From ea314d2f45c40a006c0104157013ab4b857f665f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 20:35:28 +0200 Subject: Adding upstream version 1.22.4. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/lt.po | 7944 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 7944 insertions(+) create mode 100644 po/lt.po (limited to 'po/lt.po') diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 0000000..ee1acbf --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,7944 @@ +# Translation of dpkg to Lithuanian +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the dpkg package. +# +# Gintautas Miliauskas , 2008. +# Andrius Kokiančiks , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-24 13:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:50+0200\n" +"Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: lib/dpkg/ar.c +msgid "failed to fstat archive" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "failed to read archive '%.255s'" +msgstr "nepavyko nuskaityti archyvo `%.255s'" + +#: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to create '%.255s'" +msgstr "nepavyko sukurti `%.255s'" + +#: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/split/join.c src/split/queue.c +#: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to close file '%s'" +msgstr "neįmanoma išvalyti vsnprintf" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write file '%s'" +msgstr "nepavyko užverti %s: %s" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "ar member name '%s' length too long" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "ar member size %jd too large" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "ar member time %jd too large" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "generated corrupt ar header for '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to fstat ar member file (%s)" +msgstr "nepavyko sukurti laikino failo (duomenys)" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to write %s: %s" +msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s" +msgstr "nepavyko rašyti %s: %s" + +#: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c +msgid "may not be empty string" +msgstr "negali būti tuščia eilutė" + +#: lib/dpkg/arch.c +#, fuzzy +#| msgid "must start with an alphanumeric" +msgid "must start with an alphanumeric" +msgstr "turi prasidėti skaičiumi arba raide" + +#: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c +#, c-format +msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')" +msgstr "simbolis `%c' neleistinas (tik raidės, skaičiai bei simboliai `%s')" + +#: lib/dpkg/arch.c +#, fuzzy +#| msgid "" +msgctxt "architecture" +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/arch.c +msgctxt "architecture" +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/arch.c +#, fuzzy +msgid "error writing to architecture list" +msgstr "klaida `%s' rašyme" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create base directory for %s" +msgstr "nepavyko užverti %s: %s" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create new file '%.250s'" +msgstr "nepavyko užverti %s: %s" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write new file '%.250s'" +msgstr "nepavyko užverti %s: %s" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush new file '%.250s'" +msgstr "neįmanoma išvalyti vsnprintf" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to sync new file '%.250s'" +msgstr "nepavyko sukurti `%.255s'" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to stat other new file `%.250s'" +msgid "unable to close new file '%.250s'" +msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "error removing old backup file '%s'" +msgstr "nepavyko atverti statoverride failo" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating pipe `%.255s'" +msgid "error creating new backup file '%s'" +msgstr "klaida kuriant duomenų srautą `%.255s'" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c lib/dpkg/triglib.c +#: src/main/remove.c +#, c-format +msgid "cannot remove '%.250s'" +msgstr "nepavyko pašalinti „%.250s“" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "error installing new file '%s'" +msgstr "nepavyko atverti statoverride failo" + +#: lib/dpkg/buffer.c +#, fuzzy +#| msgid "failed to create pipe" +msgid "failed to write" +msgstr "nepavyko sukurti srauto" + +#: lib/dpkg/buffer.c +#, fuzzy +#| msgid "failed to create pipe" +msgid "failed to read" +msgstr "nepavyko sukurti srauto" + +#: lib/dpkg/buffer.c +#, fuzzy +#| msgid "unexpected end of file in %.250s" +msgid "unexpected end of file or stream" +msgstr "netikėta %.250s failo pabaiga" + +#: lib/dpkg/buffer.c +#, fuzzy +#| msgid "failed to exec tar" +msgid "failed to seek" +msgstr "nepavyko įvykdyti tar" + +#: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/split/split.c +#: src/main/unpack.c utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to execute %s (%s)" +msgstr "nepavyksta įvykdyti %s" + +#: lib/dpkg/command.c +#, fuzzy +msgid "PATH is not set" +msgstr "dpkg - klaida: nenustatytas PATH.\n" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: pass-through copy error: %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: error binding input to gzip stream" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal gzip read error: '%s'" +msgstr "%s: vidinė gzip klaida: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal gzip write error" +msgstr "%s: vidinė gzip klaida: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal gzip read error: %s" +msgstr "%s: vidinė gzip klaida: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: error binding output to gzip stream" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal gzip read error" +msgstr "%s: vidinė gzip klaida: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal gzip write error: '%s'" +msgstr "%s: vidinė gzip klaida: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal gzip write error: %s" +msgstr "%s: vidinė gzip klaida: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: error binding input to bzip2 stream" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'" +msgstr "%s: vidinė bzip2 klaida: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal bzip2 write error" +msgstr "%s: vidinė bzip2 klaida: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: error binding output to bzip2 stream" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal bzip2 read error" +msgstr "%s: vidinė bzip2 klaida: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'" +msgstr "%s: vidinė bzip2 klaida: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "unexpected bzip2 error" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "internal error (bug)" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "memory usage limit reached" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy +msgid "unsupported compression preset" +msgstr "nežinomas --%s parametras" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "unsupported options in file header" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "compressed data is corrupt" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy +#| msgid "unexpected end of file in %.250s" +msgid "unexpected end of input" +msgstr "netikėta %.250s failo pabaiga" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "file format not recognized" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "unsupported type of integrity check" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: lzma read error" +msgstr "%s: vidinė gzip klaida: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: lzma write error" +msgstr "%s: vidinė gzip klaida: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: lzma close error" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: lzma error: %s" +msgstr "" +"%s: klaida valant:\n" +" %s\n" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: zstd error: %s" +msgstr "" +"%s: klaida valant:\n" +" %s\n" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: cannot create zstd decompression context" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: cannot create zstd compression context" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: zstd read error" +msgstr "%s: vidinė gzip klaida: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: zstd write error" +msgstr "%s: vidinė gzip klaida: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: zstd close error" +msgstr "%s: vidinė gzip klaida: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid compression level %d" +msgstr "reikalingas sveikas skaičius --%s: `%.250s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy +msgid "unknown compression strategy" +msgstr "nežinomas --%s parametras" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, " +"max=%d)" +msgstr "" +"atnaujinimų aplanke yra failas `%.250s' per ilgu pavadinimu (ilgis=%d, " +"maksimaliai=%d)" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" +msgstr "" +"atnaujinimų aplanke yra failai su skirtingų ilgių pavadinimais (abu %d ir %d)" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" +msgid "cannot create the dpkg updates directory %s" +msgstr "nepavyksta patikrinti atnaujinimų aplanko `%.255s' turinio" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" +msgstr "nepavyksta patikrinti atnaujinimų aplanko `%.255s' turinio" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" +msgstr "nepavyko pašalinti prijungto atnaujinimo failo %.255s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to fill %.250s with padding" +msgstr "nepavyko tarpo simboliais užpildyti %.250s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" +msgstr "po užpildymo nepavyko išvalyti %.250s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" +msgstr "po užpildymo nepavyko sugrįžti į %.250s pradžią" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" +msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s" +msgstr "nepavyko nuskaityti %.250s failo aprašymo žymės" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to open/create status database lockfile" +msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s" +msgstr "nepavyko sukurti/atverti būsenos duomenų bazės užrakinimo failo" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to open/create status database lockfile" +msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s" +msgstr "nepavyko sukurti/atverti būsenos duomenų bazės užrakinimo failo" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" +msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s" +msgstr "jūs neturite teisių dpkg būsenos duomenų bazei užrakinti" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "dpkg frontend lock" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy +#| msgid "unable to lock dpkg status database" +msgid "dpkg database lock" +msgstr "nepavyksta užrakinti dpkg būsenos duomenų bazės" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "requested operation requires superuser privilege" +msgstr "prašomas veiksmas reikalauja administratoriaus privilegijų" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to access dpkg status area" +msgid "cannot create the dpkg database directory %s" +msgstr "nepavyksta pasiekti dpkg būsenos vietos" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to access dpkg status area" +msgid "unable to access the dpkg database directory %s" +msgstr "nepavyksta pasiekti dpkg būsenos vietos" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" +msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s" +msgstr "operacijai reikalingas priėjimas" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "failed to remove my own update file %.255s" +msgstr "įvyko klaida šalinant mano paties atnaujinimo failą %.255s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to write updated status of '%.250s'" +msgstr "neįmanoma įrašyti atnaujintos `%.250s' būsenos" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to flush updated status of '%.250s'" +msgstr "neįmanoma išvalyti atnaujintos `%.250s' būsenos" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'" +msgstr "nepavyko nukirpti `%.250s' atnaujintos būsenos" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'" +msgstr "nepavyko įvykdyti fsync su atnaujinta `%.250s' būsena" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to close updated status of '%.250s'" +msgstr "neįmanoma uždaryti atnaujintos `%.250s' būsenos" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to install updated status of '%.250s'" +msgstr "neįmanoma įdiegti atnaujintos `%.250s' būsenos" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c +#, c-format +msgid "unable to check existence of '%.250s'" +msgstr "nepavyko patikrinti ar egzistuoja `%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c +msgid "cannot read info directory" +msgstr "negaliu perskaityti informacijos aplanko" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c src/main/unpack.c +#, c-format +msgid "error trying to open %.250s" +msgstr "klaida bandant atidaryti %.250s" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c +#, fuzzy, c-format +msgid "corrupt info database format file '%s'" +msgstr "nepavyko užverti %s: %s" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c +#, c-format +msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" +msgid "info file %s/%s not associated to any package" +msgstr "konfigūracijos failo „%.250s“ nėra pakete" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c src/main/archives.c +#, c-format +msgid "error creating hard link '%.255s'" +msgstr "klaida kuriant tvirtają nuorodą `%.255s'" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing `%s'" +msgid "error while writing '%s'" +msgstr "klaida `%s' rašyme" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline" +msgstr "paketo `%.250s' failų sąrašo faile yra tuščias failo vardas" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value" +msgstr "paketo `%.250s' failų sąrašo faile yra tuščias failo vardas" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator" +msgstr "paketo `%.250s' failų sąrašo faile yra tuščias failo vardas" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" +msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename" +msgstr "paketo `%.250s' failų sąrašo faile yra tuščias failo vardas" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" +msgid "loading control file '%s' for package '%s'" +msgstr "nepavyksta atverti konfigūracijos failų aplanko `%.250s' (iš `%.250s')" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +msgid "failed to open diversions file" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +msgid "failed to fstat diversions file" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +#, c-format +msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing files list file for package '%.250s'" +msgid "loading files list file for package '%s'" +msgstr "klaida uždarant paketo `%.250s' failo sąrašo failą" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " +"currently installed" +msgstr "" +"dpkg: rimtas įspėjimas: failų sąrašo failas paketui „%.250s“ nerastas; " +"daroma prielaida, kad nėra įdiegtų paketo failų.\n" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, fuzzy, c-format +msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" +msgstr "paketo `%.250s' failų sąrašo faile yra tuščias failo vardas" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" +msgstr "paketo `%.250s' failų sąrašo faile yra tuščias failo vardas" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +msgid "(Reading database ... " +msgstr "(Skaitoma duomenų bazė ... " + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d files and directories currently installed.)\n" +msgid "%d file or directory currently installed.)\n" +msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" +msgstr[0] "šiuo metu įdiegta %d failų ir aplankų.)\n" +msgstr[1] "šiuo metu įdiegta %d failų ir aplankų.)\n" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid statoverride uid %s" +msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid statoverride gid %s" +msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid statoverride mode %s" +msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "failed to open statoverride file" +msgstr "nepavyko atverti statoverride failo" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "failed to fstat statoverride file" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +msgid "reading statoverride file '%.250s'" +msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy +msgid "statoverride file is missing final newline" +msgstr "" +"failo pabaigos žymė prieš laukelio `%.