1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
|
*****************************************************
* GENERATED FILE, DO NOT EDIT *
* THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION *
*****************************************************
This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example),
but store the PO file used as source file by po4a-translate.
In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file:
If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder.
=encoding UTF-8
=head1 NOME
update-alternatives - mantém links simbólicos que determinam os comandos predefinidos
=head1 RESUMO
B<update-alternatives> [I<option>...] I<command>
=head1 DESCRIÇÃO
B<update-alternatives> creates, removes, maintains and displays information about the symbolic links comprising the alternatives system.
É possível para vários programas realizarem o mesmo ou funções semelhantes para serem instalados num único sistema ao mesmo tempo. Por exemplo, muitos sistemas têm vários editores de texto instalados ao mesmo tempo. Isto dá escolha aos utilizadores do sistema, permitindo que cada um use um editor diferente, se o desejar, mas torna difícil para um programa fazer uma boa escolha no editor a invocar se o utilizador não especificou a sua preferência particular.
The alternatives system aims to solve this problem. A generic name in the filesystem is shared by all files providing interchangeable functionality. The alternatives system and the system administrator together determine which actual file is referenced by this generic name. For example, if the text editors L<ed(1)> and L<nvi(1)> are both installed on the system, the alternatives system will cause the generic name I</usr/bin/editor> to refer to I</usr/bin/nvi> by default. The system administrator can override this and cause it to refer to I</usr/bin/ed> instead, and the alternatives system will not alter this setting until explicitly requested to do so.
O nome genérico não é um link simbólico directo para a alternativa selecionada. Em vez disso, é um link simbólico para um nome no I<directório> I<alternatives>, o qual por sua vez é um link simbólico para o ficheiro real referenciado. Isto é feito deste modo para que as alterações do administrador do sistema fiquem confinadas dentro do directório I<%CONFDIR%>: a FHS (q.v.) explica o porquê isto ser uma Coisa Boa.
Quando cada pacote que fornece um ficheiro com uma determinada funcionalidade é instalado, modificado ou removido, o B<update-alternatives> é chamado para actualizar a informação sobre esse ficheiro no sistema de alternativas. O B<update-alternatives> é geralmente chamado a partir dos seguintes scripts de maintainer de pacote Debian, B<postinst> (configurar) para instalar a alternativa e a partir de B<prerm> e B<postrm> (remover) para remover a alternativa. B<Nota>: na maioria dos casos (se não todos) nenhuma outra acção de script de maintainer deverá chamar B<update-alternatives>, em particular nenhum de B<upgrade> nem B<disappear>, pois outra acção do tipo pode perder o estado manual da alternativa, ou fazer a alternativa inverter temporariamente, ou comutar completamente quando várias têm a mesma prioridade.
It is often useful for a number of alternatives to be synchronized, so that they are changed as a group; for example, when several versions of the L<vi(1)> editor are installed, the manual page referenced by I</usr/share/man/man1/vi.1> should correspond to the executable referenced by I</usr/bin/vi>. B<update-alternatives> handles this by means of I<master> and I<slave> links; when the master is changed, any associated slaves are changed too. A master link and its associated slaves make up a I<link> I<group>.
Cada grupo de links é, a qualquer altura, em um ou dois modos: automático ou manual. Quando um grupo está em modo automático, o sistema de alternativas irá decidir automaticamente, quando os pacotes são instalados ou removidos, em como actualizar os links. Em modo manual, o sistema de alternativas irá reter a escolha do administrador e evitar alterar os links (excepto quando algum quebrar).
Grupos de links ficam em modo automático quando são introduzidos pela primeira vez no sistema. Se o administrador do sistema fizer alterações nas definições automáticas do sistema, isso será notificado na próxima vez que o B<update-alternatives> correr no grupo de links alterado, e o grupo será automaticamente comutado para modo manual.
Cada alternativa tem uma I<priority> associada. Quando um grupo de links está em modo automático, as alternativas apontadas pelos membros do grupo serão aquelas que têm aprioridade mais alta.
Quando se usa a opção B<--config>, o B<update-alternatives> irá listar todas as opções para o grupo de links do qual o I<nome> dado é o nome alternativo mestre. A escolha actual é marcada com um ‘*’. Você será depois questionado sobre a sua escolha em relação a este grupo de links. Dependendo da escolha feita, o grupo de link pode não mais ficar em modo I<auto>. Você precisa usar a opção B<--auto> de modo a regressar ao modo automático (ou pode voltar a correr B<--config> e escolher a entrada marcada como automática).
