1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
|
*****************************************************
* GENERATED FILE, DO NOT EDIT *
* THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION *
*****************************************************
This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example),
but store the PO file used as source file by po4a-translate.
In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file:
If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder.
=encoding UTF-8
=head1 NOME
deb-override - ficheiro de sobreposição de arquivo Debian
=head1 RESUMO
B<override>
=head1 DESCRIÇÃO
Enquanto a maioria da informação acerca de uma pacote pode ser encontrada no ficheiro de controle, alguma é gerida centralmente pelos czars da distribuição em vez de pelo maintainer de modo a oferecer alguma consistência global. Esta informação encontra-se no ficheiro de sobreposição (override).
O ficheiro override tem um formato simples de delimitação por espaços em branco. São permitidos comentários (denotados com um B<#>).
=over
I<package> I<priority> I<section> [I<maintainer-info>]
=back
I<package> é o nome do pacote. As entradas no ficheiro de sobreposição para pacotes não encontrados na árvore de pacotes binários são ignoradas.
I<priority> e I<section> correspondem a campos de controle respectivos disponíveis no .deb. Os valores permitidos são específicos para cada arquivo de distribuição.
I<maintainer-info>, se presente, pode ser o nome de um responsável por uma sobreposição incondicional, ou então I<old-maintainer> B<=E<gt>> I<new-maintainer> para executar a substituição.
Os ficheiros de sobreposição usados para criar as listas de Pacotes oficiais podem ser encontradas no directório I<indices> em qualquer mirror Debian.
=head1 VEJA TAMBÉM
L<dpkg-scanpackages(1)>, L<dpkg-scansources(1)>, L<apt-ftparchive(1)>.
=head1 TRADUÇÃO
Américo Monteiro
Se encontrar algum erro na tradução deste documento, por favor comunique para
Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>.
|