1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
|
*****************************************************
* GENERATED FILE, DO NOT EDIT *
* THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION *
*****************************************************
This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example),
but store the PO file used as source file by po4a-translate.
In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file:
If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder.
=encoding UTF-8
=head1 NOME
dpkg-scansources - cria ficheiros de índices Sources
=head1 RESUMO
B<dpkg-scansources> [I<option>...] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-prefix>]] B<E<gt>> I<Sources>
=head1 DESCRIÇÃO
B<dpkg-scansources> sonda o I<directório-binário> fornecido por ficheiros I<.dsc>. Estes são usados para criar um índice de fonte Debian, o qual é enviado para o stdout.
O I<override-file>, se fornecido, é usado para definir prioridades nas estrofes de índice resultantes e para sobrepor o campo do maintainer dado nos ficheiros I<.dsc>. O ficheiro pode estar comprimido (desde dpkg 1.15.5). Veja L<deb-override(5)> para o formato deste ficheiro.
B<Nota>: Como o ficheiro de sobreposição é indexado por pacotes binário, não pacotes fonte, existe um pequeno problema aqui. A implementação actual usa a prioridade mais alta de todos os pacotes binários produzidos por um ficheiro I<.dsc> para a prioridade do pacote fonte, e para a entrada de sobreposição para o primeiro pacote binário listado no ficheiro I<.dsc> para modificar a informação do maintainer. Isto poderá ser alterado.
O I<path-prefix>, se dado, é pré-adicionado ao campo directório no índice fonte gerado. Geralmente você usa isto para fazer com que os campos directório contenham o caminho desde o topo da hierarquia do arquivo Debian.
B<Nota>: Se você deseja aceder ao ficheiros Sources gerado com L<apt(8)> você vai provavelmente precisar de comprimir o ficheiro com L<gzip(1)> (gerando um ficheiro Sources.gz). O L<apt(8)> ignora ficheiros Sources não comprimidos excepto em acesso local (isto é, fontes B<file://>).
=head1 OPÇÕES
=over
=item B<-n>, B<--no-sort>
Não ordena as estrofes do índice. Normalmente elas estão ordenadas pelo nome do pacote fonte.
=item B<-e>, B<--extra-override> I<file>
Sonda o I<ficheiro> para encontrar sobreposições suplementares (desde dpkg 1.15.4; o ficheiro pode ser comprimido desde 1.15.5). Veja L<deb-extra-override(5)> para mais informação sobre este formato.
=item B<-s>, B<--source-override> I<file>
Usa I<file> como o ficheiro de sobreposição da fonte (o ficheiro pode ser comprimido desde dpkg 1.15.5). A predefinição é o nome do ficheiro de sobreposição que você especificou com I<.src> adicionado.
O ficheiro de sobreposição de fonte está num formato diferente do ficheiro de sobreposição de binário. Contém apenas dois campos separados por espaço em branco, o primeiro é o nome do pacote fonte e o segundo é a secção. Linhas vazias e comentários são ignorados no modo normal. Se um pacote aparece em ambos ficheiros a sobreposição de fonte toma precedência para definir a secção.
=item B<--debug>
Liga a depuração.
=item B<--help>
Mostra a mensagem de utilização e termina.
=item B<--version>
Mostra a versão e termina.
=back
=head1 AMBIENTE
=over
=item B<DPKG_COLORS>
Define o modo de cor (desde dpkg 1.18.5). Os valores actualmente aceites são: B<auto> (predefinido), B<always> e B<never>.
=item B<DPKG_NLS>
Se definida, será usada para decidir se deve activar o Suporte a Linguagem Nativa. Também como conhecido como suporte de internacionalização (ou i18n) (desde dpkg 1.19.0). Os valores aceites são B<0> e B<1> (predefinição).
=back
=head1 VEJA TAMBÉM
L<deb-override(5)>, L<deb-extra-override(5)>, L<dpkg-scanpackages(1)>.
=head1 TRADUÇÃO
Américo Monteiro
Se encontrar algum erro na tradução deste documento, por favor comunique para
Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>.
|