1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
|
*****************************************************
* GENERATED FILE, DO NOT EDIT *
* THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION *
*****************************************************
This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example),
but store the PO file used as source file by po4a-translate.
In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file:
If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder.
=encoding UTF-8
=head1 NOM
dpkg-parsechangelog - Analyse un fichier changelog Debian.
=head1 SYNOPSIS
B<dpkg-parsechangelog> [I<option>...]
=head1 DESCRIPTION
B<dpkg-parsechangelog> lit et fait l'analyse du fichier S<« changelog »> d'une arborescence source dépaquetée et affiche les informations qu'il contient sur la sortie standard et sous une forme lisible par la machine.
=head1 OPTIONS
=over
=item B<-l>, B<--file> I<fichier-des-changements>
Indique le fichier des changements où trouver des renseignements. Un S<« - »> peut être utilisé pour spécifier une lecture à partir de l'entrée standard. Par défaut, c'est le fichier B<debian/changelog>.
=item B<-F> I<format-du-fichier-des-changements>
Indique le format du fichier changelog. Par défaut, c'est une ligne spéciale, près de la fin du fichier, qui l'indique ; sinon, on utilise le format classique B<debian>. Voir aussi B<FORMATS DES FICHIERS DE CHANGEMENTS>.
=item B<-L> I<rep_lib>
Option obsolète sans effet (depuis S<dpkg 1.18.8).> Fixer les variables d'environnement de Perl B<PERL5LIB> ou B<PERLLIB> a un effet similaire lors de la recherche des modules d'analyse de Perl.
=item B<-S>, B<--show-field> I<champ>
Indique le nom du champ à afficher (depuis S<dpkg 1.17.0).> Le nom du champ n'est pas affiché, mais seulement sa valeur.
=item B<-?>, B<--help>
Afficher un message d'aide puis quitter.
=item B<--version>
Afficher le numéro de version puis quitter.
=back
=head2 Options de filtrage
Les options suivantes peuvent être utilisées pour influencer la sortie de l'analyseur du journal des modifications S<(« changelog »),> par exemple la gamme d'entrées ou le format de sortie.
=over
=item B<--format> I<format-de-sortie>
Set the output format. Currently supported values are B<dpkg> and B<rfc822>. B<dpkg> is the classic output format (from before this option existed) and the default. It consists of one stanza in Debian control format (see L<deb-control(5)>). If more than one entry is requested, then most fields are taken from the first entry (usually the most recent entry), except otherwise stated:
=over
=item B<Source:> I<nom-du-paquet>
Nom du paquet source.
=item B<Version:> I<version>
The source version number. B<Note>: For binary-only releases there might be no corresponding source release.
=item B<Distribution:> I<distribution-cible>
A space-separated list of one or more distribution names where this version should be installed when it is uploaded.
=item B<Urgency:> I<priorité>
La priorité la plus élevée de toutes les entrées incluses est utilisée, suivie par les commentaires concaténés et séparés par des espaces pour toutes les versions demandées.
=item B<Maintainer:> I<auteur>
The name and email address of the person who prepared these changes, they are B<not> necessarily those of the uploader or the usual package maintainer.
=item B<Date:> I<date>
The date of the entry as a string, as it appears in the changelog. With a L<strptime(3)> format "B<%a, %d %b %Y %T %z>", but where the day of the week might not actually correspond to the real day obtained from the rest of the date string. If you need a more accurate representation of the date, use the B<Timestamp> field, but take into account it might not be possible to map it back to the exact value in this field.
=item B<Timestamp:> I<horodatage>
La date de l'entrée comme horodatage en secondes depuis S<« l'epoch »> (depuis dpkg 1.18.8).
=item B<Closes:> I<numéro-bogue>
Les champs S<« Closes »> de toutes les entrées incluses sont fusionnés.
=item B<Changes:> I<entrées-du-fichier-des-changements>
Les textes de toutes les entrées de changelog sont concaténés. Pour faire de ce champ un champ de contrôle Debian valable, les lignes multiples qui sont vides sont remplacées par un point S<B<« . »>> et toutes les lignes sont indentées par une seule espace. Le contenu exact dépend du format du changelog.
=back
Les champs B<Version>, B<Distribution>, B<Urgency>, B<Maintainer> et B<Changes> sont obligatoires.
Il est possible d'avoir d'autres champs qui sont définis par l'utilisateur.
Le format B<rfc822> utilise les mêmes champs mais le résultat est un paragraphe distinct pour chaque entrée du changelog afin que toutes les métadonnées de chaque entrée soit préservées.
=item B<--reverse>
Inclut toutes les modifications en ordre inverse (depuis S<dpkg 1.19.1).>
B<Note>: For the B<dpkg> format the first entry will be the most ancient entry.
=item B<--all>
Include all changes. B<Note>: Other options have no effect when this is in use.
=item B<-s>, B<--since> I<version>
=item B<-v> I<version>
Inclut tous les changements qui ont suivi la I<version>.
=item B<-u>, B<--until> I<version>
Inclut tous les changements qui ont eu lieu avant la I<version>.
=item B<-f>, B<--from> I<version>
Inclut tous les changements depuis la I<version> (incluse).
=item B<-t>, B<--to> I<version>
Inclut tous les changements apportés jusqu'à la I<version> comprise.
=item B<-c>, B<--count> I<nombre>
=item B<-n> I<nombre>
Inclut ce I<nombre> d'entrées depuis le début (ou la fin si le I<nombre> est inférieur à 0).
=item B<-o>, B<--offset> I<nombre>
Modifie le point de départ pour B<--count>, à compter du début (ou la fin si le I<nombre> est inférieur à 0).
=back
=head1 FORMATS DE JOURNAUX DE MODIFICATIONS
Il est possible d'utiliser un format différent de celui utilisé habituellement, en fournissant un analyseur pour le format alternatif.
Afin que B<dpkg-parsechangelog> utilise le nouvel analyseur, il doit exister une ligne, parmi les 40 dernières du fichier, qui corresponde à l'expression régulière Perl “B<\schangelog-format:\s+([0-9a-z]+)\W> (la partie entre parenthèses doit être le nom du format). S<Exemple :>
=over
@@@ changelog-format: I<autreformat> @@@
=back
Les noms de formats de journaux de modifications sont des chaînes non vides de caractères alphanumériques en minuscules S<(« a-z0-9 »).>
Si une telle ligne existe, B<dpkg-parsechangelog> recherchera l'analyseur sous le nom du module Perl B<Dpkg::Changelog::>I<autreformat> ; s'il n'est pas présent, c'est une condition d'erreur. Le nom de l'analyseur dans le module Perl sera automatiquement mis en capitale. Le format de journaux de modifications par défaut est B<debian> et un analyseur pour ce format est fourni par défaut.
The parser should be derived from the L<Dpkg::Changelog> class and implement the required documented interface.
Si le format du journal des modifications analysé laisse toujours ou presque une ligne blanche entre chaque changement, ces lignes blanches devraient être retirées, afin de rendre l'affichage de sortie plus compact.
Si le journal des modifications ne contient pas d'informations de date ou de nom de paquet, cette information doit être omise de l'affichage. L'analyseur ne doit pas essayer de les calculer ou de les retrouver depuis d'autres sources.
Si le journal des modifications n'utilise pas le format attendu, l'analyseur produira une erreur, plutôt que d'essayer de s'en tirer comme il peut et produire une sortie incorrecte.
Un analyseur de journal de modifications ne doit pas du tout interagir avec l'utilisateur.
=head1 NOTES
Toutes les B<options d'analyse> sauf B<-v> sont gérées par B<dpkg> seulement depuis la version 1.14.16.
Analyse des options courtes avec des valeurs non-groupées, disponible seulement à partir de dpkg 1.18.0.
=head1 ENVIRONNEMENT
=over
=item B<DPKG_COLORS>
Définit le mode de couleur (depuis S<dpkg 1.18.5).> Les valeurs actuellement acceptées sont B<auto> (par défaut), B<always> et B<never>.
=item B<DPKG_NLS>
Si cette variable est définie, elle sera utilisée pour décider l'activation de la prise en charge des langues (NLS – Native Language Support), connu aussi comme la gestion de l'internationalisation (ou i18n) (depuis S<dpkg 1.19.0).> Les valeurs permises S<sont :> B<0> et B<1> (par défaut).
=back
=head1 FICHIERS
=over
=item B<debian/changelog>
Le journal des modifications ; on s'en sert pour connaître les informations qui dépendent d'une version du paquet source, par exemple l'urgence ou la distribution d'une installation sur le serveur, les modifications faites depuis telle édition et le numéro de la version source lui-même.
=back
=head1 BOGUES
The B<Maintainer> field has a confusing name matching the field in the F<debian/control> file but not its exact semantics, where its meaning would be better represented by the B<Changed-By> field name used in the F<.changes> file.
=head1 VOIR AUSSI
L<deb-changelog(5)>.
=head1 TRADUCTION
Ariel VARDI <ariel.vardi@freesbee.fr>, 2002.
Philippe Batailler, 2006.
Nicolas François, 2006.
Veuillez signaler toute erreur à <debian-l10n-french@lists.debian.org>.
|