*s' reikšmę (trūksta paskutinės naujos " +"eilutės žymės)" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "statoverride file contains empty line" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy +msgid "syntax error in statoverride file" +msgstr "nepavyko atverti statoverride failo" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "" +"unknown system user '%s' in statoverride file; the system user got removed\n" +"before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n" +"can remove the override manually with %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy +msgid "unexpected end of line in statoverride file" +msgstr "netikėta eilutės pabaigos žymė paketo varde, %d eilutėje" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "" +"unknown system group '%s' in statoverride file; the system group got " +"removed\n" +"before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n" +"can remove the override manually with %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'" +msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +#, fuzzy +msgid "format version with too big major component" +msgstr "versijos numeris" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +msgid "format version with empty major component" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +#, fuzzy +msgid "format version has no dot" +msgstr "versijos numeris" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +#, fuzzy +msgid "format version with too big minor component" +msgstr "versijos numeris" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +msgid "format version with empty minor component" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +#, fuzzy +msgid "format version followed by junk" +msgstr "versijos numeris" + +#: lib/dpkg/debug.c +#, c-format +msgid "cannot parse debug mask from environment variable %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dir.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" +msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'" +msgstr "nepavyko nuskaityti %.250s failo aprašymo žymės" + +#: lib/dpkg/dir.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to sync directory '%s'" +msgstr "nepavyko užverti %s: %s" + +#: lib/dpkg/dir.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open directory '%s'" +msgstr "nepavyko užverti %s: %s" + +#: lib/dpkg/dir.c src/divert/main.c utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open file '%s'" +msgstr "nepavyko užverti %s: %s" + +#: lib/dpkg/dir.c src/deb/build.c src/split/join.c src/split/queue.c +#: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to sync file '%s'" +msgstr "nepavyko užverti %s: %s" + +#: lib/dpkg/dump.c +#, c-format +msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'" +msgstr "nepavyko įrašyti `%.50s' aprašymo į `%.250s'" + +#: lib/dpkg/dump.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to set buffering on %s database file" +msgstr "nepavyko būsenos failui nustatyti buferizavimo" + +#: lib/dpkg/dump.c +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to write %s database stanza about '%s' to '%s'" +msgstr "nepavyko įrašyti %s įrašo apie `%.50s' į `%.250s'" + +#: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c +msgid "error" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +#, c-format +msgid "" +"%s%s%s: %s%s:%s\n" +" %s\n" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +#, fuzzy +#| msgid "out of memory for new cleanup entry" +msgid "out of memory for new error context" +msgstr "pritrūko atminties vykdant valymą naujam įrašui" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "%s: error while cleaning up:\n" +#| " %s\n" +msgid "error while cleaning up" +msgstr "" +"%s: klaida valant:\n" +" %s\n" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +#, fuzzy +#| msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n" +msgid "too many nested errors during error recovery" +msgstr "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +msgid "out of memory for new cleanup entry" +msgstr "pritrūko atminties vykdant valymą naujam įrašui" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments" +msgstr "pritrūko atminties vykdant valymą naujam įrašui su daug parametrų" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +msgid "unrecoverable fatal error, aborting" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +msgid "outside error context, aborting" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +msgid "an error occurred with no error handling in place" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +#, fuzzy +msgid "internal error" +msgstr "%s: vidinė gzip klaida: `%s'" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy +#| msgid "unable to read %s: %s" +msgid "is missing a value" +msgstr "nepavyko nuskaityti %s: %s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "has invalid value '%.50s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/fields.c +msgid "has trailing junk" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Package `%s' is not installed.\n" +msgid "invalid package name in '%s' field: %s" +msgstr "Paketas „%s“ neįdiegtas.\n" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "empty file details field '%s'" +msgid "empty archive details '%s' field" +msgstr "tuščias failo detalių laukelis `%s'" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file details field '%s' not allowed in status file" +msgid "archive details '%s' field not allowed in status file" +msgstr "failo detalių laukelis `%s' neleidžiamas būsenos faile" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)" +msgid "too many values in archive details '%s' field (compared to others)" +msgstr "per daug reikšmių failo detalių laukelyje `%s' (palyginus su kitais)" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)" +msgid "too few values in archive details '%s' field (compared to others)" +msgstr "per mažai reikšmių failo detalių laukelyje `%s' (palyginus su kitais)" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" +msgid "boolean (yes/no) '%s' field: %s" +msgstr "panaudotas pasenęs `Revision' arba `Package-Revision' laukas" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "quadstate (foreign/allowed/same/no) '%s' field: %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" +msgid "'%s' is not a valid architecture name in '%s' field: %s" +msgstr "laukelyje`%s', nuorodoje į `%.255s': klaida versijoje: %.255s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "word in `priority' field" +msgid "word in '%s' field: %s" +msgstr "panaudotas žodis laukelyje `priority'" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" +msgid "obsolete '%s' field used" +msgstr "panaudotas pasenęs `Revision' arba `Package-Revision' laukas" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "value for `status' field not allowed in this context" +msgid "value for '%s' field not allowed in this context" +msgstr "šitame kontekste, `status' laukelyje yra neleidžiama reikšmė" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "first (want) word in `status' field" +msgid "first (want) word in '%s' field: %s" +msgstr "pirmas (trūkumas) žodis \"būsena\" lauke" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "second (error) word in `status' field" +msgid "second (error) word in '%s' field: %s" +msgstr "antras (klaida) žodis \"būsena\" lauke" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "third (status) word in `status' field" +msgid "third (status) word in '%s' field: %s" +msgstr "trečias (būsena) žodis \"būsena\" lauke" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error in Version string `%.250s': %.250s" +msgid "'%s' field value '%.250s'" +msgstr "klaida versijos sekoje `%.250s': %.250s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "value for `conffiles' has malformed line `%.*s'" +msgid "value for '%s' field has malformed line '%.*s'" +msgstr "`conffiles' reikšmė turi netaisyklingą eilutę `%.*s'" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" +msgid "value for '%s' field has line starting with non-space '%c'" +msgstr "`conffiles' reikšmėje yra eilutė prasidedanti be tarpo `%c'" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "root or null directory is listed as a conffile" +msgid "root or empty directory listed as a conffile in '%s' field" +msgstr "kaip konfigūracijos failas nurodytas šakninis arba tuščias aplankas" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +msgstr "laukelyje `%s', trūksta paketo pavadinimo, arba vietoj jo šiukšlės" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s" +msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +msgid "" +"'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name " +"expected" +msgstr "laukelyje `%s', trūksta paketo pavadinimo, arba vietoj jo šiukšlės" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s" +msgstr "laukelyje`%s', nuorodoje į `%.255s': klaida versijoje: %.255s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" bad version relationship %c%c" +msgstr "" +"laukelyje `%s' , saitas į `%.255s':\n" +" blogi versijų santykiai %c%c" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead" +msgstr "" +"laukelyje `%s' , saitas į `%.255s':\n" +" `%c' yra nebenaudojamas, vietoj jo naudokite `%c=' arba `%c%c'" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" implicit exact match on version number, suggest using '=' instead" +msgstr "" +"laukelyje `%s' , saitas į `%.255s':\n" +" privalomas tam tikras versijos numeris, patariama naudoti `='" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Only exact versions may be used for Provides" +msgid "only exact versions may be