From 44cf9c6d2d274eac37502e835155f7e985f1b8e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Wed, 7 Aug 2024 15:30:08 +0200 Subject: Adding upstream version 1.22.7. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/pl.po | 443 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 258 insertions(+), 185 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a527043..fd3ffde 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.20.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-10 20:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 01:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-24 19:50+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Dulny \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -370,134 +370,6 @@ msgstr "błędny poziom kompresji dla -%c: %ld" msgid "unknown compression strategy" msgstr "nieznana strategia kompresji" -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "" -"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, " -"max=%d)" -msgstr "" -"katalog \"updates\" zawiera plik \"%.250s\" o zbyt długiej nazwie " -"(długość=%d, maksymalnie=%d)" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "" -"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" -msgstr "" -"katalog \"updates\" zawiera pliki z nazwami o różnej długości (%d oraz %d)" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "cannot create the dpkg updates directory %s" -msgstr "nie można utworzyć katalogu \"updates\" dpkg %s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" -msgstr "nie można przeszukać katalogu \"updates\" %.255s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" -msgstr "nie można usunąć pliku %.255s z katalogu \"updates\"" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to fill %.250s with padding" -msgstr "nie można wypełnić pliku %.250s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to flush %.250s after padding" -msgstr "nie można opróżnić buforów pliku %.250s po jego wypełnieniu" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" -msgstr "nie można przewinąć na początek pliku %.250s po jego wypełnieniu" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s" -msgstr "nie można sprawdzić pliku blokady dla katalogu bazy danych dpkg %s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s" -msgstr "nie można otworzyć/utworzyć blokady fasady dpkg dla katalogu %s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s" -msgstr "nie można otworzyć/utworzyć blokady bazy danych dpkg dla katalogu %s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s" -msgstr "brak praw do zablokowania katalogu bazy danych dpkg %s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "dpkg frontend lock" -msgstr "blokada fasady dpkg" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "dpkg database lock" -msgstr "blokada bazy danych dpkg" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "requested operation requires superuser privilege" -msgstr "żądana operacja wymaga uprawnień administratora" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "cannot create the dpkg database directory %s" -msgstr "nie można utworzyć katalogu bazy danych dpkg %s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to access the dpkg database directory %s" -msgstr "brak dostępu do katalogu bazy danych dpkg %s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s" -msgstr "wymagane uprawnienia zapisu/odczytu do katalogu bazy danych dpkg %s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "failed to remove my own update file %.255s" -msgstr "nie można usunąć uaktualnionego pliku %.255s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to write updated status of '%.250s'" -msgstr "nie można zapisać uaktualnionego pliku \"%.250s\"" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to flush updated status of '%.250s'" -msgstr "nie można opróżnić buforów uaktualnionego pliku \"%.250s\"" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'" -msgstr "nie można obciąć uaktualnionego pliku \"%.250s\"" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'" -msgstr "nie można zsynchronizować uaktualnionego pliku \"%.250s\"" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to close updated status of '%.250s'" -msgstr "nie można zamknąć uaktualnionego pliku \"%.250s\"" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to install updated status of '%.250s'" -msgstr "nie można zainstalować uaktualnionego pliku \"%.250s\"" - #: lib/dpkg/db-ctrl-access.c #, c-format msgid "unable to check existence of '%.250s'" @@ -566,19 +438,21 @@ msgstr "plik kontrolny \"%s\" dla pakietu \"%s\" zawiera pustą nazwę pliku" msgid "loading control file '%s' for package '%s'" msgstr "ładowanie pliku kontrolnego \"%s\" dla pakietu \"%s\"" -#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c -msgid "failed to open diversions file" -msgstr "nie można otworzyć listy ominiętych plików" - -#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c -msgid "failed to fstat diversions file" -msgstr "nie można ustalić stanu listy ominiętych plików" - #: lib/dpkg/db-fsys-divert.c #, c-format msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" msgstr "konflikt dla ominięcia \"%.250s\" lub \"%.250s\"" +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" +msgstr "lista plików pakietu \"%.250s\" nie zawiera kończącej pustej linii" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" +msgstr "lista plików pakietu \"%.250s\" zawiera pustą nazwę pliku" + #: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, c-format msgid "loading files list file for package '%s'" @@ -593,16 +467,6 @@ msgstr "" "brak listy plików pakietu \"%.250s\" - przyjęcie, że pakiet nie ma " "zainstalowanych plików" -#: lib/dpkg/db-fsys-files.c -#, c-format -msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" -msgstr "lista plików pakietu \"%.250s\" nie zawiera kończącej pustej linii" - -#: lib/dpkg/db-fsys-files.c -#, c-format -msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" -msgstr "lista plików pakietu \"%.250s\" zawiera pustą nazwę pliku" - #: lib/dpkg/db-fsys-files.c msgid "(Reading database ... " msgstr "(Odczytywanie bazy danych ... " @@ -615,6 +479,18 @@ msgstr[0] "%d plik lub katalog obecnie zainstalowany.)\n" msgstr[1] "%d pliki i katalogi obecnie zainstalowane.)\n" msgstr[2] "%d plików i katalogów obecnie zainstalowanych.)\n" +#: lib/dpkg/db-fsys-load.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open %s" +msgid "cannot open %s file" +msgstr "nie można otworzyć %s" + +#: lib/dpkg/db-fsys-load.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to create file '%s'" +msgid "cannot get %s file metadata" +msgstr "nie można utworzyć pliku \"%.255s\"" + #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "invalid statoverride uid %s" @@ -630,14 +506,6 @@ msgstr "nieprawidłowy gid %s w pliku statoverride" msgid "invalid statoverride mode %s" msgstr "nieprawidłowy tryb %s w pliku statoverride" -#: lib/dpkg/db-fsys-override.c -msgid "failed to open statoverride file" -msgstr "nie można otworzyć pliku statoverride" - -#: lib/dpkg/db-fsys-override.c -msgid "failed to fstat statoverride file" -msgstr "nie można ustalić stanu pliku statoverride" - #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "reading statoverride file '%.250s'" @@ -691,6 +559,134 @@ msgstr "" msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'" msgstr "wielokrotne określenia nadpisań stanu dla pliku \"%.250s\"" +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, " +"max=%d)" +msgstr "" +"katalog \"updates\" zawiera plik \"%.250s\" o zbyt długiej nazwie " +"(długość=%d, maksymalnie=%d)" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" +msgstr "" +"katalog \"updates\" zawiera pliki z nazwami o różnej długości (%d oraz %d)" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "cannot create the dpkg updates directory %s" +msgstr "nie można utworzyć katalogu \"updates\" dpkg %s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" +msgstr "nie można przeszukać katalogu \"updates\" %.255s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" +msgstr "nie można usunąć pliku %.255s z katalogu \"updates\"" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to fill %.250s with padding" +msgstr "nie można wypełnić pliku %.250s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" +msgstr "nie można opróżnić buforów pliku %.250s po jego wypełnieniu" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" +msgstr "nie można przewinąć na początek pliku %.250s po jego wypełnieniu" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s" +msgstr "nie można sprawdzić pliku blokady dla katalogu bazy danych dpkg %s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s" +msgstr "nie można otworzyć/utworzyć blokady fasady dpkg dla katalogu %s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s" +msgstr "nie można otworzyć/utworzyć blokady bazy danych dpkg dla katalogu %s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s" +msgstr "brak praw do zablokowania katalogu bazy danych dpkg %s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "dpkg frontend lock" +msgstr "blokada fasady dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "dpkg database lock" +msgstr "blokada bazy danych dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "requested operation requires superuser privilege" +msgstr "żądana operacja wymaga uprawnień administratora" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "cannot create the dpkg database directory %s" +msgstr "nie można utworzyć katalogu bazy danych dpkg %s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to access the dpkg database directory %s" +msgstr "brak dostępu do katalogu bazy danych dpkg %s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s" +msgstr "wymagane uprawnienia zapisu/odczytu do katalogu bazy danych dpkg %s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "failed to remove my own update file %.255s" +msgstr "nie można usunąć uaktualnionego pliku %.255s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to write updated status of '%.250s'" +msgstr "nie można zapisać uaktualnionego pliku \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to flush updated status of '%.250s'" +msgstr "nie można opróżnić buforów uaktualnionego pliku \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'" +msgstr "nie można obciąć uaktualnionego pliku \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'" +msgstr "nie można zsynchronizować uaktualnionego pliku \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to close updated status of '%.250s'" +msgstr "nie można zamknąć uaktualnionego pliku \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to install updated status of '%.250s'" +msgstr "nie można zainstalować uaktualnionego pliku \"%.250s\"" + #: lib/dpkg/deb-version.c msgid "format version with too big major component" msgstr "wersja formatu ze zbyt dużą główną częścią składową" @@ -1117,14 +1113,25 @@ msgstr "" "%s" #: lib/dpkg/file.c -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s was locked by another process with pid %d\n" +#| "%s" msgid "" -"%s was locked by another process with pid %d\n" +"%s was locked by %s process with pid %d\n" "%s" msgstr "" "%s było zablokowane przez inny proces o pid %d\n" "%s" +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy +#| msgctxt "architecture" +#| msgid "" +msgctxt "process" +msgid "" +msgstr "" + #: lib/dpkg/file.c #, c-format msgid "cannot open file %s" @@ -2098,11 +2105,11 @@ msgstr "" "OSTRZEŻENIE - użycie opcji oznaczonych [!] może poważnie uszkodzić system.\n" "Opcje wymuszania oznaczone [*] są domyślnie włączone.\n" -#: src/common/force.c src/deb/build.c src/deb/extract.c src/deb/info.c -#: src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c src/split/queue.c -#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c src/trigger/main.c -#: src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c src/main/main.c -#: src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c +#: src/common/force.c src/realpath/main.c src/deb/build.c src/deb/extract.c +#: src/deb/info.c src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c +#: src/split/queue.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c +#: src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c +#: src/main/main.c src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c msgid "" msgstr "" @@ -2144,6 +2151,81 @@ msgstr "nie można uzyskać uchwytu etykietowania bezpieczeństwa" msgid "cannot set security context for file object '%s'" msgstr "nie można ustawić kontekstu zabezpieczeń dla obiektu plikowego \"%s\"" +#: src/realpath/main.c +#, fuzzy +#| msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility." +msgid "Use --help for help about this utility." +msgstr "Proszę wpisać dpkg-trigger --help, aby otrzymać pomoc." + +#: src/realpath/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c +#, c-format +msgid "Debian %s version %s.\n" +msgstr "Wersja %2$s pakietu Debiana %1$s.\n" + +#: src/realpath/main.c src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c +#: src/statoverride/main.c src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem, proszę zapoznać się z " +"licencją\n" +"GNU General Public License w wersji 2 lub późniejszej, aby poznać warunki\n" +"rozpowszechniania. Nie udziela się ŻADNEJ gwarancji.\n" + +#: src/realpath/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [