%s' field has line starting with non-space '%c'" +msgstr "" +"`conffiles' 필드의 값에 공백이 아닌 `%c'(으)로 시작하는 줄이 들어 있습니다" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "root or null directory is listed as a conffile" +msgid "root or empty directory listed as a conffile in '%s' field" +msgstr "conffile에 루트 혹은 빈 디렉터리가 들어 있습니다" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +msgstr "" +"`%s' 필드, 패키지 이름이 들어가야 할 곳에 없는 패키지 이름 혹은 쓰레기 문자" +"가 들어 있습니다." + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s" +msgstr "`%s' 필드, 패키지 이름(`%.255s')이 잘못되었습니다: %s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +msgid "" +"'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name " +"expected" +msgstr "" +"`%s' 필드, 패키지 이름이 들어가야 할 곳에 없는 패키지 이름 혹은 쓰레기 문자" +"가 들어 있습니다." + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version" +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s" +msgstr "'%s' 필드, '%.255s' 참조: 버전에 오류가 있습니다" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" bad version relationship %c%c" +msgstr "" +"`%s' 필드, `%.255s' 참조:\n" +" 버전 관계(%c%c)가 틀렸습니다" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead" +msgstr "" +"`%s' 필드, `%.255s' 참조:\n" +" `%c' 형식은 이제 안 씁니다. 대신에 `%c=' 혹은 `%c%c' 형식을 사용하십시오" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" implicit exact match on version number, suggest using '=' instead" +msgstr "" +"`%s' 필드, `%.255s' 참조:\n" +" 버전을 정확히 맞추려면 버전만 쓰지 말고 `='을 사용하십시오" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Only exact versions may be used for Provides" +msgid "only exact versions may be used for '%s' field" +msgstr "Provides에는 정확한 버전만을 사용할 수 있습니다" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" +msgstr "" +"`%s' 필드, `%.255s' 참조:\n" +" 버전 값이 알파벳이나 숫자로 시작하지 않습니다, 공백을 추가하면 됩니다" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated" +msgstr "`%s' 필드, `%.255s' 참조: 버전이 끝나지 않았습니다" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'" +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c' instead of '%c'" +msgstr "`%s' 필드, `%.255s' 참조: 버전에 `%c'(이)가 들어 있습니다" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'" +msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version '%s'" +msgstr "`%s' 필드, `%.255s' 참조: 버전에 `%c'(이)가 들어 있습니다" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'" +msgstr "`%s' 필드, `%.255s' 패키지 참조 후 구문 오류가 있습니다" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field" +msgid "alternatives ('|') not allowed in '%s' field" +msgstr "%s 필드에는 대신할 패키지 표시를 (`|') 쓸 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s" +msgstr "밀린 트리거 이름(`%.255s')이 잘못되었습니다: %s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "duplicate pending trigger '%.255s'" +msgstr "밀린 트리거 중복 `%.255s'" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s" +msgstr "대기 트리거 `%.255s'에서 사용할 수 없는 패키지 이름이 나왔습니다: %s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'" +msgstr "대기 트리거 중복 `%.255s'" + +#: lib/dpkg/file.c +#, c-format +msgid "unable to stat source file '%.250s'" +msgstr "'%.250s' 소스 파일을 열 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/file.c +#, c-format +msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'" +msgstr "대상 파일 '%.250s'의 소유를 바꿀 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/file.c +#, c-format +msgid "unable to set mode of target file '%.250s'" +msgstr "대상 파일 '%.250s'의 모드를 설정할 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot stat %s: %s" +msgid "cannot stat %s" +msgstr "'%s'의 정보를 읽을 수 없습니다 : %s" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conffile '%s' is not a plain file" +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "'%.250s' 설정 파일이 일반 파일이 아닙니다" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot write %s: %s" +msgid "cannot read %s" +msgstr "%s에 쓸 수 없습니다: %s" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot append to %s: %s" +msgid "cannot open %s" +msgstr "%s 파일에 붙일 수 없습니다: %s" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to close %s: %s" +msgid "unable to unlock %s" +msgstr "%s 닫을 수 없습니다: %s" + +#: lib/dpkg/file.c +#, c-format +msgid "unable to check file '%s' lock status" +msgstr "'%s' 파일의 잠금 상태를 검사할 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to close %s: %s" +msgid "unable to lock %s" +msgstr "%s 닫을 수 없습니다: %s" + +#: lib/dpkg/file.c +msgid "" +"Note: removing the lock file is always wrong, can damage the locked area\n" +"and the entire system. See ." +msgstr "" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "status database area is locked by another process" +msgid "" +"%s was locked by another process\n" +"%s" +msgstr "상태 데이터베이스 영역이 다른 프로세스때문에 잠겨 있습니다" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "status database area is locked by another process" +msgid "" +"%s was locked by another process with pid %d\n" +"%s" +msgstr "상태 데이터베이스 영역이 다른 프로세스때문에 잠겨 있습니다" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot append to %s: %s" +msgid "cannot open file %s" +msgstr "%s 파일에 붙일 수 없습니다: %s" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy +#| msgid "unable to flush file '%s'" +msgid "pager to show file" +msgstr "'%s' 파일을 플러시할 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot divert file '%s' to itself" +msgid "cannot write file %s into the pager" +msgstr "'%s' 파일을 해당 파일로 전환할 수는 없습니다" + +#: lib/dpkg/log.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "couldn't open log `%s': %s\n" +msgid "could not open log '%s': %s" +msgstr "`%s' 로그 파일을 열 수 없습니다: %s\n" + +#: lib/dpkg/log.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot stat file '%s'" +msgid "cannot get local time to log into '%s': %s" +msgstr "'%s' 파일의 정보를 읽을 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/log.