used for '%s' field" +msgstr "" +"Naudojant `Teikia' (Provides), gali būti naudojami tik tam tikri versijų " +"numeriai" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" +msgstr "" +"laukelyje `%s' , saitas į `%.255s':\n" +" versijos reikšmė prasideda ne skaičiumi ar raide, patariama pridėti tarpo " +"simbolį" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated" +msgstr "laukelyje`%s', nuorodoje į `%.255s': neužbaigta versija" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'" +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c' instead of '%c'" +msgstr "laukelyje`%s', nuorodoje į `%.255s': versija `%c'" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'" +msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version '%s'" +msgstr "laukelyje`%s', nuorodoje į `%.255s': versija `%c'" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'" +msgstr "laukelyje `%s', po nuorodos į paketą `%.255s' yra sintaksės klaida" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field" +msgid "alternatives ('|') not allowed in '%s' field" +msgstr "laukelyje %s neleistinas alternatyvus (`|')" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s" +msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "duplicate pending trigger '%.255s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s" +msgstr "nekorektiškas paketo vardas eilutėje %d: %.250s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'" +msgstr "Paketo „%.250s“ failų sąrašas" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to stat source file '%.250s'" +msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'" +msgstr "nepavyko pakeisti savininko naujam konfigūracijos failui „%.250s“" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to set mode of target file '%.250s'" +msgstr "nepavyko nustatyti režimo naujam konfigūracijos failui „%.250s“" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to read %s: %s" +msgid "cannot stat %s" +msgstr "nepavyko nuskaityti %s: %s" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "" +"įspėjimas: konfigūracijos failas „%s“ nėra paprastas tekstinis failas\n" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to write %s: %s" +msgid "cannot read %s" +msgstr "nepavyko rašyti %s: %s" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to read %s: %s" +msgid "cannot open %s" +msgstr "nepavyko nuskaityti %s: %s" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to close %s: %s" +msgid "unable to unlock %s" +msgstr "nepavyko užverti %s: %s" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to check file '%s' lock status" +msgstr "nepavyko užverti %s: %s" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to close %s: %s" +msgid "unable to lock %s" +msgstr "nepavyko užverti %s: %s" + +#: lib/dpkg/file.c +msgid "" +"Note: removing the lock file is always wrong, can damage the locked area\n" +"and the entire system. See ." +msgstr "" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "status database area is locked by another process" +msgid "" +"%s was locked by another process\n" +"%s" +msgstr "kitas procesas yra užrakinęs būsenos duomenų bazę" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "status database area is locked by another process" +msgid "" +"%s was locked by another process with pid %d\n" +"%s" +msgstr "kitas procesas yra užrakinęs būsenos duomenų bazę" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to read %s: %s" +msgid "cannot open file %s" +msgstr "nepavyko nuskaityti %s: %s" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy +msgid "pager to show file" +msgstr "neįmanoma išvalyti vsnprintf" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot write file %s into the pager" +msgstr "nepavyko pašalinti failo „%.250s“" + +#: lib/dpkg/log.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "couldn't open log `%s': %s\n" +msgid "could not open log '%s': %s" +msgstr "negalėjau atidaryti žurnalo `%s': %s\n" + +#: lib/dpkg/log.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to read %s: %s" +msgid "cannot get local time to log into '%s': %s" +msgstr "nepavyko nuskaityti %s: %s" + +#: lib/dpkg/log.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to read %s: %s" +msgid "cannot write to log file '%s': %s" +msgstr "nepavyko nuskaityti %s: %s" + +#: lib/dpkg/log.c +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/log.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write to status fd %d" +msgstr "neįmanoma įrašyti atnaujintos `%.250s' būsenos" + +#: lib/dpkg/mustlib.c utils/update-alternatives.c +#, fuzzy +msgid "failed to allocate memory" +msgstr "nepavyko sukurti aplanko" + +#: lib/dpkg/mustlib.c +#, c-format +msgid "failed to dup for fd %d" +msgstr "nepavyko ivykdyti dup su fd %d" + +#: lib/dpkg/mustlib.c +#, c-format +msgid "failed to dup for std%s" +msgstr "nepavyko ivykdyti dup su std%s" + +#: lib/dpkg/mustlib.c +msgid "failed to create pipe" +msgstr "nepavyko sukurti srauto" + +#: lib/dpkg/mustlib.c +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing to '%s'" +msgstr "klaida `%s' rašyme" + +#: lib/dpkg/mustlib.c +#, c-format +msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" +msgstr "nepavyko nuskaityti %.250s failo aprašymo žymės" + +#: lib/dpkg/mustlib.c +#, c-format +msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s" +msgstr "nepavyko %.250s nustatyti uždaryti-įvykdžius žymės" + +#: lib/dpkg/options-parsers.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" +msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s" +msgstr "--ignore-depends reikia esamo paketo vardo. `%.250s' - netinka; %s" + +#: lib/dpkg/options.c +#, fuzzy, c-format +msgid "configuration error: %s:%d: %s" +msgstr "konfigūravimo klaida: %s trūksta reikšmės" + +#: lib/dpkg/options.c +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s" +msgstr "nepavyko atverti `%.255s' konfigūracinio failo skaitymui" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "unbalanced quotes in '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown option '%s'" +msgstr "nežinomas --%s parametras" + +#: lib/dpkg/options.c +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' needs a value" +msgstr "parametrui --%s reikalinga reikšmė" + +#: lib/dpkg/options.c +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' does not take a value" +msgstr "parametrui --%s nereikalinga reikšmė" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "read error in configuration file '%.255s'" +msgstr "nuskaitymo klaida konfigūracijos faile `%.255s'" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "error closing configuration file '%.255s'" +msgstr "klaida uždarant `%.255s' konfigūracijos failą" + +#: lib/dpkg/options.c +#, fuzzy, c-format +msgid "error opening configuration directory '%s'" +msgstr "klaida uždarant `%.255s' konfigūracijos failą" + +#: lib/dpkg/options.c +msgid "missing program name in argv[0]" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "unknown option --%s" +msgstr "nežinomas --%s parametras" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "--%s option takes a value" +msgstr "parametrui --%s reikalinga reikšmė" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "--%s option does not take a value" +msgstr "parametrui --%s nereikalinga reikšmė" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "unknown option -%c" +msgstr "nežinomas parametras -%c" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "-%c option takes a value" +msgstr "-%c pasirinkimui reikalinga reikšmė" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "-%c option does not take a value" +msgstr "-%c pasirinkimui reikšmė nereikalinga" + +#: lib/dpkg/options.c src/split/main.c +#, c-format +msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'" +msgstr "reikalingas sveikas skaičius --%s: `%.250s'" + +#: lib/dpkg/options.c +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'" +msgstr "reikalingas sveikas skaičius --%s: `%.250s'" + +#: lib/dpkg/options.c +#, fuzzy, c-format +msgid "obsolete option '--%s'" +msgstr "Įspėjimas: parametras „--%s“ nebenaudotinas\n" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)" +msgstr "konfliktuojantys veiksmai -%c (--%s) ir -%c (--%s)" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "duplicate value for '%s' field" +msgstr "pasikartojanti `%s' laukelio reikšmė" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "user-defined field name '%.*s' too short" +msgstr "vartotojo nurodytas laukelio pavadinimas `%.*s' - per trumpas" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'" +msgstr "pasikartojanti reikšmė vartotojo nurodytame `%.*s' laukelyje" + +#: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing %s" +msgid "missing '%s' field" +msgstr "trūksta %s" + +#: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "duplicate value for '%s' field" +msgid "empty value for '%s' field" +msgstr "pasikartojanti `%s' laukelio reikšmė" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" +msgid "package has '%s' field but is missing architecture" +msgstr "paketo architektūra (%s) netinka jūsų sistemai (%s)" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "package has '%s' field but is architecture '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" +msgid "'%s' field present for package with inappropriate '%s' field" +msgstr "Sukonfigūruota versija paketui su nepriimtina būsena" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "package has status %s but triggers are awaited" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "package has status %s but no triggers awaited" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "package has status %s but triggers are pending" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +msgid "package has status %s but no triggers pending" +msgstr " Paketas %s bus pašalintas.\n" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "package has status %s and has conffiles, forgetting them" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +msgid "" +"multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to " +"an upgrade from an unofficial dpkg" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +msgid "" +"mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most " +"probably due to an upgrade from an unofficial dpkg" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "" +"package %s (%s) with field '%s: %s' is not co-installable with %s which has " +"multiple installed instances" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading" +msgstr "nepavyko atverti skaitymui paketo informacijos failo `%.255s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "can't stat package info file '%.255s'" +msgstr "nepavyko patikrinti paketo informacijos failo „%.255s“" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't stat package info file `%.255s'" +msgid "reading package info file '%s': %s" +msgstr "nepavyko patikrinti paketo informacijos failo „%.255s“" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +msgid "can't mmap package info file '%.255s'" +msgstr "neįmanoma mmap paketo info failo `%.255s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't stat package info file `%.255s'" +msgid "reading package info file '%.255s'" +msgstr "nepavyko patikrinti paketo informacijos failo „%.255s“" + +#: lib/dpkg/parse.c +msgid "empty field name" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "EOF after field name `%.*s'" +msgid "end of file after field name '%.*s'" +msgstr "rasta failo pabaigos žymė po laukelio „%.*s“" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "newline in field name '%.*s'" +msgstr "naujos eilutės žymė laukelyje `%.*s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'" +msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'" +msgstr "MSDOS failo pabaigos žymė (^Z) laukelio varde „%.*s“" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "field name '%.*s' must be followed by colon" +msgstr "po laukelio pavadinimo `%.*s' būtinai turi būti kablelis" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" +msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)" +msgstr "" +"failo pabaigos žymė prieš laukelio `%.*s' reikšmę (trūksta paskutinės naujos " +"eilutės žymės)" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" +msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)" +msgstr "" +"MSDOS failo pabaigos žymė laukelio `%.*s' reikšmėje (trūksta naujos eilutės " +"žymės?)" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "newline in field name `%.*s'" +msgid "blank line in value of field '%.*s'" +msgstr "naujos eilutės žymė laukelyje `%.*s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" +msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)" +msgstr "" +"failo pabaigos žymė laukelio `%.*s' reikšmėje (trūksta paskutinės naujos " +"eilutės žymės)" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "failed to close after read: '%.255s'" +msgstr "po nuskaitymo nepavyko uždaryti `%.255s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +msgid "several package info entries found, only one allowed" +msgstr "" +"rasta keletas informacijos apie paketa įrašų, tačiau leidžiamas tik vienas" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "no package information in '%.255s'" +msgstr "`%.255s' nėra informacijos apie paketą" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"parsing file '%s' near line %d package '%s':\n" +" " +msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"parsing file '%.255s' near line %d:\n" +" " +msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "must start with an alphanumeric" +msgid "must start with an alphanumeric character" +msgstr "turi prasidėti skaičiumi arba raide" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "" +msgctxt "version" +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "version string is empty" +msgstr "tuščia versijos eilutė" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "version string has embedded spaces" +msgstr "versijos eilutėje yra tarpų" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "epoch in version is not number" +msgid "epoch in version is empty" +msgstr "laikmetis versijoje yra ne skaičius" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "epoch in version is not number" +msgstr "laikmetis versijoje yra ne skaičius" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "epoch in version is not number" +msgid "epoch in version is negative" +msgstr "laikmetis versijoje yra ne skaičius" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "epoch in version is not number" +msgid "epoch in version is too big" +msgstr "laikmetis versijoje yra ne skaičius" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "nothing after colon in version number" +msgstr "versijos numeryje po kablelio nieko nėra" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "version string is empty" +msgid "revision number is empty" +msgstr "tuščia versijos eilutė" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "version string is empty" +msgid "version number is empty" +msgstr "tuščia versijos eilutė" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "version number does not start with digit" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "nothing after colon in version number" +msgid "invalid character in version number" +msgstr "versijos numeryje po kablelio nieko nėra" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "nothing after colon in version number" +msgid "invalid character in revision number" +msgstr "versijos numeryje po kablelio nieko nėra" + +#: lib/dpkg/path-remove.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to securely remove '%.255s'" +msgstr "nepavyko sukurti `%.255s'" + +#: lib/dpkg/path-remove.c +msgid "rm command for cleanup" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/pkg-format.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid character `%c' in field width\n" +msgid "invalid character '%c' in field width" +msgstr "Laukelyje klaidingas simbolis `%c'\n" + +#: lib/dpkg/pkg-format.c +msgid "field width is out of range" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/pkg-format.c +msgid "missing closing brace" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/pkg-format.c +#, c-format +msgid "cannot get package %s filesystem last modification time" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/pkg-hash.c lib/dpkg/pkg-spec.c +#, c-format +msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/pkg-show.c +msgid "(no description available)" +msgstr "(aprašymas neprieinamas)" + +#: lib/dpkg/pkg-show.c +#, fuzzy, c-format +msgid "version '%s' has bad syntax: %s" +msgstr "dpkg: versija '%s' su bloga sintakse: %s\n" + +#: lib/dpkg/pkg-spec.c +#, fuzzy, c-format +msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s" +msgstr "nekorektiškas paketo vardas eilutėje %d: %.250s" + +#: lib/dpkg/pkg-spec.c +#, fuzzy, c-format +msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s" +msgstr "nekorektiškas paketo vardas eilutėje %d: %.250s" + +#. TRANSLATORS: This is part of the progress output, it is a decimal +#. * percentage. +#: lib/dpkg/progress.c +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c +msgid "warning" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/strwide.c +#, c-format +msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/strwide.c +#, c-format +msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, c-format +msgid "error un-catching signal %s: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s" +msgstr "nepavykso