diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 2156 |
1 files changed, 1169 insertions, 987 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. # Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc. # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. -# Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>, 2006-2022. +# Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>, 2006-2024. # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -76,10 +76,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.46.6-rc1\n" +"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.47.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-13 22:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-24 13:22-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-28 12:00+0200\n" "Last-Translator: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221 +#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:223 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" msgstr "Bloc défectueux %u hors limite ; ignoré.\n" @@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "lors du contrôle de l'intégrité de l'i-noeud des blocs défecteux" msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux" -#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592 -#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274 -#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438 -#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440 -#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237 -#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1595 +#: e2fsck/unix.c:1710 misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1281 +#: misc/badblocks.c:1295 misc/badblocks.c:1307 misc/dumpe2fs.c:438 +#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1441 +#: misc/e2image.c:1641 misc/e2image.c:1662 misc/mke2fs.c:239 +#: misc/tune2fs.c:3043 misc/tune2fs.c:3232 resize/main.c:424 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s" msgid "while trying popen '%s'" msgstr "lors de la tentative d'ouverture via popen() « %s »" -#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244 +#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:246 msgid "while reading in list of bad blocks from file" msgstr "lors de la lecture de la liste des blocs défectueux à partir du fichier" @@ -206,38 +206,38 @@ msgstr "Utilisation : %s disque\n" msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" msgstr "L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas supporté ! Impossible de vider les tampons.\n" -#: e2fsck/journal.c:1289 +#: e2fsck/journal.c:1290 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "lecture en cours du superbloc du journal\n" -#: e2fsck/journal.c:1362 +#: e2fsck/journal.c:1363 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s : aucun superbloc de journal valide n'a été trouvé\n" -#: e2fsck/journal.c:1371 +#: e2fsck/journal.c:1372 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s : journal trop court\n" -#: e2fsck/journal.c:1384 +#: e2fsck/journal.c:1385 #, c-format msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n" msgstr "%s: blocs de fast commit incorrects\n" -#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797 +#: e2fsck/journal.c:1688 misc/fuse2fs.c:3857 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s : récupération du journal\n" -#: e2fsck/journal.c:1688 +#: e2fsck/journal.c:1690 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "" "%s : aucune récupération du journal n'est possible tant qu'il est en\n" "lecture seule\n" -#: e2fsck/journal.c:1715 +#: e2fsck/journal.c:1718 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "lors de la tentative de ré-ouverture de %s" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "type de quota inconnu" msgid "multiply claimed inode map" msgstr "carte des i-noeuds réclamés plusieurs fois" -#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831 +#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:829 #, c-format msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" msgstr "erreur interne : ne peut trouver dup_blk pour %llu\n" @@ -498,90 +498,90 @@ msgstr "erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement de bloc EA pour msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pour %u" -#: e2fsck/pass1.c:349 +#: e2fsck/pass1.c:350 #, c-format msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" msgstr "lors du hachage de l'entrée avec e_value_inum = %u" -#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155 +#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1155 msgid "reading directory block" msgstr "lecture des blocs de répertoire" -#: e2fsck/pass1.c:1169 +#: e2fsck/pass1.c:1175 msgid "getting next inode from scan" msgstr "l'obtention de l'i-noeud suivant depuis l'examen" -#: e2fsck/pass1.c:1221 +#: e2fsck/pass1.c:1228 msgid "in-use inode map" msgstr "carte des i-noeuds utilisés" -#: e2fsck/pass1.c:1232 +#: e2fsck/pass1.c:1239 msgid "directory inode map" msgstr "carte des i-noeuds de répertoires" -#: e2fsck/pass1.c:1242 +#: e2fsck/pass1.c:1249 msgid "regular file inode map" msgstr "carte des i-noeuds de fichiers normaux" -#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290 +#: e2fsck/pass1.c:1258 misc/e2image.c:1290 msgid "in-use block map" msgstr "carte des blocs utilisés" -#: e2fsck/pass1.c:1260 +#: e2fsck/pass1.c:1267 msgid "metadata block map" msgstr "carte des blocs de métadonnées" -#: e2fsck/pass1.c:1271 +#: e2fsck/pass1.c:1278 msgid "inode casefold map" msgstr "carte casefold des i-noeuds" -#: e2fsck/pass1.c:1336 +#: e2fsck/pass1.c:1343 msgid "opening inode scan" msgstr "l'ouverture de l'examen des i-noeuds" -#: e2fsck/pass1.c:2104 +#: e2fsck/pass1.c:2139 msgid "Pass 1" msgstr "Passe 1" -#: e2fsck/pass1.c:2165 +#: e2fsck/pass1.c:2200 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "lecture des blocs indirects de l'i-noeud %u" -#: e2fsck/pass1.c:2216 +#: e2fsck/pass1.c:2251 msgid "bad inode map" msgstr "carte des i-noeuds défectueux" -#: e2fsck/pass1.c:2256 +#: e2fsck/pass1.c:2291 msgid "inode in bad block map" msgstr "i-noeud dans la carte des blocs défectueux" -#: e2fsck/pass1.c:2276 +#: e2fsck/pass1.c:2311 msgid "imagic inode map" msgstr "carte d'i-noeuds magiques" -#: e2fsck/pass1.c:2307 +#: e2fsck/pass1.c:2342 msgid "multiply claimed block map" msgstr "carte des blocs réclamés plusieurs fois" -#: e2fsck/pass1.c:2432 +#: e2fsck/pass1.c:2467 msgid "ext attr block map" msgstr "carte des blocs d'attributs étendus" -#: e2fsck/pass1.c:3729 +#: e2fsck/pass1.c:3768 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c) : %6lu attendu, obtenu phys %6lu (blkcnt %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:4150 +#: e2fsck/pass1.c:4189 msgid "block bitmap" msgstr "bitmap de blocs" -#: e2fsck/pass1.c:4156 +#: e2fsck/pass1.c:4195 msgid "inode bitmap" msgstr "bitmap d'i-noeuds" -#: e2fsck/pass1.c:4162 +#: e2fsck/pass1.c:4201 msgid "inode table" msgstr "table d'i-noeuds" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Passe 2" msgid "NLS is broken." msgstr "NLS est cassé." -#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414 +#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1425 msgid "Can not continue." msgstr "Ne peut continuer." @@ -609,11 +609,11 @@ msgstr "Pointe mémoire" msgid "Pass 3" msgstr "Passe 3" -#: e2fsck/pass3.c:355 +#: e2fsck/pass3.c:357 msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "bitmap de détection des boucles d'i-noeuds" -#: e2fsck/pass4.c:289 +#: e2fsck/pass4.c:300 msgid "Pass 4" msgstr "Passe 4" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid "Clear @j" msgstr "Effacer le @j" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. -#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799 +#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:819 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " msgstr "le @f a des drapeaux de fonctionnalités activés mais est un @f de version 0. " @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "exet2fs_check_desc: %m\n" #. @-expanded: simultaneously. #: e2fsck/problem.c:468 msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously." -msgstr "Le metadata_csum du @S annule uninit_bg ; les deux bits de fonctionalités ne peuvent être positionnés simultanément." +msgstr "Le metadata_csum du @S annule uninit_bg ; les deux bits de fonctionnalités ne peuvent être positionnés simultanément." #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match. #: e2fsck/problem.c:474 @@ -1325,118 +1325,143 @@ msgstr "" "Les fonctionnalités resize_inode et meta_bg sont activées. Ces fonctionnalités\n" "ne sont pas compatibles. resize_inode devrait être désactivée. " +#. @-expanded: Orphan file (inode %i) contains hole at block %b. Terminating orphan file +#. @-expanded: recovery.\n +#: e2fsck/problem.c:531 +msgid "Orphan file (@i %i) contains hole at @b %b. Terminating orphan file recovery.\n" +msgstr "Le fichier orphelin (@i %i) contient un trou au @b %b. Arrêt de la récupération du fichier orphelin.\n" + +#. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b contains wrong magic. Terminating orphan file +#. @-expanded: recovery.\n +#: e2fsck/problem.c:536 +msgid "Orphan file (@i %i) @b %b contains wrong magic. Terminating orphan file recovery.\n" +msgstr "Le fichier orphelin (@i %i) @b %b contient un numéro magique erroné. Arrêt de la récupération du fichier orphelin.\n" + +#. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b contains wrong checksum. Terminating orphan file +#. @-expanded: recovery.\n +#: e2fsck/problem.c:541 +msgid "Orphan file (@i %i) @b %b contains wrong checksum. Terminating orphan file recovery.\n" +msgstr "Le fichier orphelin (@i %i) @b %b contient une somme de contrôle erronée. Arrêt de la récupération du fichier orphelin.\n" + +#. @-expanded: Orphan file (inode %i) size is not multiple of block size. Terminating orphan +#. @-expanded: file recovery.\n +#: e2fsck/problem.c:546 +#, c-format +msgid "Orphan file (@i %i) size is not multiple of block size. Terminating orphan file recovery.\n" +msgstr "La taille du fichier orphelin (@i %i) n'est pas multiple de la taille de bloc. Arrêt de la récupération du fichier orphelin.\n" + #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n -#: e2fsck/problem.c:533 +#: e2fsck/problem.c:553 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" msgstr "Passe 1 : vérification des @is, des @bs et des tailles\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. -#: e2fsck/problem.c:537 +#: e2fsck/problem.c:557 msgid "@r is not a @d. " msgstr "l'@r n'est pas un @d. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). -#: e2fsck/problem.c:542 +#: e2fsck/problem.c:562 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " msgstr "l'@r a un dtime (probablement en raison d'un vieux mke2fs). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. -#: e2fsck/problem.c:547 +#: e2fsck/problem.c:567 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " msgstr "l'@i réservé %i (%Q) a un mode @n. " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. -#: e2fsck/problem.c:553 +#: e2fsck/problem.c:573 #, no-c-format msgid "@D @i %i has zero dtime. " msgstr "l'@i @D %i a un dtime nul. " #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. -#: e2fsck/problem.c:559 +#: e2fsck/problem.c:579 #, no-c-format msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " msgstr "l'@i %i est utilisé, mais a un dtime. " #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. -#: e2fsck/problem.c:565 +#: e2fsck/problem.c:585 #, no-c-format msgid "@i %i is a @z @d. " msgstr "l'@i %i est un @d @z. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:570 +#: e2fsck/problem.c:590 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" msgstr "le @B de @bs du @g %g à %b @C.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:575 +#: e2fsck/problem.c:595 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" msgstr "le @B d'@is du @g %g à %b @C.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:580 +#: e2fsck/problem.c:600 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" msgstr "la table d'@is du @g %g à %b @C.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:585 +#: e2fsck/problem.c:605 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " msgstr "le @B (%b) de @bs du @g %g's est corrompu. " #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:590 +#: e2fsck/problem.c:610 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " msgstr "le @B (%b) d'@is du @g %g's est corrompu. " #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:595 +#: e2fsck/problem.c:615 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " msgstr "@i %i, i_size est %Is, @s %N. " #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:600 +#: e2fsck/problem.c:620 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " msgstr "@i %i, i_@bs est %Ib, @s %N. " #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:605 +#: e2fsck/problem.c:625 msgid "@I %B (%b) in @i %i. " msgstr "%B (%b) @I dans l'@i %i. " #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:610 +#: e2fsck/problem.c:630 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " msgstr "le %B (%b) chevauche les métadonnées de @f dans l'@i %i. " #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:616 +#: e2fsck/problem.c:636 #, no-c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " msgstr "l'@i %i a un(des) @b(s) illégal(aux). " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:622 +#: e2fsck/problem.c:642 #, no-c-format msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" msgstr "Trop de @bs illégaux dans l'@i %i.\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. -#: e2fsck/problem.c:627 +#: e2fsck/problem.c:647 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " msgstr "%B (%b) @I dans l'@i des @b défectueux. " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:632 +#: e2fsck/problem.c:652 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " msgstr "L'@i des @bs défectueux a un(des) @b(s) illégal(aux). " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n -#: e2fsck/problem.c:637 +#: e2fsck/problem.c:657 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" msgstr "@b dupliqué ou défectueux actuellement utilisé !\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. -#: e2fsck/problem.c:642 +#: e2fsck/problem.c:662 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " msgstr "%b défectueux utilisé en tant que @b indirect d'@i des @bs défectueux. " @@ -1444,7 +1469,7 @@ msgstr "%b défectueux utilisé en tant que @b indirect d'@i des @bs défectueux. " #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n #. @-expanded: in the filesystem.\n -#: e2fsck/problem.c:647 +#: e2fsck/problem.c:667 msgid "" "\n" "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" @@ -1458,7 +1483,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: \n #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n -#: e2fsck/problem.c:654 +#: e2fsck/problem.c:674 msgid "" "\n" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" @@ -1469,7 +1494,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:659 +#: e2fsck/problem.c:679 msgid "" "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" @@ -1480,121 +1505,121 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n -#: e2fsck/problem.c:665 +#: e2fsck/problem.c:685 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" msgstr "Le @S primaire (%b) est sur la liste des @bs défectueux.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n -#: e2fsck/problem.c:670 +#: e2fsck/problem.c:690 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" msgstr "Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs défectueux\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n -#: e2fsck/problem.c:676 +#: e2fsck/problem.c:696 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" msgstr "Avertissement : le @S (%b) du @g %g est corrompu.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n -#: e2fsck/problem.c:682 +#: e2fsck/problem.c:702 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" msgstr "Avertissement : la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) défectueux.\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n -#: e2fsck/problem.c:688 +#: e2fsck/problem.c:708 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" msgstr "Erreur de programmation ? @b n°%b reclamé sans aucune raison dans process_bad_block.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:694 +#: e2fsck/problem.c:714 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" msgstr "@A de %N @b(s) contigus dans le @g de @b %g pour %s : %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n -#: e2fsck/problem.c:700 +#: e2fsck/problem.c:720 #, no-c-format msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" msgstr "@A d'un tampon de @b pour la relocalisation de %s\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:705 +#: e2fsck/problem.c:725 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" msgstr "Relocalisation du %s du @g %g de %b vers %c...\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:711 +#: e2fsck/problem.c:731 #, no-c-format msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" msgstr "Relocalisation pour le @g %g du %s vers %c...\n" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:716 +#: e2fsck/problem.c:736 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" msgstr "Avertissement : impossible de lire le @b %b de %s : %m\n" #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:721 +#: e2fsck/problem.c:741 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" msgstr "Avertissement : impossible d'écrire le @b %b pour %s : %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936 +#: e2fsck/problem.c:746 e2fsck/problem.c:1965 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" msgstr "@A du @B d'@is (%N) : %m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:731 +#: e2fsck/problem.c:751 msgid "@A @b @B (%N): %m\n" msgstr "@A du @B de @bs (%N) : %m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n -#: e2fsck/problem.c:737 +#: e2fsck/problem.c:757 #, no-c-format msgid "@A icount link information: %m\n" msgstr "@A de l'information du compteur de liens : %m\n" #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n -#: e2fsck/problem.c:743 +#: e2fsck/problem.c:763 #, no-c-format msgid "@A @d @b array: %m\n" msgstr "@A du tableau des @bs de @ds : %m\n" #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:749 +#: e2fsck/problem.c:769 #, no-c-format msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" msgstr "Erreur lors de l'examen des @is (%i) : %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:755 +#: e2fsck/problem.c:775 #, no-c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" msgstr "Erreur lors de la boucle d'itération sur les @bs dans l'@i %i : %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:760 +#: e2fsck/problem.c:780 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" msgstr "Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur=%N) : %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:765 +#: e2fsck/problem.c:785 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" msgstr "Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num=%N) : %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:772 +#: e2fsck/problem.c:792 #, no-c-format msgid "Error reading @i %i: %m\n" msgstr "Erreur lors de la lecture de l'@i %i : %m\n" #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. -#: e2fsck/problem.c:781 +#: e2fsck/problem.c:801 #, no-c-format msgid "@i %i has imagic flag set. " msgstr "l'@i %i a un drapeau imagic activé. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n #. @-expanded: or append-only flag set. -#: e2fsck/problem.c:787 +#: e2fsck/problem.c:807 #, no-c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" @@ -1604,143 +1629,143 @@ msgstr "" "immutable ou append-only activé. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. -#: e2fsck/problem.c:794 +#: e2fsck/problem.c:814 #, no-c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " msgstr "L'@i spécial (@v/socket/fifo) %i a une taille non nulle. " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:804 +#: e2fsck/problem.c:824 msgid "@j @i is not in use, but contains data. " msgstr "l'@i de @j n'est pas utilisé mais contient des données. " #. @-expanded: journal is not regular file. -#: e2fsck/problem.c:809 +#: e2fsck/problem.c:829 msgid "@j is not regular file. " msgstr "le @j n'est pas un fichier normal. " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. -#: e2fsck/problem.c:815 +#: e2fsck/problem.c:835 #, no-c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " msgstr "l'@i %i fait partie de la liste des @is @os. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. -#: e2fsck/problem.c:821 +#: e2fsck/problem.c:841 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " msgstr "des @is qui faisaient partie d'une liste chaînée d'orphelins corrompue ont été repérés. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:826 +#: e2fsck/problem.c:846 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" msgstr "@A d'une structure de comptage de références (%N) : %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. -#: e2fsck/problem.c:831 +#: e2fsck/problem.c:851 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " msgstr "Erreur lors de la lecture du @b %b d'@a pour l'@i %i. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:836 +#: e2fsck/problem.c:856 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " msgstr "l'@i %i a un mauvais @b %b d'@a. " #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:841 +#: e2fsck/problem.c:861 msgid "Error reading @a @b %b (%m). " msgstr "Erreur de lecture du @b %b d'@a (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:846 +#: e2fsck/problem.c:866 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " msgstr "le @b %b d'@a a un compteur de référence %r, @s %N. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:851 +#: e2fsck/problem.c:871 msgid "Error writing @a @b %b (%m). " msgstr "Erreur d'écriture du @b %b d'@a (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. -#: e2fsck/problem.c:856 +#: e2fsck/problem.c:876 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " msgstr "le @b %b d'@a a h_blocks > 1. " #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. -#: e2fsck/problem.c:861 +#: e2fsck/problem.c:881 msgid "@A @a region allocation structure. " msgstr "@A d'une structure d'allocation de région d'@a. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:866 +#: e2fsck/problem.c:886 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (collision d'allocation). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). -#: e2fsck/problem.c:871 +#: e2fsck/problem.c:891 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (nom @n). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). -#: e2fsck/problem.c:876 +#: e2fsck/problem.c:896 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (valeur @n). " #. @-expanded: inode %i is too big. -#: e2fsck/problem.c:882 +#: e2fsck/problem.c:902 #, no-c-format msgid "@i %i is too big. " msgstr "l'@i %i est trop grand. " #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. -#: e2fsck/problem.c:886 +#: e2fsck/problem.c:906 msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " msgstr "le %B (%b) rend le @d trop grand. " -#: e2fsck/problem.c:891 +#: e2fsck/problem.c:911 msgid "%B (%b) causes file to be too big. " msgstr "le %B (%b) rend le fichier trop grand. " -#: e2fsck/problem.c:896 +#: e2fsck/problem.c:916 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " msgstr "le %B (%b) rend le lien symbolique trop grand. " #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n -#: e2fsck/problem.c:902 +#: e2fsck/problem.c:922 #, no-c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" msgstr "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé sur le @f sans support des htrees.