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot stat file '%s'" +msgid "cannot write to log file '%s': %s" +msgstr "'%s' 파일의 정보를 읽을 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/log.c +msgid "" +msgstr "<패키지 상태 및 진행 파일 디스크립터>" + +#: lib/dpkg/log.c +#, c-format +msgid "unable to write to status fd %d" +msgstr "상태 파일 디스크립터 %d에 쓸 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/mustlib.c utils/update-alternatives.c +msgid "failed to allocate memory" +msgstr "메모리를 할당하는데 실패했습니다" + +#: lib/dpkg/mustlib.c +#, c-format +msgid "failed to dup for fd %d" +msgstr "fd %d에 dup이 실패했습니다" + +#: lib/dpkg/mustlib.c +#, c-format +msgid "failed to dup for std%s" +msgstr "std%s에 dup이 실패했습니다" + +#: lib/dpkg/mustlib.c +msgid "failed to create pipe" +msgstr "파이프를 만드는데 실패했습니다" + +#: lib/dpkg/mustlib.c +#, c-format +msgid "error writing to '%s'" +msgstr "'%s' 파일에 쓰는데 오류가 발생했습니다" + +#: lib/dpkg/mustlib.c +#, c-format +msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" +msgstr "`%.250s 파일의 파일디스크립터 플래그 값을 읽을 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/mustlib.c +#, c-format +msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s" +msgstr "%.250s 파일의 \"실행할 때 닫기\" 플래그를 설정할 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/options-parsers.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" +msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s" +msgstr "" +"--ignore-depends 옵션에는 올바른 패키지 이름이 필요합니다. `%.250s' 패키지는 " +"올바르지 않습니다: %s" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "configuration error: %s:%d: %s" +msgstr "설정 오류: %s:%d: %s" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s" +msgstr "읽기를 위해 '%.255s' 설정 파일을 여는데 실패했습니다: %s" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "unbalanced quotes in '%s'" +msgstr "'%s'에서 따옴표가 맞지 않습니다" + +#: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "unknown option '%s'" +msgstr "알 수 없는 옵션 '%s'" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "'%s' needs a value" +msgstr "'%s' 옵션은 인수가 필요합니다" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "'%s' does not take a value" +msgstr "'%s' 옵션은 인수가 없습니다" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "read error in configuration file '%.255s'" +msgstr "설정 파일 `%.255s'에서 읽기 오류가 발생했습니다" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "error closing configuration file '%.255s'" +msgstr "설정 파일 `%.255s' 파일을 닫는데 오류가 발생했습니다" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "error opening configuration directory '%s'" +msgstr "%s 설정 디렉터리를 닫는데 오류가 발생했습니다" + +#: lib/dpkg/options.c +msgid "missing program name in argv[0]" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "unknown option --%s" +msgstr "알 수 없는 옵션 --%s" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "--%s option takes a value" +msgstr "--%s 옵션은 인수가 필요합니다" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "--%s option does not take a value" +msgstr "--%s 옵션은 인수가 없습니다" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "unknown option -%c" +msgstr "알 수 없는 옵션 -%c" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "-%c option takes a value" +msgstr "-%c 옵션은 인수가 필요합니다" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "-%c option does not take a value" +msgstr "-%c 옵션은 인수가 없습니다" + +#: lib/dpkg/options.c src/split/main.c +#, c-format +msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'" +msgstr "--%s 옵션에 숫자가 잘못되었습니다: `%.250s'" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'" +msgstr "-%c 옵션에 숫자가 잘못되었습니다: '%.250s'" + +#: lib/dpkg/options.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "obsolete option '--%s'\n" +msgid "obsolete option '--%s'" +msgstr "'--%s' 옵션은 더 이상 사용하지 않습니다\n" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)" +msgstr "-%c(--%s) 명령과 -%c(--%s) 명령은 충돌합니다" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "duplicate value for '%s' field" +msgstr "`%s' 필드의 값이 중복되었습니다" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "user-defined field name '%.*s' too short" +msgstr "사용자 정의 필드 이름 `%.*s'은(는) 너무 짧습니다" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'" +msgstr "사용자 정의 필드 `%.*s'의 값이 중복되었습니다" + +#: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing %s" +msgid "missing '%s' field" +msgstr "%s 빠졌습니다" + +#: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "duplicate value for '%s' field" +msgid "empty value for '%s' field" +msgstr "`%s' 필드의 값이 중복되었습니다" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "package has status %s but triggers are awaited" +msgid "package has '%s' field but is missing architecture" +msgstr "패키지의 상태가 %s이지만 트리거가 대기하고 있습니다" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "package has status %s but triggers are awaited" +msgid "package has '%s' field but is architecture '%s'" +msgstr "패키지의 상태가 %s이지만 트리거가 대기하고 있습니다" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" +msgid "'%s' field present for package with inappropriate '%s' field" +msgstr "적당하지 않은 Status의 패키지에 대한 Configured-Version" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "package has status %s but triggers are awaited" +msgstr "패키지의 상태가 %s이지만 트리거가 대기하고 있습니다" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "package has status %s but triggers are awaited" +msgid "package has status %s but no triggers awaited" +msgstr "패키지의 상태가 %s이지만 트리거가 대기하고 있습니다" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "package has status %s but triggers are pending" +msgstr "패키지의 상태가 %s이지만 트리거가 밀려 있습니다" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "package has status %s but triggers are pending" +msgid "package has status %s but no triggers pending" +msgstr "패키지의 상태가 %s이지만 트리거가 밀려 있습니다" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" +msgid "package has status %s and has conffiles, forgetting them" +msgstr "설치되지 않은 상태의 패키지에 설정 파일이 있습니다. 