Se desejar configurar não interactivamente, em vez disto pode usar a opção B<--set> (veja em baixo).
Pacotes diferentes que forneçam o mesmo ficheiro precisam de fazê-lo B<cooperativamente>. Por outras palavras, o uso de B<update-alternatives> é B<obrigatório> para todos os pacotes envolvidos em tal caso. Não é possível sobrepor qualquer ficheiro de um pacote em que não se empregue o mecanismo B<update-alternatives>.
=head1 TERMINOLOGIA
Como as atividades de B<update-alternatives> estão bastante envolvidas, alguns termos específicos irão ajudar a explicar a sua operação.
=over
=item nome genérico (ou link alternativo)
Um nome, como I</usr/bin/editor>, o qual refere, via sistema de alternativos, a um de um número de ficheiros de função semelhante.
=item nome alternativo
O nome do links simbólico no directório de alternativos.
=item alternativo (ou caminho alternativo)
O nome de um ficheiro especifico no sistema de ficheiros, que pode ser tornado acessível via um nome genérico usando o sistema de alternativos.
=item directório de alternativos
Um directório, por predefinição I<%CONFDIR%/alternatives>, que contém os links simbólicos.
=item directório administrativo
Um directório, por predefinição I<%ADMINDIR%/alternatives>, que contém informações de estado do B<update-alternatives>.
=item grupo de links
Um conjunto de links simbólicos relacionados, destinados a serem actualizados como um grupo.
=item link mestre
O link alternativo num grupo de links que determina como os outros links no grupo são configurados.
=item link escravo
Um link alternativo num grupo de links que é controlado pela definição do link mestre.
=item modo automático
Quando um grupo de links está em modo automático, o sistema de alternativas assegura que os links do grupo apontam para a alternativa apropriada de prioridade mais alta para o grupo.
=item modo manual
Quando um grupo de links está em modo manual, o sistema de alternativas não irá fazer nenhumas alterações às definições do administrador do sistema.
=back
=head1 COMANDOS
=over
=item B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]...
Adiciona um grupo de alternativas ao sistema. I<link> é o nome genérico para o link mestre, I<name> é o nome do seu link simbólico no directório de alternativas, e I<path> é a alternativa a ser introduzida para o link mestre. Os argumentos após B<--slave> são o ome genérico, nome do link simbólico no directório de alternativas e o caminho alternativo para um link slave. Podem ser especificadas zero ou mais opções B<--slave>, cada uma seguida de três argumentos. Note que a alternativa mestre tem de existir ou a chamada irá falhar. No entanto se uma alternativa slave não existir, o link de alternativa slave correspondente simplesmente não irá ser instalado (mesmo assim é mostrado um aviso). Se estiver instalado um ficheiro real no lugar onde um link simbólico deve ser instalado, este é mantido a menos que seja usado B<--force>.
Se o nome alternativo especificado já existir nos registos do sistema de alternativas, a informação fornecida será adicionada como um novo conjunto de alternativas para o grupo. Caso contrário, será adicionado um novo grupo, definido para modo automático, com esta informação. Se o grupo estiver em modo automático, e as prioridade das alternativas recentes adicionadas é mais alta que as outras alternativas instaladas para este grupo, os links simbólicos serão actualizados para apontarem às novas alternativas adicionadas.
=item B<--set> I<name> I<path>
Define o programa I<path> como alternativa para I<name>. Isto é equivalente a B<--config> mas não é interactivo e assim apropriado para usar em scripts.
=item B<--remove> I<name> I<path>
Remove uma alternativa e todos os seus links slave associados. I<name> é um nome no directório de alternativas, e I<path> é um nome de ficheiro absoluto para o qual I<name> poderá estar vinculado. Se I<name> está de facto vinculado a I<path>, I<name> será actualizado para apontar para outra alternativa apropriada (e o grupo é colocado de novo em modo automático), ou removido se não existir mais nenhuma alternativa. Os links slave associados serão actualizados ou removidos, correspondentemente. Se o link não está actualmente a apontar para I<path>, nenhum link é alterado, apenas é removida a informação sobre a alternativa.
=item B<--remove-all> I<name>
Remove todos os alternativos e todos os seus links escravos associados. I<name> é um nome no directório de alternativos.
=item B<--all>
Chama B<--config> em todas as alternativas. Pode ser útil combinado com B<--skip-auto> para rever e configurar todas as alternativas que não estão configuradas em modo automático. São também mostradas as alternativas quebradas. Assim um modo simples de corrigir todas as alternativas quebradas é chamar B<yes '' | update-alternatives --force --all>.
=item B<--auto> I<name>
Comuta o grupo de link por detrás da alternativa para I<name> para modo automático. No processo, o link simbólico mestre e os seus slaves são actualizados par apontar para a alternativa instalada de prioridade mais alta.
=item B<--display> I<name>
Mostra informação sobre o grupo de link. A informação ,mostrada inclui o modo do grupo (auto ou manual), os links mestre e slave, a qual alternativa o link mestre presentemente aponta, que outras alternativas estão disponíveis (a as suas alternativas slave correspondentes), e a alternativa de prioridade mais alta presentemente instalada.
=item B<--get-selections>
Lista todos os nomes de alternativa mestre (aqueles que controlam um grupo link) e os seus estados (desde versão 1.15.0). Cada linha contém até 3 campos (separados por um ou mais espaços). O primeiro campo é o nome da alternativa, o segundo é o estado (se B<auto> ou B<manual>), e o último contem a escolha actual na alternativa (cuidado: é um nome de ficheiro, e pode conter espaços).
=item B<--set-selections>
Lê a configuração de alternativas na entrada standard no formato gerado por B<--get-selections> e reconfigura-as adequadamente (desde versão 1.15.0).
=item B<--query> I<name>
Display information about the link group like B<--display> does, but in a machine parseable way (since version 1.15.0, see section L</QUERY FORMAT> below).
=item B<--list> I<name>
Mostra todas as metas do grupo de links.
=item B<--config> I<name>
Mostra as alternativas disponíveis para um grupo de links e permite ao utilizador seleccionar interactivamente qual delas usar. O grupo de links é actualizado.
=item B<--help>
Mostra a mensagem de utilização e termina.
=item B<--version>
Mostra a versão e termina.
=back
=head1 OPÇÕES
=over
=item B<--altdir> I<directory>
Especifica o directório alternativo, quando é suposto este ser diferente do predefinido. A predefinição é «I<%CONFDIR%/alternatives>».
=item B<--admindir> I<directory>
Especifica o directório administrativo, quando este deve ser diferente do predefinido. A predefinição é «I<%ADMINDIR%/alternatives>» se B<%ADMINDIR_ENVVAR%> não estiver definido.
=item B<--instdir> I<directory>
Especifica o directório de instalação onde os links alternativos serão criados (desde versão 1.20.1). A predefinição é «I</>» se B<%INSTDIR_ENVVAR%> não estiver definido.
=item B<--root> I<directory>
Especifica o directório raiz (desde 1.20.1). Isto também define alternativas, directórios de instalação e administração para corresponder. A predefinição é «I</>» se B<%INSTDIR_ENVVAR%> não estiver definido.
=item B<--log> I<file>
Especifica o ficheiro de relatório (desde a versão 1.15.0), quando este é suposto ser diferente do predefinido (%LOGDIR%/alternatives.log).
=item B<--force>
Permite substituir ou largar qualquer ficheiro real que está instalado quando um link alternativo tem de ser instalado ou removido.
=item B<--skip-auto>
Salta o aviso de configuração para alternativas que as quais já estão correctamente configuradas em modo automático. Esta opção é apenas relevante com B<--config> ou B<--all>.
=item B<--quiet>
Não gera nenhuns comentários, a menos que ocorram erros.
=item B<--verbose>
Gera mais comentários acerca do que está a ser feito.
=item B<--debug>
Gera ainda mais comentários, úteis para depuração, acerca do que está a ser feito (desde versão 1.19.3).
=back
=head1 ESTADO À SAÍDA
=over
=item B<0>
A acção requisitada foi executada com sucesso.
=item B<2>
Foram encontrados problemas ao analisar a linha de comandos ou ao executar a acção.