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:908 +#: e2fsck/problem.c:928 #, no-c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" msgstr "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé mais n'est pas un @d.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n -#: e2fsck/problem.c:914 +#: e2fsck/problem.c:934 #, no-c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" msgstr "l'@h %i a un noeud root @n.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:919 +#: e2fsck/problem.c:939 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" msgstr "l'@h %i dispose d'une version de hachage non supportée (%N)\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n -#: e2fsck/problem.c:925 +#: e2fsck/problem.c:945 #, no-c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" msgstr "l'@h %i utilise un drapeau de noeud root incompatible.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n -#: e2fsck/problem.c:930 +#: e2fsck/problem.c:950 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" msgstr "l'@h %i a une hauteur d'arbre (%N) qui est trop grande\n" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. -#: e2fsck/problem.c:936 +#: e2fsck/problem.c:956 msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " @@ -1749,55 +1774,55 @@ msgstr "" "entre en conflit avec les métadonnées du @f. " #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. -#: e2fsck/problem.c:943 +#: e2fsck/problem.c:963 #, no-c-format msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." msgstr "La (re-)création de l'@i de changement de taille a échoué : %m." #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:948 +#: e2fsck/problem.c:968 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" msgstr "l'@i %i a une taille extra (%IS) qui est @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:953 +#: e2fsck/problem.c:973 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" msgstr "l'@a dans l'@i %i a une longueur de nom (%N) qui est @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:958 +#: e2fsck/problem.c:978 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" msgstr "l'@a dans l'@i %i a une valeur de décalage (%N) qui est @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n -#: e2fsck/problem.c:963 +#: e2fsck/problem.c:983 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" msgstr "l'@a dans l'@i %i a un @b de valeur (%N) qui est @n (doit être 0)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:968 +#: e2fsck/problem.c:988 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" msgstr "l'@a dans l'@i %i a une valeur de taille (%N) qui est @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:973 +#: e2fsck/problem.c:993 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" msgstr "l'@a dans l'@i %i a un hachage (%N) qui est @n\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:978 +#: e2fsck/problem.c:998 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" msgstr "l'@i %i est un %It mais il semble qu'il soit en fait un répertoire.\n" #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:984 +#: e2fsck/problem.c:1004 #, no-c-format msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" msgstr "Erreur lors de l'itération sur l'arbre d'@xs dans l'@i %i : %m\n" #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n -#: e2fsck/problem.c:989 +#: e2fsck/problem.c:1009 msgid "" "Failed to iterate extents in @i %i\n" "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" @@ -1807,7 +1832,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:995 +#: e2fsck/problem.c:1015 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -1817,7 +1842,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1000 +#: e2fsck/problem.c:1020 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" @@ -1826,31 +1851,31 @@ msgstr "" "\t(@b logique %c, @b physique %b, longueur @n %N)\n" #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n -#: e2fsck/problem.c:1006 +#: e2fsck/problem.c:1026 #, no-c-format msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" msgstr "l'@i %i a le drapeau EXTENTS_FL activé sur le @f sans support des extents.\n" #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n -#: e2fsck/problem.c:1012 +#: e2fsck/problem.c:1032 #, no-c-format msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" msgstr "L'@i %i a un format d'extent, mais le @S n'a pas la fonctionnalité EXTENTS\n" #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n -#: e2fsck/problem.c:1018 +#: e2fsck/problem.c:1038 #, no-c-format msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" msgstr "L'@i %i n'a pas le drapeau EXTENT_FL, mais a un format d'extent\n" -#: e2fsck/problem.c:1024 +#: e2fsck/problem.c:1044 #, no-c-format msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " msgstr "Le fast symlink %i a le drapeau EXTENT_FL activé. " #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1029 +#: e2fsck/problem.c:1049 msgid "" "@i %i has out of order extents\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1859,39 +1884,39 @@ msgstr "" "\t(@b logique @n %c, @b physique %b, longueur %N)\n" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n -#: e2fsck/problem.c:1033 +#: e2fsck/problem.c:1053 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" msgstr "L'@i %i a un noeud d'extent invalide (blk %b, lblk %c)\n" #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1039 +#: e2fsck/problem.c:1059 #, no-c-format msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" msgstr "Erreur lors de la conversion du @B de @b de sous-cluster : %m\n" #. @-expanded: quota inode is not a regular file. -#: e2fsck/problem.c:1044 +#: e2fsck/problem.c:1064 msgid "@q @i is not a regular file. " msgstr "L'@i de @q n'est pas un fichier normal. " #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:1049 +#: e2fsck/problem.c:1069 msgid "@q @i is not in use, but contains data. " msgstr "L'@i de @q n'est pas utilisé mais contient des données. " #. @-expanded: quota inode is visible to the user. -#: e2fsck/problem.c:1054 +#: e2fsck/problem.c:1074 msgid "@q @i is visible to the user. " msgstr "L'@i de @q est visible par l'utilisateur. " #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. -#: e2fsck/problem.c:1059 +#: e2fsck/problem.c:1079 msgid "The bad @b @i looks @n. " msgstr "L'@i des @bs défectueux a l'air @n. " #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:1064 +#: e2fsck/problem.c:1084 msgid "" "@i %i has zero length extent\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" @@ -1900,26 +1925,26 @@ msgstr "" "\t(@b logique @n %c, @b physique %b)\n" #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. -#: e2fsck/problem.c:1070 +#: e2fsck/problem.c:1090 #, no-c-format msgid "@i %i seems to contain garbage. " msgstr "l'@i %i semble contenir des données incorrectes. " #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. -#: e2fsck/problem.c:1076 +#: e2fsck/problem.c:1096 #, no-c-format msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " msgstr "L'@i %i passe les vérifications, mais la somme de contrôle ne correspond pas à l'@i. " #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:1082 +#: e2fsck/problem.c:1102 #, no-c-format msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " msgstr "L'@ de l'@i %i est corrompu (collision d'allocation). " #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1090 +#: e2fsck/problem.c:1110 msgid "" "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1928,13 +1953,13 @@ msgstr "" "\t(@b logique %c, @b physique %b, longueur %N)\n" #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. -#: e2fsck/problem.c:1099 +#: e2fsck/problem.c:1119 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " msgstr "Le @b d'@a de l'@i %i passe les vérifications, mais la somme de contrôle ne correspond pas au @b. " #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. -#: e2fsck/problem.c:1104 +#: e2fsck/problem.c:1124 msgid "" "Interior @x node level %N of @i %i:\n" "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " @@ -1944,7 +1969,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1110 +#: e2fsck/problem.c:1130 msgid "" "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1953,37 +1978,37 @@ msgstr "" "\t(@b logique %c, @b physique %b, longueur %N)\n" #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n -#: e2fsck/problem.c:1116 +#: e2fsck/problem.c:1136 #, no-c-format msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" msgstr "L'@i %i a des données en ligne, mais le @S n'a pas la fonctionnalité INLINE_DATA\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n -#: e2fsck/problem.c:1122 +#: e2fsck/problem.c:1142 #, no-c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" msgstr "L'@i %i a le drapeau INLINE_DATA_FL activé sur le @f sans support des données en ligne.\n" #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n -#: e2fsck/problem.c:1130 +#: e2fsck/problem.c:1150 #, no-c-format msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" msgstr "Le bloc %b de l'@i %i conflicte avec des meta-données critiques, saute les vérifications du bloc.\n" #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. -#: e2fsck/problem.c:1135 +#: e2fsck/problem.c:1155 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " msgstr "@i de @d %i a un mauvais @b %b d'@a. " #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. -#: e2fsck/problem.c:1141 +#: e2fsck/problem.c:1161 #, no-c-format msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " msgstr "L'@i de @d %i a un @x marqué non initialisé au @b %c. " #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n -#: e2fsck/problem.c:1146 +#: e2fsck/problem.c:1166 msgid "" "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" "Will fix in pass 1B.\n" @@ -1992,14 +2017,14 @@ msgstr "" "Sera corrigé pendant la passe 1B.\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. -#: e2fsck/problem.c:1152 +#: e2fsck/problem.c:1172 #, no-c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " msgstr "L'@i %i a le drapeau INLINE_DATA_FL activé mais l'@a n'a pas été trouvé. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n #. @-expanded: or inline-data flag set. -#: e2fsck/problem.c:1159 +#: e2fsck/problem.c:1179 #, no-c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" @@ -2009,42 +2034,42 @@ msgstr "" "extents ou inline-data. " #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1166 +#: e2fsck/problem.c:1186 #, no-c-format msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" msgstr "L'@i %i a un en-tête d'@x mais le drapeau de données en ligne est positionné.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1172 +#: e2fsck/problem.c:1192 #, no-c-format msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" msgstr "L'@i %i semble avec des données en ligne mais le drapeau d'@x est positionné.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n -#: e2fsck/problem.c:1178 +#: e2fsck/problem.c:1198 #, no-c-format msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" msgstr "L'@i %i semble avoir une carte de @b mais les drapeaux de données en ligne et d'@x sont positionnés.\n" #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n -#: e2fsck/problem.c:1184 +#: e2fsck/problem.c:1204 #, no-c-format msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" msgstr "L'@i %i a des données en ligne et le drapeau d'@x positionné mais l'i_block contient des déchets.\n" #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. -#: e2fsck/problem.c:1189 +#: e2fsck/problem.c:1209 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " msgstr "La liste des blocs défectueux indique que la liste de blocs défectueux %i est défectueuse. " #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. -#: e2fsck/problem.c:1194 +#: e2fsck/problem.c:1214 msgid "@A @x region allocation structure. " msgstr "@A d'une structure d'allocation de région d'@x. " #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1199 +#: e2fsck/problem.c:1219 msgid "" "@i %i has a duplicate @x mapping\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -2053,46 +2078,46 @@ msgstr "" "\t(@b logique %c, @b physique @n %b, longueur %N)\n" #. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n -#: e2fsck/problem.c:1204 +#: e2fsck/problem.c:1224 msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n" msgstr "@A de %N octets de mémoire pour la liste des @i chiffrés\n" #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n -#: e2fsck/problem.c:1209 +#: e2fsck/problem.c:1229 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" msgstr "L'arbre d'@x de l'i-noeud @i pourrait être moins profond (%b ; pourrait être <= %c)\n" #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. -#: e2fsck/problem.c:1215 +#: e2fsck/problem.c:1235 #, no-c-format msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " msgstr "L'@i %i sur le @f bigalloc ne peut pas être projeté sur un @b. " #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. -#: e2fsck/problem.c:1221 +#: e2fsck/problem.c:1241 #, no-c-format msgid "@i %i has corrupt @x header. " msgstr "L'@i %i a un en-tête d'@x corrompu. " #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n -#: e2fsck/problem.c:1227 +#: e2fsck/problem.c:1247 #, no-c-format msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" msgstr "Les horodatages sur l'@i %i au-delà du 04/04/2310 sont probablement pré-1970.\n" #. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1232 +#: e2fsck/problem.c:1252 msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n" msgstr "l'@i %i a une valeur d'@a @i %N @I.\n" #. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n -#: e2fsck/problem.c:1238 +#: e2fsck/problem.c:1258 msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n" msgstr "l'@i %i un @a @n. L'@i EA %N n'a pas le drapeau EA_INODE.\n" #. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n #. @-expanded: -#: e2fsck/problem.c:1243 +#: e2fsck/problem.c:1263 msgid "" "EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n" " " @@ -2101,55 +2126,67 @@ msgstr "" " " #. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N). -#: e2fsck/problem.c:1249 +#: e2fsck/problem.c:1269 #, no-c-format msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). " msgstr "L'@i %i a un @x marqué non initialisé au @b %c (longueur %N). " #. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory. -#: e2fsck/problem.c:1254 +#: e2fsck/problem.c:1274 #, c-format msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. " msgstr "l'@i %i a le drapeau casefold activé mais n'est pas un répertoire. " #. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n #. @-expanded: casefold feature is not enabled. -#: e2fsck/problem.c:1259 +#: e2fsck/problem.c:1279 #, c-format msgid "" "@d %p has the casefold flag, but the\n" "casefold feature is not enabled. " msgstr "" "le @d %p a le drapeau casefold, mais la\n" -"fonctionalité casefold n'est pas activée. " +"fonctionnalité casefold n'est pas activée. " #. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n -#: e2fsck/problem.c:1264 +#: e2fsck/problem.c:1284 #, c-format msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n" msgstr "l'@i %i a le drapeau de chiffrement mais n'a pas d'@a de chiffrement.\n" #. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n -#: e2fsck/problem.c:1269 +#: e2fsck/problem.c:1289 #, c-format msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n" msgstr "L'@i chiffré %i a un @a de chiffrement corrompu.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n -#: e2fsck/problem.c:1274 +#: e2fsck/problem.c:1294 msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n" msgstr "L'@h %i utilise la version de hachage (%N), mais devrait utiliser SipHash (6) \n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not. -#: e2fsck/problem.c:1279 +#: e2fsck/problem.c:1299 #, c-format msgid "@h %i uses SipHash, but should not. " msgstr "L'@h %i utilise SipHash, mais ne le devrait pas. " +#. @-expanded: Orphan file inode %i is not regular file. +#: e2fsck/problem.c:1304 +#, c-format +msgid "Orphan file @i %i is not regular file. " +msgstr "L'@i %i de fichier orphelin n'est pas un fichier normal. " + +#. @-expanded: Orphan file inode %i is not in use, but contains data. +#: e2fsck/problem.c:1309 +#, c-format +msgid "Orphan file @i %i is not in use, but contains data. " +msgstr "L'@i %i de fichier orphelin n'est pas utilisé mais contient des données. " + #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1287 +#: e2fsck/problem.c:1316 msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" @@ -2160,46 +2197,46 @@ msgstr "" "Passe 1B : ré-examen pour les @bs @m\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: -#: e2fsck/problem.c:1294 +#: e2fsck/problem.c:1323 #, no-c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" msgstr "@b(s) @m dans l'@i %i :" -#: e2fsck/problem.c:1310 +#: e2fsck/problem.c:1339 #, no-c-format msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" msgstr "Erreur lors de l'examen des i-noeuds (%i) : %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1316 +#: e2fsck/problem.c:1345 #, no-c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" msgstr "@A du @B d'@is (i_node_dup_map) : %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1322 +#: e2fsck/problem.c:1351 #, no-c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" msgstr "Erreur lors des itérations sur les @bs dans l'@i %i (%s) : %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707 +#: e2fsck/problem.c:1356 e2fsck/problem.c:1736 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Erreur d'ajustement de refcount pour le @b %b d'@a (@i %i) : %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1337 +#: e2fsck/problem.c:1366 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" msgstr "Passe 1C : examen des répertoires pour les @is avec des @bs @m\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1343 +#: e2fsck/problem.c:1372 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" msgstr "Passe 1D : ajustement des @bs @m\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n -#: e2fsck/problem.c:1348 +#: e2fsck/problem.c:1377 msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" @@ -2208,18 +2245,18 @@ msgstr "" " a %r @b(s) @m, partagés avec %N fichier(s) :\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n -#: e2fsck/problem.c:1354 +#: e2fsck/problem.c:1383 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" msgstr "\t%Q (@i n°%i, date de modification %IM)\n" #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n -#: e2fsck/problem.c:1359 +#: e2fsck/problem.c:1388 msgid "\t<@f metadata>\n" msgstr "\t<métadonnée du @f>\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1364 +#: e2fsck/problem.c:1393 msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" @@ -2229,7 +2266,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1369 +#: e2fsck/problem.c:1398 msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" @@ -2237,350 +2274,350 @@ msgstr "" "@bs @m déjà été réassignés ou clonés.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:1383 +#: e2fsck/problem.c:1412 #, no-c-format msgid "Couldn't clone file: %m\n" msgstr "N'a pu cloner le fichier : %m\n" #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n -#: e2fsck/problem.c:1389 +#: e2fsck/problem.c:1418 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" msgstr "Passe 1E : Optimisation des arbres d'@x\n" #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1395 +#: e2fsck/problem.c:1424 #, no-c-format msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" msgstr "Échec d'optimisation de l'arbre d'@x %p (%i) : %m\n" #. @-expanded: Optimizing extent trees: -#: e2fsck/problem.c:1400 +#: e2fsck/problem.c:1429 msgid "Optimizing @x trees: " msgstr "Optimisation des arbres d'@x : " -#: e2fsck/problem.c:1415 +#: e2fsck/problem.c:1444 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" msgstr "Erreur interne: la largeur maximale de l'arbre d'extents est trop grande (%b ; attendu=%c).\n" #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. -#: e2fsck/problem.c:1420 +#: e2fsck/problem.c:1449 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " msgstr "L'arbre d'@x de l'@i %i (au niveau %b) pourrait être plus court. " #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. -#: e2fsck/problem.c:1425 +#: e2fsck/problem.c:1454 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " msgstr "L'arbre d'@x de l'@i %i (au niveau %b) pourrait être plus étroit. " #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n -#: e2fsck/problem.c:1432 +#: e2fsck/problem.c:1461 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" msgstr "Passe 2 : vérification de la structure des @ds\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1438 +#: e2fsck/problem.c:1467 #, no-c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Numéro d'@i @n pour « . » dans l'@i de @d %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n -#: e2fsck/problem.c:1443 +#: e2fsck/problem.c:1472 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" msgstr "L'@E a un n° d'@i @n : %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. -#: e2fsck/problem.c:1448 +#: e2fsck/problem.c:1477 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " msgstr "L'@E a un @i @D/non utilisé %Di. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' -#: e2fsck/problem.c:1453 +#: e2fsck/problem.c:1482 msgid "@E @L to '.' " msgstr "L'@E @L vers « . » " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n -#: e2fsck/problem.c:1458 +#: e2fsck/problem.c:1487 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" msgstr "L'@E pointe vers l'@i (%Di) localisé dans un @b défectueux.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n -#: e2fsck/problem.c:1463 +#: e2fsck/problem.c:1492 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" msgstr "L'@E @L vers le @d %P (%Di).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1468 +#: e2fsck/problem.c:1497 msgid "@E @L to the @r.\n" msgstr "L'@E @L vers l'@r.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n -#: e2fsck/problem.c:1473 +#: e2fsck/problem.c:1502 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" msgstr "L'@E a un caractère illégal dans son nom.\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1479 +#: e2fsck/problem.c:1508 #, no-c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" msgstr "« . » manquant dans l'@i de @d %i.\n" #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1485 +#: e2fsck/problem.c:1514 #, no-c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" msgstr "« .. » manquant dans l'@i de @d %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n -#: e2fsck/problem.c:1490 +#: e2fsck/problem.c:1519 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" msgstr "La première @e « %Dn » (@i=%Di) dans l'@i de @d %i (%p) @s « . »\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n -#: e2fsck/problem.c:1495 +#: e2fsck/problem.c:1524 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" msgstr "La seconde @e « %Dn » (@i=%Di) dans l'@i de @d %i @s « .. »\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1500 +#: e2fsck/problem.c:1529 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" msgstr "i_faddr @F %IF, @s zéro.\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1505 +#: e2fsck/problem.c:1534 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl @F %If, @s zéro.\n" #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1510 +#: e2fsck/problem.c:1539 msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" msgstr "i_size_high @F %Id, @s zéro.\n" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1515 +#: e2fsck/problem.c:1544 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_frag @F %N, @s zéro.\n" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1520 +#: e2fsck/problem.c:1549 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_fsize @F %N, @s zéro.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n -#: e2fsck/problem.c:1525 +#: e2fsck/problem.c:1554 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" msgstr "L'@i %i (%Q) a un mode @n (%Im).\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n -#: e2fsck/problem.c:1530 +#: e2fsck/problem.c:1559 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" msgstr "@i de @d %i, %B, déplacement %N : @d corrompu\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n -#: e2fsck/problem.c:1535 +#: e2fsck/problem.c:1564 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" msgstr "@i de @d %i, %B, déplacement %N : nom de fichier trop long\n" #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. -#: e2fsck/problem.c:1540 +#: e2fsck/problem.c:1569 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " msgstr "L'@i de @d %i a un %B non alloué. " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1546 +#: e2fsck/problem.c:1575 #, no-c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "L'@e de @d « . » dans l'@i de @d %i n'est pas terminée pas un NULL\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1552 +#: e2fsck/problem.c:1581 #, no-c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "L'@e de @d « .. » dans l'@i de @d %i n'est pas terminée pas un NULL\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n -#: e2fsck/problem.c:1557 +#: e2fsck/problem.c:1586 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" msgstr "L'@i %i (%Q) est un @v de caractère @I.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n -#: e2fsck/problem.c:1562 +#: e2fsck/problem.c:1591 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" msgstr "L'@i %i (%Q) est un @v de @b @I.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1567 +#: e2fsck/problem.c:1596 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" msgstr "L'@E est un doublon de l'@e « . ».\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1572 +#: e2fsck/problem.c:1601 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" msgstr "L'@E est un doublon de l'@e « .. ».\n" -#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963 +#: e2fsck/problem.c:1607 e2fsck/problem.c:1992 #, no-c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" msgstr "Erreur interne : impossible de trouver dir_info pour %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1583 +#: e2fsck/problem.c:1612 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" msgstr "L'@E a un rec_len de %Dr, @s %N.\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1589 +#: e2fsck/problem.c:1618 #, no-c-format msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "@A d'une structure icount : %m\n" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1595 +#: e2fsck/problem.c:1624 #, no-c-format msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" msgstr "Erreur d'itération sur les @bs de @d : %m\n" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1600 +#: e2fsck/problem.c:1629 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Erreur de lecture du @b %b de @d (@i %i) : %m\n" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1605 +#: e2fsck/problem.c:1634 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Erreur d'écriture du @b %b de @d (@i %i) : %m\n" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1611 +#: e2fsck/problem.c:1640 #, no-c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" msgstr "@A d'un nouveau @b de @d pour l'@i %i (%s) : %m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1617 +#: e2fsck/problem.c:1646 #, no-c-format msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "Erreur lors de la désallocation de l'@i %i : %m\n" #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n -#: e2fsck/problem.c:1623 +#: e2fsck/problem.c:1652 #, no-c-format msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" msgstr "L'@e de @d pour « . » dans %p (%i) est grande.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n -#: e2fsck/problem.c:1628 +#: e2fsck/problem.c:1657 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" msgstr "L'@i %i (%Q) est un FIFO @I.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n -#: e2fsck/problem.c:1633 +#: e2fsck/problem.c:1662 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" msgstr "L'@i %i (%Q) est une socket @I.\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1638 +#: e2fsck/problem.c:1667 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" msgstr "Définition du type de fichier pour l'@E à %N.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n -#: e2fsck/problem.c:1643 +#: e2fsck/problem.c:1672 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" msgstr "L'@E a un type de fichier incorrect (était %Dt, @s %N).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n -#: e2fsck/problem.c:1648 +#: e2fsck/problem.c:1677 msgid "@E has filetype set.\n" msgstr "L'@E a un type de fichier initialisé.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n -#: e2fsck/problem.c:1653 +#: e2fsck/problem.c:1682 msgid "@E has a @z name.\n" msgstr "L'@E a un nom @z.\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n -#: e2fsck/problem.c:1658 +#: e2fsck/problem.c:1687 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" msgstr "Le lien symbolique %Q (@i n°%i) est @n.\n" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n -#: e2fsck/problem.c:1663 +#: e2fsck/problem.c:1692 msgid "@a @b @F @n (%If).\n" msgstr "le @b d'@a @F @n (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1668 +#: e2fsck/problem.c:1697 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" msgstr "le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activé dans le @S.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n -#: e2fsck/problem.c:1673 +#: e2fsck/problem.c:1702 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" msgstr "@p l'@h %d : %B n'est pas référencé\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n -#: e2fsck/problem.c:1678 +#: e2fsck/problem.c:1707 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" msgstr "@p l'@h %d : %B est référencé deux fois\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n -#: e2fsck/problem.c:1683 +#: e2fsck/problem.c:1712 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" msgstr "@p l'@h %d : %B a un hachage mininal erroné\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n -#: e2fsck/problem.c:1688 +#: e2fsck/problem.c:1717 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" msgstr "@p l'@h %d : %B a un hachage maximal erroné\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). -#: e2fsck/problem.c:1693 +#: e2fsck/problem.c:1722 msgid "@n @h %d (%q). " msgstr "@h %d @n (%q). " #. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1697 +#: e2fsck/problem.c:1726 msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n" msgstr "le @f contient de grands répertoires, mais n'a pas le drapeau LARGE_DIR activé dans le @S.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n -#: e2fsck/problem.c:1702 +#: e2fsck/problem.c:1731 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" msgstr "@p l'@h %d (%q) : numéro de @b %b erroné.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:1713 +#: e2fsck/problem.c:1742 #, no-c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" msgstr "@p l'@h %d : le noeud root est @n\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1718 +#: e2fsck/problem.c:1747 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" msgstr "@p l'@h %d : %B a une limite @n (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1723 +#: e2fsck/problem.c:1752 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" msgstr "@p l'@h %d : %B a un compteur @n (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n -#: e2fsck/problem.c:1728 +#: e2fsck/problem.c:1757 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" msgstr "@p l'@h %d : %B a une table de hachage non ordonnée\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1733 +#: e2fsck/problem.c:1762 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" msgstr "@p l'@h %d : %B a une profondeur @n (%N)\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1738 +#: e2fsck/problem.c:1767 msgid "Duplicate @E found. " msgstr "@E doublon repérée. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n #. @-expanded: Rename to %s -#: e2fsck/problem.c:1743 +#: e2fsck/problem.c:1772 #, no-c-format msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" @@ -2592,7 +2629,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1748 +#: e2fsck/problem.c:1777 msgid "" "Duplicate @e '%Dn' found.\n" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" @@ -2603,175 +2640,175 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1753 +#: e2fsck/problem.c:1782 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zéro.\n" #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n -#: e2fsck/problem.c:1758 +#: e2fsck/problem.c:1787 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" msgstr "@b dans l'@h %d (%q) inattendu.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1763 +#: e2fsck/problem.c:1792 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" msgstr "@E référence l'@i %Di dans le @g %g où _INODE_UNINIT est positionné.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n -#: e2fsck/problem.c:1768 +#: e2fsck/problem.c:1797 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" msgstr "@E référence l'@i %Di trouvé dans la zone d'i-noeuds non utilisés du @g %g.\n" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1773 +#: e2fsck/problem.c:1802 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zéro.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1779 +#: e2fsck/problem.c:1808 #, no-c-format msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" msgstr "@p l'@h %d : le noeud root a une somme de contrôle incorrecte.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1785 +#: e2fsck/problem.c:1814 #, no-c-format msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" msgstr "@p l'@h %d : le noeud interne a une somme de contrôle incorrecte.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1790 +#: e2fsck/problem.c:1819 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" msgstr "@i de @d %i, %B, déplacement %N : le @d n'a pas de somme de contrôle.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1795 +#: e2fsck/problem.c:1824 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" msgstr "@i de @d %i, %B: le @d passe les vérifications, mais a une somme de contrôle incorrecte.\n" #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n -#: e2fsck/problem.c:1800 +#: e2fsck/problem.c:1829 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" msgstr "La taille de l'@i de @d en ligne (%N) doit être un multiple de 4.\n" #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n -#: e2fsck/problem.c:1806 +#: e2fsck/problem.c:1835 #, no-c-format msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" msgstr "La correction de la taille de l'@i %i de @d en ligne a échoué.\n" #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n -#: e2fsck/problem.c:1811 +#: e2fsck/problem.c:1840 msgid "Encrypted @E is too short.\n" msgstr "L'@E chiffrée est trop courte.\n" #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n -#: e2fsck/problem.c:1816 +#: e2fsck/problem.c:1845 msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n" msgstr "L'@E chiffrée référence l'@i %Di non chiffré.\n" #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n -#: e2fsck/problem.c:1821 +#: e2fsck/problem.c:1850 msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n" msgstr "L'@E chiffrée référence l'@i %Di, qui a une politique de chiffrement différente.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n -#: e2fsck/problem.c:1826 +#: e2fsck/problem.c:1855 msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n" msgstr "L'@E a des caractères UTF-8 illégaux dans son nom.\n" #. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1831 +#: e2fsck/problem.c:1860 msgid "Duplicate filename @E found. " msgstr "@E de nom de fichier doublon repérée. " #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n -#: e2fsck/problem.c:1839 +#: e2fsck/problem.c:1868 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" msgstr "Passe 3 : vérification de la connectivité des @ds\n" #. @-expanded: root inode not allocated. -#: e2fsck/problem.c:1844 +#: e2fsck/problem.c:1873 msgid "@r not allocated. " msgstr "L'@r n'est pas alloué. " #. @-expanded: No room in lost+found directory. -#: e2fsck/problem.c:1849 +#: e2fsck/problem.c:1878 msgid "No room in @l @d. " msgstr "Pas d'espace dans le @d @l. " #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n -#: e2fsck/problem.c:1855 +#: e2fsck/problem.c:1884 #, no-c-format msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n" msgstr "@i %i (était dans %q) de @d non connecté\n" #. @-expanded: /lost+found not found. -#: e2fsck/problem.c:1860 +#: e2fsck/problem.c:1889 msgid "/@l not found. " msgstr "/@l n'a pas été trouvé. " #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n -#: e2fsck/problem.c:1865 +#: e2fsck/problem.c:1894 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" msgstr "« .. » dans %Q (%i) est %P (%j), @s %q (%d).\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n -#: e2fsck/problem.c:1871 +#: e2fsck/problem.c:1900 #, no-c-format msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" msgstr "/@l erroné ou inexistent. Ne peut reconnecter.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1877 +#: e2fsck/problem.c:1906 #, no-c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" msgstr "Ne peut étendre /@l : %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1883 +#: e2fsck/problem.c:1912 #, no-c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" msgstr "Ne peut reconnecter %i : %m\n" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1889 +#: e2fsck/problem.c:1918 #, no-c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" msgstr "Erreur lors de la tentative de repérage de /@l : %m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1895 +#: e2fsck/problem.c:1924 #, no-c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_@b : %m lors de la tentative de création du @d /@l\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1901 +#: e2fsck/problem.c:1930 #, no-c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_@i : %m lors de la tentative de création du @d /@l\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n -#: e2fsck/problem.c:1907 +#: e2fsck/problem.c:1936 #, no-c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" msgstr "ext2fs_new_dir_@b : %m lors de la tentative de création d'un nouveau @b de @d\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n -#: e2fsck/problem.c:1913 +#: e2fsck/problem.c:1942 #, no-c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" msgstr "ext2fs_write_dir_@b : %m lors de la tentative d'écriture du @b de @d pour /@l\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1919 +#: e2fsck/problem.c:1948 #, no-c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" msgstr "Erreur lors de l'ajustement du compteur d'@i sur l'@i %i\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1925 +#: e2fsck/problem.c:1954 #, no-c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" @@ -2782,7 +2819,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1931 +#: e2fsck/problem.c:1960 #, no-c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" @@ -2792,41 +2829,41 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1942 +#: e2fsck/problem.c:1971 #, no-c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" msgstr "Erreur de création du @d racine (%s) : %m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1948 +#: e2fsck/problem.c:1977 #, no-c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" msgstr "Erreur de création du @d /@l (%s) : %m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n -#: e2fsck/problem.c:1953 +#: e2fsck/problem.c:1982 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" msgstr "L'@r n'est pas un @d ; arrêt immédiat.\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1958 +#: e2fsck/problem.c:1987 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" msgstr "Ne peut procéder sans un @r.\n" #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n -#: e2fsck/problem.c:1969 +#: e2fsck/problem.c:1998 #, no-c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" msgstr "/@l n'est pas un @d (ino=%i)\n" #. @-expanded: /lost+found has inline data\n -#: e2fsck/problem.c:1974 +#: e2fsck/problem.c:2003 msgid "/@l has inline data\n" msgstr "/@l a des données en ligne\n" #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n #. @-expanded: Place lost files in root directory instead -#: e2fsck/problem.c:1979 +#: e2fsck/problem.c:2008 msgid "" "Cannot allocate space for /@l.\n" "Place lost files in root directory instead" @@ -2837,7 +2874,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1984 +#: e2fsck/problem.c:2013 msgid "" "Insufficient space to recover lost files!\n" "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" @@ -2847,58 +2884,58 @@ msgstr "" "Libérez des données du @f et relancez e2fsck.\n" #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n -#: e2fsck/problem.c:1989 +#: e2fsck/problem.c:2018 msgid "/@l is encrypted\n" msgstr "/@l est chiffré\n" #. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n -#: e2fsck/problem.c:1995 +#: e2fsck/problem.c:2024 #, no-c-format msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n" msgstr "@i %i (%p) de @d en boucle récursive\n" -#: e2fsck/problem.c:2002 +#: e2fsck/problem.c:2031 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Passe 3A : optimisation des répertoires\n" -#: e2fsck/problem.c:2008 +#: e2fsck/problem.c:2037 #, no-c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "Échec de création de l'itérateur dirs_to_hash : %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2013 +#: e2fsck/problem.c:2042 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "Échec d'optimisation du répertoire %q (%d) : %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2018 +#: e2fsck/problem.c:2047 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Optimisation des répertoires : " -#: e2fsck/problem.c:2035 +#: e2fsck/problem.c:2064 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Passe 4 : vérification des compteurs de référence\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:2041 +#: e2fsck/problem.c:2070 #, no-c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "@i %i @z @u. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:2047 +#: e2fsck/problem.c:2076 #, no-c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "@i %i @u\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:2052 +#: e2fsck/problem.c:2081 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "le compteur de référence de l'@i %i est %Il, @s %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:2056 +#: e2fsck/problem.c:2085 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2910,151 +2947,198 @@ msgstr "" "\ti-node.i_links_count est %Il. Ils devraient être les mêmes !\n" #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. -#: e2fsck/problem.c:2063 +#: e2fsck/problem.c:2092 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " msgstr "le compteur de référence de l'@i d'@a %i est %N, @s %n. " #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:2068 +#: e2fsck/problem.c:2097 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" -msgstr "le @d dépasse ne nombre de liens maximum, mais la fonctionalité DIR_NLINK n'est pas activée dans le @S.\n" +msgstr "le @d dépasse ne nombre de liens maximum, mais la fonctionnalité DIR_NLINK n'est pas activée dans le @S.\n" #. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N. -#: e2fsck/problem.c:2073 +#: e2fsck/problem.c:2102 msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. " msgstr "Le compteur de référence de l'@i de @d %i est à la valeur de débordement mais pourrait être à la valeur exacte %N. " #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:2080 +#: e2fsck/problem.c:2109 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Passe 5 : vérification de l'information du sommaire de @g\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2085 +#: e2fsck/problem.c:2114 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "Le remplissage à la fin du @B d'@i n'est pas initialisé. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2090 +#: e2fsck/problem.c:2119 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "Le remplissage à la fin du @B de @bs n'est pas initialisé. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2095 +#: e2fsck/problem.c:2124 msgid "@b @B differences: " msgstr "différences de @B de @bs : " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2117 +#: e2fsck/problem.c:2146 msgid "@i @B differences: " msgstr "différences de @B d'@is : " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2139 +#: e2fsck/problem.c:2168 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Le décompte des @is libres est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2144 +#: e2fsck/problem.c:2173 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Le décompte des répertoires est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2149 +#: e2fsck/problem.c:2178 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "Le décompte des @is libres est erroné (%i, décompté=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2154 +#: e2fsck/problem.c:2183 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "Le décompte des @bs libres est erroné pour le @g n°%g (%b, décompté=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2159 +#: e2fsck/problem.c:2188 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Le décompte des @bs libres est erroné (%b, décompté=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:2164 +#: e2fsck/problem.c:2193 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "ERREUR DE PROGRAMMATION : les points de terminaison (%b, %c) de @Bs du @f (n°%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculés (%i, %j)\n" -#: e2fsck/problem.c:2170 +#: e2fsck/problem.c:2199 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "Erreur interne : ajustement approximatif de la fin du bitmap (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2176 +#: e2fsck/problem.c:2205 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Erreur lors de la copie du @B d'@is de remplacement : %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2182 +#: e2fsck/problem.c:2211 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Erreur lors de la copie du @B des @bs de remplacement : %m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2212 +#: e2fsck/problem.c:2241 #, no-c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "Un ou des @b(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué BLOCK_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2218 +#: e2fsck/problem.c:2247 #, no-c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "Un ou des @i(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué INODE_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2224 +#: e2fsck/problem.c:2253 #, no-c-format msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" msgstr "Le @B d'@i du @g %g ne correspond pas à la somme de contrôle.\n" #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2230 +#: e2fsck/problem.c:2259 #, no-c-format msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" msgstr "Le @B de @b du @g %g ne correspond pas à la somme de contrôle.\n" #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:2237 +#: e2fsck/problem.c:2266 msgid "Recreate @j" msgstr "Recréer le @j" -#: e2fsck/problem.c:2242 +#: e2fsck/problem.c:2271 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "Mise à jour de l'information de quota pour le type de quota %N" #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2248 +#: e2fsck/problem.c:2277 #, no-c-format msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" msgstr "Erreur lors de l'initialisation de l'information de checksum du @g de @b\n" -#: e2fsck/problem.c:2254 +#: e2fsck/problem.c:2283 #, no-c-format msgid "Error writing file system info: %m\n" msgstr "Erreur lors de l'écriture de l'information de système de fichier: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2260 +#: e2fsck/problem.c:2289 #, no-c-format msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "Erreur lors de la vidange des tampons d'écriture vers le périphérique de stockage: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2265 +#: e2fsck/problem.c:2294 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" msgstr "Erreur lors de l'écriture de l'information de quota pour le type de quota %N: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2430 +#. @-expanded: superblock has orphan file without journal.\n +#: e2fsck/problem.c:2299 +msgid "@S has orphan file without @j.\n" +msgstr "Le @S a un fichier orphelin sans @s.\n" + +#: e2fsck/problem.c:2304 +msgid "Failed to truncate orphan file.\n" +msgstr "N'a pu tronquer le fichier orphelin.\n" + +#: e2fsck/problem.c:2309 +msgid "Failed to initialize orphan file.\n" +msgstr "N'a pas pu initialiser le fichier orpheline.\n" + +#: e2fsck/problem.c:2314 +msgid "Cannot fix corrupted orphan file with invalid bitmaps.\n" +msgstr "Ne peut pas corriger un fichier orphelin corrompu avec des bitmaps invalides.\n" + +#. @-expanded: Failed to truncate orphan file (inode %i).\n +#: e2fsck/problem.c:2319 +#, c-format +msgid "Failed to truncate orphan file (@i %i).\n" +msgstr "N'a pu tronquer le fichier orphelin (@i %i).\n" + +#. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b is not clean.\n +#: e2fsck/problem.c:2324 +msgid "Orphan file (@i %i) @b %b is not clean.\n" +msgstr "Le fichier orphelin (@i %i) @b %b n'est pas sain.\n" + +#: e2fsck/problem.c:2329 +msgid "Feature orphan_present is set but orphan file is clean.\n" +msgstr "La fonctionnalité orphan_present est activée mais le fichier orphelin est sain.\n" + +#: e2fsck/problem.c:2334 +msgid "Feature orphan_present is set but feature orphan_file is not.\n" +msgstr "La fonctionnalité orphan_present est activée mais la fonctionalité orphan_file ne l'est pas.\n" + +#. @-expanded: Orphan file (inode %i) size is not multiple of block size.\n +#: e2fsck/problem.c:2339 +#, c-format +msgid "Orphan file (@i %i) size is not multiple of block size.\n" +msgstr "La taille du fichier orphelin (@i %i) n'est pas multiple de la taille de bloc.\n" + +#. @-expanded: Orphan file (inode %i) contains hole at block %b.\n +#: e2fsck/problem.c:2344 +msgid "Orphan file (@i %i) contains hole at @b %b.\n" +msgstr "Le fichier orphelin (@i %i) contient un trou au @b %b.\n" + +#: e2fsck/problem.c:2509 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Code d'erreur non traité (0x%x) !\n" -#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562 +#: e2fsck/problem.c:2637 e2fsck/problem.c:2641 msgid "IGNORED" msgstr "IGNORÉ" @@ -3094,14 +3178,29 @@ msgstr "lors de l'appel de ext2fs_block_iterate pour l'i-noeud %u" msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "lors de l'appel à ext2fs_adjust_ea_refcount2 pour l'i-noeud %u" -#: e2fsck/super.c:375 +#: e2fsck/super.c:329 msgid "Truncating" msgstr "Lors de la troncature de" -#: e2fsck/super.c:376 +#: e2fsck/super.c:329 msgid "Clearing" msgstr "Lors de l'effacement de" +#: e2fsck/super.c:453 +#, c-format +msgid "while reading inode %d" +msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud %d" + +#: e2fsck/super.c:473 e2fsck/super.c:677 +#, c-format +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" +msgstr "lors de l'appel de ext2fs_block_iterate pour l'i-noeud %d" + +#: e2fsck/super.c:481 e2fsck/super.c:685 +#, c-format +msgid "while reading blocks of inode %d" +msgstr "lors de la lecture des blocs de l'i-noeud %d" + #: e2fsck/unix.c:79 #, c-format msgid "" @@ -3297,7 +3396,7 @@ msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u fichier\n" msgstr[1] "%12u fichiers\n" -#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130 +#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3325 misc/util.c:135 #: resize/main.c:359 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3353,77 +3452,77 @@ msgstr "Souhaitez-vous réellement continuer" msgid "check aborted.\n" msgstr "vérification stoppée.\n" -#: e2fsck/unix.c:378 +#: e2fsck/unix.c:379 msgid " contains a file system with errors" msgstr " contient un système de fichiers comportant des erreurs" -#: e2fsck/unix.c:380 +#: e2fsck/unix.c:381 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " n'a pas été démonté proprement" -#: e2fsck/unix.c:382 +#: e2fsck/unix.c:383 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr " les fonctionnalités du superbloc primaire diffèrent de celles de la sauvegarde" -#: e2fsck/unix.c:386 +#: e2fsck/unix.c:387 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " a été monté %u fois sans avoir été vérifié" -#: e2fsck/unix.c:393 +#: e2fsck/unix.c:394 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr " a une date de dernière vérification du système de fichiers dans le futur" -#: e2fsck/unix.c:399 +#: e2fsck/unix.c:400 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " a passé %u jours sans avoir été vérifié" -#: e2fsck/unix.c:407 +#: e2fsck/unix.c:409 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" msgstr "ignorons l'intervale de vérification, broken_system_clock est activé\n" -#: e2fsck/unix.c:413 +#: e2fsck/unix.c:415 msgid ", check forced.\n" msgstr ", vérification forcée.\n" -#: e2fsck/unix.c:446 +#: e2fsck/unix.c:448 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" msgstr "%s : propre, %u/%u fichiers, %llu/%llu blocs" -#: e2fsck/unix.c:466 +#: e2fsck/unix.c:469 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (vérification remise à plus tard : sur batterie)" -#: e2fsck/unix.c:469 +#: e2fsck/unix.c:472 msgid " (check after next mount)" msgstr " (vérification lors du prochain montage)" -#: e2fsck/unix.c:471 +#: e2fsck/unix.c:474 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (vérification dans %ld montages)" -#: e2fsck/unix.c:621 +#: e2fsck/unix.c:624 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "ERREUR : ne peut ouvrir /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:692 +#: e2fsck/unix.c:695 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Version EA invalide.\n" -#: e2fsck/unix.c:705 +#: e2fsck/unix.c:708 msgid "Invalid readahead buffer size.\n" msgstr "Taille de tampon de lecture anticipée invalide.\n" -#: e2fsck/unix.c:768 +#: e2fsck/unix.c:771 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Option étendue inconnue : %s\n" -#: e2fsck/unix.c:776 +#: e2fsck/unix.c:779 msgid "" "\n" "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" @@ -3436,15 +3535,15 @@ msgstr "" "valides sont:\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:780 +#: e2fsck/unix.c:783 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" msgstr "\tea_ver=<version_ea (1 ou 2)>\n" -#: e2fsck/unix.c:789 +#: e2fsck/unix.c:792 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" msgstr "\treadahead_kb=<taille buffer>\n" -#: e2fsck/unix.c:802 +#: e2fsck/unix.c:805 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -3454,65 +3553,65 @@ msgstr "" "\tligne n°%d)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:875 +#: e2fsck/unix.c:878 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "ERREUR lors de la validation du descripteur de fichier %d : %s\n" -#: e2fsck/unix.c:879 +#: e2fsck/unix.c:882 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Descripteur de fichier d'information de complétion invalide" -#: e2fsck/unix.c:894 +#: e2fsck/unix.c:897 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Seule une des options -p/-a, -n ou -y peut être spécifiée." -#: e2fsck/unix.c:915 +#: e2fsck/unix.c:918 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "L'option -t n'est pas supportée sur cette version d'e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331 -#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098 +#: e2fsck/unix.c:950 e2fsck/unix.c:1028 misc/e2initrd_helper.c:331 +#: misc/tune2fs.c:1920 misc/tune2fs.c:2220 misc/tune2fs.c:2238 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Impossible de résoudre « %s »" -#: e2fsck/unix.c:1004 +#: e2fsck/unix.c:1007 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "Les options -n et -D sont incompatibles." -#: e2fsck/unix.c:1009 +#: e2fsck/unix.c:1012 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "Les options -n et -c sont incompatibles." -#: e2fsck/unix.c:1014 +#: e2fsck/unix.c:1017 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Les options -n et -l/-L sont incompatibles." -#: e2fsck/unix.c:1038 +#: e2fsck/unix.c:1041 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." msgstr "Les options -D et -E fixes_only sont incompatibles." -#: e2fsck/unix.c:1044 +#: e2fsck/unix.c:1047 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." msgstr "Les options -E bmap2extent et fixes_only sont incompatibles." -#: e2fsck/unix.c:1095 +#: e2fsck/unix.c:1098 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "lors de l'ouverture de %s pour la vidange" -#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391 +#: e2fsck/unix.c:1104 resize/main.c:391 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "lors de la tentative de vidange de %s" -#: e2fsck/unix.c:1108 +#: e2fsck/unix.c:1111 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Les options -c et -l/-L ne peuvent pas être utilisées simultanément.\n" -#: e2fsck/unix.c:1155 +#: e2fsck/unix.c:1158 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" @@ -3521,7 +3620,7 @@ msgstr "" "E2FSCK_JBD_DEBUG « %s » n'est pas un entier\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1164 +#: e2fsck/unix.c:1167 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3532,16 +3631,16 @@ msgstr "" "Argument non numérique invalide pour -%c (« %s »)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1262 +#: e2fsck/unix.c:1265 #, c-format msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" msgstr "L'intervale de protection contre montage multiple (MMP) est de %u secondes et temps total d'attente est de %u seconds. Veuillez patienter...\n" -#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284 +#: e2fsck/unix.c:1282 e2fsck/unix.c:1287 msgid "while checking MMP block" msgstr "lors de la vérification du block MMP" -#: e2fsck/unix.c:1286 +#: e2fsck/unix.c:1289 #, c-format msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" @@ -3550,13 +3649,13 @@ msgstr "" "Si vous êtes sûr(e) que le système de fichiers n'est en cours d'utilisation sur aucun noeud, lancer:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" -#: e2fsck/unix.c:1302 +#: e2fsck/unix.c:1305 msgid "while reading MMP block" msgstr "lors de la lecture du bloc MMP" -#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 -#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805 -#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#: e2fsck/unix.c:1325 e2fsck/unix.c:1377 misc/e2undo.c:242 misc/e2undo.c:287 +#: misc/mke2fs.c:2826 misc/mke2fs.c:2877 misc/tune2fs.c:2960 +#: misc/tune2fs.c:3005 resize/main.c:188 resize/main.c:233 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3567,57 +3666,57 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839 +#: e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:276 misc/mke2fs.c:2866 misc/tune2fs.c:2994 #: resize/main.c:222 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "lors de la tentative d'effacement de %s" -#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243 +#: e2fsck/unix.c:1392 misc/mke2fs.c:2892 resize/main.c:243 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "lors de la tentative de mise en place du fichier d'annulation\n" -#: e2fsck/unix.c:1433 +#: e2fsck/unix.c:1436 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Erreur : la version de la bibliothèque ext2fs est périmée !\n" -#: e2fsck/unix.c:1440 +#: e2fsck/unix.c:1443 msgid "while trying to initialize program" msgstr "lors de la tentative d'initialisation du programme" -#: e2fsck/unix.c:1477 +#: e2fsck/unix.c:1480 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tUtilisation de %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1489 +#: e2fsck/unix.c:1492 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "a besoin d'un terminal pour des réparations en mode interactif" -#: e2fsck/unix.c:1550 +#: e2fsck/unix.c:1553 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s : %s tentons d'utiliser les blocs de sauvetage...\n" -#: e2fsck/unix.c:1552 +#: e2fsck/unix.c:1555 msgid "Superblock invalid," msgstr "Superbloc invalide," -#: e2fsck/unix.c:1553 +#: e2fsck/unix.c:1556 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Les descripteurs de groupe semblent en mauvais état..." -#: e2fsck/unix.c:1563 +#: e2fsck/unix.c:1566 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "%s : %s lors de l'utilisation des blocs de sauvetage" -#: e2fsck/unix.c:1567 +#: e2fsck/unix.c:1570 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s : retour au superblock originel\n" -#: e2fsck/unix.c:1596 +#: e2fsck/unix.c:1599 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -3628,30 +3727,30 @@ msgstr "" "corrompu)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1603 +#: e2fsck/unix.c:1606 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Peut-être cette partition est-elle de taille zéro ?\n" -#: e2fsck/unix.c:1605 +#: e2fsck/unix.c:1608 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Vous devez avoir un accès %s au système de fichiers ou être root\n" -#: e2fsck/unix.c:1611 +#: e2fsck/unix.c:1614 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Périphérique peut-être inexistent ou pour le swap ?\n" -#: e2fsck/unix.c:1613 +#: e2fsck/unix.c:1616 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "" "Système de fichier monté ou ouvert en mode exclusif par un autre\n" "programme ?\n" -#: e2fsck/unix.c:1617 +#: e2fsck/unix.c:1620 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "Périphérique peut-être inexistant ?\n" -#: e2fsck/unix.c:1620 +#: e2fsck/unix.c:1623 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" @@ -3659,79 +3758,79 @@ msgstr "" "Disque protégé en écriture ; utilisez l'option -n pour effectuer une\n" "vérification du périphérique en lecture seule.\n" -#: e2fsck/unix.c:1635 +#: e2fsck/unix.c:1638 #, c-format msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" msgstr "%s: Essai de chargement du superblock malgré les erreurs...\n" -#: e2fsck/unix.c:1710 +#: e2fsck/unix.c:1713 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Veuillez obtenir une version plus récente d'e2fsck !" -#: e2fsck/unix.c:1770 +#: e2fsck/unix.c:1773 #, c-format msgid "while checking journal for %s" msgstr "lors de la vérification du journal pour %s" -#: e2fsck/unix.c:1773 +#: e2fsck/unix.c:1776 msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "Ne peut procéder à une vérification du système de fichier." -#: e2fsck/unix.c:1784 +#: e2fsck/unix.c:1787 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "" "Avertissement : saute la récupération du journal puisque l'on\n" "procède à l'examen d'un système de fichiers en lecture seule.\n" -#: e2fsck/unix.c:1796 +#: e2fsck/unix.c:1799 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "impossible d'initialiser les drapeaux du superbloc sur %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1802 +#: e2fsck/unix.c:1805 #, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" msgstr "Erreur de somme de contrôle de journal trouvée dans %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1806 +#: e2fsck/unix.c:1809 #, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" msgstr "Journal corrompu dans %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1810 +#: e2fsck/unix.c:1813 #, c-format msgid "while recovering journal of %s" msgstr "lors de la récupération du journal de %s" -#: e2fsck/unix.c:1832 +#: e2fsck/unix.c:1835 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "%s a une(des) fonctionnalité(s) non supportée(s) :" -#: e2fsck/unix.c:1847 +#: e2fsck/unix.c:1850 #, c-format msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n" msgstr "%s a un encodage non supporté : %0x\n" -#: e2fsck/unix.c:1897 +#: e2fsck/unix.c:1900 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s : %s lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux\n" -#: e2fsck/unix.c:1900 +#: e2fsck/unix.c:1903 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Cela ne semble pas être bien, mais on va quand même essayer...\n" -#: e2fsck/unix.c:1943 +#: e2fsck/unix.c:1946 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Création du journal (%d blocs) : " -#: e2fsck/unix.c:1952 +#: e2fsck/unix.c:1955 e2fsck/unix.c:2027 msgid " Done.\n" msgstr "Complété.\n" -#: e2fsck/unix.c:1954 +#: e2fsck/unix.c:1957 msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" @@ -3739,24 +3838,29 @@ msgstr "" "\n" "*** le journal a été regénéré ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1960 +#: e2fsck/unix.c:1963 msgid "aborted" msgstr "arrêté" -#: e2fsck/unix.c:1962 +#: e2fsck/unix.c:1965 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s : e2fsck a été annulé.\n" -#: e2fsck/unix.c:1989 +#: e2fsck/unix.c:2015 +#, c-format +msgid "Creating orphan file (%d blocks): " +msgstr "Création d'un fichier orphelin (%d blocs) : " + +#: e2fsck/unix.c:2059 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Re-démarrons e2fsck depuis le début...\n" -#: e2fsck/unix.c:1993 +#: e2fsck/unix.c:2063 msgid "while resetting context" msgstr "lors de la réinitialisation du contexte" -#: e2fsck/unix.c:2052 +#: e2fsck/unix.c:2123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3765,12 +3869,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** LES ERREURS DU SYSTÈME DE FICHIERS ONT ÉTÉ CORRIGÉES *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2054 +#: e2fsck/unix.c:2125 #, c-format msgid "%s: File system was modified.\n" msgstr "%s: Le système de fichier a été modifié.\n" -#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67 +#: e2fsck/unix.c:2129 e2fsck/util.c:67 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3779,12 +3883,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** LE SYSTÈME DE FICHIERS A ÉTÉ MODIFIÉ *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2063 +#: e2fsck/unix.c:2134 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" msgstr "%s : ***** RÉ-AMORCER LE SYSTÈME *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73 +#: e2fsck/unix.c:2144 e2fsck/util.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3795,11 +3899,11 @@ msgstr "" "%s : **ATTENTION : le système de fichiers contient encore des erreurs**\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94 +#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:99 msgid "yY" msgstr "oO" -#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113 +#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:118 msgid "nN" msgstr "nN" @@ -3901,37 +4005,37 @@ msgstr "" "%s: INCONSISTENCE INATTENDUE ; EXÉCUTEZ fsck MANUELLEMENT.\n" "\t(i.e., sans options -a ou -p)\n" -#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447 +#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:448 #, c-format msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " msgstr "Mémoire utilisée : %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " -#: e2fsck/util.c:453 +#: e2fsck/util.c:454 #, c-format msgid "Memory used: %lluk, " msgstr "Mémoire utilisée : %llu, " -#: e2fsck/util.c:459 +#: e2fsck/util.c:460 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "temps : %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:464 +#: e2fsck/util.c:465 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "temps écoulé : %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513 +#: e2fsck/util.c:500 e2fsck/util.c:514 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud %lu dans %s" -#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540 +#: e2fsck/util.c:528 e2fsck/util.c:541 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "lors de l'écriture de l'i-noeud %lu dans %s" -#: e2fsck/util.c:799 +#: e2fsck/util.c:817 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" msgstr "INCOHÉRENCE INATTENDUE : le système de fichiers a été modifié pendant le déroulement de fsck.\n" @@ -4051,7 +4155,7 @@ msgstr "" msgid "during test data write, block %lu" msgstr "lors du test d'écriture de données, bloc %lu" -#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135 +#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:140 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s est monté ; " @@ -4066,7 +4170,7 @@ msgstr "" msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "il n'est pas prudent d'exécuter badblocks !\n" -#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146 +#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:151 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "%s est apparemment utilisé par le système ; " @@ -4075,40 +4179,50 @@ msgstr "%s est apparemment utilisé par le système ; " msgid "badblocks forced anyway.\n" msgstr "blocs erronés forcés de toutes manières.\n" -#: misc/badblocks.c:1041 +#: misc/badblocks.c:1040 #, c-format msgid "invalid %s - %s" msgstr "%s invalide - %s" -#: misc/badblocks.c:1137 +#: misc/badblocks.c:1044 +#, c-format +msgid "%s too large - %lu" +msgstr "%s trop grand - %lu" + +#: misc/badblocks.c:1140 #, c-format msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" msgstr "Nombre maximum de blocs défectueux %u trop grand - le maximum est %u" -#: misc/badblocks.c:1164 +#: misc/badblocks.c:1167 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour motif_de_test - %s" -#: misc/badblocks.c:1194 +#: misc/badblocks.c:1197 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" msgstr "Au plus un seul motif_de_test peut être spécifé en mode lecture seule" -#: misc/badblocks.c:1200 +#: misc/badblocks.c:1203 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" msgstr "Un motif_de_test aléatoire n'est pas permis en mode lecture seule" -#: misc/badblocks.c:1207 +#: misc/badblocks.c:1210 #, c-format -msgid "Invalid block size: %d\n" -msgstr "Taille invalide de bloc : %d\n" +msgid "Invalid block size: %u\n" +msgstr "Taille invalide de bloc : %u\n" -#: misc/badblocks.c:1213 +#: misc/badblocks.c:1215 #, c-format -msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n" -msgstr "Paramètre blocks_at_once invalide : %d\n" +msgid "Invalid number of blocks: %d\n" +msgstr "Nombre illégal de blocs : %d\n" -#: misc/badblocks.c:1227 +#: misc/badblocks.c:1220 +#, c-format +msgid "For block size %d, number of blocks too large: %d\n" +msgstr "Pour la taille de bloc %d, le nombre de blocs %d est trop grand\n" + +#: misc/badblocks.c:1234 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" @@ -4116,41 +4230,41 @@ msgstr "" "Ne peut déterminer la taille du périphérique ; vous devez spécifier\n" "la taille manuellement\n" -#: misc/badblocks.c:1233 +#: misc/badblocks.c:1240 msgid "while trying to determine device size" msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du périphérique" -#: misc/badblocks.c:1238 +#: misc/badblocks.c:1245 msgid "last block" msgstr "dernier bloc" -#: misc/badblocks.c:1244 +#: misc/badblocks.c:1251 msgid "first block" msgstr "premier bloc" -#: misc/badblocks.c:1247 +#: misc/badblocks.c:1254 #, c-format msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" msgstr "bloc de départ invalide (%llu) : doit être moins de %llu" -#: misc/badblocks.c:1255 +#: misc/badblocks.c:1262 #, c-format msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" msgstr "bloc de départ invalide (%llu) : doit être une valeur sur 32 bit" -#: misc/badblocks.c:1311 +#: misc/badblocks.c:1318 msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "lors de la création en mémoire d'une liste des blocs défectueux" -#: misc/badblocks.c:1320 +#: misc/badblocks.c:1327 msgid "input file - bad format" msgstr "fichier d'entrée - mauvais format" -#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337 +#: misc/badblocks.c:1335 misc/badblocks.c:1344 msgid "while adding to in-memory bad block list" msgstr "lors de l'ajout en mémoire à la liste des blocs défectueux" -#: misc/badblocks.c:1362 +#: misc/badblocks.c:1369 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" msgstr "Passe complétée, %u blocs défectueux repérés. (%d/%d/%d erreurs)\n" @@ -4222,126 +4336,126 @@ msgstr "= est incompatible avec - et +\n" msgid "Must use '-v', =, - or +\n" msgstr "Vous devez utiliser « -v », = - ou +\n" -#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119 +#: misc/create_inode.c:82 misc/create_inode.c:121 #, c-format msgid "while reading inode %u" msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud %u" -#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361 -#: misc/create_inode.c:399 +#: misc/create_inode.c:92 misc/create_inode.c:301 misc/create_inode.c:368 +#: misc/create_inode.c:406 msgid "while expanding directory" msgstr "lors de l'extension du répertoire" -#: misc/create_inode.c:97 +#: misc/create_inode.c:99 #, c-format msgid "while linking \"%s\"" msgstr "lors de la liaison de « %s »" -#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330 +#: misc/create_inode.c:107 misc/create_inode.c:136 misc/create_inode.c:337 #, c-format msgid "while writing inode %u" msgstr "lors de l'écriture de l'i-noeud %u" -#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185 +#: misc/create_inode.c:158 misc/create_inode.c:189 #, c-format msgid "while listing attributes of \"%s\"" msgstr "lors du listage des attributs de « %s »" -#: misc/create_inode.c:165 +#: misc/create_inode.c:169 #, c-format msgid "while opening inode %u" msgstr "lors de l'ouverture de l'i-noeud %u" -#: misc/create_inode.c:172 +#: misc/create_inode.c:176 #, c-format msgid "while reading xattrs for inode %u" msgstr "lors de la lecture des xattrs pour l'i-noeud %u" -#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066 -#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495 -#: misc/mke2fs.c:361 +#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:209 misc/create_inode.c:1066 +#: misc/e2undo.c:188 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491 misc/e2undo.c:497 +#: misc/mke2fs.c:363 msgid "while allocating memory" msgstr "lors d'une allocation mémoire" -#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214 +#: misc/create_inode.c:202 misc/create_inode.c:218 #, c-format msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" msgstr "lors de la lecture de l'attribut « %s » de « %s »" -#: misc/create_inode.c:223 +#: misc/create_inode.c:227 #, c-format msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" msgstr "lors de l'écriture de l'attribut « %s » dans l'i-noeud « %u »" -#: misc/create_inode.c:233 +#: misc/create_inode.c:237 #, c-format msgid "while closing inode %u" msgstr "lors de la fermeture de l'i-noeud %u" -#: misc/create_inode.c:283 +#: misc/create_inode.c:288 #, c-format msgid "while allocating inode \"%s\"" msgstr "lors de l'allocation de l'i-noeud « %s »" -#: misc/create_inode.c:302 +#: misc/create_inode.c:307 #, c-format msgid "while creating inode \"%s\"" msgstr "lors de la création de l'i-noeud « %s »" -#: misc/create_inode.c:368 +#: misc/create_inode.c:375 #, c-format msgid "while creating symlink \"%s\"" msgstr "lors de la création du lien symbolique « %s »" -#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986 +#: misc/create_inode.c:393 misc/create_inode.c:658 misc/create_inode.c:986 #, c-format msgid "while looking up \"%s\"" msgstr "lors de la recherche de « %s »" -#: misc/create_inode.c:406 +#: misc/create_inode.c:413 #, c-format msgid "while creating directory \"%s\"" msgstr "lors de la création du répertoire « %s »" -#: misc/create_inode.c:636 +#: misc/create_inode.c:644 #, c-format msgid "while opening \"%s\" to copy" msgstr "lors de l'ouverture de « %s » pour copie" -#: misc/create_inode.c:828 +#: misc/create_inode.c:824 #, c-format msgid "while changing working directory to \"%s\"" msgstr "lors du changement de répertoire courant vers « %s »" -#: misc/create_inode.c:838 +#: misc/create_inode.c:834 #, c-format msgid "while scanning directory \"%s\"" msgstr "lors du parcours du répertoire « %s »" -#: misc/create_inode.c:848 +#: misc/create_inode.c:844 #, c-format msgid "while lstat \"%s\"" msgstr "lors d'un lstat sur « %s »" -#: misc/create_inode.c:898 +#: misc/create_inode.c:894 #, c-format msgid "while creating special file \"%s\"" msgstr "lors de la création du fichier spécial « %s »" -#: misc/create_inode.c:907 +#: misc/create_inode.c:906 msgid "malloc failed" msgstr "échec de malloc" -#: misc/create_inode.c:915 +#: misc/create_inode.c:914 #, c-format msgid "while trying to read link \"%s\"" msgstr "lors de la tentative de lecture du lien « %s »" -#: misc/create_inode.c:922 +#: misc/create_inode.c:921 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" msgstr "la taille du lien symbolique a augmenté entre lstat() et readlink()" -#: misc/create_inode.c:933 +#: misc/create_inode.c:932 #, c-format msgid "while writing symlink\"%s\"" msgstr "lors de l'écriture du lien symbolique « %s »" @@ -4379,7 +4493,11 @@ msgstr "lors de l'initialisation des xattrs pour « %s »" msgid "while saving inode data" msgstr "lors de la sauvegarde des données de l'i-noeud" -#: misc/create_inode.c:1077 +#: misc/create_inode.c:1086 +msgid "while calling stat" +msgstr "lors de l'appel à stat" + +#: misc/create_inode.c:1098 msgid "while copying xattrs on root directory" msgstr "lors de la copie des xattrs sur le répertoire racine" @@ -4504,7 +4622,7 @@ msgstr "lors de l'affichage de la liste des blocs défectueux" msgid "Bad blocks: %u" msgstr "Blocs défectueux : %u" -#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379 +#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:413 msgid "while reading journal inode" msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud du journal" @@ -4520,7 +4638,7 @@ msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc" msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" msgstr "Le numéro magique du superbloc de journal est invalide !\n" -#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222 +#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:256 msgid "while reading journal superblock" msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc" @@ -4537,7 +4655,7 @@ msgstr "n'a pus allouer de tampon MMP\n" msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" msgstr "lecture du bloc MMP %llu depuis '%s'\n" -#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120 +#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:837 misc/tune2fs.c:2260 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options !\n" @@ -4575,20 +4693,20 @@ msgstr "" "\tblocksize=<taille de bloc>\n" "\n" -#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911 +#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1963 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tUtilisation de %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008 -#: resize/main.c:424 +#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1643 misc/tune2fs.c:3250 +#: resize/main.c:426 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Impossible de trouver un superbloc de système de fichiers valide.\n" #: misc/dumpe2fs.c:732 #, c-format msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" -msgstr "%s: la fonctionalité MMP n'est pas activée.\n" +msgstr "%s: la fonctionnalité MMP n'est pas activée.\n" #: misc/dumpe2fs.c:763 #, c-format @@ -4618,8 +4736,7 @@ msgstr " %s -I périphérique fichier_image\n" msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o décalage-src ] [ -O décalage-dst ] src_fs [ dest_fs ]\n" -#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599 -#: misc/e2image.c:1201 +#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:1201 msgid "while allocating buffer" msgstr "lors de l'allocation d'un tampon" @@ -4748,52 +4865,52 @@ msgstr "Ne peut allouer le tampon de bloc" msgid "while getting next inode" msgstr "lors de l'obtention de l'i-noeud suivant" -#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393 +#: misc/e2image.c:1380 misc/e2image.c:1394 #, c-format msgid "while iterating over inode %u" msgstr "lors de l'iteration sur l'i-noeud %u" -#: misc/e2image.c:1425 +#: misc/e2image.c:1426 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" msgstr "Les images brutes et qcow2 ne peuvent pas être installée" -#: misc/e2image.c:1447 +#: misc/e2image.c:1448 msgid "error reading bitmaps" msgstr "erreur lors de la lecture des bitmaps" -#: misc/e2image.c:1459 +#: misc/e2image.c:1460 msgid "while opening device file" msgstr "lors de l'ouverture du fichier de périphérique" -#: misc/e2image.c:1470 +#: misc/e2image.c:1471 msgid "while restoring the image table" msgstr "lors de la restauration de de la table de l'image" -#: misc/e2image.c:1578 +#: misc/e2image.c:1579 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "L'option -a ne peut être utilisée qu'avec les images brutes ou QCOW2." -#: misc/e2image.c:1583 +#: misc/e2image.c:1584 msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "L'option -b ne peut être utilisée qu'avec les images brutes ou QCOW2." -#: misc/e2image.c:1589 +#: misc/e2image.c:1590 msgid "Offsets are only allowed with raw images." msgstr "Les décalages ne sont autorisés qu'avec les images brutes." -#: misc/e2image.c:1594 +#: misc/e2image.c:1595 msgid "Move mode is only allowed with raw images." msgstr "Le mode de déplacement n'est autorisé qu'avec les images brutes." -#: misc/e2image.c:1599 +#: misc/e2image.c:1600 msgid "Move mode requires all data mode." msgstr "Le mode de déplacement nécessite tous les mode de données." -#: misc/e2image.c:1609 +#: misc/e2image.c:1610 msgid "checking if mounted" msgstr "vérification de montage existant" -#: misc/e2image.c:1616 +#: misc/e2image.c:1617 msgid "" "\n" "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" @@ -4806,51 +4923,51 @@ msgstr "" "de débuggage. Utilisez l'option -f si vous voulez réellement faire\n" "cela.\n" -#: misc/e2image.c:1670 +#: misc/e2image.c:1671 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" msgstr "Une image QCOW2 ne peut pas être écrite sur stdout !\n" -#: misc/e2image.c:1676 +#: misc/e2image.c:1677 msgid "Can not stat output\n" msgstr "Ne peut pas examiner la sortie\n" -#: misc/e2image.c:1686 +#: misc/e2image.c:1687 #, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" msgstr "L'image (%s) est compressée\n" -#: misc/e2image.c:1689 +#: misc/e2image.c:1690 #, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" msgstr "L'image (%s) est chiffrée\n" -#: misc/e2image.c:1692 +#: misc/e2image.c:1693 #, c-format msgid "Image (%s) is corrupted\n" msgstr "L'image (%s) est corrompue\n" -#: misc/e2image.c:1696 +#: misc/e2image.c:1697 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" msgstr "lors de l'essai de conversion de l'image qcow2 (%s) en image brute (%s)" -#: misc/e2image.c:1706 +#: misc/e2image.c:1707 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" msgstr "L'option -c n'est supportée qu'en mode brut\n" -#: misc/e2image.c:1711 +#: misc/e2image.c:1712 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" msgstr "L'option -c n'est pas supportée avec écriture sur stdout\n" -#: misc/e2image.c:1718 +#: misc/e2image.c:1719 msgid "while allocating check_buf" msgstr "lors de l'allocation de check_buf" -#: misc/e2image.c:1724 +#: misc/e2image.c:1725 msgid "The -p option only supported in raw mode\n" msgstr "L'option -p n'est supportée qu'en mode brut\n" -#: misc/e2image.c:1734 +#: misc/e2image.c:1735 #, c-format msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" msgstr "%d blocs contenaient déjà les données devant être copiées\n" @@ -4880,7 +4997,7 @@ msgstr "e2label : erreur de lecture du superbloc\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label : n'est pas un système de fichiers ext2\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3137 misc/tune2fs.c:3460 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Avertissement : étiquette trop longue, sera tronquée.\n" @@ -4895,7 +5012,7 @@ msgstr "e2label : ne peut atteindre le superbloc à nouveau\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label : erreur lors de l'écriture du superbloc\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1912 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Utilisation : e2label périphérique [nouvelle_étiquette]\n" @@ -4913,143 +5030,143 @@ msgstr "Le superbloc du système de fichier ne correspond pas au fichier d'annula msgid "UUID does not match.\n" msgstr "L'UUID ne correspond pas.\n" -#: misc/e2undo.c:158 +#: misc/e2undo.c:159 msgid "Last mount time does not match.\n" msgstr "La date de dernier montage ne correspond pas.\n" -#: misc/e2undo.c:160 +#: misc/e2undo.c:162 msgid "Last write time does not match.\n" msgstr "La date de dernière écriture ne correspond pas.\n" -#: misc/e2undo.c:162 +#: misc/e2undo.c:164 msgid "Lifetime write counter does not match.\n" msgstr "Le compteur de durée de vie d'écriture ne correspond pas.\n" -#: misc/e2undo.c:176 +#: misc/e2undo.c:178 msgid "while reading filesystem superblock." msgstr "lors de la lecture superbloc du système de fichiers." -#: misc/e2undo.c:192 +#: misc/e2undo.c:194 msgid "while fetching superblock" msgstr "lors de la récupération du superbloc" -#: misc/e2undo.c:205 +#: misc/e2undo.c:207 #, c-format msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" msgstr "La somme de contrôle du superbloc du fichier d'annulation ne correspond pas.\n" -#: misc/e2undo.c:344 +#: misc/e2undo.c:346 #, c-format msgid "illegal offset - %s" msgstr "décalage illégal - %s" -#: misc/e2undo.c:368 +#: misc/e2undo.c:370 #, c-format msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" msgstr "On ne peut pas écrire dans un fichier d'annulation pendant son rejeu.\n" -#: misc/e2undo.c:377 +#: misc/e2undo.c:379 #, c-format msgid "while opening undo file `%s'\n" msgstr "lors de l'ouverture du fichier d'annulation « %s »\n" -#: misc/e2undo.c:384 +#: misc/e2undo.c:386 msgid "while reading undo file" msgstr "lors de la lecture du fichier d'annulation" -#: misc/e2undo.c:389 +#: misc/e2undo.c:391 #, c-format msgid "%s: Not an undo file.\n" msgstr "%s : N'est pas un fichier d'annulation\n" -#: misc/e2undo.c:400 +#: misc/e2undo.c:402 #, c-format msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" msgstr "%s: La somme de contrôle de l'en-tête ne correspond pas.\n" -#: misc/e2undo.c:407 +#: misc/e2undo.c:409 #, c-format msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" msgstr "%s: En-tête de fichier d'annulation corrompu.\n" -#: misc/e2undo.c:411 +#: misc/e2undo.c:413 #, c-format msgid "%s: Undo block size too large.\n" msgstr "%s: La taille de bloc d'annulation est trop grande.\n" -#: misc/e2undo.c:416 +#: misc/e2undo.c:418 #, c-format msgid "%s: Undo block size too small.\n" msgstr "%s: Taille de bloc d'annulation trop petite.\n" -#: misc/e2undo.c:429 +#: misc/e2undo.c:431 #, c-format msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" msgstr "%s: Fonctionnalité de fichier d'annulation inconnue positionnée.\n" -#: misc/e2undo.c:437 +#: misc/e2undo.c:439 #, c-format msgid "Error while determining whether %s is mounted." msgstr "Erreur lors la détermination à savoir si %s est monté." -#: misc/e2undo.c:443 +#: misc/e2undo.c:445 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" msgstr "e2undo ne devrait être lancé que sur des systèmes de fichiers non montés" -#: misc/e2undo.c:459 +#: misc/e2undo.c:461 #, c-format msgid "while opening `%s'" msgstr "lors de l'ouverture de « %s »" -#: misc/e2undo.c:470 +#: misc/e2undo.c:472 msgid "specified offset is too large" msgstr "le décalage spécifié est trop grand" -#: misc/e2undo.c:511 +#: misc/e2undo.c:513 msgid "while reading keys" msgstr "lors de la lecture des clés" -#: misc/e2undo.c:523 +#: misc/e2undo.c:525 #, c-format msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" msgstr "%s: nombre magique de clé incorrect à %llu\n" -#: misc/e2undo.c:533 +#: misc/e2undo.c:535 #, c-format msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" msgstr "%s: erreur de somme de contrôle du bloc de clé à %llu.\n" -#: misc/e2undo.c:556 +#: misc/e2undo.c:558 #, c-format msgid "%s: block %llu is too long." msgstr "%s: le bloc %llu est trop long." -#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606 +#: misc/e2undo.c:571 misc/e2undo.c:608 #, c-format msgid "while fetching block %llu." msgstr "lors de la récupération du bloc %llu." -#: misc/e2undo.c:581 +#: misc/e2undo.c:583 #, c-format msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" msgstr "erreur de somme de contrôle dans le bloc de système de fichier %llu (bloc d'annulation %llu)\n" -#: misc/e2undo.c:622 +#: misc/e2undo.c:624 #, c-format msgid "while writing block %llu." msgstr "lors de d'écriture du bloc %llu." -#: misc/e2undo.c:629 +#: misc/e2undo.c:631 #, c-format msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" msgstr "Fichier d'annulation corrompu ; lancez e2fsck MAINTENANT !\n" -#: misc/e2undo.c:631 +#: misc/e2undo.c:633 #, c-format msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" msgstr "Erreur d'E/S pendant le rejeu ; lancez e2fsck MAINTENANT !\n" -#: misc/e2undo.c:634 +#: misc/e2undo.c:636 #, c-format msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" msgstr "Enregistrement d'annulation incomplet ; lancez e2fsck.\n" @@ -5098,7 +5215,7 @@ msgstr "" msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n" msgstr "décalage_o début_o find_o blocs_sf blksz grp mkfs/date_montage sb_uuid étiquette\n" -#: misc/findsuper.c:265 +#: misc/findsuper.c:264 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5135,32 +5252,32 @@ msgstr "" msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck : %s : non trouvé\n" -#: misc/fsck.c:602 +#: misc/fsck.c:604 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s : wait : plus de processus fils ?!?\n" -#: misc/fsck.c:624 +#: misc/fsck.c:626 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Avertissement... %s pour le périphérique %s s'est terminé avec le signal %d.\n" -#: misc/fsck.c:630 +#: misc/fsck.c:632 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s : l'état est %x, ne devrait jamais se produire.\n" -#: misc/fsck.c:669 +#: misc/fsck.c:671 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Terminé avec %s (état de fin d'exécution %d)\n" -#: misc/fsck.c:729 +#: misc/fsck.c:731 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s : Erreur %d lors de l'exécution de fsck.%s pour %s\n" -#: misc/fsck.c:750 +#: misc/fsck.c:752 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -5168,93 +5285,93 @@ msgstr "" "Soit tous ou aucun des types de systèmes de fichiers passés à -t doivent\n" "être préfixés par « no » ou « ! ».\n" -#: misc/fsck.c:769 +#: misc/fsck.c:771 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n" -#: misc/fsck.c:892 +#: misc/fsck.c:894 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" msgstr "%s : saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab : montage « bind » avec un numéro de passe fsck non nul\n" -#: misc/fsck.c:919 +#: misc/fsck.c:921 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck : ne peut pas vérifier %s : fsck.%s non trouvé\n" -#: misc/fsck.c:975 +#: misc/fsck.c:977 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Vérification de tous les systèmes de fichiers.\n" -#: misc/fsck.c:1066 +#: misc/fsck.c:1068 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--en attente-- (passe %d)\n" -#: misc/fsck.c:1086 +#: misc/fsck.c:1088 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "Utilisation : fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] [options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n" -#: misc/fsck.c:1128 +#: misc/fsck.c:1130 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s : trop de périphériques\n" -#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247 +#: misc/fsck.c:1163 misc/fsck.c:1249 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s : trop d'arguments\n" -#: misc/fuse2fs.c:3746 +#: misc/fuse2fs.c:3804 msgid "Mounting read-only.\n" msgstr "Montage en lecture seule.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3770 +#: misc/fuse2fs.c:3828 #, c-format msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" msgstr "%s: Utilisateurs autorisés à allouer tous les blocs. Ceci est dangereux !\n" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800 +#: misc/fuse2fs.c:3842 misc/fuse2fs.c:3860 #, c-format msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108 +#: misc/fuse2fs.c:3843 misc/fuse2fs.c:3862 misc/tune2fs.c:3351 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "SVP exécutez e2fsck -fy %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3793 +#: misc/fuse2fs.c:3853 #, c-format msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n" msgstr "%s : montage en lectur seule sans récupération du journal\n" -#: misc/fuse2fs.c:3809 +#: misc/fuse2fs.c:3869 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" msgstr "Le journal a besoin d'une récupération ; lancer « e2fsck -E journal_only » est nécessaire.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3817 +#: misc/fuse2fs.c:3877 #, c-format msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" msgstr "%s: Écrire dans le journal n'est pas supporté.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3832 +#: misc/fuse2fs.c:3892 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Avertissement: Montage d'un système de fichier non vérifié, lancer e2fsck est recommandé.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3836 +#: misc/fuse2fs.c:3896 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Avertissement: Nombre maximum de montage atteint, lancer e2fsck est recommandé.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3841 +#: misc/fuse2fs.c:3901 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Avertissement: Date de vérification atteinte ; lancer e2fsck est recommandé.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3845 +#: misc/fuse2fs.c:3905 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Orphelins détectés ; lancer e2fsck est recommandé.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3849 +#: misc/fuse2fs.c:3909 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" msgstr "Erreurs détectées ; lancer e2fsck est requis.\n" @@ -5282,12 +5399,12 @@ msgstr "Lors de la lecture de la version sur %s" msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n" msgstr "Ne peut allouer une variable de chemin dans lsattr_dir_proc\n" -#: misc/mke2fs.c:131 +#: misc/mke2fs.c:133 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" -"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n" +"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory|tarball]\n" "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" @@ -5297,7 +5414,7 @@ msgstr "" "Utilisation : %s [-c|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc] [-C taille-de-cluster]\n" "\t[-i octets-par-i-noeud] [-I taille-des-i-noeuds]\n" "\t[-J options-de-journal] [-G taille-groupe-flex] [-N nombre-d-i-noeuds]\n" -"\t[-d répertoire-racine] [-m pourcentage-de-blocs-réservés]\n" +"\t[-d répertoire-racine|tarball] [-m pourcentage-de-blocs-réservés]\n" "\t[-o système-d-exploitation-de-création] [-g blocs-par-groupe]\n" "\t[-L étiquette-du-volume] [-M dernier-répertoire-monté]\n" "\t[-O fonctionnalité[,...]] [-r révision-du-système-de-fichiers]\n" @@ -5305,35 +5422,35 @@ msgstr "" "\t[-U UUID] [-e comportement_erreur] [-z fichier_annulation]\n" "\t[-jnqvDFSV] périphérique [nombre-de-blocs]\n" -#: misc/mke2fs.c:263 +#: misc/mke2fs.c:265 #, c-format msgid "Running command: %s\n" msgstr "Exécution de la commande : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:267 +#: misc/mke2fs.c:269 #, c-format msgid "while trying to run '%s'" msgstr "durant la tentative d'exécution de « %s »" -#: misc/mke2fs.c:274 +#: misc/mke2fs.c:276 msgid "while processing list of bad blocks from program" msgstr "lors du traitement de la liste des blocs défectueux à partir du programme" -#: misc/mke2fs.c:301 +#: misc/mke2fs.c:303 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" msgstr "Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est défectueux.\n" -#: misc/mke2fs.c:303 +#: misc/mke2fs.c:305 #, c-format msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" msgstr "Les blocs de %u à %u doivent être en bon état pour générer le système de fichiers.\n" -#: misc/mke2fs.c:306 +#: misc/mke2fs.c:308 msgid "Aborting....\n" msgstr "Arrêt immédiat...\n" -#: misc/mke2fs.c:326 +#: misc/mke2fs.c:328 #, c-format msgid "" "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" @@ -5344,19 +5461,19 @@ msgstr "" "\tbloc %u contiennent des blocs défectueux.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318 +#: misc/mke2fs.c:347 misc/mke2fs.c:3398 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "lors du marquage des blocs défectueux en tant qu'utilisés" -#: misc/mke2fs.c:370 +#: misc/mke2fs.c:372 msgid "while writing reserved inodes" msgstr "lors de l'écriture des i-noeuds réservés" -#: misc/mke2fs.c:422 +#: misc/mke2fs.c:424 msgid "Writing inode tables: " msgstr "Écriture des tables d'i-noeuds : " -#: misc/mke2fs.c:444 +#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5365,80 +5482,80 @@ msgstr "" "\n" "Impossible d'écrire %d blocs dans la table d'i-noeuds débutant à %llu : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278 +#: misc/mke2fs.c:485 misc/mke2fs.c:2938 misc/mke2fs.c:3358 msgid "done \n" msgstr "complété \n" -#: misc/mke2fs.c:474 +#: misc/mke2fs.c:500 msgid "while creating root dir" msgstr "lors de la création du répertoire racine" -#: misc/mke2fs.c:481 +#: misc/mke2fs.c:507 msgid "while reading root inode" msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud racine" -#: misc/mke2fs.c:493 +#: misc/mke2fs.c:519 msgid "while setting root inode ownership" msgstr "lors de l'initialisation de la propriété de l'i-noeud racine" -#: misc/mke2fs.c:511 +#: misc/mke2fs.c:537 msgid "while creating /lost+found" msgstr "lors de la création de /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:518 +#: misc/mke2fs.c:544 msgid "while looking up /lost+found" msgstr "lors de la recherche de /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:531 +#: misc/mke2fs.c:557 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "lors de l'extension de /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:546 +#: misc/mke2fs.c:572 msgid "while setting bad block inode" msgstr "lors de l'initialisation de l'i-noeud des blocs défectueux" -#: misc/mke2fs.c:573 +#: misc/mke2fs.c:599 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" msgstr "Mémoire épuisée lors de l'effacement des secteurs %d-%d\n" -#: misc/mke2fs.c:583 +#: misc/mke2fs.c:609 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" msgstr "Avertissement : impossible de lire le bloc 0 : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:601 +#: misc/mke2fs.c:627 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "Avertissement : impossible d'effacer le secteur %d : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:617 +#: misc/mke2fs.c:643 msgid "while splitting the journal size" msgstr "lors du découpage de la taille du journal" -#: misc/mke2fs.c:624 +#: misc/mke2fs.c:650 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "lors de l'initialisation du journal du superbloc" -#: misc/mke2fs.c:632 +#: misc/mke2fs.c:658 msgid "Zeroing journal device: " msgstr "Mise à zéro du périphérique de journal : " -#: misc/mke2fs.c:644 +#: misc/mke2fs.c:670 #, c-format msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" msgstr "lors de la mise à zéro du périphérique de journal (bloc %llu, compte %d)" -#: misc/mke2fs.c:662 +#: misc/mke2fs.c:688 msgid "while writing journal superblock" msgstr "lors de l'écriture du superbloc de journal" -#: misc/mke2fs.c:676 +#: misc/mke2fs.c:702 #, c-format msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" msgstr "En train de créer un système de fichiers avec %llu %dk blocs et %u i-noeuds.\n" -#: misc/mke2fs.c:684 +#: misc/mke2fs.c:710 #, c-format msgid "" "warning: %llu blocks unused.\n" @@ -5447,168 +5564,173 @@ msgstr "" "Avertissement : %llu blocs inutilisés.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:688 +#: misc/mke2fs.c:714 #, c-format msgid "Filesystem label=%.*s\n" msgstr "Étiquette de système de fichiers=%.*s\n" -#: misc/mke2fs.c:692 +#: misc/mke2fs.c:718 #, c-format msgid "OS type: %s\n" msgstr "Type de système d'exploitation : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:694 +#: misc/mke2fs.c:720 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Taille de bloc=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:697 +#: misc/mke2fs.c:723 #, c-format msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" msgstr "Taille de cluster=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:701 +#: misc/mke2fs.c:727 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Taille de fragment=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:703 +#: misc/mke2fs.c:729 #, c-format msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" msgstr "« Stride » = %u blocs, « Stripe width » = %u blocs\n" -#: misc/mke2fs.c:705 +#: misc/mke2fs.c:731 #, c-format msgid "%u inodes, %llu blocks\n" msgstr "%u i-noeuds, %llu blocs\n" -#: misc/mke2fs.c:707 +#: misc/mke2fs.c:733 #, c-format msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" msgstr "%llu blocs (%2.2f%%) réservés pour le super utilisateur\n" -#: misc/mke2fs.c:710 +#: misc/mke2fs.c:736 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "Premier bloc de données=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:712 +#: misc/mke2fs.c:738 #, c-format msgid "Root directory owner=%u:%u\n" msgstr "Propriétaire du répertoire racine=%u:%u\n" -#: misc/mke2fs.c:714 +#: misc/mke2fs.c:740 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "Nombre maximum de blocs du système de fichiers=%lu\n" -#: misc/mke2fs.c:718 +#: misc/mke2fs.c:744 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u groupes de blocs\n" -#: misc/mke2fs.c:720 +#: misc/mke2fs.c:746 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u groupe de bloc\n" -#: misc/mke2fs.c:722 +#: misc/mke2fs.c:748 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" msgstr "%u blocs par groupe, %u clusters par groupe\n" -#: misc/mke2fs.c:725 +#: misc/mke2fs.c:751 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u blocs par groupe, %u fragments par groupe\n" -#: misc/mke2fs.c:727 +#: misc/mke2fs.c:753 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u i-noeuds par groupe\n" -#: misc/mke2fs.c:736 +#: misc/mke2fs.c:762 #, c-format msgid "Filesystem UUID: %s\n" msgstr "UUID de système de fichiers=%s\n" -#: misc/mke2fs.c:737 +#: misc/mke2fs.c:763 msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "Superblocs de secours stockés sur les blocs : " -#: misc/mke2fs.c:833 +#: misc/mke2fs.c:859 #, c-format msgid "%s requires '-O 64bit'\n" msgstr "%s nécessite '-O 64bit'\n" -#: misc/mke2fs.c:839 +#: misc/mke2fs.c:865 #, c-format msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" msgstr "'%s' doit être avant 'resize=%u'\n" -#: misc/mke2fs.c:852 +#: misc/mke2fs.c:878 #, c-format msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" msgstr "desc_size invalide: '%s'\n" -#: misc/mke2fs.c:866 +#: misc/mke2fs.c:892 #, c-format msgid "Invalid hash seed: %s\n" msgstr "Graine de hachage invalide: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:878 +#: misc/mke2fs.c:904 #, c-format msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Décalage invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148 +#: misc/mke2fs.c:918 misc/tune2fs.c:2288 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "mmp_update_interval invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:909 +#: misc/mke2fs.c:935 #, c-format msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" msgstr "Nombre de superbloc de secours invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:931 +#: misc/mke2fs.c:957 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" msgstr "Paramètre « stride » invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:946 +#: misc/mke2fs.c:972 #, c-format msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" msgstr "Paramètre « stripe-width » invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:969 +#: misc/mke2fs.c:995 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "Paramètre de changement de taille invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:976 +#: misc/mke2fs.c:1002 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "" "La taille maximale de l'agrandissement doit être plus grande que la taille\n" "du système de fichiers.\n" -#: misc/mke2fs.c:1000 +#: misc/mke2fs.c:1026 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Le changement de taille en ligne n'est pas supportée avec les systèmes de\n" "fichiers de version 0\n" -#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035 +#: misc/mke2fs.c:1057 misc/mke2fs.c:1066 #, c-format msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" msgstr "root_owner invalide : « %s »\n" -#: misc/mke2fs.c:1080 +#: misc/mke2fs.c:1111 #, c-format msgid "Invalid encoding: %s" msgstr "Encodage invalide : %s" -#: misc/mke2fs.c:1098 +#: misc/mke2fs.c:1133 misc/tune2fs.c:2423 +#, c-format +msgid "Invalid size of orphan file %s\n" +msgstr "Taille invalide pour le fichier orphelin %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:1144 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5634,6 +5756,7 @@ msgid "" "\tencoding=<encoding>\n" "\tencoding_flags=<flags>\n" "\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n" +"\tassume_storage_prezeroed=<0 to disable, 1 to enable>\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -5659,9 +5782,10 @@ msgstr "" "\tencoding=<encodage>\n" "\tencoding_flags=<drapeaux>\n" "\tquotatype=<type(s) de quota(s) à activer>\n" +"\tassume_storage_prezeroed=<0 pour désactiver, 1 pour activer>\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1125 +#: misc/mke2fs.c:1172 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5672,17 +5796,17 @@ msgstr "" "Attention : le « stripe-width » RAID %u n'est pas multiple impair du « stride » %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284 +#: misc/mke2fs.c:1183 misc/tune2fs.c:2439 #, c-format msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n" msgstr "erreur : drapeau d'encodage invalide: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293 +#: misc/mke2fs.c:1189 misc/tune2fs.c:2448 #, c-format msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n" msgstr "erreur : Un encodage doit être explicitement spécifié lorsque encoding-flags est passé\n" -#: misc/mke2fs.c:1192 +#: misc/mke2fs.c:1240 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" @@ -5692,17 +5816,17 @@ msgstr "" "\t(%s, ligne n°%d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108 +#: misc/mke2fs.c:1253 misc/tune2fs.c:1182 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Jeu d'options de système de fichiers invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425 +#: misc/mke2fs.c:1265 misc/tune2fs.c:459 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Jeu d'options pour le montage invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1353 +#: misc/mke2fs.c:1401 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5712,7 +5836,7 @@ msgstr "" "Votre mke2fs.conf ne précise pas le type de système de fichiers de\n" "%s.\n" -#: misc/mke2fs.c:1357 +#: misc/mke2fs.c:1405 msgid "" "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" "\n" @@ -5720,11 +5844,11 @@ msgstr "" "Il vous faut sans doute installer un fichier mke2fs.conf mis à jour.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1361 +#: misc/mke2fs.c:1409 msgid "Aborting...\n" msgstr "Arrêt immédiat...\n" -#: misc/mke2fs.c:1402 +#: misc/mke2fs.c:1450 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5735,81 +5859,81 @@ msgstr "" "Avertissement : le fs_type %s n'est pas défini dans mke2fs.conf\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1591 +#: misc/mke2fs.c:1640 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour un nouveau chemin.\n" -#: misc/mke2fs.c:1628 +#: misc/mke2fs.c:1680 #, c-format msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" msgstr "N'a pu initialiser le profilage correctement (erreur : %ld).\n" -#: misc/mke2fs.c:1661 +#: misc/mke2fs.c:1713 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "taille invalide des blocs - %s" -#: misc/mke2fs.c:1665 +#: misc/mke2fs.c:1717 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "" "Avertissement : la taille de bloc %d n'est pas utilisable\n" "sur la plupart des systèmes.\n" -#: misc/mke2fs.c:1681 +#: misc/mke2fs.c:1733 #, c-format msgid "invalid cluster size - %s" msgstr "taille de cluster invalide - %s" -#: misc/mke2fs.c:1694 +#: misc/mke2fs.c:1746 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "« -R » est déprécié, utiliser plutôt « -E »" -#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874 +#: misc/mke2fs.c:1760 misc/tune2fs.c:2014 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur - %s" -#: misc/mke2fs.c:1720 +#: misc/mke2fs.c:1772 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "Nombre de blocs par groupe illégal" -#: misc/mke2fs.c:1725 +#: misc/mke2fs.c:1777 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "le nombre de blocs par groupe doit être un multiple de 8" -#: misc/mke2fs.c:1733 +#: misc/mke2fs.c:1785 msgid "Illegal number for flex_bg size" msgstr "Nombre illégal pour la taille flex_bg" -#: misc/mke2fs.c:1739 +#: misc/mke2fs.c:1791 msgid "flex_bg size must be a power of 2" msgstr "La taille flex_bg doit être une puissance de 2" -#: misc/mke2fs.c:1744 +#: misc/mke2fs.c:1796 #, c-format msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" msgstr "La taille flex_bg (%lu) doit être inférieur ou égal à 2^31" -#: misc/mke2fs.c:1754 +#: misc/mke2fs.c:1806 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "taux d'i-noeuds invalides %s (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1764 +#: misc/mke2fs.c:1816 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s" -#: misc/mke2fs.c:1779 +#: misc/mke2fs.c:1831 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" msgstr "Avertissement : l'option -K est dépréciée et ne devrait plus être utilisée. Utiliser plutôt l'option étendue « -E nodiscard » !\n" -#: misc/mke2fs.c:1790 +#: misc/mke2fs.c:1842 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "dans malloc pour bad_blocks_filename" -#: misc/mke2fs.c:1799 +#: misc/mke2fs.c:1851 #, c-format msgid "" "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" @@ -5818,79 +5942,79 @@ msgstr "" "Avertissement : étiquette trop longue ; sera tronquée à « %s »\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1808 +#: misc/mke2fs.c:1860 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %s" -#: misc/mke2fs.c:1823 +#: misc/mke2fs.c:1875 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" msgstr "mauvais nombre d'i-noeuds - %s" -#: misc/mke2fs.c:1836 +#: misc/mke2fs.c:1888 msgid "while allocating fs_feature string" msgstr "lors de l'allocation de la chaîne fs_feature" -#: misc/mke2fs.c:1853 +#: misc/mke2fs.c:1905 #, c-format msgid "bad revision level - %s" msgstr "mauvais numéro de version - %s" -#: misc/mke2fs.c:1858 +#: misc/mke2fs.c:1910 #, c-format msgid "while trying to create revision %d" msgstr "lors de la tentative de création de la révision %d" -#: misc/mke2fs.c:1872 +#: misc/mke2fs.c:1924 msgid "The -t option may only be used once" msgstr "L'option -t ne peut être spécifiée qu'une fois" -#: misc/mke2fs.c:1880 +#: misc/mke2fs.c:1932 msgid "The -T option may only be used once" msgstr "L'option -T ne peut être spécifiée qu'une fois" -#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401 +#: misc/mke2fs.c:1988 misc/mke2fs.c:3481 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "lors de la tentative d'ouverture du périphérique de journal %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1942 +#: misc/mke2fs.c:1994 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "" "la taille de bloc du périphérique de journal (%d) est plus petit que la\n" "taille de blocs minimum %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1948 +#: misc/mke2fs.c:2000 #, c-format msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" msgstr "Utilisation de la taille de bloc du périphérique de journal : %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1959 +#: misc/mke2fs.c:2011 #, c-format msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" msgstr "blocs '%s' invalides sur le périphérique %s" -#: misc/mke2fs.c:1979 +#: misc/mke2fs.c:2031 msgid "filesystem" msgstr "système de fichiers" -#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192 +#: misc/mke2fs.c:2046 lib/support/plausible.c:184 #, c-format msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" msgstr "Le fichier %s n'existe pas et aucune taille n'a été spécifiée.\n" -#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200 +#: misc/mke2fs.c:2058 lib/support/plausible.c:192 #, c-format msgid "Creating regular file %s\n" msgstr "Création d'un fichier normal %s\n" -#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512 +#: misc/mke2fs.c:2063 resize/main.c:514 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers" -#: misc/mke2fs.c:2017 +#: misc/mke2fs.c:2069 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -5898,7 +6022,7 @@ msgstr "" "Ne peut déterminer la taille du périphérique ; vous devez spécifier\n" "la taille du système de fichiers\n" -#: misc/mke2fs.c:2024 +#: misc/mke2fs.c:2076 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -5911,48 +6035,48 @@ msgstr "" "\toccupée et utilisée. Vous devez ré-amorcer pour forcer une\n" "\trelecture de la table de partitions.\n" -#: misc/mke2fs.c:2041 +#: misc/mke2fs.c:2093 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Système de fichiers plus grand que la taille apparente du périphérique" -#: misc/mke2fs.c:2064 +#: misc/mke2fs.c:2116 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Échec du parcours de la liste de types de systèmes de fichiers\n" -#: misc/mke2fs.c:2114 +#: misc/mke2fs.c:2182 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalité filetype.\n" -#: misc/mke2fs.c:2119 +#: misc/mke2fs.c:2187 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalité huge_file.\n" -#: misc/mke2fs.c:2124 +#: misc/mke2fs.c:2192 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalité metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:2129 +#: misc/mke2fs.c:2197 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalité ea_inode.\n" -#: misc/mke2fs.c:2139 +#: misc/mke2fs.c:2207 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur" -#: misc/mke2fs.c:2145 +#: misc/mke2fs.c:2213 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille de secteur matériel" -#: misc/mke2fs.c:2177 +#: misc/mke2fs.c:2245 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "lors de la définition de la taille de bloc ; trop petite pour le périphérique\n" -#: misc/mke2fs.c:2182 +#: misc/mke2fs.c:2250 #, c-format msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" msgstr "Avertissement : la taille de bloc %d spécifiée est plus petite que la taille de secteur physique %d\n" -#: misc/mke2fs.c:2206 +#: misc/mke2fs.c:2274 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -5961,7 +6085,7 @@ msgstr "" "%s: La taille (0x%llx blocs) du périphérique %s est trop grande pour\n" "\tpouvoir être exprimée sur 32 bits en utilisant une taille de bloc de %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2220 +#: misc/mke2fs.c:2288 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" @@ -5970,93 +6094,93 @@ msgstr "" "%s: La taille (0x%llx blocs) du périphérique %s est trop grande pour\n" "\tcréer un système de fichier utilisant une taille de block de %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2242 +#: misc/mke2fs.c:2310 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "résolution de fs_types pour mke2fs.conf : " -#: misc/mke2fs.c:2249 +#: misc/mke2fs.c:2317 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Fonctionnalités du système de fichiers non supportées par les systèmes de\n" "fichiers de version 0\n" -#: misc/mke2fs.c:2257 +#: misc/mke2fs.c:2325 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Les superblocs creux ne sont pas supportés par les systèmes de\n" "fichiers de version 0\n" -#: misc/mke2fs.c:2267 +#: misc/mke2fs.c:2335 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Les journaux ne sont pas supportés par les systèmes de\n" "fichiers de version 0\n" -#: misc/mke2fs.c:2280 +#: misc/mke2fs.c:2348 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %lf" -#: misc/mke2fs.c:2297 +#: misc/mke2fs.c:2365 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "Les extents DOIVENT être activées pour un système de fichiers 64 bit. Passez -O extents pour corriger.\n" -#: misc/mke2fs.c:2317 +#: misc/mke2fs.c:2385 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "La taille d'un cluster ne peut pas être plus petite que la taille d'un bloc.\n" -#: misc/mke2fs.c:2323 +#: misc/mke2fs.c:2391 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" -msgstr "Spécifier une taille de cluster nécessite la fonctionalité bigalloc" +msgstr "Spécifier une taille de cluster nécessite la fonctionnalité bigalloc" -#: misc/mke2fs.c:2343 +#: misc/mke2fs.c:2411 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "attention : Impossible d'obtenir la géométrie du périphérique %s\n" -#: misc/mke2fs.c:2355 +#: misc/mke2fs.c:2423 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "L'alignement de %s est décalé de %lu octets.\n" -#: misc/mke2fs.c:2357 +#: misc/mke2fs.c:2425 #, c-format msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "Cela peut induire de très mauvaises performances, il est suggéré de (re)-partitionner.\n" -#: misc/mke2fs.c:2363 +#: misc/mke2fs.c:2431 #, c-format msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n" msgstr "%s a la capacité DAX, mais la taille de bloc courante %u est différente de la taille de page %u du système donc le système de fichier ne supportera pas DAX.\n" -#: misc/mke2fs.c:2387 +#: misc/mke2fs.c:2455 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2391 +#: misc/mke2fs.c:2459 #, c-format msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" "Avertissement : blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d),\n" "poursuite forcée\n" -#: misc/mke2fs.c:2399 +#: misc/mke2fs.c:2467 #, c-format msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" -msgstr "Suggestion : Utilisez un noyau Linux >= 3.18 pour améliorer la stabilité des fonctionalités de méta-données et somme de contrôle de journal.\n" +msgstr "Suggestion : Utilisez un noyau Linux >= 3.18 pour améliorer la stabilité des fonctionnalités de méta-données et somme de contrôle de journal.\n" -#: misc/mke2fs.c:2445 +#: misc/mke2fs.c:2513 #, c-format msgid "Unknown filename encoding from profile: %s" msgstr "Encodage de nom de fichier inconnu du profil : %s" -#: misc/mke2fs.c:2456 +#: misc/mke2fs.c:2524 #, c-format msgid "Unknown encoding flags from profile: %s" msgstr "Drapeau d'encodage inconnu du profil : %s" -#: misc/mke2fs.c:2481 +#: misc/mke2fs.c:2549 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6072,16 +6196,16 @@ msgstr "" "peut-être pas ce que vous vouliez.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2496 +#: misc/mke2fs.c:2564 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for project quota" msgstr "des i-noeuds de %d octets sont trop petits pour des quota de projet" -#: misc/mke2fs.c:2518 +#: misc/mke2fs.c:2586 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" -msgstr "La fonctionalité bigalloc ne peut pas être supportée sans la fonctionalité extent" +msgstr "La fonctionnalité bigalloc ne peut pas être supportée sans la fonctionalité extent" -#: misc/mke2fs.c:2525 +#: misc/mke2fs.c:2593 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -6089,7 +6213,7 @@ msgstr "" "Les fonctionnalités resize_inode et meta_bg ne sont pas compatibles.\n" "Elles ne peuvent pas être activées simultanément.\n" -#: misc/mke2fs.c:2534 +#: misc/mke2fs.c:2602 msgid "" "\n" "Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n" @@ -6099,46 +6223,46 @@ msgstr "" "Attention: les systèmes de fichier bigalloc avec une taille de cluster plus\n" "grande que 16 foix la taille de block sont considérés comme expérimentaux\n" -#: misc/mke2fs.c:2546 +#: misc/mke2fs.c:2614 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "" "la réservation de blocs de changement de taille en ligne n'est pas\n" "supportée sur un système de fichiers non creux" -#: misc/mke2fs.c:2555 +#: misc/mke2fs.c:2623 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "compteur de blocs par groupe hors limite" -#: misc/mke2fs.c:2577 +#: misc/mke2fs.c:2645 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "La fonctionnalité flex_bg n'est pas activée, la taille flex_bg ne peut donc pas être spécifiée" -#: misc/mke2fs.c:2589 +#: misc/mke2fs.c:2657 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "taille d'i-noeud invalide %d (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2604 +#: misc/mke2fs.c:2672 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" msgstr "des i-noeuds de %d octets sont trop petits pour des données en ligne ; spécifiez une taille plus grande" -#: misc/mke2fs.c:2619 +#: misc/mke2fs.c:2687 #, c-format msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n" msgstr "Les i-noeuds de 128 octets ne peuvent pas gérer des dates au-delà de 2038 et sont dépréciés\n" -#: misc/mke2fs.c:2630 +#: misc/mke2fs.c:2698 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), augmenter le ratio d'i-noeuds ?" -#: misc/mke2fs.c:2638 +#: misc/mke2fs.c:2706 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), indiquer < 2^32 i-noeuds" -#: misc/mke2fs.c:2652 +#: misc/mke2fs.c:2720 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -6149,69 +6273,73 @@ msgstr "" "\tsystème de fichiers avec %llu blocs, indiquer un ratio_i_noeud (-i)\n" "\tplus grand ou un nombre d'i-noeud plus petit (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:2849 +#: misc/mke2fs.c:2917 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Rejet des blocs de périphérique : " -#: misc/mke2fs.c:2865 +#: misc/mke2fs.c:2933 msgid "failed - " msgstr "échoué - " -#: misc/mke2fs.c:2924 +#: misc/mke2fs.c:2992 msgid "while initializing quota context" msgstr "lors de l'initialization du contexte de quota" -#: misc/mke2fs.c:2931 +#: misc/mke2fs.c:2999 msgid "while writing quota inodes" msgstr "lors de l'écriture des i-noeuds de quota" -#: misc/mke2fs.c:2956 +#: misc/mke2fs.c:3024 #, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur dans le profile - %s" -#: misc/mke2fs.c:3035 +#: misc/mke2fs.c:3103 msgid "in malloc for android_sparse_params" msgstr "dans malloc pour android_sparse_params" -#: misc/mke2fs.c:3049 +#: misc/mke2fs.c:3117 msgid "while setting up superblock" msgstr "lors de l'initialisation du superbloc" -#: misc/mke2fs.c:3065 +#: misc/mke2fs.c:3133 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "Les extents ne sont pas activés. L'arbre des extents de fichier peut avoir une somme de contrôle, mais les cartes de blocs ne le peuvent pas. Ne pas activer les extents réduit la couverture des sommes de contrôle des méta-données. Passez -O extents pour corriger.\n" -#: misc/mke2fs.c:3072 +#: misc/mke2fs.c:3140 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" -msgstr "Le support de système 64-bits n'est pas activé. La taille de champs plus grande apportée par cette fonctionalité permet des sommes de contrôle fortes. Passez -O 64bit pour corriger.\n" +msgstr "Le support de système 64-bits n'est pas activé. La taille de champs plus grande apportée par cette fonctionnalité permet des sommes de contrôle fortes. Passez -O 64bit pour corriger.\n" -#: misc/mke2fs.c:3080 +#: misc/mke2fs.c:3148 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" -msgstr "La fonctionalité metadata_csum_seed requière la fonctionalité metadata_csum.\n" +msgstr "La fonctionnalité metadata_csum_seed requière la fonctionalité metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:3104 +#: misc/mke2fs.c:3169 +msgid "Assuming the storage device is prezeroed - skipping inode table and journal wipe\n" +msgstr "On suppose que le périphérique de stockage est pré-initialisé à zéro - on saute l'effacement de la table d'i-noeuds et du journal\n" + +#: misc/mke2fs.c:3184 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "La libération a réussi et retournera des 0s - inutile d'effacer la table des i-noeuds\n" -#: misc/mke2fs.c:3203 +#: misc/mke2fs.c:3283 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "système d'exploitation inconnu - %s" -#: misc/mke2fs.c:3266 +#: misc/mke2fs.c:3346 msgid "Allocating group tables: " msgstr "Allocation des tables de groupe : " -#: misc/mke2fs.c:3274 +#: misc/mke2fs.c:3354 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "lors de la tentative d'allocation des tables de systèmes de fichiers" -#: misc/mke2fs.c:3289 +#: misc/mke2fs.c:3369 msgid "while unmarking bad blocks" msgstr "lors du démarquage de blocs défectueux" -#: misc/mke2fs.c:3300 +#: misc/mke2fs.c:3380 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -6219,34 +6347,34 @@ msgstr "" "\n" "\tlors de la conversion du bitmap de sous-cluster" -#: misc/mke2fs.c:3309 +#: misc/mke2fs.c:3389 msgid "while calculating overhead" msgstr "lors du calcul du surcoût" -#: misc/mke2fs.c:3328 +#: misc/mke2fs.c:3408 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" msgstr "%s peut être encore plus corrompu par une réécriture du superbloc\n" -#: misc/mke2fs.c:3369 +#: misc/mke2fs.c:3449 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "lors de la mise à zéro du bloc %llu à la fin du système de fichiers" -#: misc/mke2fs.c:3382 +#: misc/mke2fs.c:3462 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "lors de la réservation de blocs pour un changement de taille en ligne" -#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570 +#: misc/mke2fs.c:3474 misc/tune2fs.c:1710 msgid "journal" msgstr "journal" -#: misc/mke2fs.c:3406 +#: misc/mke2fs.c:3486 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Ajout du journal au périphérique %s : " -#: misc/mke2fs.c:3413 +#: misc/mke2fs.c:3493 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6255,21 +6383,21 @@ msgstr "" "\n" "\tlors de la tentative d'ajout d'un journal au périphérique %s" -#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490 -#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621 +#: misc/mke2fs.c:3498 misc/mke2fs.c:3531 misc/mke2fs.c:3590 +#: misc/mk_hugefiles.c:486 misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:1761 msgid "done\n" msgstr "complété\n" -#: misc/mke2fs.c:3425 +#: misc/mke2fs.c:3505 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "Pas de création de journal en mode super-seul\n" -#: misc/mke2fs.c:3435 +#: misc/mke2fs.c:3518 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Création du journal (%u blocs) : " -#: misc/mke2fs.c:3444 +#: misc/mke2fs.c:3527 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -6277,7 +6405,7 @@ msgstr "" "\n" "\tlors de la tentative de création du journal" -#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173 +#: misc/mke2fs.c:3539 misc/tune2fs.c:1297 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6285,30 +6413,38 @@ msgstr "" "\n" "Erreur lors de l'activation de la fonctionnalité de protection contre le montage multiple." -#: misc/mke2fs.c:3461 +#: misc/mke2fs.c:3544 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "La protection contre le montage multiple est activée avec un intervale de mise à jour de %d secondes.\n" -#: misc/mke2fs.c:3481 +#: misc/mke2fs.c:3559 +msgid "cannot set orphan_file feature without a journal." +msgstr "ne peut pas activer la fonctionnalité orphan_file sans un journal." + +#: misc/mke2fs.c:3570 misc/tune2fs.c:3517 +msgid "while creating orphan file" +msgstr "lors de la création d'un fichier orphelin" + +#: misc/mke2fs.c:3581 msgid "Copying files into the device: " msgstr "Copie des fichiers dans le périphérique : " -#: misc/mke2fs.c:3487 +#: misc/mke2fs.c:3587 msgid "while populating file system" msgstr "lors du peuplement du système de fichier" -#: misc/mke2fs.c:3494 +#: misc/mke2fs.c:3594 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "" "Écriture des superblocs et de l'information de comptabilité du système de\n" "fichiers : " -#: misc/mke2fs.c:3501 +#: misc/mke2fs.c:3601 misc/tune2fs.c:3765 msgid "while writing out and closing file system" msgstr "lors de l'écriture et la fermeture du système de fichiers" -#: misc/mke2fs.c:3504 +#: misc/mke2fs.c:3604 msgid "" "done\n" "\n" @@ -6316,31 +6452,31 @@ msgstr "" "complété\n" "\n" -#: misc/mk_hugefiles.c:339 +#: misc/mk_hugefiles.c:223 #, c-format msgid "while zeroing block %llu for hugefile" msgstr "lors de la mise à zéro du bloc %llu pour le fichier géant" -#: misc/mk_hugefiles.c:516 +#: misc/mk_hugefiles.c:400 #, c-format msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" msgstr "Le décalage de partition de %llu (%uk) blocs n'est pas compatible avec la taille de cluster %u.\n" -#: misc/mk_hugefiles.c:584 +#: misc/mk_hugefiles.c:468 msgid "Huge files will be zero'ed\n" msgstr "Les fichiers géants vont être remplis de zéros\n" -#: misc/mk_hugefiles.c:585 +#: misc/mk_hugefiles.c:469 #, c-format msgid "Creating %lu huge file(s) " msgstr "Création de %lu fichier(s) géant(s) " -#: misc/mk_hugefiles.c:587 +#: misc/mk_hugefiles.c:471 #, c-format msgid "with %llu blocks each" msgstr "avec %llu blocs chacun" -#: misc/mk_hugefiles.c:597 +#: misc/mk_hugefiles.c:481 #, c-format msgid "while creating huge file %lu" msgstr "lors de la création du fichier géant %lu" @@ -6383,7 +6519,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s : %s" msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" msgstr "%s : h=%3d s=%3d c=%4d début=%8d taille=%8lu fin=%8d\n" -#: misc/tune2fs.c:121 +#: misc/tune2fs.c:152 msgid "" "\n" "This operation requires a freshly checked filesystem.\n" @@ -6391,15 +6527,15 @@ msgstr "" "\n" "Cette opération nécessite un système de fichier fraîchement vérifié.\n" -#: misc/tune2fs.c:123 +#: misc/tune2fs.c:154 msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" msgstr "SVP exécutez e2fsck -f sur le système de fichiers.\n" -#: misc/tune2fs.c:125 +#: misc/tune2fs.c:156 msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" msgstr "SVP exécutez e2fsck -fD sur le système de fichiers.\n" -#: misc/tune2fs.c:138 +#: misc/tune2fs.c:169 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" @@ -6422,20 +6558,20 @@ msgstr "" "\t[-U UUID] [-I nouvelle-taille-i-noeuds] [-z fichier_annulation]\n" "\tpériphérique\n" -#: misc/tune2fs.c:229 +#: misc/tune2fs.c:263 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "Le superbloc de journal n'a pas été trouvé !\n" -#: misc/tune2fs.c:287 +#: misc/tune2fs.c:321 msgid "while trying to open external journal" msgstr "lors de la tentative d'ouverture du journal externe" -#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896 +#: misc/tune2fs.c:327 misc/tune2fs.c:3051 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s n'est pas un périphérique de journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905 +#: misc/tune2fs.c:336 misc/tune2fs.c:3060 #, c-format msgid "" "Journal superblock is corrupted, nr_users\n" @@ -6444,13 +6580,13 @@ msgstr "" "Le superbloc du journal est corrompu, nr_users\n" "est trop grand (%d).\n" -#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912 +#: misc/tune2fs.c:343 misc/tune2fs.c:3067 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "" "L'UUID du système de fichiers n'a pas été trouvé sur le périphérique de\n" "journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:333 +#: misc/tune2fs.c:367 msgid "" "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" "Use -f option to remove missing journal device.\n" @@ -6458,52 +6594,52 @@ msgstr "" "Ne peut repérer le périphérique de journal. Il n'a PAS été supprimé\n" "Utiliser l'option -f pour supprimer le périphérique de journal manquant.\n" -#: misc/tune2fs.c:342 +#: misc/tune2fs.c:376 msgid "Journal removed\n" msgstr "Journal enlevé\n" -#: misc/tune2fs.c:386 +#: misc/tune2fs.c:420 msgid "while reading bitmaps" msgstr "lors de la lecture des bitmaps" -#: misc/tune2fs.c:394 +#: misc/tune2fs.c:428 msgid "while clearing journal inode" msgstr "lors de l'effacement de l'i-noeud du journal" -#: misc/tune2fs.c:407 +#: misc/tune2fs.c:441 msgid "while writing journal inode" msgstr "lors de l'écriture de l'i-noeud du journal" -#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481 +#: misc/tune2fs.c:478 misc/tune2fs.c:503 misc/tune2fs.c:516 msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(et rebootez après !)\n" -#: misc/tune2fs.c:496 +#: misc/tune2fs.c:532 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "Après avoir lancé e2fsck, veuillez lancer « resize2fs %s %s »" -#: misc/tune2fs.c:499 +#: misc/tune2fs.c:535 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Veuillez exécuter « resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:503 +#: misc/tune2fs.c:539 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z \"%s\"" -#: misc/tune2fs.c:505 +#: misc/tune2fs.c:541 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr " » pour activer le mode 64-bits.\n" -#: misc/tune2fs.c:507 +#: misc/tune2fs.c:543 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr " » pour désactiver le mode 64-bits.\n" -#: misc/tune2fs.c:1075 +#: misc/tune2fs.c:1149 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6511,21 +6647,21 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: N'a pas pu confirmer le support noyau pour metadata_csum_seed.\n" " Cela nécessite Linux >= v4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:1111 +#: misc/tune2fs.c:1185 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" "La suppression de la fonctionnalité de système de fichiers '%s' n'est pas\n" "supportée.\n" -#: misc/tune2fs.c:1117 +#: misc/tune2fs.c:1191 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" "L'ajout de la fonctionnalité de système de fichiers '%s' n'est pas\n" "supporté.\n" -#: misc/tune2fs.c:1126 +#: misc/tune2fs.c:1200 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6533,7 +6669,7 @@ msgstr "" "La fonctionnalitié has_journal peut être désactivée uniquement lorsque le\n" "système de fichiers est démonté ou monté en lecture seule.\n" -#: misc/tune2fs.c:1134 +#: misc/tune2fs.c:1208 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6541,15 +6677,41 @@ msgstr "" "Le drapeau needs_recovery est activé. SVP exécutez e2fsck avant\n" "de désactiver le drapeau has_journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1152 +#: misc/tune2fs.c:1227 +msgid "The orphan_file feature may only be cleared when the filesystem is unmounted.\n" +msgstr "La fonctionnalité de fichier orphelin ne peut être changée que lorsque le système de fichiers est démonté.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1232 +msgid "The orphan_present feature is set. Please run e2fsck before clearing orphan_file feature.\n" +msgstr "" +"Le drapeau orphan_present est activé. SVP exécutez e2fsck avant\n" +"de désactiver le drapeau orphan_present.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1241 misc/tune2fs.c:3510 +msgid "while loading bitmaps" +msgstr "lors du chargement des bitmaps" + +#: misc/tune2fs.c:1247 +msgid "" +"\n" +"\twhile trying to delete orphan file\n" +msgstr "" +"\n" +"\tlors de la tentative de suppression de fichier orphelin\n" + +#: misc/tune2fs.c:1260 +msgid "orphan_file feature can be set only for filesystems with journal.\n" +msgstr "la fonctionalité orphan_file ne peut être activée que pour un système de fichiers avec un journal.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1276 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgstr "" -"Définir la fonctionalité de système de fichier 'sparse_super' n'est pas\n" -"supporté pour les systèmes de fichiers avec la fonctionalité flex_bg activée.\n" +"Définir la fonctionnalité de système de fichier 'sparse_super' n'est pas\n" +"supporté pour les systèmes de fichiers avec la fonctionnalité flex_bg activée.\n" -#: misc/tune2fs.c:1165 +#: misc/tune2fs.c:1289 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6559,12 +6721,12 @@ msgstr "" "montages multiples ne peut être activée lorsque\n" "le système de fichier est monté ou en lecture seule.\n" -#: misc/tune2fs.c:1183 +#: misc/tune2fs.c:1307 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "La protection contre le montage multiple a été activée avec un intervale de mise à jour de %ds.\n" -#: misc/tune2fs.c:1192 +#: misc/tune2fs.c:1316 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6572,34 +6734,34 @@ msgstr "" "La fonctionnalité de protection contre le montage multiple ne peut\n" "être désactivée si le système de fichiers est en lecture seule.\n" -#: misc/tune2fs.c:1200 +#: misc/tune2fs.c:1324 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Erreur lors de la lecture des bitmaps\n" -#: misc/tune2fs.c:1209 +#: misc/tune2fs.c:1333 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "Le numéro magique dans le bloc MMP ne correspond pas. attendu : %x, actuel : %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1214 +#: misc/tune2fs.c:1338 msgid "while reading MMP block." msgstr "lors de la lecture du bloc MMP." -#: misc/tune2fs.c:1247 +#: misc/tune2fs.c:1371 msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time." msgstr "Désactiver les index de répertoire sur un système de fichier avec sommes de contrôle pourrait prendre du temps." -#: misc/tune2fs.c:1251 +#: misc/tune2fs.c:1375 msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n" msgstr "Ne peut pas désactiver dir_index sur un système de fichiers monté !\n" -#: misc/tune2fs.c:1264 +#: misc/tune2fs.c:1388 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" msgstr "Effacer le drapeau flex_bg rendrait le système de fichiers incohérent.\n" -#: misc/tune2fs.c:1275 +#: misc/tune2fs.c:1399 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6607,54 +6769,54 @@ msgstr "" "La fonctionnalité huge_file peut être désactivée uniquement lorsque le\n" "système de fichiers est démonté ou monté en lecture seule.\n" -#: misc/tune2fs.c:1286 +#: misc/tune2fs.c:1410 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Activer les sommes de contrôle pourrait prendre du temps. " -#: misc/tune2fs.c:1289 +#: misc/tune2fs.c:1413 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Ne peut pas activer metadata_csum sur un système de fichiers monté !\n" -#: misc/tune2fs.c:1295 +#: misc/tune2fs.c:1419 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "Les extents ne sont pas activés. L'arbre des extents de fichiers peut avoir une somme de contrôle, mais les cartes de blocs ne le peuvent pas. Ne pas activer les extents réduit la couverture des sommes de contrôle des méta-données. Relancez avec -O extent pour corriger.\n" -#: misc/tune2fs.c:1302 +#: misc/tune2fs.c:1426 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" -msgstr "Le support de système de fichier 64-bits n'est pas activé. La taille de champs plus grande apportée par cette fonctionalité permet des sommes de contrôle fortes. Lancez resize2fs -b pour corriger.\n" +msgstr "Le support de système de fichier 64-bits n'est pas activé. La taille de champs plus grande apportée par cette fonctionnalité permet des sommes de contrôle fortes. Lancez resize2fs -b pour corriger.\n" -#: misc/tune2fs.c:1328 +#: misc/tune2fs.c:1452 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Désactiver les sommes de contrôle pourrait prendre du temps." -#: misc/tune2fs.c:1331 +#: misc/tune2fs.c:1455 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Ne peut pas désactiver metadata_sum sur un système de fichiers monté !\n" -#: misc/tune2fs.c:1372 +#: misc/tune2fs.c:1496 msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "Ne peut pas activer uninit_bg sur un système de fichiers monté !\n" -#: misc/tune2fs.c:1387 +#: misc/tune2fs.c:1511 msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "Ne peut pas désactiver uninit_bg sur un système de fichiers monté !\n" -#: misc/tune2fs.c:1406 +#: misc/tune2fs.c:1530 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Ne peut pas activer le mode 64-bits alors que le système de fichiers est monté !\n" -#: misc/tune2fs.c:1416 +#: misc/tune2fs.c:1540 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Ne peut pas désactiver le mode 64-bits alors que le système de fichiers est monté !\n" -#: misc/tune2fs.c:1446 +#: misc/tune2fs.c:1570 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" -msgstr "Ne peut pas activer la fonctionalité projet; la taille d'i-noeud est trop petite.\n" +msgstr "Ne peut pas activer la fonctionnalité projet; la taille d'i-noeud est trop petite.\n" -#: misc/tune2fs.c:1467 +#: misc/tune2fs.c:1591 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6662,19 +6824,27 @@ msgstr "" "\n" "Avertissement : l'option « ^quota » supplante les arguments « -Q ».\n" -#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246 +#: misc/tune2fs.c:1608 misc/tune2fs.c:2386 msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n" -msgstr "La fonctionalité casefold ne peut être changée que lorsque le système de fichiers est démonté.\n" +msgstr "La fonctionnalité casefold ne peut être changée que lorsque le système de fichiers est démonté.\n" -#: misc/tune2fs.c:1496 +#: misc/tune2fs.c:1619 +msgid "The casefold feature may only be disabled when the filesystem is unmounted.\n" +msgstr "La fonctionnalité casefold ne peut être désactivée que lorsque le système de fichiers est démonté.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1624 +msgid "The casefold feature can't be cleared when there are inodes with +F flag.\n" +msgstr "La fonctionnalité casefold ne peut être effacée lorsqu'il existe des i-noeuds avec le drappeau +F.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1636 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" msgstr "" -"Définir la fonctionalité 'metadata_csum_seed' n'est supporté que sur\n" -"les systèmes de fichiers avec la fonctionalité metadata_csum activée.\n" +"Définir la fonctionnalité 'metadata_csum_seed' n'est supporté que sur\n" +"les systèmes de fichiers avec la fonctionnalité metadata_csum activée.\n" -#: misc/tune2fs.c:1514 +#: misc/tune2fs.c:1654 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" @@ -6683,15 +6853,15 @@ msgstr "" "doit être démonté pour réécrire sans risque toutes les données pour \n" "correspondre au nouvel UUID.\n" -#: misc/tune2fs.c:1520 +#: misc/tune2fs.c:1660 msgid "Recalculating checksums could take some time." msgstr "Recalculer les sommes de contrôle pourrait prendre du temps." -#: misc/tune2fs.c:1563 +#: misc/tune2fs.c:1703 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Le système de fichiers a déjà un journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1583 +#: misc/tune2fs.c:1723 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6700,21 +6870,21 @@ msgstr "" "\n" "\tlors de la tentative d'ouverture du journal sur %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1587 +#: misc/tune2fs.c:1727 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Création du journal sur le périphérique %s : " -#: misc/tune2fs.c:1595 +#: misc/tune2fs.c:1735 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "lors de l'ajout du système de fichiers au journal sur %s" -#: misc/tune2fs.c:1601 +#: misc/tune2fs.c:1741 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Création de l'i-noeud du journal : " -#: misc/tune2fs.c:1615 +#: misc/tune2fs.c:1755 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6722,31 +6892,31 @@ msgstr "" "\n" "\tlors de la tentative de création du fichier journal" -#: misc/tune2fs.c:1657 +#: misc/tune2fs.c:1797 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "Ne peut pas activer les quotas de projet; la tailles des i-noeud est trop petite.\n" -#: misc/tune2fs.c:1670 +#: misc/tune2fs.c:1810 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "lors de l'initialisation du contexte de quota dans la bibliothèque support" -#: misc/tune2fs.c:1686 +#: misc/tune2fs.c:1826 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "lors de la mise à jour des limites de quota (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1696 +#: misc/tune2fs.c:1836 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "lors de l'écriture du fichier de quota (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1714 +#: misc/tune2fs.c:1854 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "lors de la suppression du fichier de quota (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1757 +#: misc/tune2fs.c:1897 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6768,117 +6938,117 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1815 +#: misc/tune2fs.c:1955 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Ne peut analyser la spécification de date/heure : %s" -#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858 +#: misc/tune2fs.c:1987 misc/tune2fs.c:1998 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "compteur de montages erroné - %s" -#: misc/tune2fs.c:1901 +#: misc/tune2fs.c:2041 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "nom gid/groupe erroné - %s" -#: misc/tune2fs.c:1934 +#: misc/tune2fs.c:2074 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "intervalle erroné - %s" -#: misc/tune2fs.c:1963 +#: misc/tune2fs.c:2103 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "taux de blocs réservés erroné - %s" -#: misc/tune2fs.c:1978 +#: misc/tune2fs.c:2118 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o ne peut être spécifié qu'une fois" -#: misc/tune2fs.c:1987 +#: misc/tune2fs.c:2127 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O ne peut être spécifié qu'une fois" -#: misc/tune2fs.c:2004 +#: misc/tune2fs.c:2144 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "compteur de blocs réservés erroné - %s" -#: misc/tune2fs.c:2033 +#: misc/tune2fs.c:2173 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "nom utilisateur/uid erroné - %s" -#: misc/tune2fs.c:2050 +#: misc/tune2fs.c:2190 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s" -#: misc/tune2fs.c:2057 +#: misc/tune2fs.c:2197 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "La taille des i-noeuds doit être une puissance de deux - %s" -#: misc/tune2fs.c:2157 +#: misc/tune2fs.c:2297 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "mmp_update_interval trop grand : %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2162 +#: misc/tune2fs.c:2302 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" msgstr[0] "Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les montages multiples à %lu seconde\n" msgstr[1] "Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les montages multiples à %lu secondes\n" -#: misc/tune2fs.c:2171 +#: misc/tune2fs.c:2311 #, c-format msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n" msgstr "Activation du drapeau d'erreur de système de fichier pour forcer une passe fsck.\n" -#: misc/tune2fs.c:2189 +#: misc/tune2fs.c:2329 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Paramètre « stride RAID » invalide : %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2204 +#: misc/tune2fs.c:2344 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Paramètre « stripe-width RAID » invalide : %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2219 +#: misc/tune2fs.c:2359 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Algorithme de hachage invalide : %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2225 +#: misc/tune2fs.c:2365 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Définition de l'algorithme de hachage par défaut à %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2252 +#: misc/tune2fs.c:2392 #, c-format msgid "Cannot alter existing encoding\n" msgstr "Le peut pas changer l'encodage existant\n" -#: misc/tune2fs.c:2258 +#: misc/tune2fs.c:2398 #, c-format msgid "Invalid encoding: %s\n" msgstr "Encodage invalide : %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2264 +#: misc/tune2fs.c:2404 #, c-format msgid "Setting encoding to '%s'\n" msgstr "Définition de l'encodage à '%s'\n" -#: misc/tune2fs.c:2288 +#: misc/tune2fs.c:2443 #, c-format msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n" msgstr "Définition du drapeau encoding_flags à '%s'\n" -#: misc/tune2fs.c:2298 +#: misc/tune2fs.c:2453 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6918,31 +7088,31 @@ msgstr "" "\tencoding=<encodage>\n" "\tencoding_flags=<drapeaux>\n" -#: misc/tune2fs.c:2714 +#: misc/tune2fs.c:2869 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Échec de lecture du bitmap d'i-noeuds\n" -#: misc/tune2fs.c:2719 +#: misc/tune2fs.c:2874 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Échec de lecture du bitmap de bloc\n" -#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372 +#: misc/tune2fs.c:2891 resize/resize2fs.c:1368 msgid "blocks to be moved" msgstr "blocs à déplacer" -#: misc/tune2fs.c:2739 +#: misc/tune2fs.c:2894 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "N'a pu allouer de bitmap de blocs lors d'une augmentation de taille d'i-noeud \n" -#: misc/tune2fs.c:2745 +#: misc/tune2fs.c:2900 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Pas assez d'espace pour augmenter la taille d'i-noeud \n" -#: misc/tune2fs.c:2750 +#: misc/tune2fs.c:2905 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "N'a pu reloger des blocs lors d'un changement de taille d'i-noeud \n" -#: misc/tune2fs.c:2782 +#: misc/tune2fs.c:2937 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6950,7 +7120,15 @@ msgstr "" "Erreur lors du changement de la taille des i-noeuds.\n" "Exécutez e2undo pour défaire les changements du système de fichiers. \n" -#: misc/tune2fs.c:2995 +#: misc/tune2fs.c:3125 +msgid "while trying to get fs label" +msgstr "lors de la tentative de récupération de l'étiquette du système de fichiers" + +#: misc/tune2fs.c:3147 +msgid "while trying to set fs label" +msgstr "lors de la tentative de définition de l'étiquette du système de fichiers" + +#: misc/tune2fs.c:3237 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -6958,7 +7136,7 @@ msgstr "" "Si vous êtes sûr(e) que le système de fichiers n'est en cours d'utilisation sur aucun noeud, lancer:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" -#: misc/tune2fs.c:3002 +#: misc/tune2fs.c:3244 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6967,29 +7145,29 @@ msgstr "" "Le numéro magique du bloc MMP est incorrect. Essayer de le corriger en lançant:\n" "'e2fsck -f %s'\n" -#: misc/tune2fs.c:3014 +#: misc/tune2fs.c:3256 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Ne peut pas modifier un périphérique de journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:3027 +#: misc/tune2fs.c:3269 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "La taille des i-noeuds est déjà %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3034 +#: misc/tune2fs.c:3276 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "La réduction de la taille d'un i-noeud n'est pas supportée\n" -#: misc/tune2fs.c:3039 +#: misc/tune2fs.c:3281 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Taille d'i-noeud invalide %lu (max %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:3045 +#: misc/tune2fs.c:3287 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Retailles les i-noeuds pourrait prendre du temps." -#: misc/tune2fs.c:3094 +#: misc/tune2fs.c:3337 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -7007,57 +7185,57 @@ msgstr "" "et ensuite relancer cette commande. Sinon, tout changement effectué pourrait\n" "être écrasé par la récupération du journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:3103 +#: misc/tune2fs.c:3346 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Récupération du journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:3125 +#: misc/tune2fs.c:3370 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Définition du nombre maximal de montages à %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3131 +#: misc/tune2fs.c:3376 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Définition du nombre courant de montages à %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3136 +#: misc/tune2fs.c:3381 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Définition du comportement en cas d'erreur à %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3141 +#: misc/tune2fs.c:3386 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Définition du gid des blocs réservés à %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3146 +#: misc/tune2fs.c:3391 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "l'intervalle entre les vérifications est trop grand (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:3153 +#: misc/tune2fs.c:3398 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Définition de l'intervalle de vérification à %lu secondes\n" -#: misc/tune2fs.c:3160 +#: misc/tune2fs.c:3405 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Définition du pourcentage de blocs réservés à %g%% (%llu blocs)\n" -#: misc/tune2fs.c:3167 +#: misc/tune2fs.c:3412 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "le nombre de blocs réservés est trop grand (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:3174 +#: misc/tune2fs.c:3419 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Définition du nombre de blocs réservés à %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:3179 +#: misc/tune2fs.c:3424 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -7065,7 +7243,7 @@ msgstr "" "\n" "Le système de fichiers a déjà des superblocs creux.\n" -#: misc/tune2fs.c:3182 +#: misc/tune2fs.c:3427 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -7073,9 +7251,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Définir le drapeau creux du superbloc n'est pas supporté pour les systèmes\n" -"de fichiers avec la fonctionalité flex_bg activée.\n" +"de fichiers avec la fonctionnalité flex_bg activée.\n" -#: misc/tune2fs.c:3192 +#: misc/tune2fs.c:3437 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7084,7 +7262,7 @@ msgstr "" "\n" "Drapeau de superbloc creux activé. %s" -#: misc/tune2fs.c:3197 +#: misc/tune2fs.c:3442 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -7092,123 +7270,123 @@ msgstr "" "\n" "La suppression du drapeau creux du superbloc n'est pas supportée.\n" -#: misc/tune2fs.c:3205 +#: misc/tune2fs.c:3450 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "" "Définition de la date de la dernière vérification du système de\n" "fichiers à %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3211 +#: misc/tune2fs.c:3456 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Définition de l'uid de blocs réservés à %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3243 +#: misc/tune2fs.c:3488 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Erreur lors de l'utilisation de clear_mmp. Elle doit être utilisée avec -f\n" -#: misc/tune2fs.c:3262 -msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" -msgstr "La fonctionalité de quota ne peut être changée que lorsque le système de fichiers est démonté.\n" +#: misc/tune2fs.c:3525 +msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted and not in use.\n" +msgstr "La fonctionnalité de quota ne peut être changée que lorsque le système de fichiers est démonté et non utilisé.\n" -#: misc/tune2fs.c:3279 +#: misc/tune2fs.c:3544 msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" msgstr "Ne peut pas changer l'UUID de ce système de fichier car il a le drapeau de fonctionnalité stable_inodes.\n" -#: misc/tune2fs.c:3289 +#: misc/tune2fs.c:3554 msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time." msgstr "Définir l'UUID sur ce système de fichier pourrait prendre du temps." -#: misc/tune2fs.c:3306 +#: misc/tune2fs.c:3571 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "L'UUID ne peut être changé que lorsque le système\n" "de fichiers et démonté.\n" -#: misc/tune2fs.c:3309 +#: misc/tune2fs.c:3574 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" msgstr "Si vous utilisez seulement des noyaux plus récents que v4.4, lancez « tune2fs -O metadata_csum_seed » et relancez cette commande.\n" -#: misc/tune2fs.c:3340 +#: misc/tune2fs.c:3624 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Format UUID invalide\n" -#: misc/tune2fs.c:3356 +#: misc/tune2fs.c:3658 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Doit mettre à jour le superbloc du journal\n" -#: misc/tune2fs.c:3378 -msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +#: misc/tune2fs.c:3678 +msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted and not in use.\n" msgstr "" "La taille des i-noeuds ne peut être changée que lorsque le système\n" -"de fichiers et démonté.\n" +"de fichiers est démonté et non utilisé.\n" -#: misc/tune2fs.c:3385 +#: misc/tune2fs.c:3685 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" msgstr "" "Changer la taille des i-noeuds n'est pas supporté pour les systèmes de\n" -"fichiers avec la fonctionalité flex_bg activée.\n" +"fichiers avec la fonctionnalité flex_bg activée.\n" -#: misc/tune2fs.c:3403 +#: misc/tune2fs.c:3703 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Définition de la taille des i-noeuds à %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3407 +#: misc/tune2fs.c:3707 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "N'a pu changer la taille d'i-noeud \n" -#: misc/tune2fs.c:3421 +#: misc/tune2fs.c:3727 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Définition de la taille de « stride » à %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3426 +#: misc/tune2fs.c:3732 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Définition de la taille du « stripe width » à %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3433 +#: misc/tune2fs.c:3739 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Définition des options de montage étendues par défaut à « %s »\n" -#: misc/util.c:102 +#: misc/util.c:107 msgid "<proceeding>\n" msgstr "<on procède>\n" -#: misc/util.c:106 +#: misc/util.c:111 #, c-format msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " msgstr "Procéder malgré tout (ou attendre %d secondes pour procéder) ? (o,N) " -#: misc/util.c:110 +#: misc/util.c:115 msgid "Proceed anyway? (y,N) " msgstr "Procéder malgré tout ? (o,N) " -#: misc/util.c:137 +#: misc/util.c:142 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "" "l'exécution de mke2fs est tout de même forcée.\n" "Espérons que /etc/mtab est incorrect.\n" -#: misc/util.c:142 +#: misc/util.c:147 #, c-format msgid "will not make a %s here!\n" msgstr "ne fera pas un %s ici !\n" -#: misc/util.c:149 +#: misc/util.c:154 msgid "mke2fs forced anyway.\n" msgstr "l'exécution de mke2fs est tout de même forcée.\n" -#: misc/util.c:165 +#: misc/util.c:170 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" msgstr "N'a pu allouer de la mémoire pour analyser les options du journal !\n" -#: misc/util.c:190 +#: misc/util.c:195 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7217,7 +7395,7 @@ msgstr "" "\n" "N'a pu trouver le périphérique de journal correspondant à %s\n" -#: misc/util.c:225 +#: misc/util.c:230 msgid "" "\n" "Bad journal options specified.\n" @@ -7248,7 +7426,7 @@ msgstr "" "système de fichiers.\n" "\n" -#: misc/util.c:268 +#: misc/util.c:273 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" @@ -7256,7 +7434,7 @@ msgstr "" "\n" "Le système de fichiers est trop petit pour un journal\n" -#: misc/util.c:285 +#: misc/util.c:290 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7267,7 +7445,7 @@ msgstr "" "La taille totale demandée du journal est de %d blocs ; elle doit être\n" "entre 1024 et 10240000 blocs. Arrêt immédiat.\n" -#: misc/util.c:293 +#: misc/util.c:298 msgid "" "\n" "Total journal size too big for filesystem.\n" @@ -7275,7 +7453,7 @@ msgstr "" "\n" "La taille totale du journal est trop grande pour le système de fichiers.\n" -#: misc/util.c:306 +#: misc/util.c:311 #, c-format msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" @@ -7488,7 +7666,7 @@ msgstr "lors de l'ouverture de %s" msgid "while getting stat information for %s" msgstr "lors de la récupérartion de l'état de %s" -#: resize/main.c:463 +#: resize/main.c:465 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" @@ -7497,34 +7675,34 @@ msgstr "" "SVP exécutez « e2fsck -f %s » d'abord.\n" "\n" -#: resize/main.c:482 +#: resize/main.c:484 #, c-format msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" msgstr "Taille minimale estimée du système de fichiers : %llu\n" -#: resize/main.c:522 +#: resize/main.c:524 #, c-format msgid "Invalid new size: %s\n" msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s\n" -#: resize/main.c:541 +#: resize/main.c:543 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" msgstr "La nouvelle taille est trop grande pour être exprimée sur 32 bits\n" -#: resize/main.c:560 +#: resize/main.c:562 msgid "New size results in too many block group descriptors.\n" msgstr "La nouvelle taille produit trop de descripteurs de groupes de blocs.\n" -#: resize/main.c:567 +#: resize/main.c:569 #, c-format msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" msgstr "La nouvelle taille est plus petite que le minimum (%llu)\n" -#: resize/main.c:574 +#: resize/main.c:576 msgid "Invalid stride length" msgstr "Longueur « stride » invalide" -#: resize/main.c:598 +#: resize/main.c:600 #, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" @@ -7535,27 +7713,27 @@ msgstr "" "Vous avez demandé une nouvelle taille de %llu blocs.\n" "\n" -#: resize/main.c:605 +#: resize/main.c:607 #, c-format msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" msgstr "Ne peut pas positionner et dépositionner la fonctionnalité 64-bits.\n" -#: resize/main.c:609 +#: resize/main.c:611 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" msgstr "Ne peut pas changer la fonctionnalité sur un système de fichiers qui est plus grand que 2^32 blocs.\n" -#: resize/main.c:615 +#: resize/main.c:617 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" -msgstr "La fonctionalité de 64 bits ne peut être changée lorsque le système de fichiers est monté.\n" +msgstr "La fonctionnalité de 64 bits ne peut être changée lorsque le système de fichiers est monté.\n" -#: resize/main.c:621 +#: resize/main.c:623 #, c-format msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" -msgstr "Veuillez activer la fonctionnalité des extents avec tune2fs avant d'activer la fonctionalité 64-bits.\n" +msgstr "Veuillez activer la fonctionnalité des extents avec tune2fs avant d'activer la fonctionnalité 64-bits.\n" -#: resize/main.c:629 +#: resize/main.c:631 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" @@ -7564,42 +7742,42 @@ msgstr "" "Le système de fichiers a déjà %llu blocs (%dk). Rien à faire !\n" "\n" -#: resize/main.c:639 +#: resize/main.c:641 #, c-format msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" msgstr "Le système de fichiers est déjà 64 bits.\n" -#: resize/main.c:644 +#: resize/main.c:646 #, c-format msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" msgstr "Le système de fichiers est déjà 32 bits.\n" -#: resize/main.c:649 +#: resize/main.c:651 #, c-format msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" msgstr "Ne peut pas réduire ce système de fichier car il a le drapeau de fonctionnalité stable_inodes.\n" -#: resize/main.c:658 +#: resize/main.c:660 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" msgstr "Conversion du système de fichiers en 64 bits.\n" -#: resize/main.c:660 +#: resize/main.c:662 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" msgstr "Conversion du système de fichiers en 32 bits.\n" -#: resize/main.c:662 +#: resize/main.c:664 #, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "En train de redimensionner le système de fichiers sur %s à %llu (%dk) blocs.\n" -#: resize/main.c:672 +#: resize/main.c:674 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "lors de la tentative de changement de taille de %s" -#: resize/main.c:675 +#: resize/main.c:677 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" @@ -7608,7 +7786,7 @@ msgstr "" "Veuillez lancer « e2fsck -fy %s » pour corriger le système de fichiers\n" "après l'opération de changement de taille avortée.\n" -#: resize/main.c:680 +#: resize/main.c:682 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" @@ -7617,7 +7795,7 @@ msgstr "" "Le système de fichiers sur %s a maintenant une taille de %llu blocs (%dk).\n" "\n" -#: resize/main.c:695 +#: resize/main.c:697 #, c-format msgid "while trying to truncate %s" msgstr "lors de la troncature de %s" @@ -7693,33 +7871,33 @@ msgstr "Le système de fichiers de %s est monté sur %s, et le changement de taill msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" msgstr "le nombre d'i-noeuds (%llu) doit être plus petit que %u\n" -#: resize/resize2fs.c:1127 +#: resize/resize2fs.c:1126 msgid "reserved blocks" msgstr "blocs réservés" -#: resize/resize2fs.c:1377 +#: resize/resize2fs.c:1373 msgid "meta-data blocks" msgstr "blocs de métadonnées" -#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525 +#: resize/resize2fs.c:1477 resize/resize2fs.c:2521 msgid "new meta blocks" msgstr "nouveaux blocs de métadonnées" -#: resize/resize2fs.c:2749 +#: resize/resize2fs.c:2745 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" msgstr "Ne devrait jamais arriver ! Pas de sb dans le dernier super_sparse bg ?\n" -#: resize/resize2fs.c:2754 +#: resize/resize2fs.c:2750 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" msgstr "Ne devrait jamais arriver ! old_desc inattendu dans super_sparse bg ?\n" -#: resize/resize2fs.c:2827 +#: resize/resize2fs.c:2823 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Ne devrait jamais se produire : i-noeud de redimensionnement corrompu !\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.46.5" -msgstr "Bibliothèque EXT2FS version 1.46.5" +msgid "EXT2FS Library version 1.47.1-rc1" +msgstr "Bibliothèque EXT2FS version 1.47.1-rc1" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" @@ -8573,37 +8751,37 @@ msgstr "Valeur entière invalide" msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_data_t" -#: lib/support/plausible.c:119 +#: lib/support/plausible.c:113 #, c-format msgid "\tlast mounted on %.*s on %s" msgstr "\tdernier montage sur %.*s le %s" -#: lib/support/plausible.c:122 +#: lib/support/plausible.c:116 #, c-format msgid "\tlast mounted on %s" msgstr "\tdernier montage le %s" -#: lib/support/plausible.c:125 +#: lib/support/plausible.c:118 #, c-format msgid "\tcreated on %s" msgstr "\tcréé le %s" -#: lib/support/plausible.c:128 +#: lib/support/plausible.c:120 #, c-format msgid "\tlast modified on %s" msgstr "\tmodifié la dernière fois le %s" -#: lib/support/plausible.c:162 +#: lib/support/plausible.c:154 #, c-format msgid "Found a %s partition table in %s\n" msgstr "Trouvé une table de partitions %s dans %s\n" -#: lib/support/plausible.c:203 +#: lib/support/plausible.c:195 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n" -#: lib/support/plausible.c:206 +#: lib/support/plausible.c:198 msgid "" "\n" "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" @@ -8612,22 +8790,26 @@ msgstr "" "Le périphérique n'existe apparemment pas ; l'avez-vous spécifié\n" "correctement ?\n" -#: lib/support/plausible.c:228 +#: lib/support/plausible.c:220 #, c-format msgid "%s is not a block special device.\n" msgstr "%s n'est pas un périphérique spécial en mode bloc.\n" -#: lib/support/plausible.c:250 +#: lib/support/plausible.c:242 #, c-format msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" msgstr "%s contient un système de fichiers %s étiqueté « %s »\n" -#: lib/support/plausible.c:253 +#: lib/support/plausible.c:245 #, c-format msgid "%s contains a %s file system\n" msgstr "%s contient un système de fichiers %s\n" -#: lib/support/plausible.c:277 +#: lib/support/plausible.c:269 #, c-format msgid "%s contains `%s' data\n" msgstr "%s contient une donnée « %s »\n" + +#, c-format +#~ msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n" +#~ msgstr "Paramètre blocks_at_once invalide : %d\n" |