잊어버립니다" + +#: lib/dpkg/parse.c +msgid "" +"multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to " +"an upgrade from an unofficial dpkg" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +msgid "" +"mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most " +"probably due to an upgrade from an unofficial dpkg" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "" +"package %s (%s) with field '%s: %s' is not co-installable with %s which has " +"multiple installed instances" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading" +msgstr "읽기 작업을 위해 패키지 정보 파일 `%.255s' 파일을 여는데 실패했습니다" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "can't stat package info file '%.255s'" +msgstr "패키지 정보 파일 `%.255s'의 파일 정보를 읽을 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't stat package info file `%.255s'" +msgid "reading package info file '%s': %s" +msgstr "패키지 정보 파일 `%.255s'의 파일 정보를 읽을 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "can't mmap package info file '%.255s'" +msgstr "패키지 정보 파일 `%.255s'에 mmap할 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't stat package info file `%.255s'" +msgid "reading package info file '%.255s'" +msgstr "패키지 정보 파일 `%.255s'의 파일 정보를 읽을 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/parse.c +msgid "empty field name" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "EOF after field name `%.*s'" +msgid "end of file after field name '%.*s'" +msgstr "필드 이름 `%.*s' 뒤에 파일이 끝났습니다" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "newline in field name '%.*s'" +msgstr "필드 이름 `%.*s'에 줄바꿈 문자가 있습니다" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'" +msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'" +msgstr "필드 이름 `%.*s'에 MSDOS 방식 EOF(^Z)가 있습니다" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "field name '%.*s' must be followed by colon" +msgstr "필드 이름 `%.*s' 뒤에는 콜론이 와야 합니다" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" +msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)" +msgstr "필드 값 `%.*s' 앞에 파일이 끝났습니다 (끝에 줄바꿈 빠짐)" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" +msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)" +msgstr "필드 값 `%.*s'에 MSDOS 방식 EOF 문자가 있습니다 (줄바꿈 빠짐?)" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "newline in field name `%.*s'" +msgid "blank line in value of field '%.*s'" +msgstr "필드 이름 `%.*s'에 줄바꿈 문자가 있습니다" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" +msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)" +msgstr "필드 값 `%.*s'에 EOF가 있습니다 (끝에 줄바꿈 빠짐)" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "failed to close after read: '%.255s'" +msgstr "읽기 후에 닫는데 실패했습니다: `%.255s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +msgid "several package info entries found, only one allowed" +msgstr "패키지 정보 엔트리를 여러 개 발견했습니다. 하나만 쓸 수 있습니다" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "no package information in '%.255s'" +msgstr "`%.255s'에 패키지 정보가 없습니다" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n" +#| " " +msgid "" +"parsing file '%s' near line %d package '%s':\n" +" " +msgstr "" +"%s, '%.255s' 파일 %d번 줄 근처, '%.255s' 패키지:\n" +" " + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s, in file '%.255s' near line %d:\n" +#| " " +msgid "" +"parsing file '%.255s' near line %d:\n" +" " +msgstr "" +"%s, '%.255s' 파일 %d번 줄 근처:\n" +" " + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "must start with an alphanumeric" +msgid "must start with an alphanumeric character" +msgstr "알파벳이나 숫자로 시작해야 합니다" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "" +msgctxt "version" +msgid "" +msgstr "<없음>" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "version string is empty" +msgstr "버전 문자열이 비어 있습니다" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "version string has embedded spaces" +msgstr "버전 문자열 안에 공백이 들어 있습니다" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "epoch in version is not number" +msgid "epoch in version is empty" +msgstr "버전의 epoch가 숫자가 아닙니다" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "epoch in version is not number" +msgstr "버전의 epoch가 숫자가 아닙니다" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "epoch in version is not number" +msgid "epoch in version is negative" +msgstr "버전의 epoch가 숫자가 아닙니다" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "epoch in version is not number" +msgid "epoch in version is too big" +msgstr "버전의 epoch가 숫자가 아닙니다" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "nothing after colon in version number" +msgstr "버전 번호에서 콜론 뒤에 아무 것도 없습니다" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "version string is empty" +msgid "revision number is empty" +msgstr "버전 문자열이 비어 있습니다" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "version string is empty" +msgid "version number is empty" +msgstr "버전 문자열이 비어 있습니다" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "version number does not start with digit" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "invalid character in version number" +msgstr "버전 번호에서 쓸 수 없는 문자가 있습니다" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "invalid character in revision number" +msgstr "리비전 번호에서 쓸 수 없는 문자가 있습니다" + +#: lib/dpkg/path-remove.c +#, c-format +msgid "unable to securely remove '%.255s'" +msgstr "'%.255s'을(를) 안전하게 제거할 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/path-remove.c +msgid "rm command for cleanup" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/pkg-format.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid character `%c' in field width\n" +msgid "invalid character '%c' in field width" +msgstr "필드 너비에 쓸 수 없는 `%c' 문자가 들어 있습니다\n" + +#: lib/dpkg/pkg-format.c +msgid "field width is out of range" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/pkg-format.c +msgid "missing closing brace" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/pkg-format.c +#, c-format +msgid "cannot get package %s filesystem last modification time" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/pkg-hash.c lib/dpkg/pkg-spec.c +#, c-format +msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/pkg-show.c +msgid "(no description available)" +msgstr "(설명 없음)" + +#: lib/dpkg/pkg-show.