=back
=head1 AMBIENTE
=over
=item B<%INSTDIR_ENVVAR%>
Se definido e as opções B<--instdir> ou B<--root> não foram especificadas, será usado como o directório raiz do sistema de ficheiros.
=item B<%ADMINDIR_ENVVAR%>
Se definido e se a opção B<--admindir> não foi especificada, será usado como o directório administrativo base.
=back
=head1 FICHEIROS
=over
=item I<%CONFDIR%/alternatives/>
O directório de alternativas predefinido. Pode ser sobreposto pela opção B<--altdir>.
=item I<%ADMINDIR%/alternatives/>
O directório de administração predefinido. Pode ser sobreposto pela opção B<--admindir>.
=back
=head1 FORMATO DE CONSULTA
O formato B<--query> está a usar um formato liso tipo RFC822. É composto de I<n> estrofes + 1 onde I<n> é o número e alternativas disponíveis no grupo de link questionado. A primeira estrofe contem os seguintes campos:
=over
=item B<Name:> I<name>
O nome alternativo no directório alternativo.
=item B<Link:> I<link>
O nome genérico da alternativa.
=item B<Slaves:> I<list-of-slaves>
Quando este campo está presente, as B<próximas> linhas contêm todas os links escravos associados ao link mestre da alternativa. Há um escravo por linha. Cada linha contem um espaço, o nome genérico da alternativa escravo, outro espaço, e o caminho para o link escravo.
=item B<Status:> I<status>
O estado da alternativa (B<auto> ou B<manual>).
=item B<Best:> I<best-choice>
O caminho da melhor alternativa para este grupo de links. Não presente se não existirem alternativas disponíveis.
=item B<Value:> I<currently-selected-alternative>
O caminho da alternativa seleciona actualmente. Também pode tirar o valor mágico B<none>. É usado quando o link não existe.
=back
As outras estrofes descrevem as alternativas disponíveis no grupo de links questionado.
=over
=item B<Alternative:> I<path-of-this-alternative>
Caminho para a alternativa desta estrofe.
=item B<Priority:> I<priority-value>
Valor da prioridade desta alternativa.
=item B<Slaves:> I<list-of-slaves>
Quando este campo está presente, as B<próximas> linhas contêm todas as alternativas escravas associadas ao link mestre da alternativa. Há um escrava por linha. Cada linha contem um espaço, o nome genérico da alternativa escravo, outro espaço, e o caminho para a alternativa escravo.
=back
=head2 Exemplo
$ update-alternatives --query editor
Name: editor
Link: /usr/bin/editor
Slaves:
editor.1.gz /usr/share/man/man1/editor.1.gz
editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/editor.1.gz
editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/editor.1.gz
editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/editor.1.gz
editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/editor.1.gz
Status: auto
Best: /usr/bin/vim.basic
Value: /usr/bin/vim.basic
Alternative: /bin/ed
Priority: -100
Slaves:
editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz
Alternative: /usr/bin/vim.basic
Priority: 50
Slaves:
editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz
editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz
editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz
editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz
editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz
=head1 DIAGNÓSTICO
Com B<--verbose> o B<update-alternatives> fala incessantemente acerca das suas atividades no seu canal de saída standard. Se ocorrerem problemas, o B<update-alternatives> envia mensagens de erro no seu canal de erros standard e retorna um estado de saída de 2. Estes diagnósticos deverão ser suficientemente explicativos, se você acha que não o são, por favor reporte isso como um bug.
=head1 EXEMPLOS
There are several packages which provide a text editor compatible with B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the link group B<vi>, which includes links for the program itself and the associated manual page.
Para mostrar os pacotes disponíveis que fornecem o B<vi> e a configuração actual para ele, use a acção B<--display>.
=over
update-alternatives --display vi
=back
Para escolher uma implementação particular do B<vi>, use este comando como root e depois selecione um número da lista.
=over
update-alternatives --config vi
=back
Para voltar atrás e ter a implementação B<vi> escolhida automaticamente, faça isto como root:
=over
update-alternatives --auto vi
=back
=head1 VEJA TAMBÉM
L<ln(1)>, FHS (the Filesystem Hierarchy Standard).
=head1 TRADUÇÃO
Américo Monteiro
Se encontrar algum erro na tradução deste documento, por favor comunique para
Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>.
|