summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/dselect/po/zh_CN.po
blob: 4175e569c8bf5cb99c6cd3cb29e438205f35f4a4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
# Translation of dselect to Simplified Chinese
# Copyright © 2004 Dpkg Developers
# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
#
# Copyrights:
# Kov Chai <tchaikov@sjtu.edu.cn>, 2005, 2006.
# Hiweed Leng <hiweed@163.com>, 2004.
# Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004.
# Boyuan Yang <byang@debian.org>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dselect 1.21.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-17 01:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-27 15:29-0500\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#: dselect/basecmds.cc
msgid "Search for ? "
msgstr "想搜索什么?"

#: dselect/basecmds.cc
msgid "Error: "
msgstr "错误:"

#: dselect/basecmds.cc
msgid "Help: "
msgstr "帮助:"

#: dselect/basecmds.cc
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"摁下 ? 可以弹出帮助菜单,用 . 来进入下个主题,通过 <空格> 就能退出帮助界面。"

#: dselect/basecmds.cc
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "您可获得有关下列主题的帮助信息:"

#: dselect/basecmds.cc
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or 'q' to exit help,\n"
"  or '.' (full stop) to read each help page in turn. "
msgstr ""
"请摁上面列表中所示的按键,用 <空格> 或者“q”来退出帮助界面,\n"
"或者用“.”(英文句点)来依次阅读帮助页面。"

#: dselect/basecmds.cc
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "在帮助界面读取键盘输入时出错"

#: dselect/baselist.cc
msgid "cannot update screen after window resize"
msgstr "无法在窗口缩放后更新屏幕"

#: dselect/baselist.cc
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate colour pair"
msgid "cannot allocate color pair"
msgstr "分配颜色对失败"

#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to create title window"
msgstr "创建标题窗口失败"

#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "创建 whatinfo 窗口失败"

#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "无法新建基列表的小窗口"

#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "无法新建标题小窗口"

#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "无法新建 thisstate 小窗口"

#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to create info pad"
msgstr "无法新建相关信息小窗口"

#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to create query window"
msgstr "创建查询窗口失败"

#: dselect/baselist.cc
msgid "Keybindings"
msgstr "键位绑定"

#: dselect/baselist.cc
#, c-format
msgid "  -- %d%%, press "
msgstr "  -- %d%%,请摁 "

#: dselect/baselist.cc
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s 继续往下读"

#: dselect/baselist.cc
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s 可以跳回原来的位置"

#: dselect/bindings.cc
msgid "[not bound]"
msgstr "[未绑定]"

#: dselect/bindings.cc
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[未知:%d]"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "在帮助文档或相关信息中向前滚动"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "在帮助或相关信息中向前滚动"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Move up"
msgstr "上移"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Move down"
msgstr "下移"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Go to top of list"
msgstr "跳到顶端列表"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Go to end of list"
msgstr "跳到底端列表"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "请求帮助(在帮助界面周游)"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "在相关信息界面里周游"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Redraw display"
msgstr "重画屏幕"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "在列表中向前滚动一行"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "在列表中向后滚动一行"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "在帮助或相关信息中向前滚动一行"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "在帮助或相关信息中向后滚动一行"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "在列表中向前滚动"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "在列表中向前滚动"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "把软件包标记为“将要安装”"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "把软件包标记为“将要卸载”"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "把软件包标记为“卸载并清除”"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "让高亮显示更有针对性"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "让高亮显示更没有针对性"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "搜索软件包名字含有特定字符串的软件包"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Repeat last search"
msgstr "重复上次的搜索"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "调整排序的依据 - 优先级/所属大类"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "退出,并确认操作而且对依赖问题进行复查"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "退出,并确认操作而且不再检查"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "退出,并拒绝有关冲突和依赖问题的建议"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "中止操作 - 不作任何更改并退出"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "把所有软件包的状态恢复到修改前"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "把所有软件包的状态恢复到建议值"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "把所有软件包的状态恢复到所要求的值"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "把所有软件包的状态恢复到当前的安装状态"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "选中当前高亮显示的安装手段"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "退出程序,而且不修改所选的安装手段"

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid "Keystrokes"
msgstr "按键操作"

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
"  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
"  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
"  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
"  u                     d                       scroll info by 1 page\n"
"  ^u                    ^d                      scroll info by 1 line\n"
"  B, Left-arrow         F, Right-arrow          pan display by 1/3 screen\n"
"  ^b                    ^f                      pan display by 1 character\n"
"\n"
"Mark packages for later processing:\n"
" +, Insert  install or upgrade      =, H  hold in present version\n"
" -, Delete  remove                  :, G  unhold: upgrade or leave "
"uninstalled\n"
" _          remove & purge config\n"
"                                             Miscellaneous:\n"
"Quit, exit, overwrite (note capitals!):       ?, F1 request help (also "
"Help)\n"
" Return  Confirm, quit (check dependencies)   i, I  toggle/cycle info "
"displays\n"
"   Q     Confirm, quit (override dep.s)       o, O  cycle through sort "
"options\n"
" X, Esc  eXit, abandoning any changes made   v, A, V  change status display "
"opts\n"
"   R     Revert to state before this list      ^l   redraw display\n"
"   U     set all to sUggested state             /   search (Return to "
"cancel)\n"
"   D     set all to Directly requested state  n, \\  repeat last search\n"
msgstr ""
"移动按键:下一个/前一个,顶端/底端,上移/下移,后移/前移:\n"
"  j, 下箭头             k,上箭头               移动高亮所在的条目\n"
"  N,Page-down,空格    P,Page-up,Backspace   让列表滚动一页\n"
"  ^n                    ^p                      让列表滚动一行\n"
"  t,Home               e,End                  跳到列表的顶端/底端\n"
"  u                     d                       让相关信息滚动一页\n"
"  ^u                    ^d                      让相关信息滚动一行\n"
"  B,左箭头             F,右箭头               让显示内容左右平移 1/3 屏幕宽"
"度\n"
"  ^b                    ^f                      让显示内容左右平移一个字符宽"
"度\n"
"\n"
"为软件包作上标记,待之后再作处理:\n"
" +,Insert   安装或者升级           =,H  令其保持当前状态\n"
" - ,Delete  卸载                   :, G  取消保持:升级或者仍然不安装\n"
" _           删除并清除配置\n"
"                                             其它:\n"
"退出,改动状态(注意,都是大写!):            ?, F1     请求帮助(也可用 "
"Help)\n"
"  回车    确认并退出(复查依赖问题)            i, I      切换或滚动相关信息的"
"显示\n"
"   Q     确认并退出(忽略依赖问题)             o, O      滚动排序的各个选项\n"
" X, Esc  退出程序,把之前的改动作废           v, A, V   修改状态显示的选项\n"
"   R     把所有软件包的状态恢复到修改前       ^l        重画屏幕\n"
"   U     把所有软件包的状态改成建议值         /         搜索 (用回车取消搜"
"索)\n"
"   D     把所有软件包的状态改成到所要求的值   n, \\      重复上次的搜索\n"

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "软件包自选界面简介"

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
"You will be presented with a list of packages which are installed or "
"available\n"
"for installation.  You can navigate around the list using the cursor keys,\n"
"mark packages for installation (using '+') or deinstallation (using '-').\n"
"Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see "
"that\n"
"the line 'All packages' is selected.  '+', '-' and so on will affect all "
"the\n"
"packages described by the highlighted line.\n"
"\n"
"Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will "
"be\n"
"given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the "
"problems.\n"
"\n"
"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
"Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at\n"
"any time for help.\n"
"\n"
"When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm "
"changes,\n"
"or 'X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n"
"dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n"
"\n"
"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
"欢迎来到 dselect 的软件包主列表界面。\n"
"\n"
"展现在您面前的是已经安装的或可以安装的软件包列表。\n"
"您若要想安装的话,可以使用方向键在这个列表中浏览,\n"
"为要安装的软件包作上记号(用“+”),也可以为希望卸载\n"
"的软件包作记号(用“-”)。\n"
"作记号时,不仅可以对单个软件包作记号,还可以为成组\n"
"的软件包作记号。刚开始时您会看到“所有软件包”一行被\n"
"选中了,那么用“+”和“-”等键就可以操控被高亮显示的行\n"
"所指代的所有软件包。\n"
"\n"
"您作的一些选择可能会导致软件包间出现一些的冲突或依赖\n"
"问题,这时程序会向您提交一份相关软件的子列表,这样,\n"
"您就能解决该问题。\n"
"\n"
"您应当看看按键的列表,以及有关屏幕上显示信息的说明。\n"
"还有许多在线的帮助文档,只要在需要帮助的时候摁“?”\n"
"就可调阅它们。\n"
"\n"
"一旦您选完软件包,请摁 <回车> 键来确认刚才的修改,\n"
"或者用“X”退出且不保存修改内容。在这时,程序会最后\n"
"作一次冲突和依赖性检查……对了,您在这里可能还会看\n"
"一次相关软件的子列表。\n"
"\n"
"现在您可以通过摁 <空格> 键离开本帮助,进入列表界面了。\n"

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "只读软件包列表浏览界面简介"

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
"You will be presented with a list of packages which are installed or "
"available\n"
"for installation.  Since you do not have the privilege necessary to update\n"
"package states, you are in a read-only mode.  You can navigate around the\n"
"list using the cursor keys (please see the 'Keystrokes' help screen), "
"observe\n"
"the status of the packages and read information about them.\n"
"\n"
"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
"Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at\n"
"any time for help.\n"
"\n"
"When you have finished browsing, press 'Q' or <enter> to quit.\n"
"\n"
"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
"欢迎来到 dselect 的软件包主列表界面。\n"
"\n"
"展现在您面前的是已经安装的或可以安装的软件包列表。\n"
"由于您没有权限修改软件包的状态,就只能以只读模式操\n"
"作了。您可以使用方向键在本列表中移动(请参考帮助界\n"
"面中的“按键操作”一节),并查看软件包的状态以及获得\n"
"软件包的相关信息。\n"
"\n"
"您应当看看按键的列表,以及有关屏幕上显示信息的解释。\n"
"还有许多在线的帮助文档,只要在需要帮助的时候摁“?”\n"
"就可调阅它们。\n"
"\n"
"您看完后,请摁“Q”或者 <回车> 键来退出软件。\n"
"\n"
"现在您可以通过摁 <空格> 键离开帮助系统并进入列表界面了。\n"

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "用于解决冲突/依赖问题的子列表的简介"