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "version '%s' has bad syntax: %s" +msgid "version '%s' has bad syntax: %s" +msgstr "버전 '%s'의 형식이 잘못되었습니다: %s" + +#: lib/dpkg/pkg-spec.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s" +msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s" +msgstr "대기 트리거 `%.255s'에서 사용할 수 없는 패키지 이름이 나왔습니다: %s" + +#: lib/dpkg/pkg-spec.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s" +msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s" +msgstr "대기 트리거 `%.255s'에서 사용할 수 없는 패키지 이름이 나왔습니다: %s" + +#. TRANSLATORS: This is part of the progress output, it is a decimal +#. * percentage. +#: lib/dpkg/progress.c +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c +msgid "warning" +msgstr "경고" + +#: lib/dpkg/strwide.c +#, c-format +msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/strwide.c +#, c-format +msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, c-format +msgid "error un-catching signal %s: %s\n" +msgstr "%s 시그널을 잡는데 오류가 발생했습니다: %s\n" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, c-format +msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s" +msgstr "%.250s을(를) 실행하기 전 %s 시그널을 무시할 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, c-format +msgid "%s (subprocess): %s\n" +msgstr "%s (하위 프로세스): %s\n" + +#: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c +msgid "fork failed" +msgstr "fork가 실패했습니다" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "subprocess %s returned error exit status %d" +msgid "%s subprocess returned error exit status %d" +msgstr "%s 하위 프로세스가 오류 %d번을 리턴했습니다" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "wait for subprocess %s failed" +msgid "%s subprocess was interrupted" +msgstr "%s 하위 프로세스를 wait하는데 실패했습니다" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s" +msgid "%s subprocess was killed by signal (%s)%s" +msgstr "하위 프로세스 %s이(가) 시그널 (%s)%s에 의해 죽었습니다" + +#: lib/dpkg/subproc.c +msgid ", core dumped" +msgstr ", 메모리 덤프" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" +msgid "%s subprocess failed with wait status code %d" +msgstr "하위 프로세스 %s이(가) 지연 상태 코드 %d을(를) 갖고 실패" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "wait for subprocess %s failed" +msgid "wait for %s subprocess failed" +msgstr "%s 하위 프로세스를 wait하는데 실패했습니다" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy +#| msgid "invalid character `%c' in field width\n" +msgid "invalid tar header size field" +msgstr "필드 너비에 쓸 수 없는 `%c' 문자가 들어 있습니다\n" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy +#| msgid "invalid character `%c' in field width\n" +msgid "invalid tar header mtime field" +msgstr "필드 너비에 쓸 수 없는 `%c' 문자가 들어 있습니다\n" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy +#| msgid "invalid status" +msgid "invalid tar header uid field" +msgstr "잘못된 상태" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy +#| msgid "statoverride file `%.250s'" +msgid "invalid tar header gid field" +msgstr "statoverride 파일 `%.250s'" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy +#| msgid "invalid character `%c' in field width\n" +msgid "invalid tar header checksum field" +msgstr "필드 너비에 쓸 수 없는 `%c' 문자가 들어 있습니다\n" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +msgid "invalid tar header checksum" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +msgid "partially read tar header" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +msgid "invalid tar header with empty name field" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, c-format +msgid "unsupported GNU tar header type '%c'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "generated corrupt ar header for '%s'" +msgid "unsupported Solaris tar header type '%c'" +msgstr "'%s'에 대해 생성한 ar 헤더가 망가졌습니다" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, c-format +msgid "unsupported PAX tar header type '%c'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown compression type '%s'!" +msgid "unknown tar header type '%c'" +msgstr "알 수 없는 압축 종류 `%s'!" + +#: lib/dpkg/treewalk.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot stat file '%s'" +msgid "cannot stat pathname '%s'" +msgstr "'%s' 파일의 정보를 읽을 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/treewalk.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot scan directory '%.255s'" +msgid "cannot open directory '%s'" +msgstr "`%.255s' 디렉터리를 읽을 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/treewalk.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "control directory is not a directory" +msgid "treewalk root %s is not a directory" +msgstr "컨트롤 디렉터리가 디렉터리가 아닙니다" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'" +msgid "unable to open/create triggers lock file '%.250s'" +msgstr "트리거 잠금 파일을 (`%.250s') 열거나 만들 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy +#| msgid "triggered" +msgid "triggers database lock" +msgstr "트리거" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, c-format +msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "트리거가 전환한 파일을 (`%.250s') 열 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, c-format +msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "트리거가 전환한 파일의 (`%.250s') 정보를 읽을 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, c-format +msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "새로 트리거 전환한 파일을 (`%.250s') 열거나 만들 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at character '%s'%s" +msgid "" +"syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'" +msgstr "트리거 전환 파일의 (`%.250s') `%s' 문자에 문법 오류가 있습니다%s" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, c-format +msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "" +"패키지 이름이 (`%.250s') 잘못되었습니다 (`%.250s' 트리거 전환 파일에서)" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, c-format +msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "트리거가 전환한 파일을 (`%.250s') 읽는데 오류가 발생했습니다" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, c-format +msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "새로 트리거 전환한 파일에 (`%.250s') 쓸 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, c-format +msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "새로 트리거 전환한 파일을 (`%.250s') 닫을 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, c-format +msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "새로 트리거 전환한 파일을 (`%.250s') 설치할 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "" +"invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for " +"package '%.250s')" +msgstr "" +"트리거 이름 `%.250s'에서 문법이 잘못되었거나 알 수 없습니다 (`%.250s' 패키지" +"의 트리거 관심 파일에서)" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'" +msgstr "트리거 관심 목록 파일을 (`%.250s') 열 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'" +msgstr "트리거 관심 파일을 (`%.250s') 되돌리는데 실패했습니다" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "" +"trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': " +"%.250s" +msgstr "" +"트리거 관심 파일에 (`%.250s') 문법 오류가 있습니다. 잘못된 패키지 이름 " +"(`%.250s'): %.250s" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "" +"duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'" +msgstr "" +"`%.250s' 파일 이름 및 `%.250s' 패키지에 대한 파일 트리거 관심 파일이 중복되었" +"습니다" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "unable to read file triggers file '%.250s'" +msgstr "새 파일 트리거 파일을 (`%.250s') 읽을 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'" +msgstr "새 파일 트리거 파일에 (`%.250s') 문법 오류가 있습니다" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "" +"file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in " +"file '%.250s'): %.250s" +msgstr "" +"파일 트리거 기록의 패키지 이름이 (`%.250s') 잘못되었습니다 (`%.250s' 파일 관" +"심에서): %.250s" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "" +"triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name " +"'%.250s': %.250s" +msgstr "" +"트리거 ci 파일에 (`%.250s') 트리거 문법이 잘못되었습니다 (트리거 이름 " +"`%.250s'): %.250s" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'" +msgstr "트리거 ci 파일을 (`%.250s') 열 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/triglib.c +msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax" +msgstr "트리거 ci 파일에 알 수 없는 지시어 문법이 들어 있습니다" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'" +msgstr "트리거 ci 파일에 알 수 없는 지시어가 (`%.250s') 들어 있습니다" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'" +msgstr "트리거 상태 디렉터리를 (`%.250s') 만들 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/trigname.c +msgid "empty trigger names are not permitted" +msgstr "빈 문자열은 트리거 이름으로 사용할 수 없습니다" + +#: lib/dpkg/trigname.c +msgid "trigger name contains invalid character" +msgstr "트리거 이름에 쓸 수 없는 문자가 들어 있습니다" + +#: lib/dpkg/utils.c +#, c-format +msgid "read error in '%.250s'" +msgstr "`%.250s'에서 읽기 오류가 발생했습니다" + +#: lib/dpkg/utils.c +#, c-format +msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'" +msgstr "`%.250s'에서 fgets한 결과가 빈 문자열입니다" + +#: lib/dpkg/utils.c +#, c-format +msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'" +msgstr "`%.250s'에서 줄이 너무 길거나 줄바꿈이 빠졌습니다" + +#: lib/dpkg/utils.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected end of file in %.250s" +msgid "unexpected end of file reading '%.250s'" +msgstr "%.250s 파일에서 예상치 못하게 파일이 끝났습니다" + +#: lib/dpkg/varbuf.c +#, c-format +msgid "cannot grow varbuf to size %zu; it would overflow" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/varbuf.c +msgid "error formatting string into varbuf variable" +msgstr "문자열을 varbuf 변수로 포매팅하는데 오류가 발생했습니다" + +#: src/common/force.c +msgid "Set all force options" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Use MAC based security if available" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Replace a package with a lower version" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Configure any package which may help this one" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Install or remove incidental packages even when on hold" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Try to (de)install things even when not root" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "PATH is missing important programs, problems likely" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Install a package even if it fails authenticity check" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Process even packages with wrong versions" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Overwrite an existing stat override when adding it" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Ignore a missing stat override when removing it" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Overwrite a file from one package with another" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Overwrite one package's directory with another's file" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Do not chroot into maintainer script environment" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Always use the new config files, don't prompt" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Always use the old config files, don't prompt" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "" +"Use the default option for new config files if one\n" +"is available, don't prompt. If no default can be found,\n" +"you will be prompted unless one of the confold or\n" +"confnew options is also given" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Always install missing config files" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Offer to replace config files with no new versions" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Process even packages with wrong or no architecture" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Install even if it would break another package" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Allow installation of conflicting packages" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +#, fuzzy +#| msgid "dependency problems - not removing" +msgid "Turn all dependency problems into warnings" +msgstr "의존성 문제 - 지우지 않습니다" + +#: src/common/force.c +#, fuzzy +#| msgid "dependency problems - not removing" +msgid "Turn dependency version problems into warnings" +msgstr "의존성 문제 - 지우지 않습니다" + +#: src/common/force.c +msgid "Remove packages which require installation" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Remove a protected package" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Remove an essential package" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +#, c-format +msgid "" +"%s forcing options - control behavior when problems found:\n" +" warn but continue: --force-,,...\n" +" stop with error: --refuse-,,... | --no-force-,...\n" +" Forcing things:\n" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n" +"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" +msgstr "" + +#: src/common/force.c src/deb/build.c src/deb/extract.c src/deb/info.c +#: src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c src/split/queue.c +#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c src/trigger/main.c +#: src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c src/main/main.c +#: src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c +msgid "" +msgstr "<표준 출력>" + +#: src/common/force.c +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Currently enabled options:\n" +" %s\n" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +#, c-format +msgid "unknown force/refuse option '%.*s'" +msgstr "알 수 없는 force/refuse 옵션 `%.*s'" + +#: src/common/force.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n" +msgid "obsolete force/refuse option '%s'" +msgstr "'%s' force/refuse 옵션은 더 이상 사용하지 않습니다\n" + +#: src/common/force.c +msgid "overriding problem because --force enabled:" +msgstr "--force 옵션이 켜져 있으므로 문제를 무시합니다:" + +#: src/common/selinux.c +msgid "cannot open security status notification channel" +msgstr "" + +#: src/common/selinux.c +msgid "cannot get security labeling handle" +msgstr "" + +#: src/common/selinux.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" +msgid "cannot set security context for file object '%s'" +msgstr "설정 파일 디렉터리 `%.250s' 디렉터리를 읽을 수 없습니다 (`%.250s'에서)" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to write filename to tar pipe (data)" +msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)" +msgstr "파일 이름을 tar 파이프에 쓰는데 실패했습니다 (데이터)" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy +#| msgid "control" +msgid "control member" +msgstr "컨트롤" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "newline in field name '%.*s'" +msgid "newline not allowed in pathname '%s'" +msgstr "필드 이름 `%.*s'에 줄바꿈 문자가 있습니다" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy +#| msgid "between members" +msgid "data member" +msgstr "멤버" + +#: src/deb/build.c +msgid "unable to stat control directory" +msgstr "컨트롤 디렉터리의 정보를 읽을 수 없습니다" + +#: src/deb/build.c +msgid "control directory is not a directory" +msgstr "컨트롤 디렉터리가 디렉터리가 아닙니다" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)" +msgstr "" +"컨트롤 디렉터리의 권한이 잘못되었습니다 : %03lo (>=0755 및 <=0775이어야 합니" +"다)" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink" +msgstr "관리자 스크립트 `%.50s'은(는) 일반 파일이 아니거나 심볼릭 링크입니다" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "" +"maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " +"<=0775)" +msgstr "" +"관리자 스크립트 `%.50s'의 권한이 잘못되었습니다 : %03lo (>=0555 및 <=0775이어" +"야 합니다)" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable" +msgstr "관리자 스크립트 `%.50s'의 정보를 읽을 수 없습니다" + +#: src/deb/build.c +msgid "error opening conffiles file" +msgstr "conffile 파일을 여는데 오류가 발생했습니다" + +#: src/deb/build.c +msgid "empty string from fgets reading conffiles" +msgstr "정보 파일을 읽는 fgets에서 빈 문자열을 리턴했습니다" + +#: src/deb/build.c src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline" +msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline" +msgstr "" +"설정 파일의 이름('%.50s...')이 너무 길거나 마지막에 줄바꿈 문자가 빠졌습니다" + +#: src/deb/build.c +msgid "empty and whitespace-only lines are not allowed in conffiles" +msgstr "" + +#: src/deb/build.c src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces" +msgid "line with conffile filename '%s' has leading white spaces" +msgstr "설정 파일의 이름 '%s' 끝에 공백문자가 있습니다" + +#: src/deb/build.c src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "filename \"%s\" is not absolute" +msgid "conffile name '%s' is not an absolute pathname" +msgstr "\"%s\" 파일의 이름은 절대적이지 않습니다" + +#: src/deb/build.c src/main/unpack.c +#, c-format +msgid "conffile name missing after flag '%s'" +msgstr "" + +#: src/deb/build.c src/main/unpack.c +#, c-format +msgid "unknown flag '%s' for conffile '%s'" +msgstr "" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces" +msgstr "설정 파일의 이름 '%s' 끝에 공백문자가 있습니다" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "conffile '%.250s' does not appear in package" +msgstr "`%.250s' 설정 파일이 패키지 안에 없습니다" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "conffile '%.250s' is not stattable" +msgstr "`%.250s' 설정 파일의 정보를 읽을 수 없습니다" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "conffile '%s' is present but is requested to be removed" +msgstr "" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "conffile '%s' is not a plain file" +msgstr "'%.250s' 설정 파일이 일반 파일이 아닙니다" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "conffile name '%s' is duplicated" +msgstr "'%s' 설정 파일 이름이 중복되었습니다" + +#: src/deb/build.c +msgid "error reading conffiles file" +msgstr "conffile 파일을 읽는데 오류가 발생했습니다" + +#: src/deb/build.c +msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'" +msgstr "패키지 이름에 영문 소문자나 숫자나 `-+.'이 아닌 문자가 들어 있습니다" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy +#| msgid "package name" +msgid "package architecture is missing or empty" +msgstr "패키지 이름" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'" +msgstr "'%s'에 사용자 정의 우선순위 값 '%s'이(가) 들어 있습니다" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "ignoring %d warning about the control file(s)" +msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)" +msgstr[0] "컨트롤 파일과 관련된 %d개 경고를 무시합니다" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'" +msgstr "`%.250s' 아카이브가 있는 지 여부를 검사할 수 없습니다" + +#: src/deb/build.c src/main/script.c +#, c-format +msgid "failed to chdir to '%.255s'" +msgstr "`%.255s' 디렉터리로 이동하는데 실패했습니다" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy +#| msgid "between members" +msgid "compressing tar member" +msgstr "멤버" + +#: src/deb/build.c +msgid " from tar -cf" +msgstr "tar -cf에서 압축" + +#: src/deb/build.c src/split/split.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to create '%.255s'" +msgid "unable to parse timestamp '%.255s'" +msgstr "`%.255s'을(를) 만들 수 없습니다" + +#: src/deb/build.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "--%s needs a argument" +msgstr "--%s 옵션은 <디렉터리> 인수가 필요합니다" + +#: src/deb/build.c src/query/main.c +#, c-format +msgid "--%s takes at most two arguments" +msgstr "--%s 옵션은 최대 두 개의 인수를 받습니다" + +#: src/deb/build.c +msgid "target is directory - cannot skip control file check" +msgstr "대상이 디렉터리입니다 - 컨트롤 파일 검사를 건너 뛸 수 없습니다" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy +#| msgid "not checking contents of control area." +msgid "not checking contents of control area" +msgstr "컨트롤 영역의 내용을 검사하지 않습니다." + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n" +msgid "building an unknown package in '%s'." +msgstr "dpkg-deb: 알 수 없는 패키지 빌드하는 중입니다 ('%s'에서).\n" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n" +msgid "building package '%s' in '%s'." +msgstr "dpkg-deb: `%s' 패키지 빌드하는 중입니다 (`%s'에서).\n" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to make tmpfile (data)" +msgid "failed to make temporary file (%s)" +msgstr "임시 파일을 만드는데 실패했습니다 (데이터)" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" +msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s" +msgstr "임시 파일을 지우는데 실패했습니다 (데이터), %s" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to rewind tmpfile (data)" +msgid "failed to rewind temporary file (%s)" +msgstr "임시 파일의 앞으로 이동하는데 실패했습니다 (데이터)" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to fstat ar member file (%s)" +msgid "failed to stat temporary file (%s)" +msgstr "ar 멤버 파일의 정보를 읽는데 실패했습니다 (%s)" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "error writing '%s'" +msgstr "`%s' 파일을 쓰는데 오류가 발생했습니다" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot rename '%s' to '%s'" +msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s" +msgstr "'%s' 파일의 이름을 '%s'(으)로 바꿀 수 없습니다" + +#: src/deb/extract.c +msgid "shell command to move files" +msgstr "" + +#: src/deb/extract.c src/split/main.c +#, c-format +msgid "unexpected end of file in %s in %.255s" +msgstr "%2$.255s 안의 %1$s 안에서 예상치 못하게 파일이 끝났습니다" + +#: src/deb/extract.c src/split/main.c +#, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" +msgstr "%2$.255s에서 %1$s 읽기에 오류가 발생했습니다" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy +#| msgid "archive has no dot in version number" +msgid "archive magic version number" +msgstr "아카이브의 버전 번호에 점이 없습니다" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy +#| msgid "archive has no newlines in header" +msgid "archive member header" +msgstr "아카이브의 헤더에 줄바꿈이 없습니다" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic" +msgstr "`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - 구성 요소 번호가 잘못되었습니다" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" +msgid "file '%.250s' is not a Debian binary archive (try dpkg-split?)" +msgstr "" +"`%.250s' 파일은 데비안 바이너리 아카이브가 아닙니다 (dpkg-split을 시도해 보십" +"시오?)" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy +#| msgid "archive has no dot in version number" +msgid "archive information header member" +msgstr "아카이브의 버전 번호에 점이 없습니다" + +#: src/deb/extract.c +msgid "archive has no newlines in header" +msgstr "아카이브의 헤더에 줄바꿈이 없습니다" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "archive has no dot in version number" +msgid "archive has invalid format version: %s" +msgstr "아카이브의 버전 번호에 점이 없습니다" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb" +msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb" +msgstr "" +"아카이브의 %.250s 버전 형식을 알지 못합니다. 더 최신의 dpkg-deb을 이용하십시" +"오" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "skipped member data from %s" +msgid "cannot skip archive member from '%s': %s" +msgstr "%s에서 멤버 데이터를 건너 뜁니다" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up" +msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up" +msgstr "" +"`%.250s' 파일에 이해할 수 없는 데이터 멤버(%.*s)가 있습니다. 포기합니다" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up" +msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up" +msgstr "`%.250s' 파일에 두 개의 컨트롤 멤버가 있습니다. 포기합니다" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up" +msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up" +msgstr "" +"`%.250s' 파일에 이해할 수 없는 데이터 멤버(%.*s)가 있습니다. 포기합니다" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " new debian package, version %s.\n" +#| " size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n" +msgid "" +" new Debian package, version %d.%d.\n" +" size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n" +msgstr "" +" 새 데비안 패키지, 버전 %s.\n" +" 크기 %ld바이트: 컨트롤 아카이브= %zi바이트\n" + +#: src/deb/extract.c +msgid "archive control member size" +msgstr "" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "archive has malformed control length `%s'" +msgid "archive has malformed control member size '%s'" +msgstr "아카이브의 컨트롤 길이 `%s'의 형식이 틀렸습니다" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "skipped member data from %s" +msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s" +msgstr "%s에서 멤버 데이터를 건너 뜁니다" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " old debian package, version %s.\n" +#| " size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n" +msgid "" +" old Debian package, version %d.%d.\n" +" size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n" +msgstr "" +" 옛날 데비안 패키지, 버전 %s.\n" +" 크기 %ld바이트: 컨트롤 아카이브= %zi, 주 아카이브= %ld.\n" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" +#| "dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n" +msgid "" +"file looks like it might be an archive which has been\n" +" corrupted by being downloaded in ASCII mode" +msgstr "" +"dpkg-deb: 파일이 마치 ASCII 모드로 다운로드하는 과정에서\n" +"dpkg-deb: 손상된 아카이브로 보입니다\n" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%.255s' is not a debian format archive" +msgid "'%.255s' is not a Debian format archive" +msgstr "`%.255s'은(는) 데비안 형식의 아카이브가 아닙니다" + +#: src/deb/extract.c +#, c-format +msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s" +msgstr "" + +#: src/deb/extract.c +msgid "cannot close decompressor pipe" +msgstr "" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: error processing %s (--%s):\n" +#| " %s\n" +msgid "decompressing archive '%s' (size=%jd) member '%s'" +msgstr "" +"%s: %s을(를) 처리하는데 오류가 발생했습니다 (--%s):\n" +" %s\n" + +#: src/deb/extract.c +msgid "failed to create directory" +msgstr "디렉터리를 만드는데 실패했습니다" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected eof in package name at line %d" +msgid "unexpected pre-existing pathname %s" +msgstr "%d번째 줄에 있는 패키지 이름에 예상치 못하게 파일이 끝났습니다" + +#: src/deb/extract.c +msgid "failed to chdir to directory" +msgstr "디렉터리로 이동하는데 실패했습니다" + +#: src/deb/extract.c +msgid "" +msgstr "<압축 풀기>" + +#: src/deb/extract.c +msgid "paste" +msgstr "붙여넣기" + +#: src/deb/extract.c src/deb/info.c +#, c-format +msgid "--%s needs a .deb filename argument" +msgstr "--%s 옵션에는 .deb 파일 이름 인수가 필요합니다" + +#: src/deb/extract.c +#, c-format +msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" +msgstr "--%s 옵션에는 오직 한 개의 인수만 받습니다 (.deb 파일 이름)" + +#: src/deb/extract.c +#, c-format +msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" +msgstr "--%s 옵션에는 최대 두 개의 인수를 받습니다 (.deb 및 디렉터리)" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "--%s needs a .deb filename argument" +msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments" +msgstr "--%s 옵션에는 .deb 파일 이름 인수가 필요합니다" + +#: src/deb/extract.c +#, c-format +msgid "" +"--%s needs a target directory.\n" +"Perhaps you should be using dpkg --install ?" +msgstr "" +"--%s 옵션에는 대상 디렉터리가 필요합니다.\n" +"혹시 dpkg --install을 하려고 했던 것 아닙니까?" + +#: src/deb/extract.c +#, c-format +msgid "--%s does not support (yet) reading the .deb from standard input" +msgstr "" + +#: src/deb/info.c src/main/unpack.c +msgid "unable to create temporary directory" +msgstr "임시 디렉터리를 만들 수 없습니다" + +#: src/deb/info.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" +msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s" +msgstr "설정 파일 디렉터리 `%.250s' 디렉터리를 읽을 수 없습니다 (`%.250s'에서)" + +#: src/deb/info.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n" +msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'" +msgstr "dpkg-deb: `%.255s' 안에 컨트롤 컴포넌트 `%.255s'이(가) 없습니다\n" + +#: src/deb/info.c +#, c-format +msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" +msgstr "" +"`%.255s' 컴포넌트를 (%.255s 안에) 여는데 예상치 못한 방법으로 실패했습니다" + +#: src/deb/info.c +#, c-format +msgid "%d requested control component is missing" +msgid_plural "%d requested control components are missing" +msgstr[0] "요청한 %d개의 컨트롤 컴포넌트가 없습니다" + +#: src/deb/info.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "cannot scan directory '%.255s'" +msgstr "`%.255s' 디렉터리를 읽을 수 없습니다" + +#: src/deb/info.c +#, c-format +msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')" +msgstr "`%.255s' 파일의 정보를 읽을 수 없습니다 (`%.255s'에서)" + +#: src/deb/info.c +#, c-format +msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')" +msgstr "`%.255s' 파일을 열 수 없습니다 (`%.255s'에서)" + +#: src/deb/info.c +#, c-format +msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')" +msgstr "`%.255s' 파일을 읽을 수 없습니다 (`%.255s'에서)" + +#: src/deb/info.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" +msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" +msgstr " %7ld바이트, %5d줄 %c %-20.127s %.127s\n" + +#: src/deb/info.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" +msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %.127s\n" +msgstr " %7ld바이트, %5d줄 %c %-20.127s %.127s\n" + +#: src/deb/info.c +#, c-format +msgid " not a plain file %.255s\n" +msgstr " 일반 파일이 아닙니다 %.255s\n" + +#: src/deb/info.c +#, fuzzy +#| msgid "(no 'control' file in control archive!)\n" +msgid "no 'control' file in control archive!" +msgstr "(컨트롤 아카이브에 `control' 파일이 없습니다!)\n" + +#: src/deb/info.c src/query/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error in format" +msgid "error in show format: %s" +msgstr "형식에 오류가 있습니다" + +#: src/deb/info.c src/main/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "--contents takes exactly one argument" +msgid "--%s takes exactly one argument" +msgstr "--contents 옵션은 한 개의 인수만 받습니다" + +#: src/deb/main.c +#, c-format +msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n" +msgstr "데비안 '%s' 패키지 아카이브 백엔드 버전 %s.\n" + +#: src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c +#: src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"자유 소프트웨어입니다. 복사 조건에 관해서는 GNU General Public License\n" +"version 2 이후를 보십시오. 어떤 보증도 하지 않습니다.\n" + +#: src/deb/main.c src/divert/main.c src/query/main.c src/main/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [