# Translation of dpkg-dev to French # Copyright (C) 2007-2009 Debian French l10n team # This file is distributed under the same license as the dpkg package. # # Translators: # Frédéric Bothamy , 2005-2007. # Christian Perrier , 2008-2012. # Steve Petruzzello , 2014. # Sébastien Poher , 2014-2015, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg-dev 1.21.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-10 20:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-10 02:16+0100\n" "Last-Translator: Sébastien Poher \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildapi.pl #: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-buildpackage.pl #: scripts/dpkg-buildtree.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl #: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl #: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl #: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl #: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl #: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl #, perl-format msgid "Debian %s version %s.\n" msgstr "Debian %s version %s.\n" #: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl #: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-buildtree.pl #: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl #: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl #: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl msgid "" "\n" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" msgstr "" "\n" "Ce logiciel est un logiciel libre. Voyez la licence « GNU General Public " "License »\n" "dans la version 2 ou une version supérieure pour les conditions de copie. Il " "n'y a PAS de garantie.\n" #: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildapi.pl scripts/dpkg-vendor.pl #, perl-format msgid "Usage: %s [