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
"One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n"
"some packages should only be installed in conjunction with certain others, "
"and\n"
"some combinations of packages may not be installed together.\n"
"\n"
"You will see a sub-list containing the packages involved.  The bottom half "
"of\n"
"the display shows relevant conflicts and dependencies; use 'i' to cycle "
"between\n"
"that, the package descriptions and the internal control information.\n"
"\n"
"A set of 'suggested' packages has been calculated, and the initial markings "
"in\n"
"this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n"
"accept the suggestions if you wish.  You may abort the change(s) which "
"caused\n"
"the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital 'X'.\n"
"\n"
"You can also move around the list and change the markings so that they are "
"more\n"
"like what you want, and you can 'reject' my suggestions by using the "
"capital\n"
"'D' or 'R' keys (see the keybindings help screen).  You can use capital 'Q' "
"to\n"
"force to accept the situation currently displayed, in case you want to\n"
"override a recommendation or think that the program is mistaken.\n"
"\n"
"Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press '?' for "
"help.\n"
msgstr ""
"依赖/冲突问题的解决办法 - 简介。\n"
"\n"
"您所作的选择中有些引起了冲突或依赖问题,即,\n"
"有些软件包必须与某些其它软件包一同安装,\n"
"而有的软件包的特定组合是不能同时安装的。\n"
"\n"
"您将会见到一个子列表,它包含了被波及到的\n"
"软件包。屏幕显示的下半部分会告诉您相关\n"
"的冲突和依赖关系。请使用“i”来浏览软件包\n"
"的简介和内部控制信息。\n"
"\n"
"这里已经分析并“建议”了一组软件包,并且\n"
"本子列表中的软件包的初始状态都已经被标记为\n"
"对应的“建议”状态。这样,如果您愿意的话,\n"
"只需摁一下回车来接受该建议。您也可以摁大写\n"
"的“X”来取消这个导致问题的更改,并回到主\n"
"列表界面。\n"
"\n"
"您也可以按照自己的需求修改列表中软件包\n"
"的状态。同时,您也可以摁大写的“D”或“R”\n"
"键(参考按键绑定的帮助界面),来“拒绝”我\n"
"提出的建议。当您希望忽略我的建议或是认为\n"
"本软件出错时,您还可以摁大写的“Q”来强制\n"
"接受当前显示的设定。\n"
"\n"
"请摁 <空格> 离开帮助系统并进入子列表。\n"
"请记住:需要帮助时,摁“?”键。\n"

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "显示部位 1:软件包列表及状态简写"

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
"see\n"
"four columns for its current status on the system and mark.  In terse mode "
"(use\n"
"'v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to "
"right:\n"
"\n"
" Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see "
"below)\n"
"              'R'  - serious error during installation, needs "
"reinstallation;\n"
" Installed state:     Space    - not installed;\n"
"                       '*'     - installed;\n"
"                       '-'     - not installed but config files remain;\n"
"   packages in these { 'U'     - unpacked but not yet configured;\n"
"   states are not    { 'C'     - half-configured (an error happened);\n"
"   (quite) properly  { 'I'     - half-installed (an error happened);\n"
"   installed         { 'W','t' - triggers are awaited resp. pending.\n"
" Old mark: what was requested for this package before presenting this list;\n"
" Mark: what is requested for this package:\n"
"  '*': marked for installation or upgrade;\n"
"  '-': marked for removal, but any configuration files will remain;\n"
"  '=': on hold: package will not be installed, upgraded or removed;\n"
"  '_': marked for purge completely - even remove configuration;\n"
"  'n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n"
"\n"
"Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n"
"available version numbers (shift-V to display/hide) and summary "
"description.\n"
msgstr ""
"屏幕的上半部分显示的是软件包的列表。对每个软件包来说,\n"
"都有四列代号表示该软件包在系统中的状态以及现在被作的标记。\n"
"在简略模式里(可用“v”来切换到详尽模式)它们都是单个的字母,\n"
"从左到右分别是:\n"
"\n"
"错误标志:空白,即没有错误(但是软件包可能有故障,见下)\n"
"               “R”,  即在安装过程遭遇了严重错误,需要重新安装;\n"
"安装状态:空白,即没有安装;\n"
"               “*”,  即已安装;\n"
"               “-”,  即没有安装,但是残留有其配置文件;\n"
"     处于这些状态    { “U”,即已解压缩但还未进行配置;\n"
"         的软件包    { “C”,即不完全配置(其间有错误发生);\n"
"     (或多或少)    { “I”,即部分安装(其间有错误发生);\n"
"     都是有故障的    { “W”,“t”,触发器正等待响应。\n"
"原有标记:列表显示出来之前软件包就被要求设置的状态;\n"
"当前标记:现在软件包被要求设置的状态:\n"
"  “*”:将其标记为安装或升级;\n"
"  “-”:将其标记为删除,但是将保留它的配置文件;\n"
"  “=”:维持原状:软件包将不被安装、升级或删除;\n"
"  “_”:将其标记为完全清除,连同配置一起删除;\n"
"  “n”:软件包是新的,尚未被标记过。\n"
"\n"
"另外界面上还显示有软件包的优先级、所属大类、名称、已安装\n"
"的版本号和当前可用的版本号(使用 Shift-v 可以开启或关闭其\n"
"显示),以及简要的介绍。\n"

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "显示部位 2:列表高亮部分;相关信息的显示"

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
"indicates\n"
"  which package(s) will be affected by presses of '+', '-' and '_'.\n"
"\n"
"* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation "
"of\n"
"  the status of the currently-highlighted package, or a description of "
"which\n"
"  group is highlighted if a group line is.  If you don't understand the\n"
"  meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n"
"  package and look at this divider line, or use the 'v' key for a verbose\n"
"  display (press 'v' again to go back to the terse display).\n"
"\n"
"* The bottom of the screen shows more information about the\n"
"  currently-highlighted package (if there is only one).\n"
"\n"
"  It can show an extended description of the package, the internal package\n"
"  control details (either for the installed or available version of the\n"
"  package), or information about conflicts and dependencies involving the\n"
"  current package (in conflict/dependency resolution sublists).\n"
"\n"
"  Use the 'i' key to cycle through the displays, and 'I' to hide the\n"
"  information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
msgstr ""
"* 高亮:软件包列表中被高亮显示的那一行。它所在的行的\n"
"  软件包将会被“+”、“-”和“_”的按键操控。\n"
"\n"
"* 在屏幕中间的分隔条概括了当前高亮的(一组)软件包的状态。\n"
"  如果您不了解左侧状态代号的意思,请移动到相应的软件包,\n"
"  再查看分隔条,或者使用“v”键来调阅较详细的显示(再摁一次\n"
"  就可以回到简略的显示模式)。\n"
"\n"
"* 屏幕底部显示的是当前高亮的软件包(如果只有一个)的更多\n"
"  信息。\n"
"  \n"
"  它会显示关于该软件包的补充信息、软件包内部的控制细节\n"
"  (不管是已经安装的还是尚未安装的版本)、若是与当前软件包\n"
"  (出现在冲突/依赖问题解决办法子列表)有关的冲突和依赖问题。\n"
"\n"
"  您可以用“i”键在这些显示内容中来回切换,用“I”来关闭相关信息\n"
"  的显示,或者扩大它在屏幕中所占的幅面直到几乎完全占据屏幕。\n"

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "安装手段选择界面的简介"

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
"installed from one of a number of different possible places.\n"
"\n"
"This list allows you to select one of these installation methods.\n"
"\n"
"Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter.  You will "
"then\n"
"be prompted for the information required to do the installation.\n"
"\n"
"As you move the highlight a description of each method, where available, is\n"
"displayed in the bottom half of the screen.\n"
"\n"
"If you wish to quit without changing anything use the 'x' key while in the "
"list\n"
"of installation methods.\n"
"\n"
"A full list of keystrokes is available by pressing 'k' now, or from the "
"help\n"
"menu reachable by pressing '?'.\n"
msgstr ""
"dselect 和 dpkg 能够实现自动化的安装,它们可以从多个不同的地址取回\n"
"要安装的软件包文件。\n"
"\n"
"本列表可以让您从这些安装手段中选择一个。\n"
"\n"
"请移动高亮条到您希望使用的安装手段,再摁回车。然后软件会提示您输入\n"
"这种安装手段所必须的一些相关信息。\n"
"\n"
"如果您想要退出程序,而且不做任何变动,那么请在安装手段列表的界面中\n"
"使用“x”键。\n"
"\n"
"现在摁“k”键就能见到按键操作的完整列表,也可以在帮助菜单中摁“k”键。\n"
"摁“?”就能呼出帮助菜单。\n"

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "选择安装手段的按键操作"

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
"  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
"  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
"  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
"  u                     d                       scroll info by 1 page\n"
"  ^u                    ^d                      scroll info by 1 line\n"
"  B, Left-arrow         F, Right-arrow          pan display by 1/3 screen\n"
"  ^b                    ^f                      pan display by 1 character\n"
"(These are the same motion keys as in the package list display.)\n"
"\n"
"Quit:\n"
" Return, Enter    select this method and go to its configuration dialogue\n"
" x, X             exit without changing or setting up the installation "
"method\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
"  ?, Help, F1      request help\n"
" ^l                redraw display\n"
"  /                search (just return to cancel)\n"
"  \\                repeat last search\n"
msgstr ""
"移动按键:下一个/前一个,顶端/底端,上移/下移,后移/前移:\n"
"  j, 下箭头             k,上箭头               移动高亮所在的条目\n"
"  N,Page-down,空格    P,Page-up,Backspace   让列表滚动一页\n"
"  ^n                    ^p                      让列表滚动一行\n"
"  t,Home               e,End                  跳到列表的顶端/底端\n"
"  u                     d                       让相关信息滚动一页\n"
"  ^u                    ^d                      让相关信息滚动一行\n"
"  B,左箭头             F,右箭头               让显示内容左右平移 1/3 屏幕宽"
"度\n"
"  ^b                    ^f                      让显示内容左右平移一个字符宽"
"度\n"
"(在软件包列表界面也使用同样的按键设置。)\n"
"\n"
"退出:\n"
" 回车             选中该安装手段,并进入其设置界面\n"
" x,X             退出,而且不对安装手段作任何更改或设置\n"
"\n"
"其它:\n"
"  ?, Help, F1      请求帮助\n"
" ^l                重画屏幕\n"
"  /                进行搜索(摁回车取消搜索)\n"
"  \\               重复上次的搜索\n"

#: dselect/main.cc
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "输入 dselect --help 就可以阅读帮助信息。"

#: dselect/main.cc
msgid "a"
msgstr "a"

#: dselect/main.cc
msgid "[A]ccess"
msgstr "来源[A]"

#: dselect/main.cc
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "选择所使用的安装来源。"

#: dselect/main.cc
msgid "u"
msgstr "u"

#: dselect/main.cc
msgid "[U]pdate"
msgstr "更新[U]"

#: dselect/main.cc
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "如果可能的话,更新可用的软件包列表。"

#: dselect/main.cc
msgid "s"
msgstr "s"

#: dselect/main.cc
msgid "[S]elect"
msgstr "选择[S]"

#: dselect/main.cc
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "对系统中安装的软件包进行取舍。"

#: dselect/main.cc
msgid "i"
msgstr "i"

#: dselect/main.cc
msgid "[I]nstall"
msgstr "安装[I]"

#: dselect/main.cc
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "安装并升级之前指定的软件包。"

#: dselect/main.cc
msgid "c"
msgstr "c"

#: dselect/main.cc
msgid "[C]onfig"
msgstr "配置[C]"

#: dselect/main.cc
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "对所有还未配置的软件包进行配置。"

#: dselect/main.cc
msgid "r"
msgstr "r"

#: dselect/main.cc
msgid "[R]emove"
msgstr "删除[R]"

#: dselect/main.cc
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "删除不需要的软件包。"

#: dselect/main.cc
msgid "q"
msgstr "q"

#: dselect/main.cc
msgid "[Q]uit"
msgstr "退出[Q]"

#: dselect/main.cc
msgid "Quit dselect."
msgstr "退出 dselect 程序。"

#: dselect/main.cc
msgid "menu"
msgstr "菜单"

#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid "Debian '%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian “%s” 软件包操作前端 %s 版。\n"

#: dselect/main.cc
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
msgstr ""
"这是自由软件;要获知复制该软件的前提和条件,请参阅 GNU 公共许可证的\n"
"第二版或其更新的版本。该软件【不】提供任何担保。\n"

#: dselect/main.cc
msgid "<standard output>"
msgstr "<标准输出>"

#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] [<command>...]\n"
"\n"
msgstr ""
"用法:%s [<选项> ...] [<命令> ...]\n"
"\n"

#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "命令:\n"

#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"      --admindir <directory>       Use <directory> instead of %s.\n"
"      --instdir <directory>        Use <directory> instead of %s.\n"
"      --root <directory>           Use <directory> instead of %s.\n"
"      --expert                     Turn on expert mode.\n"
"  -D, --debug <file>               Turn on debugging, send output to "
"<file>.\n"
"      --color <color-spec>         Configure screen colors.\n"
"      --colour <color-spec>        Ditto.\n"
msgstr ""
"选项:\n"
"  --admindir <目录>          使用 <目录> 而非 %s。\n"
"  --instdir <目录>           使用 <目录> 而非 %s。\n"
"  --root <目录>              使用 <目录> 而非 %s。\n"
"  --expert                   开启专家模式。\n"
"  -D, --debug <文件>         打开调试信息,并把输出送到 <文件>。\n"
"      --color <颜色配置>     配置屏幕显示所用的配色。\n"
"      --colour <颜色配置>    同上。\n"

#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid ""
"  -?, --help                       Show this help message.\n"
"      --version                    Show the version.\n"
"\n"
msgstr ""
"  -?, --help                       显示本帮助信息。\n"
"      --version                    显示版本信息。\n"
"\n"

#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid ""
"<color-spec> is <screen-part>:[<foreground>],[<background>][:"
"<attr>[+<attr>]...]\n"
msgstr "<颜色配置> 是 <显示区块>:[<前景>],[<背景>][:<属性>[+<属性>]...]\n"

#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid "<screen-part> is:"
msgstr "<显示区块> 是:"

#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid "<color> is:"
msgstr "<颜色> 是:"

#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid "<attr> is:"
msgstr "<属性> 是:"

#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid "couldn't open debug file '%.255s'\n"
msgstr "无法打开调试信息文件“%.255s”\n"

#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid "invalid %s '%s'"
msgstr "无效的 %s “%s”"

#: dselect/main.cc
msgid "screen part"
msgstr "显示部分"

#: dselect/main.cc
#, fuzzy
#| msgid "null colour specification"
msgid "missing color specification"
msgstr "未指定颜色"

#: dselect/main.cc
#, fuzzy
#| msgid "colour"
msgid "color"
msgstr "颜色"

#: dselect/main.cc
#, fuzzy
#| msgid "colour attribute"
msgid "color attribute"
msgstr "颜色属性"

#: dselect/main.cc
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "终端不支持游标的定位。\n"

#: dselect/main.cc
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "终端不支持高亮显示。\n"

#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
"or make do with the per-package management tool %s.\n"
msgstr ""
"请正确设置您的 TERM 变量,用一个更合适的终端类型,\n"
"或者转用针对单个软件包的包管理工具,即 %s。\n"

#: dselect/main.cc
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "由于终端缺乏必要的特性,只得中止操作"

#: dselect/main.cc
msgid ""
"\n"
"\n"
"Move around with ^P and ^N, cursor keys, initial letters, or digits;\n"
"Press <enter> to confirm selection.   ^L redraws screen.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"可以用 ^P 和 ^N、方向键、首字母或者数字键来移动游标;\n"
"摁 <回车> 来确认。  用 ^L 来刷屏。\n"
"\n"

#: dselect/main.cc
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
msgstr ""
"版权所有 (C) 1994-1996 Ian Jackson。\n"
"版权所有 (C) 2000,2001 Wichert Akkerman。\n"

#: dselect/main.cc
msgid ""
"\n"
"\n"
"Read-only access: only preview of selections is available!"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"只读访问:仅仅可以查看被选中的项目!"

#: dselect/main.cc
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "在主菜单界面中 getch 失败"

#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid "unknown action string '%.50s'"
msgstr "不能识别的操作字串“%.50s”"

#: dselect/methlist.cc
msgid "Abbrev."
msgstr "缩写"

#: dselect/methlist.cc dselect/pkgdisplay.cc dselect/pkginfo.cc
msgid "Description"
msgstr "简介"

#: dselect/methlist.cc
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - 安装手段的列表"

#: dselect/methlist.cc
#, c-format
msgid "Access method '%s'."
msgstr "安装手段“%s”。"

#: dselect/methlist.cc dselect/pkglist.cc
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate 失败"

#: dselect/methlist.cc dselect/pkglist.cc
msgid "getch failed"
msgstr "getch 失败"

#: dselect/methlist.cc
msgid "Explanation"
msgstr "说明"

#: dselect/methlist.cc
msgid "No explanation available."
msgstr "没有发现相应的说明。"

#: dselect/method.cc
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
msgstr ""
"\n"
"摁 <回车> 继续。"

#: dselect/method.cc
msgid "cannot unlock access method area"
msgstr "无法解锁安装手段区域"

#: dselect/method.cc
msgid "no access methods are available"
msgstr "没有可用的安装手段"

#: dselect/method.cc
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "请求的操作需要超级用户特权"

#: dselect/method.cc
msgid "cannot open or create access method lockfile"
msgstr "无法打开或创建安装手段锁文件"

#: dselect/method.cc
msgid "the access method area is already locked"
msgstr "安装手段区域已被锁定"

#: dselect/method.cc
msgid "cannot lock access method area"
msgstr "无法锁定安装手段区域"

#: dselect/method.cc
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "请摁 <回车> 继续。\n"

#: dselect/method.cc
msgid "<standard error>"
msgstr "<标准错误>"

#: dselect/method.cc
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "读取程序的错误提示时出错"

#: dselect/method.cc
msgid "no access method is selected or configured"
msgstr "未选中或配置安装手段"

#: dselect/method.cc
msgid "update available list script"
msgstr "更新可用软件包列表的脚本"

#: dselect/method.cc
msgid "installation script"
msgstr "软件包安装脚本"

#: dselect/method.cc
#, c-format
msgid "running %s %s ...\n"
msgstr "正在运行 %s %s ...\n"

#: dselect/method.cc
msgid "query/setup script"
msgstr "查询/设置脚本"

#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "syntax error in method options file '%.250s' -- %s"
msgstr "安装手段的选项文件“%.250s”中有语法错误 -- %s"

#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "error reading options file '%.250s'"
msgstr "读取安装手段的选项文件“%.250s”时出错"

#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "unable to read '%.250s' directory for reading methods"
msgstr "无法读取“%.250s”目录以获取安装手段的相关信息"

#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "method '%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "安装手段“%.250s”的名字超长(%d > %d 个字符)"

#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "unable to access method script '%.250s'"
msgstr "无法访问手段脚本“%.250s”"

#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "unable to read method options file '%.250s'"
msgstr "无法读取手段脚本“%.250s”"

#: dselect/methparse.cc
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "在本该有数字的地方没有发现数字"

#: dselect/methparse.cc
msgid "end of file in index string"
msgstr "在索引字串中发现了文件结束符"

#: dselect/methparse.cc
msgid "index string too long"
msgstr "索引字串超长"

#: dselect/methparse.cc
msgid "newline before option name start"
msgstr "在选项名开始前就发现了换行符"

#: dselect/methparse.cc
msgid "end of file before option name start"
msgstr "在选项名开始前就发现了文件结束符"

#: dselect/methparse.cc
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "在本该是选项名开头的地方不是字母"

#: dselect/methparse.cc
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "在选项名中发现了既不是字母也不是数字的字符"

#: dselect/methparse.cc
msgid "end of file in option name"
msgstr "在选项名中发现了文件结束符"

#: dselect/methparse.cc
msgid "newline before summary"
msgstr "在概述前发现了换行符"

#: dselect/methparse.cc
msgid "end of file before summary"
msgstr "在概述前发现了换行符"

#: dselect/methparse.cc
msgid "end of file in summary - missing newline"
msgstr "在概述中发现了文件结束符 - 本该是换行符的"

#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "unable to open option description file '%.250s'"
msgstr "无法打开选项说明文件“%.250s”"

#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "unable to stat option description file '%.250s'"
msgstr "无法 stat 选项说明文件“%.250s”"

#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "failed to read option description file '%.250s'"
msgstr "读取选项说明文件“%.250s”失败"

#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "error during read of option description file '%.250s'"
msgstr "读取选项说明文件“%.250s”时出错"

#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "error during read of method options file '%.250s'"
msgstr "读取安装手段的选项文件“%.250s”时出错"

#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "unable to open current option file '%.250s'"
msgstr "无法打开当前的选项文件“%.250s”"

#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "unable to write new option to '%.250s'"
msgstr "无法写入新的选项文件“%.250s”"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "new package"
msgstr "新到软件包"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "install"
msgstr "安装"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "hold"
msgstr "保持"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "remove"
msgstr "删除"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "purge"
msgstr "清除"

#. TRANSLATORS: The space is a trick to work around gettext which uses
#. * the empty string to store information about the translation. DO NOT
#. * CHANGE THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being
#. * a single space.
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " "
msgstr " "

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "REINSTALL"
msgstr "【重新安装】"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "not installed"
msgstr "没有安装"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "删除(残存配置文件)"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "half installed"
msgstr "部分安装"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "已解压缩(尚未设置)"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "half configured (config failed)"
msgstr "不完全配置(配置失败)"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr "等待触发处理"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "triggered"
msgstr "已触发"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "installed"
msgstr "已安装完毕"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Required"
msgstr "需要"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Important"
msgstr "重要"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Standard"
msgstr "标准"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Optional"
msgstr "可选"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Extra"
msgstr "额外"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Unclassified"
msgstr "未归类"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "suggests"
msgstr "建议"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "recommends"
msgstr "推荐"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "depends on"
msgstr "依赖于"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "pre-depends on"
msgstr "预依赖于"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "breaks"
msgstr "破坏"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "conflicts with"
msgstr "与之冲突"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "provides"
msgstr "提供"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "replaces"
msgstr "替换"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "enhances"
msgstr "有助于"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Req"
msgstr "需"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Imp"
msgstr "要"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Std"
msgstr "标"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Opt"
msgstr "选"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Xtr"
msgstr "余"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "bUG"
msgstr "瑕"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "?"
msgstr "?"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Broken"
msgstr "有故障"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "New"
msgstr "新的"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Upgradable"
msgstr "可升级"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Obsolete/local"
msgstr "淘汰/本地"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Installed"
msgstr "已安装"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Available"
msgstr "可用"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Removed"
msgstr "已删除"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "有故障的已安装软件包"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Newly available packages"
msgstr "新的可用软件包"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Upgradable packages"
msgstr "可升级的软件包"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Obsolete and locally created packages"
msgstr "已过时和本地创建的软件包"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Installed packages"
msgstr "已经安装的软件包"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Available not installed packages"
msgstr "可用未安装软件包"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "被删除而且不再可用的软件包"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "被删除的软件包 (其配置文件仍然存在于系统中)"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "被完全清除的软件包以及那些从未被安装过的软件包"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Purged"
msgstr "已清除"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Installed?"
msgstr "已安装?"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Old mark"
msgstr "原有标记"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Marked for"
msgstr "现标记为"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Section"
msgstr "所属大类"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Priority"
msgstr "优先级"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Package"
msgstr "软件包名"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Avail.arch"
msgstr "可用架构"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Inst.arch"
msgstr "已安装架构"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Avail.ver"
msgstr "可用版本"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Inst.ver"
msgstr "安装版本"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - 递归地列出软件包"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - 检视软件包的状态"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - 软件包主列表"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (by section)"
msgstr " (按所属大类)"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (avail., section)"
msgstr " (按是否可用和所属大类)"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (status, section)"
msgstr " (按状态和所属大类)"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (by priority)"
msgstr " (按优先级)"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (按是否可用和优先级)"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (status, priority)"
msgstr " (按状态和优先级)"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (按字母表顺序)"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (by availability)"
msgstr " (按是否可用)"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (by status)"
msgstr " (按状态)"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " 标记:+/=/- 简略:v 帮助:?"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " 标记:+/=/- 详尽:v 帮助:?"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " terse:v help:?"
msgstr " 简略:v 帮助:?"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " 详尽:v 帮助:?"

#: dselect/pkginfo.cc
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
"the criterion shown.\n"
"\n"
"If you move the highlight to a line for a particular package you will see "
"information about that package displayed here.\n"
"You can use 'o' and 'O' to change the sort order and give yourself the "
"opportunity to mark packages in different kinds of groups."
msgstr ""
"您现在高亮显示的行代表着多个软件包。如果您要求安装、删除、保持等等,您将会\n"
"影响到符合所示标准的所有软件包。\n"
"\n"
"如果您移动高亮条到单个软件包所在的行上,您将会看到这里显示的是该软件包的相\n"
"关信息。\n"
"您可以摁“o”或者“O”来以不同的规则排序,这样您就能给不同类型的软件包作上\n"
"标记了。"

#: dselect/pkginfo.cc
msgid "Interrelationships"
msgstr "软件包的相互关系"

#: dselect/pkginfo.cc
msgid "No description available."
msgstr "无可用介绍。"

#: dselect/pkginfo.cc
msgid "Installed control file information"
msgstr "已安装软件包的控制文件信息"

#: dselect/pkginfo.cc
msgid "Available control file information"
msgstr "可用软件包的控制文件信息"

#: dselect/pkglist.cc
msgid "there are no packages"
msgstr "没有软件包"

#: dselect/pkglist.cc
msgid "invalid search option given"
msgstr "指定了无效的搜索选项"

#: dselect/pkglist.cc
msgid "error in regular expression"
msgstr "正则表达式有误"

#: dselect/pkgsublist.cc
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " 看上去应该不可用\n"

#: dselect/pkgsublist.cc
msgid " or "
msgstr " 或者 "

#: dselect/pkgtop.cc
msgid "All"
msgstr "所有"

#: dselect/pkgtop.cc
msgid "All packages"
msgstr "所有软件包"

#: dselect/pkgtop.cc
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "不指定大类 %s 软件包"

#: dselect/pkgtop.cc
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "在 %2$s 大类中 %1$s 软件包"

#: dselect/pkgtop.cc
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s 软件包"

#: dselect/pkgtop.cc
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "不指定大类 %s %s 软件包"

#: dselect/pkgtop.cc
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "在 %3$s 大类中 %1$s %2$s 软件包"

#: dselect/pkgtop.cc
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s;  %s (was: %s).  %s"
msgstr "%-*s %s%s%s;  %s (曾为:%s).  %s"

#~ msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
#~ msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) 失败"

#~ msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
#~ msgstr "在 SIGWINCH 的处理函数里 doupdate 失败了"

#~ msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
#~ msgstr "恢复原先的 SIGWINCH sigact 失败"

#~ msgid "failed to restore old signal mask"
#~ msgstr "恢复原先的 signal mask 失败"

#~ msgid "failed to unblock SIGWINCH"
#~ msgstr "无法取消阻塞 SIGWINCH 信号"

#~ msgid "failed to block SIGWINCH"
#~ msgstr "无法阻塞 SIGWINCH 信号"

#~ msgid "failed to get old signal mask"
#~ msgstr "获取原先的 signal mask 失败"

#~ msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
#~ msgstr "获取原先的 SIGWINCH sigact 出错"

#~ msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
#~ msgstr "设置新的 SIGWINCH sigact 失败"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "%s: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "%s:%s\n"

#~ msgid "failed to re-block SIGWINCH"
#~ msgstr "重新阻塞 SIGWINCH 信号失败"

#, fuzzy
#~| msgid "Section"
#~ msgid "Actions:\n"
#~ msgstr "所属大类"

#~ msgid "Colours:\n"
#~ msgstr "颜色:\n"

#~ msgid "Attributes:\n"
#~ msgstr "属性:\n"

#~ msgid "EOF before option name start"
#~ msgstr "在选项名开始前就发现了 EOF"

#~ msgid "EOF before summary"
#~ msgstr "在概述前发现了 EOF"

#~ msgid "!Bug!"
#~ msgstr "!瑕疵!"

#~ msgid "Updated"
#~ msgstr "有更新"

#~ msgid "Up-to-date"
#~ msgstr "已更新"

#~ msgid "Updated packages (newer version is available)"
#~ msgstr "软件包有更新版本(有更高的版本可用了)"

#~ msgid "Available packages (not currently installed)"
#~ msgstr "可用的软件包(目前没有被安装)"

#~ msgid ""
#~ "Actions:\n"
#~ "  access update select install config remove quit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "操作:\n"
#~ "  手段 更新 选择 安装 设置 卸载 退出\n"
#~ "\n"

#~ msgid "unable to open new option file `%.250s'"
#~ msgstr "无法打开新的的选项文件“%.250s”"

#~ msgid "unable to close new option file `%.250s'"
#~ msgstr "无法关闭新的选项文件“%.250s”"

#~ msgid "unable to install new option as `%.250s'"
#~ msgstr "无法安装新的选项文件到“%.250s”"

#~ msgid "returned error exit status %d.\n"
#~ msgstr "返回了错误的退出状态码 %d。\n"

#~ msgid "was interrupted.\n"
#~ msgstr "被中断了。\n"

#~ msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
#~ msgstr "被一个信号中断了:%s。\n"

#~ msgid "(It left a coredump.)\n"
#~ msgstr "(它 coredump 了。)\n"

#~ msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
#~ msgstr "因为得到了一个不能识别的返回码 %d 而使操作失败。\n"

#~ msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
#~ msgstr "无法运行 %.250s 进程“%.250s”"

#~ msgid "failed config"
#~ msgstr "设置失败"

#~ msgid "unable to wait for %.250s"
#~ msgstr "无法等待子进程“%.250s”"

#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
#~ msgstr "获得了其它子进程的状态 - 本想要 %ld 的,结果拿到了 %ld 的"

#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "建议"

#~ msgid "Contrib"
#~ msgstr "贡献"

#~ msgid "Rec"
#~ msgstr "荐"

#~ msgid "Ctb"
#~ msgstr "献"

#~ msgid ""
#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
#~ "\n"
#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
#~ "\n"
#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
#~ "\n"
#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
#~ "\n"
#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
#~ "\n"
#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
#~ "\n"
#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
#~ "\n"

#~ msgid "[none]"
#~ msgstr "[无]"

#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
#~ msgstr "发生错误,有无法捕获的信号 %d:%s\n"

#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
#~ msgstr "无法在运行 %2$.250s 之前忽略信号 %1$d"

#~ msgid "(no clientdata)"
#~ msgstr "(无客户端数据)"

#~ msgid "<null>"
#~ msgstr "<无>"

#~ msgid "interrelationships affecting "
#~ msgstr "软件包的相互关系问题牵连到了"

#~ msgid "description of "
#~ msgstr "下面软件包的介绍"

#~ msgid "description"
#~ msgstr "介绍"

#~ msgid "currently installed control info"
#~ msgstr "当前安装的控制信息"

#~ msgid "available version of control info for "
#~ msgstr "下面软件包的可用控制信息的版本"