***************************************************** * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * ***************************************************** This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), but store the PO file used as source file by po4a-translate. In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. =encoding UTF-8 =head1 NOM dpkg-deb - Outil pour la manipulation des archives (.deb) des paquets Debian =head1 SYNOPSIS B [I...] I =head1 DESCRIPTION B crée un paquet, dépaquette une archive ou donne des renseignements sur les archives Debian B sert à installer ou à supprimer des paquets sur le système. Il est possible d'exécuter B en appelant B avec les options de B. B comprend que B est appelé et le lance. Pour la plupart des commandes recevant un argument d'entrée d'archive, l'archive peut être lue à partir de l'entrée standard si le nom d'archive est donné sous la forme d'un caractère moins (« B<-> ») unique ; sinon, l'absence de prise en charge sera documentée dans leurs descriptions de commande respectives. =head1 COMMANDES =over =item B<-b>, B<--build> I [I|I] Crée une archive Debian avec l'arborescence contenue dans I. I doit posséder un sous-répertoire B qui contient les fichiers de contrôle tels que le fichier « control » lui-même. Ce répertoire I dans l'archive de l'arborescence du paquet binaire ; mais les fichiers qu'il contient sont mis dans la zone de contrôle du paquet binaire. À moins de préciser B<--nocheck>, B lit B et l'analyse. Il cherche dans le fichier les erreurs de syntaxe et d'autres problèmes existants ; puis il affiche le nom du paquet binaire qu'il construit. B vérifie aussi les permissions des scripts du responsable et des autres fichiers qu'il trouve dans le répertoire de contrôle B. Quand aucune I n'est donnée, B écrit le paquet dansIB<.deb>. Si l'archive qui doit être créée existe déjà, elle est remplacée. Quand le second argument est un répertoire, B écrira dans le fichier IBIB<_>IB<_>IB<.deb>. Quand un répertoire cible est précisé à la place d'un fichier, l'option B<--nocheck> ne doit pas être utilisée (puisque B a besoin de lire et d'analyser le fichier de contrôle du paquet pour connaître le nom de fichier à utiliser). =item B<-I>, B<--info> I [I...] Donne des renseignements sur une archive de paquet binaire. Quand aucun argument I n'est précisé, un résumé du contenu du paquet ainsi que son fichier « control » sont affichés. Quand un argument I est précisé, B affiche les éléments dans l'ordre d'apparition ; quand l'un des éléments n'est pas présent, il affiche un message d'erreur sur « stderr » et quitte avec un code égal à B<2>. =item B<-W>, B<--show> I Cette option donne des informations sur l'archive d'un paquet binaire selon le format spécifié par l'argument B<--showformat>. Le format par défaut affiche le nom et la version du paquet sur une seule ligne, séparés par une tabulation. =item B<-f>, B<--field> I [I...] Extrait les renseignements du fichier « control » de l'archive du paquet binaire. Quand aucun I n'est précisé, le fichier « control » est affiché en entier. Quand il y en a un, B affiche ses éléments en suivant leur ordre d'apparition dans le fichier « control ». Quand il y a plus d'un argument I, B fait précéder chacun par le nom de son champ (puis par un « deux-points » et une espace). L'absence des champs demandés ne provoque pas de message d'erreur. =item B<-c>, B<--contents> I Liste la partie arborescence des fichiers d'une archive de paquet. Elle est actuellement produite dans le format généré par un listing verbeux de B. =item B<-x>, B<--extract> I I Extrait l'arborescence des fichiers d'un paquet archive dans le répertoire spécifié. Il faut remarquer que l'extraction d'un paquet dans le répertoire root I une installation correcte ! Utilisez B pour l'installation des paquets. I est créé si nécessaire (mais pas ses répertoires parents) et ses permissions sont modifiées pour correspondre au contenu du paquet. =item B<-X>, B<--vextract> I I Comme B<--extract> (B<-x>) avec B<--verbose> (B<-v>), ce qui affiche la liste des fichiers au fur et à mesure qu'ils sont extraits. =item B<-R>, B<--raw-extract> I I Extrait l'arborescence des fichiers d'un paquet archive dans le répertoire spécifié et les fichiers d'information de contrôle dans un sous-répertoire nommé B de ce répertoire (depuis dpkg 1.16.1). Le répertoire cible est créé si nécessaire (mais pas ses répertoires parents). L'archive d'entrée n'est pas actuellement traitée de façon séquentielle, aussi, sa lecture à partir de l'entrée standard (« B<-> ») n'est B prise en charge. =item B<--ctrl-tarfile> I Extracts the control data from a binary package and sends it to standard output in B format (since dpkg 1.17.14). Together with L this can be used to extract a particular control file from a package archive. The input archive will always be processed sequentially. =item B<--fsys-tarfile> I Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to standard output in B format. Together with L this can be used to extract a particular file from a package archive. The input archive will always be processed sequentially. =item B<-e>, B<--control> I [I] Extrait les fichiers de contrôle d'une archive de paquet dans le répertoire spécifié. Quand aucun répertoire n'est précisé, on utilise un sous-répertoire B du répertoire actuel. Le répertoire cible est créé si nécessaire (mais pas ses répertoires parents). =item B<-?>, B<--help> Afficher un message d'aide puis quitter. =item B<--version> Afficher le numéro de version puis quitter. =back =head1 OPTIONS =over =item B<--showformat=>I Cette option sert à spécifier le format de sortie de l'option B<--show>. Ce format sera utilisé pour chaque paquet listé. The string may reference any status field using the “${I}” form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the same package. A complete explanation of the formatting options (including escape sequences and field tabbing) can be found in the explanation of the B<--showformat> option in L. Par défaut, la valeur de ce champ est « ${Package}\t${Version}\n ». =item B<-z>, B<--compression-level=>I Specify which compression level to use on the compressor backend, when building a package (default is 9 for gzip, 6 for xz, 3 for zstd; long option since dpkg 1.22.9). The accepted values are compressor specific. For gzip, from 0-9 with 0 being mapped to compressor none. For xz from 0-9. For zstd from 0-22, with levels from 20 to 22 enabling its ultra mode. Before dpkg 1.16.2 level 0 was equivalent to compressor none for all compressors. =item B<-S>, B<--compression-strategy=>I Specify which compression strategy to use on the compressor backend, when building a package (since dpkg 1.16.2, long option since dpkg 1.22.9). Allowed values are B (since dpkg 1.16.4), B, B, B and B for gzip (since dpkg 1.17.0) and B for xz. =item B<-Z>, B<--compression=>I Specify which compression type to use when building a package (long option since dpkg 1.22.9). Allowed values are B, B (since dpkg 1.15.6), B (since dpkg 1.21.18) and B (default is B<%DEB_DEFAULT_COMPRESSOR%>). =item B<--[no-]uniform-compression> Indique que les mêmes paramètres de compression doivent être utilisés pour tous les membres de l'archive (c'est-à-dire B et B ; depuis dpkg 1.17.6). Sinon, seul le membre B utilisera ces paramètres. Les seuls types de compression pris en charge permis pour une utilisation uniforme sont B, B, B et B. L'option B<--no-uniform-compression> désactive la compression uniforme (depuis dpkg 1.19.0). La compression uniforme est l'option par défaut (depuis dpkg 1.19.0). =item B<--threads-max=>I Fixe le nombre maximal de processus permis pour les compresseurs qui gèrent les opérations multi-threadées (depuis dpkg 1.21.9). =item B<--root-owner-group> Fixe le propriétaire et le groupe de chaque entrée dans les données de l'arborescence du système de fichiers à root avec l'identité 0 (depuis dpkg 1.19.0). B : cette option peut être utile pour les constructions sans root (voir I) mais ne devrait B être utilisée si les entrées ont un propriétaire ou un groupe qui n'est pas root. Leur prise en charge sera ajoutée plus tard sous la forme d'un méta-manifeste. =item B<--deb-format=>I Indique la version du format d'archive utilisé lors de la construction (depuis dpkg 1.17.0). Les valeurs autorisées sont B<2.0> pour le nouveau format et B<0.939000> pour l'ancien (la valeur par défaut est B<2.0>). L'ancien format d'archive, moins facilement compris par les outils non-Debian, est maintenant dépassé. On l'utilise seulement quand on construit des paquets qui doivent être analysés par des versions de dpkg plus anciennes que la version 0.93.76 (septembre 1995), qui fut produite uniquement pour le format « i386 a.out ». =item B<--nocheck> Empêche les vérifications normales de B quant au contenu proposé d'une archive. De cette façon, on peut construire n'importe quelle archive, aussi défectueuse soit-elle. =item B<-v>, B<--verbose> Active l'affichage bavard (depuis dpkg 1.16.1). Cela n'affecte actuellement que B<--extract> et le rend analogue à B<--vextract>. =item B<-D>, B<--debug> Permet les messages de débogage. Ce n'est pas très intéressant. =back =head1 CODE DE SORTIE =over =item B<0> L'action demandée s'est correctement déroulée. =item B<2> Erreur fatale ou irrécupérable due à l'utilisation d'une ligne de commande non valable, ou interactions avec le système, telles que des accès à la base de données, des allocations de mémoire, etc. =back =head1 ENVIRONNEMENT =over =item B Fixe le nombre maximal de processus permis pour les compresseurs qui gèrent les opérations multi-threadées (depuis dpkg 1.21.9). L'option B<--threads-max> outrepasse cette valeur. =item B Définit le type de compresseur à utiliser (depuis dpkg 1.21.10). L'option B<-Z> outrepasse cette valeur. =item B Définit le niveau de compression à utiliser (depuis dpkg 1.21.10). L'option B<-z> outrepasse cette valeur. =item B Définit le mode de couleur (depuis dpkg 1.18.5). Les valeurs actuellement acceptées sont B (par défaut), B et B. =item B If set, it will be used to decide whether to activate Native Language Support, also known as internationalization (or i18n) support (since dpkg 1.22.7). The accepted values are: B<0> and B<1> (default). =item B Si cette option est utilisée, B l'utilisera comme répertoire pour créer les fichiers et répertoires temporaires. =item B If set, it will be used as the timestamp (as seconds since the epoch) in the L's L container and used to clamp the mtime in the L file entries. Since dpkg 1.18.8. =back =head1 NOTES N'essayez pas d'installer un logiciel avec B ! Vous devez utiliser B pour être sûr que tous ses fichiers sont correctement mis en place, que les scripts du paquet sont exécutés et que son contenu et son état sont enregistrés. =head1 SECURITY Examining untrusted package archives or extracting them into staging directories should be considered a security boundary, and any breakage of that boundary stemming from these operations should be considered a security vulnerability. But handling untrusted package archives should not be done lightly, as the surface area includes any compression library supported, in addition to the archive formats and control files themselves. Performing these operations over untrusted data as root is strongly discouraged. Building package archives should only be performed over trusted data. =head1 BOGUES B IB<.deb> IB<.deb> se trompe. Il n'existe pas d'authentification des fichiers B<.deb>. Il n'existe même pas de système de somme de contrôle immédiat. Les outils de haut niveau comme APT gèrent l'authentification des paquets B<.deb> récupérés depuis un dépôt donné et la plupart des paquets fournissent désormais une somme de contrôle MD5 créée par debian/rules. Cependant, cela n'est pas directement géré par les outils de plus bas niveau. =head1 VOIR AUSSI F<%PKGDOCDIR%/spec/rootless-builds.txt>, L, L, L, L. =head1 TRADUCTION Ariel VARDI , 2002. Philippe Batailler, 2006. Nicolas François, 2006. Veuillez signaler toute erreur à .