ignoruoti signalo %s prieš scenarijaus paleidimą" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, c-format +msgid "%s (subprocess): %s\n" +msgstr "%s (vidinis procesas): %s\n" + +#: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c +msgid "fork failed" +msgstr "nepavyko suskirstymas" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "subprocess %s returned error exit status %d" +msgid "%s subprocess returned error exit status %d" +msgstr "vidinis procesas %s nutrūko gražindamas reikšmę %d" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s subprocess was interrupted" +msgstr "%s laukimas nepavyko" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s" +msgid "%s subprocess was killed by signal (%s)%s" +msgstr "sub-procesas %s nuslopintas signalo (%s)%s" + +#: lib/dpkg/subproc.c +msgid ", core dumped" +msgstr ", išvesta derinimo informacija" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" +msgid "%s subprocess failed with wait status code %d" +msgstr "sub-procesas %s nepavyko su laukimo būsenos kodu %d" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, fuzzy, c-format +msgid "wait for %s subprocess failed" +msgstr "%s laukimas nepavyko" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy +#| msgid "invalid character `%c' in field width\n" +msgid "invalid tar header size field" +msgstr "Laukelyje klaidingas simbolis `%c'\n" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy +#| msgid "invalid character `%c' in field width\n" +msgid "invalid tar header mtime field" +msgstr "Laukelyje klaidingas simbolis `%c'\n" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy +msgid "invalid tar header uid field" +msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy +msgid "invalid tar header gid field" +msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy +#| msgid "invalid character `%c' in field width\n" +msgid "invalid tar header checksum field" +msgstr "Laukelyje klaidingas simbolis `%c'\n" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +msgid "invalid tar header checksum" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +msgid "partially read tar header" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +msgid "invalid tar header with empty name field" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, c-format +msgid "unsupported GNU tar header type '%c'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, c-format +msgid "unsupported Solaris tar header type '%c'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, c-format +msgid "unsupported PAX tar header type '%c'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, c-format +msgid "unknown tar header type '%c'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/treewalk.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to read %s: %s" +msgid "cannot stat pathname '%s'" +msgstr "nepavyko nuskaityti %s: %s" + +#: lib/dpkg/treewalk.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open directory '%s'" +msgstr "nepavyko užverti %s: %s" + +#: lib/dpkg/treewalk.c +#, fuzzy, c-format +msgid "treewalk root %s is not a directory" +msgstr "negaliu perskaityti informacijos aplanko" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open/create triggers lock file '%.250s'" +msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy +msgid "triggers database lock" +msgstr "nepavyksta pasiekti dpkg būsenos vietos" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'" +msgstr "klaida skaitant %s iš failo %.255s" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, c-format +msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "klaida skaitant %s iš failo %.255s" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "negaliu įdiegti naujos `%.255s' versijos" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "" +"invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for " +"package '%.250s')" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'" +msgstr "nepavyko atverti paketo „%.250s“ failų sarašo failo" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'" +msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "" +"trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': " +"%.250s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'" +msgstr "" +"nepavyko įdiegti naujo informacijos failo „%.250s“ su pavadinimu „%.250s“" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read file triggers file '%.250s'" +msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'" +msgstr "nuskaitymo klaida konfigūracijos faile `%.255s'" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "" +"file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in " +"file '%.250s'): %.250s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "" +"triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name " +"'%.250s': %.250s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'" +msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo" + +#: lib/dpkg/triglib.c +msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'" +msgstr "neįmanoma įrašyti atnaujintos `%.250s' būsenos" + +#: lib/dpkg/trigname.c +msgid "empty trigger names are not permitted" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/trigname.c +msgid "trigger name contains invalid character" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/utils.c +#, fuzzy, c-format +msgid "read error in '%.250s'" +msgstr "skaitymo klaida %.250s" + +#: lib/dpkg/utils.c +#, c-format +msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/utils.c +#, c-format +msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/utils.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected end of file in %.250s" +msgid "unexpected end of file reading '%.250s'" +msgstr "netikėta %.250s failo pabaiga" + +#: lib/dpkg/varbuf.c +#, c-format +msgid "cannot grow varbuf to size %zu; it would overflow" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/varbuf.c +msgid "error formatting string into varbuf variable" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Set all force options" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Use MAC based security if available" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Replace a package with a lower version" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Configure any package which may help this one" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Install or remove incidental packages even when on hold" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Try to (de)install things even when not root" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "PATH is missing important programs, problems likely" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Install a package even if it fails authenticity check" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Process even packages with wrong versions" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Overwrite an existing stat override when adding it" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Ignore a missing stat override when removing it" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Overwrite a file from one package with another" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Overwrite one package's directory with another's file" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Do not chroot into maintainer script environment" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Always use the new config files, don't prompt" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Always use the old config files, don't prompt" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "" +"Use the default option for new config files if one\n" +"is available, don't prompt. If no default can be found,\n" +"you will be prompted unless one of the confold or\n" +"confnew options is also given" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Always install missing config files" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Offer to replace config files with no new versions" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Process even packages with wrong or no architecture" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Install even if it would break another package" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Allow installation of conflicting packages" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +#, fuzzy +#| msgid "dependency problems - not removing" +msgid "Turn all dependency problems into warnings" +msgstr "priklausomybių problemos - nešalinamas" + +#: src/common/force.c +#, fuzzy +#| msgid "dependency problems - not removing" +msgid "Turn dependency version problems into warnings" +msgstr "priklausomybių problemos - nešalinamas" + +#: src/common/force.c +msgid "Remove packages which require installation" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Remove a protected package" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +msgid "Remove an essential package" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +#, c-format +msgid "" +"%s forcing options - control behavior when problems found:\n" +" warn but continue: --force-,,...\n" +" stop with error: --refuse-,,... | --no-force-,...\n" +" Forcing things:\n" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n" +"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" +msgstr "" + +#: src/common/force.c src/deb/build.c src/deb/extract.c src/deb/info.c +#: src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c src/split/queue.c +#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c src/trigger/main.c +#: src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c src/main/main.c +#: src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c +msgid "" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Currently enabled options:\n" +" %s\n" +msgstr "" + +#: src/common/force.c +#, c-format +msgid "unknown force/refuse option '%.*s'" +msgstr "nežinomas priversti/atsisakyti parametras `%.*s'" + +#: src/common/force.c +#, fuzzy, c-format +msgid "obsolete force/refuse option '%s'" +msgstr "Įspėjimas: nebenaudotinas priversti/atsisakyti parametras „%s“\n" + +#: src/common/force.c +#, fuzzy +msgid "overriding problem because --force enabled:" +msgstr "" +"dpkg: įspėjimas: problema ignoruojama, nes nurodyta --force:\n" +" " + +#: src/common/selinux.c +msgid "cannot open security status notification channel" +msgstr "" + +#: src/common/selinux.c +msgid "cannot get security labeling handle" +msgstr "" + +#: src/common/selinux.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" +msgid "cannot set security context for file object '%s'" +msgstr "nepavyksta atverti konfigūracijos failų aplanko `%.250s' (iš `%.250s')" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to write to pipe in copy" +msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)" +msgstr "kopijuojant nepavyko įrašyti į srautą" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy +#| msgid "control area" +msgid "control member" +msgstr "valdymo sritis" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "newline in field name '%.*s'" +msgid "newline not allowed in pathname '%s'" +msgstr "naujos eilutės žymė laukelyje `%.*s'" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy +#| msgid "between members" +msgid "data member" +msgstr "tarp dalių" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy +msgid "unable to stat control directory" +msgstr "nepavyko atverti laikino valdymo aplanko" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy +msgid "control directory is not a directory" +msgstr "negaliu perskaityti informacijos aplanko" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)" +msgstr "" +"valdymo aplankas yra negeromis %03lo teisėmis (turį būti >=0755 ir <=0775)" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink" +msgstr "prižiūrėtojo scenarijus `%.50s', nėra paprastas failas arba saitas" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "" +"maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " +"<=0775)" +msgstr "" +"prižiūrėtojo scenarijus `%.50s' yra negeromis %03lo teisėmis (turį būti " +">=0555 ir <=0775)" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable" +msgstr "prižiūrėtojo scenarijui `%.50s' negali būti nustatyta/parodyta būsena" + +#: src/deb/build.c +msgid "error opening conffiles file" +msgstr "" + +#: src/deb/build.c +msgid "empty string from fgets reading conffiles" +msgstr "gauta tuščia eilutė iš „fgets“ skaitant konfigūracijos failus" + +#: src/deb/build.c src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline" +msgstr "" +"įspėjimas: nustatymų failo vardas „%.50s...“ yra per ilgas arba trūksta " +"paskutinio naujos eilutės simbolio\n" + +#: src/deb/build.c +msgid "empty and whitespace-only lines are not allowed in conffiles" +msgstr "" + +#: src/deb/build.c src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +msgid "line with conffile filename '%s' has leading white spaces" +msgstr "" +"įspėjimas: „%s“ nustatymų failo pavadinimas baigiasi seka iš tarpo simbolių\n" + +#: src/deb/build.c src/main/unpack.c +#, fuzzy, c-format +msgid "conffile name '%s' is not an absolute pathname" +msgstr "" +"įspėjimas: konfigūracijos failas „%s“ nėra paprastas tekstinis failas\n" + +#: src/deb/build.c src/main/unpack.c +#, c-format +msgid "conffile name missing after flag '%s'" +msgstr "" + +#: src/deb/build.c src/main/unpack.c +#, c-format +msgid "unknown flag '%s' for conffile '%s'" +msgstr "" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces" +msgstr "" +"įspėjimas: „%s“ nustatymų failo pavadinimas baigiasi seka iš tarpo simbolių\n" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "conffile '%.250s' does not appear in package" +msgstr "konfigūracijos failo „%.250s“ nėra pakete" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "conffile '%.250s' is not stattable" +msgstr "konfigūracijos failo „%.250s“ būsena negali būti nustatyta" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "conffile '%s' is present but is requested to be removed" +msgstr "" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +msgid "conffile '%s' is not a plain file" +msgstr "" +"įspėjimas: konfigūracijos failas „%s“ nėra paprastas tekstinis failas\n" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +msgid "conffile name '%s' is duplicated" +msgstr "" +"įspėjimas: konfigūracijos failas „%s“ nėra paprastas tekstinis failas\n" + +#: src/deb/build.c +msgid "error reading conffiles file" +msgstr "" + +#: src/deb/build.c +msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'" +msgstr "" +"paketo pavadinime yra simbolių kurie nėra mažosios raidės, skaičiai ar `-+.'" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy +#| msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" +msgid "package architecture is missing or empty" +msgstr "paketo architektūra (%s) netinka jūsų sistemai (%s)" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'" +msgstr "įspėjimas: „%s“ įrašyta naudotojo nustatyta Svarbumo reikšmė „%s“\n" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring %d warning about the control file(s)" +msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)" +msgstr[0] "ignoruojami %d perspėjimai apie valdymo failus" +msgstr[1] "ignoruojami %d perspėjimai apie valdymo failus" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'" +msgstr "neįmanoma patikrinti `%.250s' archyvo buvimo vietos" + +#: src/deb/build.c src/main/script.c +#, c-format +msgid "failed to chdir to '%.255s'" +msgstr "nepavyko atverti aplanko `%.255s'" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy +#| msgid "between members" +msgid "compressing tar member" +msgstr "tarp dalių" + +#: src/deb/build.c +msgid " from tar -cf" +msgstr "" + +#: src/deb/build.c src/split/split.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to create '%.255s'" +msgid "unable to parse timestamp '%.255s'" +msgstr "nepavyko sukurti `%.255s'" + +#: src/deb/build.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "--%s needs a argument" +msgstr "" + +#: src/deb/build.c src/query/main.c +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s takes at most two arguments" +msgstr "--%s parametras nereikalauja nurodyti jokių reikšmių" + +#: src/deb/build.c +msgid "target is directory - cannot skip control file check" +msgstr "tikslas yra aplankas - neįmanoma praleisti valdymo failo patikrinimo" + +#: src/deb/build.c +msgid "not checking contents of control area" +msgstr "" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +msgid "building an unknown package in '%s'." +msgstr "dpkg-deb: daromas paketas `%s' - `%s'.\n" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n" +msgid "building package '%s' in '%s'." +msgstr "dpkg-deb: daromas paketas `%s' - `%s'.\n" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to make tmpfile (data)" +msgid "failed to make temporary file (%s)" +msgstr "nepavyko sukurti laikino failo (duomenys)" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" +msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s" +msgstr "nepavyko atsieti laikinos failo (duomenys), %s" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to rewind temporary file (%s)" +msgstr "nepavyko sukurti laikino failo (duomenys)" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to stat temporary file (%s)" +msgstr "nepavyko sukurti laikino failo (duomenys)" + +#: src/deb/build.c +#, c-format +msgid "error writing '%s'" +msgstr "klaida `%s' rašyme" + +#: src/deb/build.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to write %s: %s" +msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s" +msgstr "nepavyko rašyti %s: %s" + +#: src/deb/extract.c +msgid "shell command to move files" +msgstr "" + +#: src/deb/extract.c src/split/main.c +#, c-format +msgid "unexpected end of file in %s in %.255s" +msgstr "" + +#: src/deb/extract.c src/split/main.c +#, c-format +msgid "error reading %s from file %.255s" +msgstr "klaida skaitant %s iš failo %.255s" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy +#| msgid "archive has no dot in version number" +msgid "archive magic version number" +msgstr "archyvo versijos numeryje nėra taškų" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy +#| msgid "archive has no newlines in header" +msgid "archive member header" +msgstr "archyvo antraštėje nėra naujos eilutės simbolių" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic" +msgstr "failas „%.250s“ sugadintas – blogas leidimo numeris" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" +msgid "file '%.250s' is not a Debian binary archive (try dpkg-split?)" +msgstr "" +"failas „%.250s“ nėra debian dvejetainis archyvas (pabandykite dpkg-split?)" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy +#| msgid "archive has no dot in version number" +msgid "archive information header member" +msgstr "archyvo versijos numeryje nėra taškų" + +#: src/deb/extract.c +msgid "archive has no newlines in header" +msgstr "archyvo antraštėje nėra naujos eilutės simbolių" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "archive has no dot in version number" +msgid "archive has invalid format version: %s" +msgstr "archyvo versijos numeryje nėra taškų" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb" +msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb" +msgstr "archyvo versija %.250s nesuprantama, įdiekite naujesnį dpkg-deb" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "skipped member data from %s" +msgid "cannot skip archive member from '%s': %s" +msgstr "praleisti narių duomenys iš %s" + +#: src/deb/extract.c +#, c-format +msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up" +msgstr "" + +#: src/deb/extract.c +#, c-format +msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up" +msgstr "" + +#: src/deb/extract.c +#, c-format +msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up" +msgstr "" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " new debian package, version %s.\n" +#| " size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n" +msgid "" +" new Debian package, version %d.%d.\n" +" size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n" +msgstr "" +" naujas debian paketas, versija %s.\n" +" dydis %ld baitai: valdymo archyvas= %zi baitai.\n" + +#: src/deb/extract.c +msgid "archive control member size" +msgstr "" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "archive has malformed control length `%s'" +msgid "archive has malformed control member size '%s'" +msgstr "archyve yra sugadintas valdymo informacijos dydis `%s'" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "skipped member data from %s" +msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s" +msgstr "praleisti narių duomenys iš %s" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " old debian package, version %s.\n" +#| " size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n" +msgid "" +" old Debian package, version %d.%d.\n" +" size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n" +msgstr "" +" senas debian paketas, versija %s.\n" +" dydis %ld baitai: valdymo archyvas= %zi, pagrindinis archyvas= %ld.\n" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" +#| "dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n" +msgid "" +"file looks like it might be an archive which has been\n" +" corrupted by being downloaded in ASCII mode" +msgstr "" +"dpkg-deb: failas atrodo kaip archyvas, kuris buvo\n" +"dpkg-deb: sugadintas siunčiant ASCII veiksena\n" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%.255s' is not a debian format archive" +msgid "'%.255s' is not a Debian format archive" +msgstr "`%.255s' yra ne debian formato archyvas" + +#: src/deb/extract.c +#, c-format +msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s" +msgstr "" + +#: src/deb/extract.c +msgid "cannot close decompressor pipe" +msgstr "" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: error processing %s (--%s):\n" +#| " %s\n" +msgid "decompressing archive '%s' (size=%jd) member '%s'" +msgstr "" +"%s: klaida apdorojant %s (--%s):\n" +" %s\n" + +#: src/deb/extract.c +msgid "failed to create directory" +msgstr "nepavyko sukurti aplanko" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected eof in package name at line %d" +msgid "unexpected pre-existing pathname %s" +msgstr "netikėta failo pabaigos žymė paketo varde, %d eilutėje" + +#: src/deb/extract.c +msgid "failed to chdir to directory" +msgstr "nepavyko atverti aplanko" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "%s: išspaudimas" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy +msgid "paste" +msgstr "praėjo\n" + +#: src/deb/extract.c src/deb/info.c +#, c-format +msgid "--%s needs a .deb filename argument" +msgstr "--%s reikia .deb failo parametro" + +#: src/deb/extract.c +#, c-format +msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" +msgstr "--%s priima tik vieną parametrą (.deb failą)" + +#: src/deb/extract.c +#, c-format +msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" +msgstr "--%s priima daugiausiai du parametrus (.deb failą ir aplanką)" + +#: src/deb/extract.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "--%s needs a .deb filename argument" +msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments" +msgstr "--%s reikia .deb failo parametro" + +#: src/deb/extract.c +#, c-format +msgid "" +"--%s needs a target directory.\n" +"Perhaps you should be using dpkg --install ?" +msgstr "" +"--%s reikia nurodyti įdiegimo aplanką.\n" +"Gal geriau būtų naudoti dpkg --install ?" + +#: src/deb/extract.c +#, c-format +msgid "--%s does not support (yet) reading the .deb from standard input" +msgstr "" + +#: src/deb/info.c src/main/unpack.c +#, fuzzy +msgid "unable to create temporary directory" +msgstr "nepavyko sukurti laikino aplanko vardo" + +#: src/deb/info.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" +msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s" +msgstr "nepavyksta atverti konfigūracijos failų aplanko `%.250s' (iš `%.250s')" + +#: src/deb/info.c +#, c-format +msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'" +msgstr "" + +#: src/deb/info.c +#, c-format +msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" +msgstr "" + +#: src/deb/info.c +#, c-format +msgid "%d requested control component is missing" +msgid_plural "%d requested control components are missing" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/deb/info.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "cannot scan directory '%.255s'" +msgstr "" + +#: src/deb/info.c +#, c-format +msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')" +msgstr "" + +#: src/deb/info.c +#, c-format +msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')" +msgstr "" + +#: src/deb/info.c +#, c-format +msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')" +msgstr "" + +#: src/deb/info.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" +msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" +msgstr " %7ld baitai, %5d eilutės %c %-20.127s %.127s\n" + +#: src/deb/info.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" +msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %.127s\n" +msgstr " %7ld baitai, %5d eilutės %c %-20.127s %.127s\n" + +#: src/deb/info.c +#, c-format +msgid " not a plain file %.255s\n" +msgstr " ne paprastas %.255s failas\n" + +#: src/deb/info.c +#, fuzzy +#| msgid "(no 'control' file in control archive!)\n" +msgid "no 'control' file in control archive!" +msgstr "(valdymo archyve nėra „control“ failo!)\n" + +#: src/deb/info.c src/query/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error in format" +msgid "error in show format: %s" +msgstr "Klaida formate" + +#: src/deb/info.c src/main/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "--contents takes exactly one argument" +msgid "--%s takes exactly one argument" +msgstr "--control nustatymui reikia tik vieno parametro" + +#: src/deb/main.c +#, c-format +msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n" +msgstr "Debian `%s' paketo archyvo versija %s.\n" + +#: src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c +#: src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" + +#: src/deb/main.c src/divert/main.c src/query/main.c src/main/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [