diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2114 |
1 files changed, 1147 insertions, 967 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # Polish translation for e2fsprogs. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022 Theodore Tso (msgids) # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2022. +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2024. # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -74,10 +74,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.6-rc1\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.47.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-13 18:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-24 13:22-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-28 11:15+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221 +#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:223 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" msgstr "Wadliwy blok %u poza zakresem - zignorowany.\n" @@ -100,12 +100,12 @@ msgstr "podczas sprawdzania poprawności i-węzła wadliwych bloków" msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków" -#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592 -#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274 -#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438 -#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440 -#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237 -#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1595 +#: e2fsck/unix.c:1710 misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1281 +#: misc/badblocks.c:1295 misc/badblocks.c:1307 misc/dumpe2fs.c:438 +#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1441 +#: misc/e2image.c:1641 misc/e2image.c:1662 misc/mke2fs.c:239 +#: misc/tune2fs.c:3043 misc/tune2fs.c:3232 resize/main.c:424 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "podczas próby otworzenia %s" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "podczas próby otworzenia %s" msgid "while trying popen '%s'" msgstr "podczas próby popen '%s'" -#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244 +#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:246 msgid "while reading in list of bad blocks from file" msgstr "podczas wczytywania z pliku listy wadliwych bloków" @@ -202,36 +202,36 @@ msgstr "Składnia: %s dysk\n" msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" msgstr "ioctl BLKFLSBUF nie obsługiwany! Nie można opróżnić buforów.\n" -#: e2fsck/journal.c:1289 +#: e2fsck/journal.c:1290 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "odczyt superbloku kroniki\n" -#: e2fsck/journal.c:1362 +#: e2fsck/journal.c:1363 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: nie znaleziono poprawnego superbloku kroniki\n" -#: e2fsck/journal.c:1371 +#: e2fsck/journal.c:1372 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: kronika za krótka\n" -#: e2fsck/journal.c:1384 +#: e2fsck/journal.c:1385 #, c-format msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n" msgstr "%s: niepoprawne bloki fast commit\n" -#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797 +#: e2fsck/journal.c:1688 misc/fuse2fs.c:3857 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n" -#: e2fsck/journal.c:1688 +#: e2fsck/journal.c:1690 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n" -#: e2fsck/journal.c:1715 +#: e2fsck/journal.c:1718 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "podczas próby ponownego otwarcia %s" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "nieznany rodzaj limitów" msgid "multiply claimed inode map" msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa i-węzłów" -#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831 +#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:829 #, c-format msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" msgstr "błąd wewnętrzny; nie można znaleźć dup_blk dla %llu\n" @@ -492,90 +492,90 @@ msgstr "błąd wewnętrzny: nie można znaleźć rekordu bloku EA dla %llu" msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć rekordu i-węzła EA dla %u" -#: e2fsck/pass1.c:349 +#: e2fsck/pass1.c:350 #, c-format msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" msgstr "podczas haszowania wpisu z e_value_inum = %u" -#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155 +#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1155 msgid "reading directory block" msgstr "odczytu bloku katalogu" -#: e2fsck/pass1.c:1169 +#: e2fsck/pass1.c:1175 msgid "getting next inode from scan" msgstr "pobierania następnego i-węzła" -#: e2fsck/pass1.c:1221 +#: e2fsck/pass1.c:1228 msgid "in-use inode map" msgstr "mapa używanych i-węzłów" -#: e2fsck/pass1.c:1232 +#: e2fsck/pass1.c:1239 msgid "directory inode map" msgstr "mapa i-węzłów katalogów" -#: e2fsck/pass1.c:1242 +#: e2fsck/pass1.c:1249 msgid "regular file inode map" msgstr "mapa i-węzłów zwykłych plików" -#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290 +#: e2fsck/pass1.c:1258 misc/e2image.c:1290 msgid "in-use block map" msgstr "mapa używanych bloków" -#: e2fsck/pass1.c:1260 +#: e2fsck/pass1.c:1267 msgid "metadata block map" msgstr "mapa bloków metadanych" -#: e2fsck/pass1.c:1271 +#: e2fsck/pass1.c:1278 msgid "inode casefold map" msgstr "mapa casefold i-węzłów" -#: e2fsck/pass1.c:1336 +#: e2fsck/pass1.c:1343 msgid "opening inode scan" msgstr "rozpoczynania przeszukiwania i-węzłów" -#: e2fsck/pass1.c:2104 +#: e2fsck/pass1.c:2139 msgid "Pass 1" msgstr "Przebieg 1" -#: e2fsck/pass1.c:2165 +#: e2fsck/pass1.c:2200 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "odczytu niebezpośrednich bloków i-węzła %u" -#: e2fsck/pass1.c:2216 +#: e2fsck/pass1.c:2251 msgid "bad inode map" msgstr "błędna mapa i-węzłów" -#: e2fsck/pass1.c:2256 +#: e2fsck/pass1.c:2291 msgid "inode in bad block map" msgstr "i-węzeł w mapie wadliwych bloków" -#: e2fsck/pass1.c:2276 +#: e2fsck/pass1.c:2311 msgid "imagic inode map" msgstr "mapa i-węzłów imagic" -#: e2fsck/pass1.c:2307 +#: e2fsck/pass1.c:2342 msgid "multiply claimed block map" msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa bloków" -#: e2fsck/pass1.c:2432 +#: e2fsck/pass1.c:2467 msgid "ext attr block map" msgstr "mapa bloków rozszerzonych atrybutów" -#: e2fsck/pass1.c:3729 +#: e2fsck/pass1.c:3768 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c): oczekiwano %6lu, otrzymano phys %6lu (blkcnt %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:4150 +#: e2fsck/pass1.c:4189 msgid "block bitmap" msgstr "bitmapa bloków" -#: e2fsck/pass1.c:4156 +#: e2fsck/pass1.c:4195 msgid "inode bitmap" msgstr "bitmapa i-węzłów" -#: e2fsck/pass1.c:4162 +#: e2fsck/pass1.c:4201 msgid "inode table" msgstr "tablica i-węzłów" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Przebieg 2" msgid "NLS is broken." msgstr "NLS jest uszkodzony." -#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414 +#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1425 msgid "Can not continue." msgstr "Nie można kontynuować." @@ -603,11 +603,11 @@ msgstr "Największe użycie pamięci" msgid "Pass 3" msgstr "Przebieg 3" -#: e2fsck/pass3.c:355 +#: e2fsck/pass3.c:357 msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "bitmapa wykrywania pętli i-węzłów" -#: e2fsck/pass4.c:289 +#: e2fsck/pass4.c:300 msgid "Pass 4" msgstr "Przebieg 4" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgid "Clear @j" msgstr "Wyczyścić kronikę" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. -#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799 +#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:819 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " msgstr "@f ma ustawione flagi właściwości, ale ma wersję 0 systemu plików. " @@ -1314,118 +1314,143 @@ msgstr "" "Właściwości resize_inode oraz meta_bg są włączone. Nie są one\n" "kompatybilne. Resize_inode powinno być wyłączone. " +#. @-expanded: Orphan file (inode %i) contains hole at block %b. Terminating orphan file +#. @-expanded: recovery.\n +#: e2fsck/problem.c:531 +msgid "Orphan file (@i %i) contains hole at @b %b. Terminating orphan file recovery.\n" +msgstr "Osierocony plik (@i %i) zawiera dziurę przy @bu %b. Kończenie odzyskiwania osieroconego pliku.\n" + +#. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b contains wrong magic. Terminating orphan file +#. @-expanded: recovery.\n +#: e2fsck/problem.c:536 +msgid "Orphan file (@i %i) @b %b contains wrong magic. Terminating orphan file recovery.\n" +msgstr "@b osieroconego pliku (@i %i) %b zawiera błędną liczbę magiczną. Kończenie odzyskiwania osieroconego pliku.\n" + +#. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b contains wrong checksum. Terminating orphan file +#. @-expanded: recovery.\n +#: e2fsck/problem.c:541 +msgid "Orphan file (@i %i) @b %b contains wrong checksum. Terminating orphan file recovery.\n" +msgstr "@b osieroconego pliku (@i %i) %b zawiera błędną sumę kontrolną. Kończenie odzyskiwania osieroconego pliku.\n" + +#. @-expanded: Orphan file (inode %i) size is not multiple of block size. Terminating orphan +#. @-expanded: file recovery.\n +#: e2fsck/problem.c:546 +#, c-format +msgid "Orphan file (@i %i) size is not multiple of block size. Terminating orphan file recovery.\n" +msgstr "Rozmiar osieroconego pliku (@i %i) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku. Kończenie odzyskiwania osieroconego pliku.\n" + #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n -#: e2fsck/problem.c:533 +#: e2fsck/problem.c:553 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" msgstr "Przebieg 1: Sprawdzanie i-węzłów, @bów i rozmiarów\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. -#: e2fsck/problem.c:537 +#: e2fsck/problem.c:557 msgid "@r is not a @d. " msgstr "@r nie jest @diem. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). -#: e2fsck/problem.c:542 +#: e2fsck/problem.c:562 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " msgstr "@r ma ustawiony dtime (zapewne przez stary mke2fs). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. -#: e2fsck/problem.c:547 +#: e2fsck/problem.c:567 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " msgstr "Zarezerwowany @i %i (%Q) ma błędne uprawnienia. " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. -#: e2fsck/problem.c:553 +#: e2fsck/problem.c:573 #, no-c-format msgid "@D @i %i has zero dtime. " msgstr "@D @i %i ma zerowy dtime. " #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. -#: e2fsck/problem.c:559 +#: e2fsck/problem.c:579 #, no-c-format msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " msgstr "@i %i jest używany, ale ma ustawiony dtime. " #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. -#: e2fsck/problem.c:565 +#: e2fsck/problem.c:585 #, no-c-format msgid "@i %i is a @z @d. " msgstr "@i %i jest @diem @z. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:570 +#: e2fsck/problem.c:590 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" msgstr "@B @bów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:575 +#: e2fsck/problem.c:595 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" msgstr "@B i-węzłów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:580 +#: e2fsck/problem.c:600 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" msgstr "tablica i-węzłów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:585 +#: e2fsck/problem.c:605 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " msgstr "@B @bów grupy %g (%b) jest błędna. " #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:590 +#: e2fsck/problem.c:610 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " msgstr "@B i-węzłów grupy %g (%b) jest błędna. " #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:595 +#: e2fsck/problem.c:615 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " msgstr "@i %i, i_size wynosi %Is, @s %N. " #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:600 +#: e2fsck/problem.c:620 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " msgstr "@i %i, i_blocks wynosi %Ib, @s %N. " #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:605 +#: e2fsck/problem.c:625 msgid "@I %B (%b) in @i %i. " msgstr "@I %B (%b) w i-węźle %i. " #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:610 +#: e2fsck/problem.c:630 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " msgstr "%B (%b) nakłada się na metadane systemu plików w i-węźle %i. " #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:616 +#: e2fsck/problem.c:636 #, no-c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " msgstr "@i %i ma niedopuszczalne @bi. " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:622 +#: e2fsck/problem.c:642 #, no-c-format msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" msgstr "Za dużo niedopuszczalnych @bów w i-węźle %i.\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. -#: e2fsck/problem.c:627 +#: e2fsck/problem.c:647 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " msgstr "@I %B (%b) w i-węźle wadliwych @bów. " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:632 +#: e2fsck/problem.c:652 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " msgstr "I-węzeł wadliwych @bów ma niedopuszczalne @bi. " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n -#: e2fsck/problem.c:637 +#: e2fsck/problem.c:657 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" msgstr "Podwójny lub wadliwy @b jest używany!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. -#: e2fsck/problem.c:642 +#: e2fsck/problem.c:662 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " msgstr "Wadliwy @b %b jest używany jako niebiezpośredni @b i-węźła z wadliwym @biem. " @@ -1433,7 +1458,7 @@ msgstr "Wadliwy @b %b jest używany jako niebiezpośredni @b i-węźła z wadliw #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n #. @-expanded: in the filesystem.\n -#: e2fsck/problem.c:647 +#: e2fsck/problem.c:667 msgid "" "\n" "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" @@ -1447,7 +1472,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: \n #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n -#: e2fsck/problem.c:654 +#: e2fsck/problem.c:674 msgid "" "\n" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" @@ -1458,7 +1483,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:659 +#: e2fsck/problem.c:679 msgid "" "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" @@ -1469,121 +1494,121 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n -#: e2fsck/problem.c:665 +#: e2fsck/problem.c:685 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" msgstr "Główny @S (%b) jest na liście wadliwych @bów.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n -#: e2fsck/problem.c:670 +#: e2fsck/problem.c:690 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" msgstr "Blok %b z deskryptorów głównej grupy jest na liście wadliwych @bów\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n -#: e2fsck/problem.c:676 +#: e2fsck/problem.c:696 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" msgstr "Uwaga: w grupie %g @S (%b) jest wadliwy.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n -#: e2fsck/problem.c:682 +#: e2fsck/problem.c:702 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" msgstr "Uwaga: kopia deskryptorów grupy %g ma błędny @b (%b).\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n -#: e2fsck/problem.c:688 +#: e2fsck/problem.c:708 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" msgstr "Błąd programu? @b #%b uznany bez powodu w process_bad_block.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:694 +#: e2fsck/problem.c:714 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" msgstr "@A %N ciągłych @bów w grupie @bów %g dla %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n -#: e2fsck/problem.c:700 +#: e2fsck/problem.c:720 #, no-c-format msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" msgstr "@A bufora @bów do przenoszenia %s\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:705 +#: e2fsck/problem.c:725 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s z %b do %c...\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:711 +#: e2fsck/problem.c:731 #, no-c-format msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s do %c...\n" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:716 +#: e2fsck/problem.c:736 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" msgstr "Uwaga: nie można odczytać @bu %b z %s: %m\n" #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:721 +#: e2fsck/problem.c:741 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" msgstr "Uwaga: nie można zapisać @bu %b do %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936 +#: e2fsck/problem.c:746 e2fsck/problem.c:1965 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" msgstr "@A bitmapy i-węzłów (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:731 +#: e2fsck/problem.c:751 msgid "@A @b @B (%N): %m\n" msgstr "@A bitmapy i-węzłów (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n -#: e2fsck/problem.c:737 +#: e2fsck/problem.c:757 #, no-c-format msgid "@A icount link information: %m\n" msgstr "@A informacji o liczniku dowiązań (icount): %m\n" #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n -#: e2fsck/problem.c:743 +#: e2fsck/problem.c:763 #, no-c-format msgid "@A @d @b array: %m\n" msgstr "@A tablicy @dch @bów: %m\n" #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:749 +#: e2fsck/problem.c:769 #, no-c-format msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" msgstr "Błąd podczas przeszukiwania i-węzłów (%i): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:755 +#: e2fsck/problem.c:775 #, no-c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach w i-węźle %i: %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:760 +#: e2fsck/problem.c:780 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o liczbie i-węzłów (@i=%i, liczba=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:765 +#: e2fsck/problem.c:785 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:772 +#: e2fsck/problem.c:792 #, no-c-format msgid "Error reading @i %i: %m\n" msgstr "Błąd podczas odczytu i-węzła %i: %m\n" #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. -#: e2fsck/problem.c:781 +#: e2fsck/problem.c:801 #, no-c-format msgid "@i %i has imagic flag set. " msgstr "@i %i ma ustawioną flagę imagic. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n #. @-expanded: or append-only flag set. -#: e2fsck/problem.c:787 +#: e2fsck/problem.c:807 #, no-c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" @@ -1593,143 +1618,143 @@ msgstr "" "flagę nienaruszalności (immutable) lub dopisywania (append-only). " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. -#: e2fsck/problem.c:794 +#: e2fsck/problem.c:814 #, no-c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " msgstr "Specjalny (@v/gniazdo/potok/dowiązanie) @i %i ma niezerowy rozmiar. " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:804 +#: e2fsck/problem.c:824 msgid "@j @i is not in use, but contains data. " msgstr "@i kroniki nie jest używany, ale zawiera dane. " #. @-expanded: journal is not regular file. -#: e2fsck/problem.c:809 +#: e2fsck/problem.c:829 msgid "@j is not regular file. " msgstr "@j nie jest zwykłym plikiem. " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. -#: e2fsck/problem.c:815 +#: e2fsck/problem.c:835 #, no-c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " msgstr "@i %i był częścią listy osieroconych i-węzłów. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. -#: e2fsck/problem.c:821 +#: e2fsck/problem.c:841 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " msgstr "Znaleziono i-węzły, które były częścią uszkodzonej listy sierot. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:826 +#: e2fsck/problem.c:846 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" msgstr "@A struktury refcount (%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. -#: e2fsck/problem.c:831 +#: e2fsck/problem.c:851 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " msgstr "Błąd podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybutów %b dla i-węzła %i. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:836 +#: e2fsck/problem.c:856 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " msgstr "@i %i ma błędny @b rozszerzonych atrybutów %b. " #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:841 +#: e2fsck/problem.c:861 msgid "Error reading @a @b %b (%m). " msgstr "Błąd podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:846 +#: e2fsck/problem.c:866 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b ma liczbę odniesień %r, powinno być %N. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:851 +#: e2fsck/problem.c:871 msgid "Error writing @a @b %b (%m). " msgstr "Błąd podczas zapisu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. -#: e2fsck/problem.c:856 +#: e2fsck/problem.c:876 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b ma h_blocks > 1. " #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. -#: e2fsck/problem.c:861 +#: e2fsck/problem.c:881 msgid "@A @a region allocation structure. " msgstr "@A struktury przydzielania regionu rozszerzonych atrybutów. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:866 +#: e2fsck/problem.c:886 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). -#: e2fsck/problem.c:871 +#: e2fsck/problem.c:891 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (błędna nazwa). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). -#: e2fsck/problem.c:876 +#: e2fsck/problem.c:896 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (błędna wartość). " #. @-expanded: inode %i is too big. -#: e2fsck/problem.c:882 +#: e2fsck/problem.c:902 #, no-c-format msgid "@i %i is too big. " msgstr "@i %i jest zbyt duży. " #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. -#: e2fsck/problem.c:886 +#: e2fsck/problem.c:906 msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " msgstr "%B (%b) powoduje, że @d jest zbyt duży. " -#: e2fsck/problem.c:891 +#: e2fsck/problem.c:911 msgid "%B (%b) causes file to be too big. " msgstr "%B (%b) powoduje, że plik jest zbyt duży. " -#: e2fsck/problem.c:896 +#: e2fsck/problem.c:916 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " msgstr "%B (%b) powoduje, że dowiązanie jest zbyt duże. " #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n -#: e2fsck/problem.c:902 +#: e2fsck/problem.c:922 #, no-c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" msgstr "@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL na systemie plików bez obsługi htree.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:908 +#: e2fsck/problem.c:928 #, no-c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" msgstr "@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL, ale nie jest @diem.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n -#: e2fsck/problem.c:914 +#: e2fsck/problem.c:934 #, no-c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" msgstr "@h %i ma błędny główny węzeł.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:919 +#: e2fsck/problem.c:939 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" msgstr "@h %i ma nie obsługiwaną wersję hasza (%N)\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n -#: e2fsck/problem.c:925 +#: e2fsck/problem.c:945 #, no-c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" msgstr "@h %i używa niekompatybilnej flagi głównego węzła htree.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n -#: e2fsck/problem.c:930 +#: e2fsck/problem.c:950 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" msgstr "@h %i ma zbyt dużą głębokość drzewa (%N)\n" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. -#: e2fsck/problem.c:936 +#: e2fsck/problem.c:956 msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " @@ -1738,55 +1763,55 @@ msgstr "" "w konflikcie z metadanymi systemu plików. " #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. -#: e2fsck/problem.c:943 +#: e2fsck/problem.c:963 #, no-c-format msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." msgstr "Tworzenie/odtwarzanie i-węzła zmiany rozmiaru nie powiodło się: %m." #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:948 +#: e2fsck/problem.c:968 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" msgstr "@i %i ma dodatkowy rozmiar (%IS), co jest błędne\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:953 +#: e2fsck/problem.c:973 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" msgstr "@a w i-węźle %i ma namelen (%N), co jest błędne\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:958 +#: e2fsck/problem.c:978 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" msgstr "@a w i-węźle %i ma przesunięcie wartości (%N), co jest błędne\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n -#: e2fsck/problem.c:963 +#: e2fsck/problem.c:983 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" msgstr "@a w i-węźle %i ma @b wartości (%N), co jest błędne (musi być 0)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:968 +#: e2fsck/problem.c:988 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" msgstr "@a w i-węźle %i ma rozmiar wartości (%N), co jest błędne\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:973 +#: e2fsck/problem.c:993 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" msgstr "@a w i-węźle %i ma hash (%N), co jest błędne\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:978 +#: e2fsck/problem.c:998 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" msgstr "@i %i to %It, ale wygląda jakby w rzeczywistości był katalogiem.\n" #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:984 +#: e2fsck/problem.c:1004 #, no-c-format msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" msgstr "Błąd podczas czytania po @xach w i-węźle %i: %m\n" #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n -#: e2fsck/problem.c:989 +#: e2fsck/problem.c:1009 msgid "" "Failed to iterate extents in @i %i\n" "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" @@ -1796,7 +1821,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:995 +#: e2fsck/problem.c:1015 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -1806,7 +1831,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1000 +#: e2fsck/problem.c:1020 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" @@ -1815,31 +1840,31 @@ msgstr "" "\t(@b logiczny %c, @b fizyczny %b, błędna długość %N)\n" #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n -#: e2fsck/problem.c:1006 +#: e2fsck/problem.c:1026 #, no-c-format msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" msgstr "@i %i ma ustawioną flagę EXTENTS_FL na systemie plików bez obsługi ekstentów.\n" #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n -#: e2fsck/problem.c:1012 +#: e2fsck/problem.c:1032 #, no-c-format msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" msgstr "@i %i ma format z ekstentami, ale w superbloku brakuje właściwości EXTENTS\n" #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n -#: e2fsck/problem.c:1018 +#: e2fsck/problem.c:1038 #, no-c-format msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" msgstr "@i %i nie ma flagi EXTENT_FL, ale jest w formacie z ekstentami\n" -#: e2fsck/problem.c:1024 +#: e2fsck/problem.c:1044 #, no-c-format msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " msgstr "Szybkie dowiązanie symboliczne %i ma ustawioną flagę EXTENT_FL. " #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1029 +#: e2fsck/problem.c:1049 msgid "" "@i %i has out of order extents\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1848,39 +1873,39 @@ msgstr "" "\t(@n @b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n -#: e2fsck/problem.c:1033 +#: e2fsck/problem.c:1053 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" msgstr "@i %i ma błędny węzeł ekstentu (blk %b, lblk %c)\n" #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1039 +#: e2fsck/problem.c:1059 #, no-c-format msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" msgstr "Błąd podczas przekształcania bitmapy @bów podklastra: %m\n" #. @-expanded: quota inode is not a regular file. -#: e2fsck/problem.c:1044 +#: e2fsck/problem.c:1064 msgid "@q @i is not a regular file. " msgstr "@i @qów nie jest zwykłym plikiem. " #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:1049 +#: e2fsck/problem.c:1069 msgid "@q @i is not in use, but contains data. " msgstr "@i @qów nie jest używany, ale zawiera dane. " #. @-expanded: quota inode is visible to the user. -#: e2fsck/problem.c:1054 +#: e2fsck/problem.c:1074 msgid "@q @i is visible to the user. " msgstr "@i @qów jest widoczny dla użytkownika. " #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. -#: e2fsck/problem.c:1059 +#: e2fsck/problem.c:1079 msgid "The bad @b @i looks @n. " msgstr "I-węzeł wadliwych @bów wygląda na błędny. " #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:1064 +#: e2fsck/problem.c:1084 msgid "" "@i %i has zero length extent\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" @@ -1889,26 +1914,26 @@ msgstr "" "\t(@n @b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n" #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. -#: e2fsck/problem.c:1070 +#: e2fsck/problem.c:1090 #, no-c-format msgid "@i %i seems to contain garbage. " msgstr "@i %i zdaje się zawierać śmieci. " #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. -#: e2fsck/problem.c:1076 +#: e2fsck/problem.c:1096 #, no-c-format msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " msgstr "@i %i przechodzi testy, ale suma kontrolna nie zgadza się z i-węzłem. " #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:1082 +#: e2fsck/problem.c:1102 #, no-c-format msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " msgstr "@a i-węzła %i jest uszkodzony (kolizja przydzielania). " #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1090 +#: e2fsck/problem.c:1110 msgid "" "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1917,13 +1942,13 @@ msgstr "" "\t(@b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n" #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. -#: e2fsck/problem.c:1099 +#: e2fsck/problem.c:1119 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " msgstr "@b rozszerzonych atrybutów i-węzła %i %b przechodzi testy, ale suma kontrolna nie zgadza się z @biem. " #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. -#: e2fsck/problem.c:1104 +#: e2fsck/problem.c:1124 msgid "" "Interior @x node level %N of @i %i:\n" "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " @@ -1933,7 +1958,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1110 +#: e2fsck/problem.c:1130 msgid "" "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1942,37 +1967,37 @@ msgstr "" "\t(@b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n" #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n -#: e2fsck/problem.c:1116 +#: e2fsck/problem.c:1136 #, no-c-format msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" msgstr "@i %i ma dane wewnętrzne, ale w @Su brak właściwości INLINE_DATA\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n -#: e2fsck/problem.c:1122 +#: e2fsck/problem.c:1142 #, no-c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" msgstr "@i %i ma flagę INLINE_DATA_FL w systemie plików bez obsługi danych wewnętrznych.\n" #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n -#: e2fsck/problem.c:1130 +#: e2fsck/problem.c:1150 #, no-c-format msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" msgstr "blok i-węzła %i %b jest w konflikcie z krytycznymi metadanymi, pominięto sprawdzanie bloku.\n" #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. -#: e2fsck/problem.c:1135 +#: e2fsck/problem.c:1155 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " msgstr "Dla i-węzła @du %i @b %b powinien być przy @bu %c. " #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. -#: e2fsck/problem.c:1141 +#: e2fsck/problem.c:1161 #, no-c-format msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " msgstr "@i @du %i ma @x oznaczony jako niezainicjowany przy @bu %c. " #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n -#: e2fsck/problem.c:1146 +#: e2fsck/problem.c:1166 msgid "" "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" "Will fix in pass 1B.\n" @@ -1981,14 +2006,14 @@ msgstr "" "Zostanie poprawiony w przebiegu 1B.\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. -#: e2fsck/problem.c:1152 +#: e2fsck/problem.c:1172 #, no-c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " msgstr "@i %i ma flagę INLINE_DATA_FL, ale nie znaleziono rozszerzonych atrybutów. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n #. @-expanded: or inline-data flag set. -#: e2fsck/problem.c:1159 +#: e2fsck/problem.c:1179 #, no-c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" @@ -1998,42 +2023,42 @@ msgstr "" "flagę nienaruszalności (immutable) lub dopisywania (append-only). " #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1166 +#: e2fsck/problem.c:1186 #, no-c-format msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" msgstr "@i %i ma nagłówek @xu, ale flaga danych wewnętrznych jest ustawiona.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1172 +#: e2fsck/problem.c:1192 #, no-c-format msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" msgstr "@i %i wydaje się mieć dane wewnętrzne, ale ustawiona jest flaga @xu.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n -#: e2fsck/problem.c:1178 +#: e2fsck/problem.c:1198 #, no-c-format msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" msgstr "@i %i wydaje się mieć mapę @bów, ale ustawione flagi danych wewnętrznych i @xu.\n" #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n -#: e2fsck/problem.c:1184 +#: e2fsck/problem.c:1204 #, no-c-format msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" msgstr "@i %i ma ustawione flagi danych wewnętrznych i @xu, ale pole i_block zawiera śmieci.\n" #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. -#: e2fsck/problem.c:1189 +#: e2fsck/problem.c:1209 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " msgstr "Lista wadliwych bloków twierdzi, że @i listy wadliwych bloków jest wadliwy. " #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. -#: e2fsck/problem.c:1194 +#: e2fsck/problem.c:1214 msgid "@A @x region allocation structure. " msgstr "@A struktury przydzielania regionu @xu. " #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1199 +#: e2fsck/problem.c:1219 msgid "" "@i %i has a duplicate @x mapping\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -2042,46 +2067,46 @@ msgstr "" "\t(@b logiczny %c, @n @b fizyczny %b, długość %N)\n" #. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n -#: e2fsck/problem.c:1204 +#: e2fsck/problem.c:1224 msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n" msgstr "@A %N bajtów pamięci dla listy zaszyfrowanych i-węzłów\n" #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n -#: e2fsck/problem.c:1209 +#: e2fsck/problem.c:1229 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" msgstr "drzewo ekstentów i-węzła %i mogłoby być płytsze (%b; mogłoby być <= %c)\n" #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. -#: e2fsck/problem.c:1215 +#: e2fsck/problem.c:1235 #, no-c-format msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " msgstr "@i %i w systemie plików bigalloc nie może być odwzorowany na @b. " #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. -#: e2fsck/problem.c:1221 +#: e2fsck/problem.c:1241 #, no-c-format msgid "@i %i has corrupt @x header. " msgstr "@i %i ma uszkodzony nagłówek @xu. " #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n -#: e2fsck/problem.c:1227 +#: e2fsck/problem.c:1247 #, no-c-format msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" msgstr "Znaczniki czasu w i-węźle %i po 2310-04-04 są prawdopodobnie sprzed 1970.\n" #. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1232 +#: e2fsck/problem.c:1252 msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n" msgstr "@i %i ma niedopuszczalny i-węzeł wartości rozszerzonego atrybutu %N.\n" #. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n -#: e2fsck/problem.c:1238 +#: e2fsck/problem.c:1258 msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n" msgstr "@i %i ma błędny @a. I-węzeł EA nie ma flagi EA_INODE.\n" #. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n #. @-expanded: -#: e2fsck/problem.c:1243 +#: e2fsck/problem.c:1263 msgid "" "EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n" " " @@ -2090,20 +2115,20 @@ msgstr "" " " #. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N). -#: e2fsck/problem.c:1249 +#: e2fsck/problem.c:1269 #, no-c-format msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). " msgstr "@i %i ma @x oznaczony jako niezainicjowany przy @bu %c (długość %N). " #. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory. -#: e2fsck/problem.c:1254 +#: e2fsck/problem.c:1274 #, c-format msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. " msgstr "@i %i ma ustawioną flagę casefold, ale nie jest @diem. " #. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n #. @-expanded: casefold feature is not enabled. -#: e2fsck/problem.c:1259 +#: e2fsck/problem.c:1279 #, c-format msgid "" "@d %p has the casefold flag, but the\n" @@ -2113,32 +2138,44 @@ msgstr "" "casefold nie jest włączona. " #. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n -#: e2fsck/problem.c:1264 +#: e2fsck/problem.c:1284 #, c-format msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n" msgstr "@i %i ma ustawioną flagę szyfrowania, ale brak rozszerzonego atrybutu szyfrowania.\n" #. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n -#: e2fsck/problem.c:1269 +#: e2fsck/problem.c:1289 #, c-format msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n" msgstr "Szyfrowany @i %i ma uszkodzony @a szyfrowania.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n -#: e2fsck/problem.c:1274 +#: e2fsck/problem.c:1294 msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n" msgstr "@h %i używa wersji hasza (%N), a powinien używać SipHasha (6)\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not. -#: e2fsck/problem.c:1279 +#: e2fsck/problem.c:1299 #, c-format msgid "@h %i uses SipHash, but should not. " msgstr "@h %i używa SipHasha, a nie powinien. " +#. @-expanded: Orphan file inode %i is not regular file. +#: e2fsck/problem.c:1304 +#, c-format +msgid "Orphan file @i %i is not regular file. " +msgstr "@i osieroconego pliku %i nie jest zwykłym plikiem. " + +#. @-expanded: Orphan file inode %i is not in use, but contains data. +#: e2fsck/problem.c:1309 +#, c-format +msgid "Orphan file @i %i is not in use, but contains data. " +msgstr "@i osieroconego pliku %i nie jest używany, ale zawiera dane. " + #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1287 +#: e2fsck/problem.c:1316 msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" @@ -2150,46 +2187,46 @@ msgstr "" "Przebieg 1B: Ponowne przeszukiwanie @mch @bów\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: -#: e2fsck/problem.c:1294 +#: e2fsck/problem.c:1323 #, no-c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" msgstr "@m @b(i) w i-węźle %i:" -#: e2fsck/problem.c:1310 +#: e2fsck/problem.c:1339 #, no-c-format msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" msgstr "Błąd podczas szukania i-węzła (%i): %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1316 +#: e2fsck/problem.c:1345 #, no-c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" msgstr "@A bitmapy i-węzłów (inode_dup_map): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1322 +#: e2fsck/problem.c:1351 #, no-c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach w i-węźle %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707 +#: e2fsck/problem.c:1356 e2fsck/problem.c:1736 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Błąd podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1337 +#: e2fsck/problem.c:1366 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" msgstr "Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod kątem i-węzłów z @mmi @bami\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1343 +#: e2fsck/problem.c:1372 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" msgstr "Przebieg 1D: Uzgadnianie @mch @bów\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n -#: e2fsck/problem.c:1348 +#: e2fsck/problem.c:1377 msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" @@ -2198,18 +2235,18 @@ msgstr "" " ma %r @mch @bów, dzielonych z %N plikami:\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n -#: e2fsck/problem.c:1354 +#: e2fsck/problem.c:1383 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" msgstr "\t%Q (@i #%i, czas modyfikacji %IM)\n" #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n -#: e2fsck/problem.c:1359 +#: e2fsck/problem.c:1388 msgid "\t<@f metadata>\n" msgstr "\t<metadane systemu plików>\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1364 +#: e2fsck/problem.c:1393 msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" @@ -2219,7 +2256,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1369 +#: e2fsck/problem.c:1398 msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" @@ -2227,350 +2264,350 @@ msgstr "" "Podwójnie zadeklarowane @bi już przepisane lub sklonowane.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:1383 +#: e2fsck/problem.c:1412 #, no-c-format msgid "Couldn't clone file: %m\n" msgstr "Nie można sklonować pliku: %m\n" #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n -#: e2fsck/problem.c:1389 +#: e2fsck/problem.c:1418 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" msgstr "Przebieg 1E: Optymalizacja drzew @xów\n" #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1395 +#: e2fsck/problem.c:1424 #, no-c-format msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" msgstr "Nie udało się zoptymalizować drzewa @xów %p (%i): %m\n" #. @-expanded: Optimizing extent trees: -#: e2fsck/problem.c:1400 +#: e2fsck/problem.c:1429 msgid "Optimizing @x trees: " msgstr "Optymalizacja drzew @xów: " -#: e2fsck/problem.c:1415 +#: e2fsck/problem.c:1444 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" msgstr "Błąd wewnętrzny: zbut duża głębokość maksymalna drzewa ekstentów (%b; oczekiwana=%c).\n" #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. -#: e2fsck/problem.c:1420 +#: e2fsck/problem.c:1449 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " msgstr "drzewo @xów i-węzła %i (na poziomie %b) mogłoby być krótsze. " #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. -#: e2fsck/problem.c:1425 +#: e2fsck/problem.c:1454 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " msgstr "drzewo @xów i-węzła %i (na poziomie %b) mogłoby być węższe. " #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n -#: e2fsck/problem.c:1432 +#: e2fsck/problem.c:1461 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" msgstr "Przebieg 2: Sprawdzanie struktury @dów\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1438 +#: e2fsck/problem.c:1467 #, no-c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Błędny numer i-węzła dla '.' w i-węźle @du %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n -#: e2fsck/problem.c:1443 +#: e2fsck/problem.c:1472 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" msgstr "@E ma błędny numer i-węzła: %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. -#: e2fsck/problem.c:1448 +#: e2fsck/problem.c:1477 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " msgstr "@E ma @D/nie używany @i %Di. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' -#: e2fsck/problem.c:1453 +#: e2fsck/problem.c:1482 msgid "@E @L to '.' " msgstr "@E @L do '.' " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n -#: e2fsck/problem.c:1458 +#: e2fsck/problem.c:1487 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" msgstr "@E wskazuje na @i (%Di) położony w wadliwym @b.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n -#: e2fsck/problem.c:1463 +#: e2fsck/problem.c:1492 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" msgstr "@E @L do @du %P (%Di).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1468 +#: e2fsck/problem.c:1497 msgid "@E @L to the @r.\n" msgstr "@E @L do głównego katalogu.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n -#: e2fsck/problem.c:1473 +#: e2fsck/problem.c:1502 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" msgstr "@E ma niedopuszczalne znaki w nazwie.\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1479 +#: e2fsck/problem.c:1508 #, no-c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Brakuje '.' w i-węźle @du %i.\n" #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1485 +#: e2fsck/problem.c:1514 #, no-c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" msgstr "Brakuje '..' w i-węźle @du %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n -#: e2fsck/problem.c:1490 +#: e2fsck/problem.c:1519 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" msgstr "Pierwszym @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-węźle @du %i (%p) @s '.'\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n -#: e2fsck/problem.c:1495 +#: e2fsck/problem.c:1524 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" msgstr "Drugim @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-węźle @du %i @s '..'\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1500 +#: e2fsck/problem.c:1529 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" msgstr "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1505 +#: e2fsck/problem.c:1534 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1510 +#: e2fsck/problem.c:1539 msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" msgstr "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1515 +#: e2fsck/problem.c:1544 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_frag @F %N, @s zero.\n" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1520 +#: e2fsck/problem.c:1549 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_fsize @F %N, @s zero.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n -#: e2fsck/problem.c:1525 +#: e2fsck/problem.c:1554 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" msgstr "@i %i (%Q) ma błędne uprawnienia (%Im).\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n -#: e2fsck/problem.c:1530 +#: e2fsck/problem.c:1559 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: @d uszkodzony\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n -#: e2fsck/problem.c:1535 +#: e2fsck/problem.c:1564 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: nazwa pliku zbyt długa\n" #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. -#: e2fsck/problem.c:1540 +#: e2fsck/problem.c:1569 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " msgstr "@i @du %i ma nie przydzielony %B. " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1546 +#: e2fsck/problem.c:1575 #, no-c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "@e @du '.' w i-węźle @du %i nie jest zakończony przez NULL\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1552 +#: e2fsck/problem.c:1581 #, no-c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "@e @du '..' w i-węźle @du %i nie jest zakończony przez NULL\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n -#: e2fsck/problem.c:1557 +#: e2fsck/problem.c:1586 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm znakowym.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n -#: e2fsck/problem.c:1562 +#: e2fsck/problem.c:1591 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm @bowym.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1567 +#: e2fsck/problem.c:1596 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" msgstr "@E jest powielonym @eem '.'.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1572 +#: e2fsck/problem.c:1601 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" msgstr "@E jest powielonym @eem '..'.\n" -#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963 +#: e2fsck/problem.c:1607 e2fsck/problem.c:1992 #, no-c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć dir_info dla %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1583 +#: e2fsck/problem.c:1612 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" msgstr "@E ma rec_len %Dr, @s %N.\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1589 +#: e2fsck/problem.c:1618 #, no-c-format msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "@A struktury icount: %m\n" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1595 +#: e2fsck/problem.c:1624 #, no-c-format msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach @du: %m\n" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1600 +#: e2fsck/problem.c:1629 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Błąd podczas odczytu @b %b @du (@i %i): %m\n" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1605 +#: e2fsck/problem.c:1634 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Błąd podczas zapisu @b %b @du (@i %i): %m\n" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1611 +#: e2fsck/problem.c:1640 #, no-c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" msgstr "@A nowego @bu @du dla i-węzła %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1617 +#: e2fsck/problem.c:1646 #, no-c-format msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "Błąd podczas zwalniania i-węzła %i: %m\n" #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n -#: e2fsck/problem.c:1623 +#: e2fsck/problem.c:1652 #, no-c-format msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" msgstr "@e @du dla '.' w %p (%i) jest duży.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n -#: e2fsck/problem.c:1628 +#: e2fsck/problem.c:1657 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" msgstr "@i %i (%Q) jest @Im FIFO.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n -#: e2fsck/problem.c:1633 +#: e2fsck/problem.c:1662 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" msgstr "@i %i (%Q) jest @Im gniazdem.\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1638 +#: e2fsck/problem.c:1667 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" msgstr "Ustawiono filetype dla @eu '%Dn' w %p (%i) na %N.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n -#: e2fsck/problem.c:1643 +#: e2fsck/problem.c:1672 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" msgstr "@E ma błędny filetype (był %Dt, powinien być %N).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n -#: e2fsck/problem.c:1648 +#: e2fsck/problem.c:1677 msgid "@E has filetype set.\n" msgstr "@E ma ustawione filetype.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n -#: e2fsck/problem.c:1653 +#: e2fsck/problem.c:1682 msgid "@E has a @z name.\n" msgstr "@E ma nazwę zerowej długości.\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n -#: e2fsck/problem.c:1658 +#: e2fsck/problem.c:1687 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" msgstr "Dowiązanie symboliczne %Q (@i #%i) jest błędne.\n" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n -#: e2fsck/problem.c:1663 +#: e2fsck/problem.c:1692 msgid "@a @b @F @n (%If).\n" msgstr "@b rozszerzonych atrybutów dla i-węzła %i (%Q) jest błędny (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1668 +#: e2fsck/problem.c:1697 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" msgstr "@f zawiera duże pliki, ale brak flagi LARGE_FILE w @Su.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n -#: e2fsck/problem.c:1673 +#: e2fsck/problem.c:1702 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B nie ma odwołań\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n -#: e2fsck/problem.c:1678 +#: e2fsck/problem.c:1707 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma podwójne odwołanie\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n -#: e2fsck/problem.c:1683 +#: e2fsck/problem.c:1712 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny minimalny hasz\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n -#: e2fsck/problem.c:1688 +#: e2fsck/problem.c:1717 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny maksymalny hasz\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). -#: e2fsck/problem.c:1693 +#: e2fsck/problem.c:1722 msgid "@n @h %d (%q). " msgstr "Błędne @h %d (%q). " #. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1697 +#: e2fsck/problem.c:1726 msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n" msgstr "@f zawiera duże katalogi, ale brak flagi LARGE_DIR w @Su.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n -#: e2fsck/problem.c:1702 +#: e2fsck/problem.c:1731 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d (%q): błędny numer @bu %b.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:1713 +#: e2fsck/problem.c:1742 #, no-c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: główny węzeł jest błędny\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1718 +#: e2fsck/problem.c:1747 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny limit (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1723 +#: e2fsck/problem.c:1752 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny licznik (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n -#: e2fsck/problem.c:1728 +#: e2fsck/problem.c:1757 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma nie uporządkowaną tablicę haszującą\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1733 +#: e2fsck/problem.c:1762 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędną głębokość (%N)\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1738 +#: e2fsck/problem.c:1767 msgid "Duplicate @E found. " msgstr "Znaleziono podwójny @E. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n #. @-expanded: Rename to %s -#: e2fsck/problem.c:1743 +#: e2fsck/problem.c:1772 #, no-c-format msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" @@ -2582,7 +2619,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1748 +#: e2fsck/problem.c:1777 msgid "" "Duplicate @e '%Dn' found.\n" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" @@ -2593,175 +2630,175 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1753 +#: e2fsck/problem.c:1782 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n -#: e2fsck/problem.c:1758 +#: e2fsck/problem.c:1787 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" msgstr "Nieoczekiwany @b w i-węźle @du HTREE %d (%q)\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1763 +#: e2fsck/problem.c:1792 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" msgstr "@i %Di znaleziony w grupie %g, która ma ustawioną flagę _INONE_UNINIT.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n -#: e2fsck/problem.c:1768 +#: e2fsck/problem.c:1797 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" msgstr "@i %Di znaleziony w grupie %g obszaru nie używanych i-węzłów.\n" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1773 +#: e2fsck/problem.c:1802 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1779 +#: e2fsck/problem.c:1808 #, no-c-format msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: główny węzeł ma błędną sumę kontrolną.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1785 +#: e2fsck/problem.c:1814 #, no-c-format msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: wewnętrzny węzeł ma błędną sumę kontrolną.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1790 +#: e2fsck/problem.c:1819 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: @d nie ma sumy kontrolnej.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1795 +#: e2fsck/problem.c:1824 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" msgstr "@i @du %i, %B: @d przechodzi testy, ale ma błędną sumę kontrolną.\n" #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n -#: e2fsck/problem.c:1800 +#: e2fsck/problem.c:1829 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" msgstr "Rozmiar i-węzła @du wewnętrznego %i (%N) musi być wielokrotnością 4.\n" #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n -#: e2fsck/problem.c:1806 +#: e2fsck/problem.c:1835 #, no-c-format msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" msgstr "Poprawienie rozmiaru i-węzła @du wewnętrznego %i nie powiodło się.\n" #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n -#: e2fsck/problem.c:1811 +#: e2fsck/problem.c:1840 msgid "Encrypted @E is too short.\n" msgstr "Szyfrowany @E jest zbyt krótki.\n" #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n -#: e2fsck/problem.c:1816 +#: e2fsck/problem.c:1845 msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n" msgstr "Szyfrowany @E odwołuje się do nieszyfrowanego i-węzła %Di.\n" #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n -#: e2fsck/problem.c:1821 +#: e2fsck/problem.c:1850 msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n" msgstr "Szyfrowany @E odwołuje się do i-węzła %Di, który ma inną politykę szyfrowania.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n -#: e2fsck/problem.c:1826 +#: e2fsck/problem.c:1855 msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n" msgstr "@E ma niedopuszczalne znaki UTF-8 w nazwie.\n" #. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1831 +#: e2fsck/problem.c:1860 msgid "Duplicate filename @E found. " msgstr "Znaleziono podwójną nazwę pliku @E. " #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n -#: e2fsck/problem.c:1839 +#: e2fsck/problem.c:1868 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" msgstr "Przebieg 3: Sprawdzanie łączności @dów\n" #. @-expanded: root inode not allocated. -#: e2fsck/problem.c:1844 +#: e2fsck/problem.c:1873 msgid "@r not allocated. " msgstr "@r jest nie przydzielony. " #. @-expanded: No room in lost+found directory. -#: e2fsck/problem.c:1849 +#: e2fsck/problem.c:1878 msgid "No room in @l @d. " msgstr "Brak miejsca w @du @l. " #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n -#: e2fsck/problem.c:1855 +#: e2fsck/problem.c:1884 #, no-c-format msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n" msgstr "Nie podłączony @i @du %i (był w %q)\n" #. @-expanded: /lost+found not found. -#: e2fsck/problem.c:1860 +#: e2fsck/problem.c:1889 msgid "/@l not found. " msgstr "Nie znaleziono /@l. " #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n -#: e2fsck/problem.c:1865 +#: e2fsck/problem.c:1894 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" msgstr "'..' w %Q (%i) jest %P (%j), @s %q (%d).\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n -#: e2fsck/problem.c:1871 +#: e2fsck/problem.c:1900 #, no-c-format msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" msgstr "Błędny lub nie istniejący /@l. Nie można podłączyć.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1877 +#: e2fsck/problem.c:1906 #, no-c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" msgstr "Nie można rozszerzyć /@l: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1883 +#: e2fsck/problem.c:1912 #, no-c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" msgstr "Nie można podłączyć %i: %m\n" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1889 +#: e2fsck/problem.c:1918 #, no-c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" msgstr "Błąd podczas szukania /@l: %m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1895 +#: e2fsck/problem.c:1924 #, no-c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_block: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1901 +#: e2fsck/problem.c:1930 #, no-c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_inode: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n -#: e2fsck/problem.c:1907 +#: e2fsck/problem.c:1936 #, no-c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m podczas tworzenia nowego @bu @du\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n -#: e2fsck/problem.c:1913 +#: e2fsck/problem.c:1942 #, no-c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m podczas zapisu @bu @du dla /@l\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1919 +#: e2fsck/problem.c:1948 #, no-c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" msgstr "Błąd podczas poprawiania liczby i-węzłów w i-węźle %i\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1925 +#: e2fsck/problem.c:1954 #, no-c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" @@ -2772,7 +2809,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1931 +#: e2fsck/problem.c:1960 #, no-c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" @@ -2782,41 +2819,41 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1942 +#: e2fsck/problem.c:1971 #, no-c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" msgstr "Błąd podczas tworzenia głównego @du (%s): %m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1948 +#: e2fsck/problem.c:1977 #, no-c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" msgstr "Błąd podczas tworzenia @du /@l (%s): %m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n -#: e2fsck/problem.c:1953 +#: e2fsck/problem.c:1982 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" msgstr "@r nie jest @diem; przerwanie.\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1958 +#: e2fsck/problem.c:1987 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" msgstr "Nie można kontynuować bez głównego katalogu.\n" #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n -#: e2fsck/problem.c:1969 +#: e2fsck/problem.c:1998 #, no-c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" msgstr "/@l nie jest @diem (@i=%i)\n" #. @-expanded: /lost+found has inline data\n -#: e2fsck/problem.c:1974 +#: e2fsck/problem.c:2003 msgid "/@l has inline data\n" msgstr "/@l ma dane wewnętrzne\n" #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n #. @-expanded: Place lost files in root directory instead -#: e2fsck/problem.c:1979 +#: e2fsck/problem.c:2008 msgid "" "Cannot allocate space for /@l.\n" "Place lost files in root directory instead" @@ -2827,7 +2864,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1984 +#: e2fsck/problem.c:2013 msgid "" "Insufficient space to recover lost files!\n" "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" @@ -2838,58 +2875,58 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n -#: e2fsck/problem.c:1989 +#: e2fsck/problem.c:2018 msgid "/@l is encrypted\n" msgstr "/@l jest zaszyfrowany\n" #. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n -#: e2fsck/problem.c:1995 +#: e2fsck/problem.c:2024 #, no-c-format msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n" msgstr "Rekurencyjnie zapętlony @i @du %i (%p)\n" -#: e2fsck/problem.c:2002 +#: e2fsck/problem.c:2031 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Przebieg 3A: Optymalizacja katalogów\n" -#: e2fsck/problem.c:2008 +#: e2fsck/problem.c:2037 #, no-c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "Tworzenie iteratora dirs_to_hash nie powiodło się: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2013 +#: e2fsck/problem.c:2042 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "Optymalizacja katalogu %q (%d) nie powiodła się: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2018 +#: e2fsck/problem.c:2047 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Optymalizacja katalogów: " -#: e2fsck/problem.c:2035 +#: e2fsck/problem.c:2064 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Przebieg 4: Sprawdzanie liczników odwołań\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:2041 +#: e2fsck/problem.c:2070 #, no-c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "@u @i @z %i. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:2047 +#: e2fsck/problem.c:2076 #, no-c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "@u @i %i\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:2052 +#: e2fsck/problem.c:2081 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "licznik odwołań i-węzła %i wynosi %Il, @s %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:2056 +#: e2fsck/problem.c:2085 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2900,151 +2937,198 @@ msgstr "" "inode_link_info[%i]=%N, inode.i_links_count=%Il. Powinny być takie same!\n" #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. -#: e2fsck/problem.c:2063 +#: e2fsck/problem.c:2092 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " msgstr "Licznik odwołań i-węzła rozszerzonych atrybutów %i wynosi %N, @s %n. " #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:2068 +#: e2fsck/problem.c:2097 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" msgstr "@d przekracza maksymalną liczbę dowiązań, ale brak cechy DIR_NLINK w @Su.\n" #. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N. -#: e2fsck/problem.c:2073 +#: e2fsck/problem.c:2102 msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. " msgstr "Licznik odwołań i-węzła @du %i ustawiony na przepełnienie, a powinien być równy %N. " #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:2080 +#: e2fsck/problem.c:2109 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Przebieg 5: Sprawdzanie sumarycznych informacji o @gch\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2085 +#: e2fsck/problem.c:2114 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy i-węzłów nie jest ustawione. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2090 +#: e2fsck/problem.c:2119 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy @bów nie jest ustawione. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2095 +#: e2fsck/problem.c:2124 msgid "@b @B differences: " msgstr "Różnice bitmapy @bów: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2117 +#: e2fsck/problem.c:2146 msgid "@i @B differences: " msgstr "Różnice bitmapy i-węzłów: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2139 +#: e2fsck/problem.c:2168 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2144 +#: e2fsck/problem.c:2173 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Błędna liczba katalogów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2149 +#: e2fsck/problem.c:2178 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów (%i, naliczono %j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2154 +#: e2fsck/problem.c:2183 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "Błędna liczba wolnych @bów dla grupy #%g (%b, naliczono %c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2159 +#: e2fsck/problem.c:2188 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Błędna liczba wolnych @bów (%b, naliczono %c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:2164 +#: e2fsck/problem.c:2193 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "BŁĄD PROGRAMU: końce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzają się z policzonymi końcami bitmap (%i, %j)\n" -#: e2fsck/problem.c:2170 +#: e2fsck/problem.c:2199 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "Błąd wewnętrzny: fałszywy koniec bitmapy (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2176 +#: e2fsck/problem.c:2205 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie i-węzłów: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2182 +#: e2fsck/problem.c:2211 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie @bów: %m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2212 +#: e2fsck/problem.c:2241 #, no-c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "@b(i) grupy %g są używane, ale @g ma flagę BLOCK_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2218 +#: e2fsck/problem.c:2247 #, no-c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "i-węzły grupy %g są używane, ale @g ma flagę INODE_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2224 +#: e2fsck/problem.c:2253 #, no-c-format msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" msgstr "@B i-węzłów grupy %g nie zgadza się z sumą kontrolną.\n" #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2230 +#: e2fsck/problem.c:2259 #, no-c-format msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" msgstr "@B @bów grupy %g nie zgadza się z sumą kontrolną.\n" #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:2237 +#: e2fsck/problem.c:2266 msgid "Recreate @j" msgstr "Odtworzyć kronikę" -#: e2fsck/problem.c:2242 +#: e2fsck/problem.c:2271 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "Uaktualnić informacje o limitach typu %N" #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2248 +#: e2fsck/problem.c:2277 #, no-c-format msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" msgstr "Błąd podczas ustawiania informacji o sumie kontrolnej grupy bloków: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2254 +#: e2fsck/problem.c:2283 #, no-c-format msgid "Error writing file system info: %m\n" msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o systemie plików: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2260 +#: e2fsck/problem.c:2289 #, no-c-format msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "Błąd podczas zrzucania zapisów na urządzenie przechowujące: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2265 +#: e2fsck/problem.c:2294 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o limitach typu %N: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2430 +#. @-expanded: superblock has orphan file without journal.\n +#: e2fsck/problem.c:2299 +msgid "@S has orphan file without @j.\n" +msgstr "@S zawiera osierocony plik bez kroniki.\n" + +#: e2fsck/problem.c:2304 +msgid "Failed to truncate orphan file.\n" +msgstr "Nie udało się skrócić osieroconego pliku.\n" + +#: e2fsck/problem.c:2309 +msgid "Failed to initialize orphan file.\n" +msgstr "Nie udało się zainicjować osieroconego pliku.\n" + +#: e2fsck/problem.c:2314 +msgid "Cannot fix corrupted orphan file with invalid bitmaps.\n" +msgstr "Nie można poprawić uszkodzonego osieroconego pliku z błędnymi bitmapami.\n" + +#. @-expanded: Failed to truncate orphan file (inode %i).\n +#: e2fsck/problem.c:2319 +#, c-format +msgid "Failed to truncate orphan file (@i %i).\n" +msgstr "Nie udało się skrócić osieroconego pliku (@i %i).\n" + +#. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b is not clean.\n +#: e2fsck/problem.c:2324 +msgid "Orphan file (@i %i) @b %b is not clean.\n" +msgstr "@b osieroconego pliku (@i %i) %b nie jest czysty.\n" + +#: e2fsck/problem.c:2329 +msgid "Feature orphan_present is set but orphan file is clean.\n" +msgstr "Cecha orphan_present jest ustawiona, ale osierocony plik jest czysty.\n" + +#: e2fsck/problem.c:2334 +msgid "Feature orphan_present is set but feature orphan_file is not.\n" +msgstr "Cecha orphan_present jest ustawiona, ale cecha orphan_file nie.\n" + +#. @-expanded: Orphan file (inode %i) size is not multiple of block size.\n +#: e2fsck/problem.c:2339 +#, c-format +msgid "Orphan file (@i %i) size is not multiple of block size.\n" +msgstr "Rozmiar osieroconego pliku (@i %i) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku.\n" + +#. @-expanded: Orphan file (inode %i) contains hole at block %b.\n +#: e2fsck/problem.c:2344 +msgid "Orphan file (@i %i) contains hole at @b %b.\n" +msgstr "Osierocony plik (@i %i) zawiera dziurę w @bu %b.\n" + +#: e2fsck/problem.c:2509 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Nie obsłużony kod błędu (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562 +#: e2fsck/problem.c:2637 e2fsck/problem.c:2641 msgid "IGNORED" msgstr "ZIGNOROWANO" @@ -3084,14 +3168,29 @@ msgstr "podczas wywołania ext2fs_block_iterate dla i-węzła %u" msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "podczas wywołania ext2fs_adjust_ea_refcount2 dla i-węzła %u" -#: e2fsck/super.c:375 +#: e2fsck/super.c:329 msgid "Truncating" msgstr "Skracanie" -#: e2fsck/super.c:376 +#: e2fsck/super.c:329 msgid "Clearing" msgstr "Czyszczenie" +#: e2fsck/super.c:453 +#, c-format +msgid "while reading inode %d" +msgstr "podczas odczytu i-węzła %d" + +#: e2fsck/super.c:473 e2fsck/super.c:677 +#, c-format +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" +msgstr "podczas wywołania ext2fs_block_iterate dla i-węzła %d" + +#: e2fsck/super.c:481 e2fsck/super.c:685 +#, c-format +msgid "while reading blocks of inode %d" +msgstr "podczas odczytu bloków i-węzła %d" + #: e2fsck/unix.c:79 #, c-format msgid "" @@ -3301,7 +3400,7 @@ msgstr[0] "%12u plik\n" msgstr[1] "%12u pliki\n" msgstr[2] "%12u plików\n" -#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130 +#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3325 misc/util.c:135 #: resize/main.c:359 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3357,77 +3456,77 @@ msgstr "Naprawdę kontynuować?" msgid "check aborted.\n" msgstr "sprawdzanie przerwane.\n" -#: e2fsck/unix.c:378 +#: e2fsck/unix.c:379 msgid " contains a file system with errors" msgstr " zawiera system plików z błędami" -#: e2fsck/unix.c:380 +#: e2fsck/unix.c:381 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " nie był czysto odmontowany" -#: e2fsck/unix.c:382 +#: e2fsck/unix.c:383 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr " właściwości głównego superbloku różnią się od kopii zapasowej" -#: e2fsck/unix.c:386 +#: e2fsck/unix.c:387 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " był montowany %u razy bez sprawdzania" -#: e2fsck/unix.c:393 +#: e2fsck/unix.c:394 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr " ma czas ostatniego sprawdzenia systemu plików w przyszłości" -#: e2fsck/unix.c:399 +#: e2fsck/unix.c:400 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " przetrwał %u dni bez sprawdzania" -#: e2fsck/unix.c:407 +#: e2fsck/unix.c:409 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" msgstr "zignorowano częstotliwość sprawdzania, ustawione jest broken_system_clock\n" -#: e2fsck/unix.c:413 +#: e2fsck/unix.c:415 msgid ", check forced.\n" msgstr ", wymuszono sprawdzenie.\n" -#: e2fsck/unix.c:446 +#: e2fsck/unix.c:448 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" msgstr "%s: czysty, %u/%u plików, %llu/%llu bloków" -#: e2fsck/unix.c:466 +#: e2fsck/unix.c:469 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (sprawdzenie wstrzymane; zasilanie z baterii)" -#: e2fsck/unix.c:469 +#: e2fsck/unix.c:472 msgid " (check after next mount)" msgstr " (sprawdzenie po następnym montowaniu)" -#: e2fsck/unix.c:471 +#: e2fsck/unix.c:474 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr "(sprawdzenie za %ld montowań)" -#: e2fsck/unix.c:621 +#: e2fsck/unix.c:624 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "BŁĄD: Nie można otworzyć /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:692 +#: e2fsck/unix.c:695 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Błędna wersja EA.\n" -#: e2fsck/unix.c:705 +#: e2fsck/unix.c:708 msgid "Invalid readahead buffer size.\n" msgstr "Błędny parametr rozmiaru bufora odczytu z wyprzedzeniem.\n" -#: e2fsck/unix.c:768 +#: e2fsck/unix.c:771 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Nieznana opcja rozszerzona: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:776 +#: e2fsck/unix.c:779 msgid "" "\n" "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" @@ -3439,15 +3538,15 @@ msgstr "" "który jest ustawiany znakiem równości ('='). Poprawne opcje rozszerzone to:\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:780 +#: e2fsck/unix.c:783 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" msgstr "\tea_ver=<wersja ea (1 lub 2)>\n" -#: e2fsck/unix.c:789 +#: e2fsck/unix.c:792 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" msgstr "\treadahead_kb=<rozmiar bufora>\n" -#: e2fsck/unix.c:802 +#: e2fsck/unix.c:805 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -3456,65 +3555,65 @@ msgstr "" "Błąd składni w pliku konfiguracyjnym e2fsck (%s, linia %d)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:875 +#: e2fsck/unix.c:878 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Błąd podczas kontroli deskryptora pliku %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:879 +#: e2fsck/unix.c:882 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Błędne informacje dopełniające deskryptora plików" -#: e2fsck/unix.c:894 +#: e2fsck/unix.c:897 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Można podać tylko jedną z opcji -p/-a, -n lub -y." -#: e2fsck/unix.c:915 +#: e2fsck/unix.c:918 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Opcja -t nie jest obsługiwana przez tę wersję e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331 -#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098 +#: e2fsck/unix.c:950 e2fsck/unix.c:1028 misc/e2initrd_helper.c:331 +#: misc/tune2fs.c:1920 misc/tune2fs.c:2220 misc/tune2fs.c:2238 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Nie udało się rozwiązać '%s'" -#: e2fsck/unix.c:1004 +#: e2fsck/unix.c:1007 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "Opcje -n i -D są niekompatybilne." -#: e2fsck/unix.c:1009 +#: e2fsck/unix.c:1012 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "Opcje -n i -c są niekompatybilne." -#: e2fsck/unix.c:1014 +#: e2fsck/unix.c:1017 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Opcje -n i -l/-L są niekompatybilne." -#: e2fsck/unix.c:1038 +#: e2fsck/unix.c:1041 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." msgstr "Opcje -D i -E fixes_only są niekompatybilne." -#: e2fsck/unix.c:1044 +#: e2fsck/unix.c:1047 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." msgstr "Opcje -E bmap2extent i fixes_only są niekompatybilne." -#: e2fsck/unix.c:1095 +#: e2fsck/unix.c:1098 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "podczas otwierania %s w celu opróżnienia" -#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391 +#: e2fsck/unix.c:1104 resize/main.c:391 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "podczas próby opróżnienia %s" -#: e2fsck/unix.c:1108 +#: e2fsck/unix.c:1111 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Opcje -c oraz -l/-L nie mogą być podane jednocześnie.\n" -#: e2fsck/unix.c:1155 +#: e2fsck/unix.c:1158 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" @@ -3523,7 +3622,7 @@ msgstr "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" nie jest liczbą całkowitą\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1164 +#: e2fsck/unix.c:1167 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3534,16 +3633,16 @@ msgstr "" "Błędny argument nieliczbowy dla -%c (\"%s\")\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1262 +#: e2fsck/unix.c:1265 #, c-format msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" msgstr "Przedział MMP to %u sek, a całkowity czas oczekiwania %u sek. Proszę czekać...\n" -#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284 +#: e2fsck/unix.c:1282 e2fsck/unix.c:1287 msgid "while checking MMP block" msgstr "podczas sprawdzania bloku MMP" -#: e2fsck/unix.c:1286 +#: e2fsck/unix.c:1289 #, c-format msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" @@ -3552,13 +3651,13 @@ msgstr "" "Jeśli system plików nie jest na pewno używany przez żaden system, można uruchomić:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" -#: e2fsck/unix.c:1302 +#: e2fsck/unix.c:1305 msgid "while reading MMP block" msgstr "podczas odczytu bloku MMP" -#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 -#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805 -#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#: e2fsck/unix.c:1325 e2fsck/unix.c:1377 misc/e2undo.c:242 misc/e2undo.c:287 +#: misc/mke2fs.c:2826 misc/mke2fs.c:2877 misc/tune2fs.c:2960 +#: misc/tune2fs.c:3005 resize/main.c:188 resize/main.c:233 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3569,57 +3668,57 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839 +#: e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:276 misc/mke2fs.c:2866 misc/tune2fs.c:2994 #: resize/main.c:222 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "podczas próby usunięcia %s" -#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243 +#: e2fsck/unix.c:1392 misc/mke2fs.c:2892 resize/main.c:243 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "podczas próby utworzenia pliku cofnięcia (undo)\n" -#: e2fsck/unix.c:1433 +#: e2fsck/unix.c:1436 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Błąd: wersja biblioteki ext2fs jest za stara!\n" -#: e2fsck/unix.c:1440 +#: e2fsck/unix.c:1443 msgid "while trying to initialize program" msgstr "podczas próby zainicjowania programu" -#: e2fsck/unix.c:1477 +#: e2fsck/unix.c:1480 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tUżywane %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1489 +#: e2fsck/unix.c:1492 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "interaktywna naprawa wymaga terminala" -#: e2fsck/unix.c:1550 +#: e2fsck/unix.c:1553 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s: %s próba użycia zapasowych bloków...\n" -#: e2fsck/unix.c:1552 +#: e2fsck/unix.c:1555 msgid "Superblock invalid," msgstr "Superblok błędny," -#: e2fsck/unix.c:1553 +#: e2fsck/unix.c:1556 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Deskryptory grup wyglądają źle..." -#: e2fsck/unix.c:1563 +#: e2fsck/unix.c:1566 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "%s: %s podczas próby użycia zapasowych bloków" -#: e2fsck/unix.c:1567 +#: e2fsck/unix.c:1570 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s: powracanie do oryginalnego superbloku\n" -#: e2fsck/unix.c:1596 +#: e2fsck/unix.c:1599 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -3629,28 +3728,28 @@ msgstr "" "(lub superblok systemu plików jest uszkodzony)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1603 +#: e2fsck/unix.c:1606 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Czy to może jest partycja zerowej długości?\n" -#: e2fsck/unix.c:1605 +#: e2fsck/unix.c:1608 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Trzeba mieć dostęp %s do systemu plików lub być rootem\n" -#: e2fsck/unix.c:1611 +#: e2fsck/unix.c:1614 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie lub swap?\n" -#: e2fsck/unix.c:1613 +#: e2fsck/unix.c:1616 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "System plików zamontowany lub otwarty na wyłączność przez inny program?\n" -#: e2fsck/unix.c:1617 +#: e2fsck/unix.c:1620 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie?\n" -#: e2fsck/unix.c:1620 +#: e2fsck/unix.c:1623 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" @@ -3658,79 +3757,79 @@ msgstr "" "Dysk zabezpieczony przed zapisem; można użyć opcji -n aby sprawdzić\n" "urządzenie w trybie tylko do odczytu.\n" -#: e2fsck/unix.c:1635 +#: e2fsck/unix.c:1638 #, c-format msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" msgstr "%s: Próba załadowania superbloku mimo błędów...\n" -#: e2fsck/unix.c:1710 +#: e2fsck/unix.c:1713 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Potrzeba nowszej wersji e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1770 +#: e2fsck/unix.c:1773 #, c-format msgid "while checking journal for %s" msgstr "podczas sprawdzania kroniki dla %s" -#: e2fsck/unix.c:1773 +#: e2fsck/unix.c:1776 msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "Nie można kontynuować sprawdzania systemu plików" -#: e2fsck/unix.c:1784 +#: e2fsck/unix.c:1787 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "" "Uwaga: pominięto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n" "do odczytu.\n" -#: e2fsck/unix.c:1796 +#: e2fsck/unix.c:1799 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "nie można ustawić flag superbloku na %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1802 +#: e2fsck/unix.c:1805 #, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" msgstr "Napotkano błąd sumy kontrolnej kroniki w %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1806 +#: e2fsck/unix.c:1809 #, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" msgstr "Uszkodzona kronika w %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1810 +#: e2fsck/unix.c:1813 #, c-format msgid "while recovering journal of %s" msgstr "podczas odtwarzania kroniki dla %s" -#: e2fsck/unix.c:1832 +#: e2fsck/unix.c:1835 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "%s ma włączone nie obsługiwane właściwości:" -#: e2fsck/unix.c:1847 +#: e2fsck/unix.c:1850 #, c-format msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n" msgstr "%s ma nie obsługiwane kodowanie: %0x\n" -#: e2fsck/unix.c:1897 +#: e2fsck/unix.c:1900 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s: %s podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków\n" -#: e2fsck/unix.c:1900 +#: e2fsck/unix.c:1903 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Nie wróży to dobrze, ale spróbuję kontynuować...\n" -#: e2fsck/unix.c:1943 +#: e2fsck/unix.c:1946 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Tworzenie kroniki (%d bloków): " -#: e2fsck/unix.c:1952 +#: e2fsck/unix.c:1955 e2fsck/unix.c:2027 msgid " Done.\n" msgstr " Wykonano.\n" -#: e2fsck/unix.c:1954 +#: e2fsck/unix.c:1957 msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" @@ -3738,24 +3837,29 @@ msgstr "" "\n" "*** kronika została zregenerowana ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1960 +#: e2fsck/unix.c:1963 msgid "aborted" msgstr "przerwano" -#: e2fsck/unix.c:1962 +#: e2fsck/unix.c:1965 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck przerwany.\n" -#: e2fsck/unix.c:1989 +#: e2fsck/unix.c:2015 +#, c-format +msgid "Creating orphan file (%d blocks): " +msgstr "Tworzenie osieroconego pliku (%d bloków): " + +#: e2fsck/unix.c:2059 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Restart e2fsck od początku...\n" -#: e2fsck/unix.c:1993 +#: e2fsck/unix.c:2063 msgid "while resetting context" msgstr "podczas resetowania kontekstu" -#: e2fsck/unix.c:2052 +#: e2fsck/unix.c:2123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3764,12 +3868,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** BŁĘDY SYSTEMU PLIKÓW NAPRAWIONE *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2054 +#: e2fsck/unix.c:2125 #, c-format msgid "%s: File system was modified.\n" msgstr "%s: System plików został zmodyfikowany.\n" -#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67 +#: e2fsck/unix.c:2129 e2fsck/util.c:67 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3778,12 +3882,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** SYSTEM PLIKÓW ZMODYFIKOWANY *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2063 +#: e2fsck/unix.c:2134 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART SYSTEMU *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73 +#: e2fsck/unix.c:2144 e2fsck/util.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3794,11 +3898,11 @@ msgstr "" "%s: ********** UWAGA: System plików nadal ma błędy **********\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94 +#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:99 msgid "yY" msgstr "tTyY" -#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113 +#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:118 msgid "nN" msgstr "nN" @@ -3900,37 +4004,37 @@ msgstr "" "%s: NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNOŚĆ; TRZEBA URUCHOMIĆ fsck RĘCZNIE.\n" "\t(tzn. bez opcji -a ani -p)\n" -#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447 +#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:448 #, c-format msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " msgstr "Użyta pamięć: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " -#: e2fsck/util.c:453 +#: e2fsck/util.c:454 #, c-format msgid "Memory used: %lluk, " msgstr "Użyta pamięć: %lluk, " -#: e2fsck/util.c:459 +#: e2fsck/util.c:460 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "czas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:464 +#: e2fsck/util.c:465 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "upłynął czas: %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513 +#: e2fsck/util.c:500 e2fsck/util.c:514 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "podczas odczytu i-węzła %lu w %s" -#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540 +#: e2fsck/util.c:528 e2fsck/util.c:541 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "podczas zapisu i-węzła %lu w %s" -#: e2fsck/util.c:799 +#: e2fsck/util.c:817 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" msgstr "NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNOŚĆ: system plików został zmodyfikowany podczas działania fsck.\n" @@ -4048,7 +4152,7 @@ msgstr "" msgid "during test data write, block %lu" msgstr "podczas zapisu testowych danych, blok %lu" -#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135 +#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:140 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s jest zamontowany; " @@ -4061,7 +4165,7 @@ msgstr "badblocks wymuszone mimo to. Mam nadzieję, że /etc/mtab się myli.\n" msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "nie jest bezpiecznie uruchamiać badblocks!\n" -#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146 +#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:151 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "%s jest najwyraźniej używany przez system; " @@ -4070,40 +4174,50 @@ msgstr "%s jest najwyraźniej używany przez system; " msgid "badblocks forced anyway.\n" msgstr "badblocks wymuszone mimo to.\n" -#: misc/badblocks.c:1041 +#: misc/badblocks.c:1040 #, c-format msgid "invalid %s - %s" msgstr "błędny %s - %s" -#: misc/badblocks.c:1137 +#: misc/badblocks.c:1044 +#, c-format +msgid "%s too large - %lu" +msgstr "%s zbyt duży - %lu" + +#: misc/badblocks.c:1140 #, c-format msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" msgstr "Zbyt duża maksymalna liczba wadliwych bloków %u - maksymalna to %u" -#: misc/badblocks.c:1164 +#: misc/badblocks.c:1167 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" msgstr "nie można przydzielić pamięci na wzorzec_testowy - %s" -#: misc/badblocks.c:1194 +#: misc/badblocks.c:1197 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" msgstr "W trybie odczytu-zapisu można podać najwyżej jeden wzorzec testowy" -#: misc/badblocks.c:1200 +#: misc/badblocks.c:1203 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" msgstr "W trybie samego odczytu nie można podać wzorca_testowego" -#: misc/badblocks.c:1207 +#: misc/badblocks.c:1210 #, c-format -msgid "Invalid block size: %d\n" -msgstr "Błędny rozmiar bloku: %d\n" +msgid "Invalid block size: %u\n" +msgstr "Błędny rozmiar bloku: %u\n" -#: misc/badblocks.c:1213 +#: misc/badblocks.c:1215 #, c-format -msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n" -msgstr "Błędne blocks_at_once: %d\n" +msgid "Invalid number of blocks: %d\n" +msgstr "Błędna liczba bloków: %d\n" -#: misc/badblocks.c:1227 +#: misc/badblocks.c:1220 +#, c-format +msgid "For block size %d, number of blocks too large: %d\n" +msgstr "Liczba bloków dla rozmiaru bloku %d jest zbyt duża: %d\n" + +#: misc/badblocks.c:1234 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" @@ -4111,41 +4225,41 @@ msgstr "" "Nie można określić rozmiaru urządzenia; trzeba podać\n" "rozmiar ręcznie\n" -#: misc/badblocks.c:1233 +#: misc/badblocks.c:1240 msgid "while trying to determine device size" msgstr "podczas próby określenia rozmiaru urządzenia" -#: misc/badblocks.c:1238 +#: misc/badblocks.c:1245 msgid "last block" msgstr "ostatni blok" -#: misc/badblocks.c:1244 +#: misc/badblocks.c:1251 msgid "first block" msgstr "pierwszy blok" -#: misc/badblocks.c:1247 +#: misc/badblocks.c:1254 #, c-format msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" msgstr "błędny początkowy blok (%llu): musi być mniejszy niż %llu" -#: misc/badblocks.c:1255 +#: misc/badblocks.c:1262 #, c-format msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" msgstr "błędny początkowy blok (%llu): musi być wartością 32-bitową" -#: misc/badblocks.c:1311 +#: misc/badblocks.c:1318 msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "podczas tworzenia listy wadliwych bloków w pamięci" -#: misc/badblocks.c:1320 +#: misc/badblocks.c:1327 msgid "input file - bad format" msgstr "plik wejściowy - błędny format" -#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337 +#: misc/badblocks.c:1335 misc/badblocks.c:1344 msgid "while adding to in-memory bad block list" msgstr "podczas dodawania do listy wadliwych bloków w pamięci" -#: misc/badblocks.c:1362 +#: misc/badblocks.c:1369 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" msgstr "Przebieg zakończony, znaleziono %u wadliwych bloków (błędów: %d/%d/%d).\n" @@ -4217,126 +4331,126 @@ msgstr "= jest niekompatybilne z - i +\n" msgid "Must use '-v', =, - or +\n" msgstr "Trzeba użyć '-v', =, - lub +\n" -#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119 +#: misc/create_inode.c:82 misc/create_inode.c:121 #, c-format msgid "while reading inode %u" msgstr "podczas odczytu i-węzła %u" -#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361 -#: misc/create_inode.c:399 +#: misc/create_inode.c:92 misc/create_inode.c:301 misc/create_inode.c:368 +#: misc/create_inode.c:406 msgid "while expanding directory" msgstr "podczas rozszerzania katalogu" -#: misc/create_inode.c:97 +#: misc/create_inode.c:99 #, c-format msgid "while linking \"%s\"" msgstr "podczas dowiązywania \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330 +#: misc/create_inode.c:107 misc/create_inode.c:136 misc/create_inode.c:337 #, c-format msgid "while writing inode %u" msgstr "podczas zapisu i-węzła %u" -#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185 +#: misc/create_inode.c:158 misc/create_inode.c:189 #, c-format msgid "while listing attributes of \"%s\"" msgstr "podczas wypisywania atrybutów \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:165 +#: misc/create_inode.c:169 #, c-format msgid "while opening inode %u" msgstr "podczas otwierania i-węzła %u" -#: misc/create_inode.c:172 +#: misc/create_inode.c:176 #, c-format msgid "while reading xattrs for inode %u" msgstr "podczas odczytu atrybutów rozszerzonych i-węzła %u" -#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066 -#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495 -#: misc/mke2fs.c:361 +#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:209 misc/create_inode.c:1066 +#: misc/e2undo.c:188 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491 misc/e2undo.c:497 +#: misc/mke2fs.c:363 msgid "while allocating memory" msgstr "podczas przydzielania pamięci" -#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214 +#: misc/create_inode.c:202 misc/create_inode.c:218 #, c-format msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" msgstr "podczas odczytu atrubytu \"%s\" dla \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:223 +#: misc/create_inode.c:227 #, c-format msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" msgstr "podczas zapisu atrybutu \"%s\" do i-węzła %u" -#: misc/create_inode.c:233 +#: misc/create_inode.c:237 #, c-format msgid "while closing inode %u" msgstr "podczas zamykania i-węzła %u" -#: misc/create_inode.c:283 +#: misc/create_inode.c:288 #, c-format msgid "while allocating inode \"%s\"" msgstr "podczas przydzielania i-węzła \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:302 +#: misc/create_inode.c:307 #, c-format msgid "while creating inode \"%s\"" msgstr "podczas tworzenia i-węzła \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:368 +#: misc/create_inode.c:375 #, c-format msgid "while creating symlink \"%s\"" msgstr "podczas tworzenia dowiązania symbolicznego \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986 +#: misc/create_inode.c:393 misc/create_inode.c:658 misc/create_inode.c:986 #, c-format msgid "while looking up \"%s\"" msgstr "podczas szukania \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:406 +#: misc/create_inode.c:413 #, c-format msgid "while creating directory \"%s\"" msgstr "podczas tworzenia katalogu \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:636 +#: misc/create_inode.c:644 #, c-format msgid "while opening \"%s\" to copy" msgstr "podczas otwierania \"%s\" w celu skopiowania" -#: misc/create_inode.c:828 +#: misc/create_inode.c:824 #, c-format msgid "while changing working directory to \"%s\"" msgstr "podczas zmiany katalogu roboczego na \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:838 +#: misc/create_inode.c:834 #, c-format msgid "while scanning directory \"%s\"" msgstr "podczas skanowania katalogu \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:848 +#: misc/create_inode.c:844 #, c-format msgid "while lstat \"%s\"" msgstr "podczas wykonywania lstat na \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:898 +#: misc/create_inode.c:894 #, c-format msgid "while creating special file \"%s\"" msgstr "podczas tworzenia pliku specjalnego \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:907 +#: misc/create_inode.c:906 msgid "malloc failed" msgstr "malloc nie powiodło się" -#: misc/create_inode.c:915 +#: misc/create_inode.c:914 #, c-format msgid "while trying to read link \"%s\"" msgstr "podczas próby odczytu dowiązania \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:922 +#: misc/create_inode.c:921 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" msgstr "dowiązanie symboliczne zwiększyło rozmiar między lstat() a readlink()" -#: misc/create_inode.c:933 +#: misc/create_inode.c:932 #, c-format msgid "while writing symlink\"%s\"" msgstr "podczas zapisu dowiązania symbolicznego \"%s\"" @@ -4374,7 +4488,11 @@ msgstr "podczas ustawiania rozszerzonych atrybutów dla \"%s\"" msgid "while saving inode data" msgstr "podczas zapisywania danych i-węzła" -#: misc/create_inode.c:1077 +#: misc/create_inode.c:1086 +msgid "while calling stat" +msgstr "podczas wywołania stat" + +#: misc/create_inode.c:1098 msgid "while copying xattrs on root directory" msgstr "podczas kopiowania atrybutów rozszerzonych katalogu głównego" @@ -4499,7 +4617,7 @@ msgstr "podczas wypisywania listy wadliwych bloków" msgid "Bad blocks: %u" msgstr "Wadliwe bloki: %u" -#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379 +#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:413 msgid "while reading journal inode" msgstr "podczas odczytu i-węzła kroniki" @@ -4515,7 +4633,7 @@ msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki" msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" msgstr "Błędna liczba magiczna superbloku kroniki!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222 +#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:256 msgid "while reading journal superblock" msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki" @@ -4532,7 +4650,7 @@ msgstr "nie udało się przydzielić bufora MMP\n" msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" msgstr "podczas odczytu bloku MMP %llu z '%s'\n" -#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120 +#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:837 misc/tune2fs.c:2260 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Nie można przydzielić pamięci do analizy opcji!\n" @@ -4569,13 +4687,13 @@ msgstr "" "\tsuperblock=<numer superbloku>\n" "\tblocksize=<rozmiar bloku>\n" -#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911 +#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1963 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tUżywane %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008 -#: resize/main.c:424 +#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1643 misc/tune2fs.c:3250 +#: resize/main.c:426 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Nie można znaleźć poprawnego superbloku systemu plików.\n" @@ -4612,8 +4730,7 @@ msgstr " %s -I urządzenie plik_obrazu\n" msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o offset_źr ] [ -O offset_doc ] fs_źr [ fs_doc ]\n" -#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599 -#: misc/e2image.c:1201 +#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:1201 msgid "while allocating buffer" msgstr "podczas przydzielania bufora" @@ -4742,52 +4859,52 @@ msgstr "Nie można przydzielić bufora bloku" msgid "while getting next inode" msgstr "podczas pobierania następnego i-węzła" -#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393 +#: misc/e2image.c:1380 misc/e2image.c:1394 #, c-format msgid "while iterating over inode %u" msgstr "podczas iteracji po i-węźle %u" -#: misc/e2image.c:1425 +#: misc/e2image.c:1426 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" msgstr "Obrazów surowego i qcow2 nie można zainstalować" -#: misc/e2image.c:1447 +#: misc/e2image.c:1448 msgid "error reading bitmaps" msgstr "błąd podczas odczytu bitmap" -#: misc/e2image.c:1459 +#: misc/e2image.c:1460 msgid "while opening device file" msgstr "podczas otwierania pliku urządzenia" -#: misc/e2image.c:1470 +#: misc/e2image.c:1471 msgid "while restoring the image table" msgstr "podczas odtwarzania tabeli obrazu" -#: misc/e2image.c:1578 +#: misc/e2image.c:1579 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "Opcja -a może być użyta tylko z obrazami surowym lub QCOW2." -#: misc/e2image.c:1583 +#: misc/e2image.c:1584 msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "Opcja -b może być użyta tylko z obrazami surowym lub QCOW2." -#: misc/e2image.c:1589 +#: misc/e2image.c:1590 msgid "Offsets are only allowed with raw images." msgstr "Offsety są dozwolone tylko z obrazami surowymi." -#: misc/e2image.c:1594 +#: misc/e2image.c:1595 msgid "Move mode is only allowed with raw images." msgstr "Tryb przesunięcia jest dozwolony tylko z obrazami surowymi." -#: misc/e2image.c:1599 +#: misc/e2image.c:1600 msgid "Move mode requires all data mode." msgstr "Tryb przesunięcia wymaga trybu wszystkich danych." -#: misc/e2image.c:1609 +#: misc/e2image.c:1610 msgid "checking if mounted" msgstr "sprawdzanie, czy zamontowany" -#: misc/e2image.c:1616 +#: misc/e2image.c:1617 msgid "" "\n" "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" @@ -4799,51 +4916,51 @@ msgstr "" "może spowodować, że obraz będzie niespójny, przez co nie będzie przydatny\n" "do celów diagnostycznych. Aby na pewno to zrobić, można użyć opcji -f.\n" -#: misc/e2image.c:1670 +#: misc/e2image.c:1671 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" msgstr "Obrazu QCOW2 nie można zapisać na standardowe wyjście!\n" -#: misc/e2image.c:1676 +#: misc/e2image.c:1677 msgid "Can not stat output\n" msgstr "Nie można wykonać stat na wyjściu\n" -#: misc/e2image.c:1686 +#: misc/e2image.c:1687 #, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" msgstr "Obraz (%s) jest skompresowany\n" -#: misc/e2image.c:1689 +#: misc/e2image.c:1690 #, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" msgstr "Obraz (%s) jest zaszyfrowany\n" -#: misc/e2image.c:1692 +#: misc/e2image.c:1693 #, c-format msgid "Image (%s) is corrupted\n" msgstr "Obraz (%s) jest uszkodzony\n" -#: misc/e2image.c:1696 +#: misc/e2image.c:1697 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" msgstr "podczas próby przekształcenia obrazu qcow2 (%s) na obraz surowy (%s)" -#: misc/e2image.c:1706 +#: misc/e2image.c:1707 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" msgstr "Opcja -c jest obsługiwana tylko w trybie surowym\n" -#: misc/e2image.c:1711 +#: misc/e2image.c:1712 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" msgstr "Opcja -c nie jest obsługiwana przy zapisie na standardowe wyjscie\n" -#: misc/e2image.c:1718 +#: misc/e2image.c:1719 msgid "while allocating check_buf" msgstr "podczas przydzielania check_buf" -#: misc/e2image.c:1724 +#: misc/e2image.c:1725 msgid "The -p option only supported in raw mode\n" msgstr "Opcja -p jest obsługiwana tylko w trybie surowym\n" -#: misc/e2image.c:1734 +#: misc/e2image.c:1735 #, c-format msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" msgstr "%d bloków już zawierało dane do skopiowania\n" @@ -4873,7 +4990,7 @@ msgstr "e2label: błąd podczas odczytu superbloku\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: to nie jest system plików ext2\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3137 misc/tune2fs.c:3460 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Uwaga: etykieta za długa, skrócono.\n" @@ -4888,7 +5005,7 @@ msgstr "e2label: nie można przejść ponownie do superbloku\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: błąd podczas zapisu superbloku\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1912 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Składnia: e2label urządzenie [nowa-etykieta]\n" @@ -4906,143 +5023,143 @@ msgstr "Superblok systemu plików nie pasuje do pliku undo.\n" msgid "UUID does not match.\n" msgstr "UUID się nie zgadza.\n" -#: misc/e2undo.c:158 +#: misc/e2undo.c:159 msgid "Last mount time does not match.\n" msgstr "Czas ostatniego montowania się nie zgadza.\n" -#: misc/e2undo.c:160 +#: misc/e2undo.c:162 msgid "Last write time does not match.\n" msgstr "Czas ostatniego zapisu się nie zgadza.\n" -#: misc/e2undo.c:162 +#: misc/e2undo.c:164 msgid "Lifetime write counter does not match.\n" msgstr "Licznik zapisu czasu życia się nie zgadza.\n" -#: misc/e2undo.c:176 +#: misc/e2undo.c:178 msgid "while reading filesystem superblock." msgstr "podczas odczytu superbloku systemu plików." -#: misc/e2undo.c:192 +#: misc/e2undo.c:194 msgid "while fetching superblock" msgstr "podczas pobierania superbloku" -#: misc/e2undo.c:205 +#: misc/e2undo.c:207 #, c-format msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" msgstr "Suma kontrolna superbloku pliku undo nie zgadza się.\n" -#: misc/e2undo.c:344 +#: misc/e2undo.c:346 #, c-format msgid "illegal offset - %s" msgstr "Błędny offset - %s" -#: misc/e2undo.c:368 +#: misc/e2undo.c:370 #, c-format msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" msgstr "Nie będzie zapisu do pliku undo podczas odtwarzania go.\n" -#: misc/e2undo.c:377 +#: misc/e2undo.c:379 #, c-format msgid "while opening undo file `%s'\n" msgstr "podczas otwierania pliku undo `%s'\n" -#: misc/e2undo.c:384 +#: misc/e2undo.c:386 msgid "while reading undo file" msgstr "podczas odczytu pliku undo" -#: misc/e2undo.c:389 +#: misc/e2undo.c:391 #, c-format msgid "%s: Not an undo file.\n" msgstr "%s: To nie jest plik undo.\n" -#: misc/e2undo.c:400 +#: misc/e2undo.c:402 #, c-format msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" msgstr "%s: Suma kontrolna nagłówka się nie zgadza.\n" -#: misc/e2undo.c:407 +#: misc/e2undo.c:409 #, c-format msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" msgstr "%s: Uszkodzony nagłówek pliku undo.\n" -#: misc/e2undo.c:411 +#: misc/e2undo.c:413 #, c-format msgid "%s: Undo block size too large.\n" msgstr "%s: Rozmiar bloku undo zbyt duży.\n" -#: misc/e2undo.c:416 +#: misc/e2undo.c:418 #, c-format msgid "%s: Undo block size too small.\n" msgstr "%s: Rozmiar bloku undo zbyt mały.\n" -#: misc/e2undo.c:429 +#: misc/e2undo.c:431 #, c-format msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" msgstr "%s: Nieznany zbiór właściwości pliku undo.\n" -#: misc/e2undo.c:437 +#: misc/e2undo.c:439 #, c-format msgid "Error while determining whether %s is mounted." msgstr "Błąd podczas sprawdzania, czy %s jest zamontowany." -#: misc/e2undo.c:443 +#: misc/e2undo.c:445 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" msgstr "e2undo powinno być uruchamiane tylko na odmontowanych systemach plików" -#: misc/e2undo.c:459 +#: misc/e2undo.c:461 #, c-format msgid "while opening `%s'" msgstr "podczas otwierania `%s'" -#: misc/e2undo.c:470 +#: misc/e2undo.c:472 msgid "specified offset is too large" msgstr "podany offset jest zbyt duży" -#: misc/e2undo.c:511 +#: misc/e2undo.c:513 msgid "while reading keys" msgstr "podczas odczytu kluczy" -#: misc/e2undo.c:523 +#: misc/e2undo.c:525 #, c-format msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" msgstr "%s: błędna wartość magiczna klucza pod %llu\n" -#: misc/e2undo.c:533 +#: misc/e2undo.c:535 #, c-format msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" msgstr "%s: błąd sumy kontrolnej klucza pod %llu.\n" -#: misc/e2undo.c:556 +#: misc/e2undo.c:558 #, c-format msgid "%s: block %llu is too long." msgstr "%s: blok %llu jest zbyt długi." -#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606 +#: misc/e2undo.c:571 misc/e2undo.c:608 #, c-format msgid "while fetching block %llu." msgstr "podczas pobierania bloku %llu." -#: misc/e2undo.c:581 +#: misc/e2undo.c:583 #, c-format msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" msgstr "błąd sumy kontrolnej w bloku systemu plików %llu (blok undo %llu)\n" -#: misc/e2undo.c:622 +#: misc/e2undo.c:624 #, c-format msgid "while writing block %llu." msgstr "podczas zapisu bloku %llu." -#: misc/e2undo.c:629 +#: misc/e2undo.c:631 #, c-format msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" msgstr "Uszkodzenie pliku undo; proszę TERAZ uruchomić e2fsck!\n" -#: misc/e2undo.c:631 +#: misc/e2undo.c:633 #, c-format msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" msgstr "Błąd we/wy podczas odtwarzania: proszę TERAZ uruchomić e2fsck!\n" -#: misc/e2undo.c:634 +#: misc/e2undo.c:636 #, c-format msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" msgstr "Niekompletny rekord undo; proszę uruchomić e2fsc.\n" @@ -5091,7 +5208,7 @@ msgstr "" msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n" msgstr "offset_b pocz_b koniec_b bloki_fs rozmb grp mkfs/czas_mont sb_uuid etykieta\n" -#: misc/findsuper.c:265 +#: misc/findsuper.c:264 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5126,32 +5243,32 @@ msgstr "" msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: nie znaleziono\n" -#: misc/fsck.c:602 +#: misc/fsck.c:604 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: wait: Nie ma więcej procesów potomnych?!?\n" -#: misc/fsck.c:624 +#: misc/fsck.c:626 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Uwaga... %s dla urządzenia %s zakończył się sygnałem %d.\n" -#: misc/fsck.c:630 +#: misc/fsck.c:632 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s: status wynosi %x, to się nie powinno nigdy zdarzyć.\n" -#: misc/fsck.c:669 +#: misc/fsck.c:671 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Skończono z %s (status wyjścia %d)\n" -#: misc/fsck.c:729 +#: misc/fsck.c:731 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: Błąd %d podczas wykonywania fsck.%s dla %s\n" -#: misc/fsck.c:750 +#: misc/fsck.c:752 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -5159,93 +5276,93 @@ msgstr "" "Albo wszystkie, albo żaden rodzaj systemu plików z podanych po -t musi być\n" "poprzedzony 'no' lub '!'.\n" -#: misc/fsck.c:769 +#: misc/fsck.c:771 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Nie można przydzielić pamięci na rodzaje systemów plików\n" -#: misc/fsck.c:892 +#: misc/fsck.c:894 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" msgstr "%s: pominięto błędną linię w /etc/fstab: montowanie bind z niezerowym numerem przebiegu fsck\n" -#: misc/fsck.c:919 +#: misc/fsck.c:921 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: nie można sprawdzić %s: fsck.%s nie znaleziony\n" -#: misc/fsck.c:975 +#: misc/fsck.c:977 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Sprawdzanie wszystkich systemów plików.\n" -#: misc/fsck.c:1066 +#: misc/fsck.c:1068 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n" -#: misc/fsck.c:1086 +#: misc/fsck.c:1088 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "Składnia: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n" -#: misc/fsck.c:1128 +#: misc/fsck.c:1130 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: za dużo urządzeń\n" -#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247 +#: misc/fsck.c:1163 misc/fsck.c:1249 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: za dużo parametrów\n" -#: misc/fuse2fs.c:3746 +#: misc/fuse2fs.c:3804 msgid "Mounting read-only.\n" msgstr "Montowanie tylko do odczytu.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3770 +#: misc/fuse2fs.c:3828 #, c-format msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" msgstr "%s: Zezwolenie użytkownikom na przydzielenie wszystkich bloków. To niebezpieczne!\n" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800 +#: misc/fuse2fs.c:3842 misc/fuse2fs.c:3860 #, c-format msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108 +#: misc/fuse2fs.c:3843 misc/fuse2fs.c:3862 misc/tune2fs.c:3351 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Proszę uruchomić e2fsck -fy %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3793 +#: misc/fuse2fs.c:3853 #, c-format msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n" msgstr "%s: montowanie tylko do odczytu bez odtwarzania kroniki\n" -#: misc/fuse2fs.c:3809 +#: misc/fuse2fs.c:3869 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" msgstr "Kronika wymaga odtworzenia; wymagane uruchomienie `e2fsck -E journal_only'.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3817 +#: misc/fuse2fs.c:3877 #, c-format msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" msgstr "%s: Zapis do kroniki nie jest obsługiwany.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3832 +#: misc/fuse2fs.c:3892 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Uwaga: Montowanie nie sprawdzonego systemu plików, zalecane jest uruchomienie e2fsck.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3836 +#: misc/fuse2fs.c:3896 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Uwaga: Osiągnięto maksymalną liczbę montowań, zalecane jest uruchomienie e2fsck.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3841 +#: misc/fuse2fs.c:3901 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Uwaga: Osiągnięto czas sprawdzenia; zalecane jest uruchomienie e2fsck.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3845 +#: misc/fuse2fs.c:3905 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Wykryto sieroty; zalecane jest uruchomienie e2fsck.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3849 +#: misc/fuse2fs.c:3909 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" msgstr "Wykryto błędy; konieczne jest uruchomienie e2fsck.\n" @@ -5273,12 +5390,12 @@ msgstr "Podczas odczytu wersji %s" msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n" msgstr "Nie można przydzielić zmiennej path w lsattr_dir_proc\n" -#: misc/mke2fs.c:131 +#: misc/mke2fs.c:133 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" -"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n" +"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory|tarball]\n" "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" @@ -5287,42 +5404,42 @@ msgid "" msgstr "" "Składnia: %s [-c|-l nazwa-pliku] [-b rozm.bloku] [-C rozm.klastra]\n" "\t[-i bajtów-na-i-węzeł] [-I rozm-i-węzła] [-J opcje-kroniki]\n" -"\t[-G rozmiar-grupy-flex] [-N liczba-i-węzłów] [-d katalog-główny]\n" +"\t[-G rozmiar-grupy-flex] [-N liczba-i-węzłów] [-d katalog-główny|archiwum-tar]\n" "\t[-m procent-rezerw.-bloków] [-o os-twórcy]\n" "\t[-g bloków-w-grupie] [-L etykieta-wolumenu] [-M ost.-mont.-katalog]\n" "\t[-O właściwość[,...]] [-r wersja-fs] [-E opcja-rozszerzona[,...]]\n" "\t[-t typ-fs] [-T typ-użycia] [-U UUID] [-e traktowanie_błędów]\n" "\t[-z plik_undo] [-jnqvDFSV] urządzenie [liczba-bloków]\n" -#: misc/mke2fs.c:263 +#: misc/mke2fs.c:265 #, c-format msgid "Running command: %s\n" msgstr "Uruchamianie polecenia: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:267 +#: misc/mke2fs.c:269 #, c-format msgid "while trying to run '%s'" msgstr "podczas próby uruchomienia '%s'" -#: misc/mke2fs.c:274 +#: misc/mke2fs.c:276 msgid "while processing list of bad blocks from program" msgstr "podczas przetwarzania listy wadliwych bloków z programu" -#: misc/mke2fs.c:301 +#: misc/mke2fs.c:303 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" msgstr "Wadliwy blok %d w głównym superbloku/obszarze deskryptora grup.\n" -#: misc/mke2fs.c:303 +#: misc/mke2fs.c:305 #, c-format msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" msgstr "Bloki od %u do %u muszą być dobre, aby stworzyć system plików.\n" -#: misc/mke2fs.c:306 +#: misc/mke2fs.c:308 msgid "Aborting....\n" msgstr "Przerwano...\n" -#: misc/mke2fs.c:326 +#: misc/mke2fs.c:328 #, c-format msgid "" "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" @@ -5333,19 +5450,19 @@ msgstr "" "\twadliwe bloki.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318 +#: misc/mke2fs.c:347 misc/mke2fs.c:3398 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "podczas zaznaczania wadliwych bloków jako używane" -#: misc/mke2fs.c:370 +#: misc/mke2fs.c:372 msgid "while writing reserved inodes" msgstr "podczas zapisu zarezerwowanych i-węzłów" -#: misc/mke2fs.c:422 +#: misc/mke2fs.c:424 msgid "Writing inode tables: " msgstr "Zapis tablicy i-węzłów: " -#: misc/mke2fs.c:444 +#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5354,80 +5471,80 @@ msgstr "" "\n" "Nie udało się zapisać %d bloków w tablicy i-węzłów począwszy od %llu: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278 +#: misc/mke2fs.c:485 misc/mke2fs.c:2938 misc/mke2fs.c:3358 msgid "done \n" msgstr "zakończono \n" -#: misc/mke2fs.c:474 +#: misc/mke2fs.c:500 msgid "while creating root dir" msgstr "podczas tworzenia głównego katalogu" -#: misc/mke2fs.c:481 +#: misc/mke2fs.c:507 msgid "while reading root inode" msgstr "podczas odczytu głównego i-węzła" -#: misc/mke2fs.c:493 +#: misc/mke2fs.c:519 msgid "while setting root inode ownership" msgstr "podczas ustawiania właściciela głównego i-węzła" -#: misc/mke2fs.c:511 +#: misc/mke2fs.c:537 msgid "while creating /lost+found" msgstr "podczas tworzenia /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:518 +#: misc/mke2fs.c:544 msgid "while looking up /lost+found" msgstr "podczas szukania /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:531 +#: misc/mke2fs.c:557 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "podczas rozszerzania /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:546 +#: misc/mke2fs.c:572 msgid "while setting bad block inode" msgstr "podczas ustawiania i-węzła wadliwych bloków" -#: misc/mke2fs.c:573 +#: misc/mke2fs.c:599 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" msgstr "Brak pamięci podczas czyszczenia sektorów %d-%d\n" -#: misc/mke2fs.c:583 +#: misc/mke2fs.c:609 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" msgstr "Uwaga: nie można odczytać bloku 0: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:601 +#: misc/mke2fs.c:627 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "Uwaga: nie można wyczyścić sektora %d: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:617 +#: misc/mke2fs.c:643 msgid "while splitting the journal size" msgstr "podczas dzielenia rozmiaru kroniki" -#: misc/mke2fs.c:624 +#: misc/mke2fs.c:650 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "podczas inicjowania superbloku kroniki" -#: misc/mke2fs.c:632 +#: misc/mke2fs.c:658 msgid "Zeroing journal device: " msgstr "Zerowanie urządzenia kroniki: " -#: misc/mke2fs.c:644 +#: misc/mke2fs.c:670 #, c-format msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" msgstr "podczas zerowania urządzenia kroniki (blok %llu, liczba %d)" -#: misc/mke2fs.c:662 +#: misc/mke2fs.c:688 msgid "while writing journal superblock" msgstr "podczas zapisu superbloku kroniki" -#: misc/mke2fs.c:676 +#: misc/mke2fs.c:702 #, c-format msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" msgstr "Tworzenie systemu plików o %llu blokach %dk oraz %u i-węzłach\n" -#: misc/mke2fs.c:684 +#: misc/mke2fs.c:710 #, c-format msgid "" "warning: %llu blocks unused.\n" @@ -5436,164 +5553,169 @@ msgstr "" "uwaga: %llu bloków nie używanych.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:688 +#: misc/mke2fs.c:714 #, c-format msgid "Filesystem label=%.*s\n" msgstr "Etykieta systemu plików=%.*s\n" -#: misc/mke2fs.c:692 +#: misc/mke2fs.c:718 #, c-format msgid "OS type: %s\n" msgstr "Typ OS: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:694 +#: misc/mke2fs.c:720 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Rozmiar bloku=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:697 +#: misc/mke2fs.c:723 #, c-format msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" msgstr "Rozmiar klastra=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:701 +#: misc/mke2fs.c:727 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Rozmiar fragmentu=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:703 +#: misc/mke2fs.c:729 #, c-format msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" msgstr "Stride=%u bloków, szerokość Stripe=%u bloków\n" -#: misc/mke2fs.c:705 +#: misc/mke2fs.c:731 #, c-format msgid "%u inodes, %llu blocks\n" msgstr "%u i-węzłów, %llu bloków\n" -#: misc/mke2fs.c:707 +#: misc/mke2fs.c:733 #, c-format msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" msgstr "%llu bloków (%2.2f%%) zarezerwowanych dla superużytkownika\n" -#: misc/mke2fs.c:710 +#: misc/mke2fs.c:736 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "Pierwszy blok danych=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:712 +#: misc/mke2fs.c:738 #, c-format msgid "Root directory owner=%u:%u\n" msgstr "Właściciel głównego katalogu=%u:%u\n" -#: misc/mke2fs.c:714 +#: misc/mke2fs.c:740 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "Maksymalna liczba bloków systemu plików=%lu\n" -#: misc/mke2fs.c:718 +#: misc/mke2fs.c:744 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u grup bloków\n" -#: misc/mke2fs.c:720 +#: misc/mke2fs.c:746 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u grupa bloków\n" -#: misc/mke2fs.c:722 +#: misc/mke2fs.c:748 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" msgstr "%u bloków w grupie, %u klastrów w grupie\n" -#: misc/mke2fs.c:725 +#: misc/mke2fs.c:751 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u bloków w grupie, %u fragmentów w grupie\n" -#: misc/mke2fs.c:727 +#: misc/mke2fs.c:753 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u i-węzłów w grupie\n" -#: misc/mke2fs.c:736 +#: misc/mke2fs.c:762 #, c-format msgid "Filesystem UUID: %s\n" msgstr "UUID systemu plików: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:737 +#: misc/mke2fs.c:763 msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "Kopie zapasowe superbloku zapisane w blokach: " -#: misc/mke2fs.c:833 +#: misc/mke2fs.c:859 #, c-format msgid "%s requires '-O 64bit'\n" msgstr "%s wymaga '-O 64bit'\n" -#: misc/mke2fs.c:839 +#: misc/mke2fs.c:865 #, c-format msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" msgstr "'%s' musi być przed 'resize=%u'\n" -#: misc/mke2fs.c:852 +#: misc/mke2fs.c:878 #, c-format msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" msgstr "Błędny desc_size: '%s'\n" -#: misc/mke2fs.c:866 +#: misc/mke2fs.c:892 #, c-format msgid "Invalid hash seed: %s\n" msgstr "Błędny zarodek haszowania: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:878 +#: misc/mke2fs.c:904 #, c-format msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Błędny offset: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148 +#: misc/mke2fs.c:918 misc/tune2fs.c:2288 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Błędny okres uaktualniania mmp: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:909 +#: misc/mke2fs.c:935 #, c-format msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" msgstr "Błędna liczba kopii zapasowych superbloku: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:931 +#: misc/mke2fs.c:957 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" msgstr "Błędny parametr stride: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:946 +#: misc/mke2fs.c:972 #, c-format msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" msgstr "Błędny parametr stripe-width: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:969 +#: misc/mke2fs.c:995 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "Błędny parametr resize: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:976 +#: misc/mke2fs.c:1002 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi być większy od rozmiaru systemu plików.\n" -#: misc/mke2fs.c:1000 +#: misc/mke2fs.c:1026 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana przez systemy plików w wersji 0\n" -#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035 +#: misc/mke2fs.c:1057 misc/mke2fs.c:1066 #, c-format msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" msgstr "Błędny root_owner: '%s'\n" -#: misc/mke2fs.c:1080 +#: misc/mke2fs.c:1111 #, c-format msgid "Invalid encoding: %s" msgstr "Błędne kodowanie: %s" -#: misc/mke2fs.c:1098 +#: misc/mke2fs.c:1133 misc/tune2fs.c:2423 +#, c-format +msgid "Invalid size of orphan file %s\n" +msgstr "Błędny rozmiar osieroconego pliku %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:1144 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5619,6 +5741,7 @@ msgid "" "\tencoding=<encoding>\n" "\tencoding_flags=<flags>\n" "\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n" +"\tassume_storage_prezeroed=<0 to disable, 1 to enable>\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -5644,9 +5767,10 @@ msgstr "" "\tencoding=<kodowanie>\n" "\tencoding_flags=<flagi>\n" "\tquotatype=<rodzaj(e) limitów do włączenia>\n" +"\tassume_storage_prezeroed=<0 aby wyłączyć, 1 aby włączyć>\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1125 +#: misc/mke2fs.c:1172 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5657,17 +5781,17 @@ msgstr "" "Uwaga: RAID stripe-width %u nie jest parzystą wielokrotnością stride %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284 +#: misc/mke2fs.c:1183 misc/tune2fs.c:2439 #, c-format msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n" msgstr "błąd: Błędna flaga kodowania: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293 +#: misc/mke2fs.c:1189 misc/tune2fs.c:2448 #, c-format msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n" msgstr "błąd: W przypadku podawania flag kodowania trzeba podać bezpośrednio kodowanie\n" -#: misc/mke2fs.c:1192 +#: misc/mke2fs.c:1240 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" @@ -5676,17 +5800,17 @@ msgstr "" "Błąd składni w pliku konfiguracyjnym mke2fs (%s, linia %d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108 +#: misc/mke2fs.c:1253 misc/tune2fs.c:1182 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Ustawiona błędna opcja systemu plików: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425 +#: misc/mke2fs.c:1265 misc/tune2fs.c:459 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Ustawiona błędna opcja montowania: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1353 +#: misc/mke2fs.c:1401 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5695,7 +5819,7 @@ msgstr "" "\n" "Uwaga! Plik mke2fs.conf nie określa typu systemu plików %s.\n" -#: misc/mke2fs.c:1357 +#: misc/mke2fs.c:1405 msgid "" "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" "\n" @@ -5703,11 +5827,11 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie trzeba zainstalować uaktualniony plik mke2fs.conf.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1361 +#: misc/mke2fs.c:1409 msgid "Aborting...\n" msgstr "Przerwano...\n" -#: misc/mke2fs.c:1402 +#: misc/mke2fs.c:1450 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5718,156 +5842,156 @@ msgstr "" "Uwaga: typ systemu plików %s nie jest zdefiniowany w mke2fs.conf\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1591 +#: misc/mke2fs.c:1640 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" msgstr "Nie udało się przydzielić pamięci na nową PATH\n" -#: misc/mke2fs.c:1628 +#: misc/mke2fs.c:1680 #, c-format msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" msgstr "Nie udało się poprawnie zainicjować profilu (błąd: %ld).\n" -#: misc/mke2fs.c:1661 +#: misc/mke2fs.c:1713 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "błędny rozmiar bloku - %s" -#: misc/mke2fs.c:1665 +#: misc/mke2fs.c:1717 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "Uwaga: rozmiar bloku %d nie używalny na większości systemów.\n" -#: misc/mke2fs.c:1681 +#: misc/mke2fs.c:1733 #, c-format msgid "invalid cluster size - %s" msgstr "błędny rozmiar klastra - %s" -#: misc/mke2fs.c:1694 +#: misc/mke2fs.c:1746 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "'-%' jest przestarzałe, zamiast niego należy używać '-E'" -#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874 +#: misc/mke2fs.c:1760 misc/tune2fs.c:2014 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "błędne traktowanie błędów - %s" -#: misc/mke2fs.c:1720 +#: misc/mke2fs.c:1772 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "Błędna liczba bloków w grupie" -#: misc/mke2fs.c:1725 +#: misc/mke2fs.c:1777 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "liczba bloków w grupie musi być wielokrotnością 8" -#: misc/mke2fs.c:1733 +#: misc/mke2fs.c:1785 msgid "Illegal number for flex_bg size" msgstr "Niedopuszczalny rozmiar flex_bg" -#: misc/mke2fs.c:1739 +#: misc/mke2fs.c:1791 msgid "flex_bg size must be a power of 2" msgstr "rozmiar flex_bg musi być potęgą 2" -#: misc/mke2fs.c:1744 +#: misc/mke2fs.c:1796 #, c-format msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" msgstr "rozmiar flex_bg (%lu) musi być mniejszy lub równy 2^31" -#: misc/mke2fs.c:1754 +#: misc/mke2fs.c:1806 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "błędny stosunek i-węzłów %s (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1764 +#: misc/mke2fs.c:1816 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s" -#: misc/mke2fs.c:1779 +#: misc/mke2fs.c:1831 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" msgstr "Uwaga: opcja -K jest przestarzała i nie powinna już być używana. Zamiast niej należy użyć opcji rozszerzonej '-E nodiscard'.\n" -#: misc/mke2fs.c:1790 +#: misc/mke2fs.c:1842 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "w malloc dla bad_blocks_filename" -#: misc/mke2fs.c:1799 +#: misc/mke2fs.c:1851 #, c-format msgid "" "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" "\n" msgstr "Uwaga: etykieta za długa; zostanie skrócona do '%s'\n" -#: misc/mke2fs.c:1808 +#: misc/mke2fs.c:1860 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s" -#: misc/mke2fs.c:1823 +#: misc/mke2fs.c:1875 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" msgstr "błędna liczba i-węzłów - %s" -#: misc/mke2fs.c:1836 +#: misc/mke2fs.c:1888 msgid "while allocating fs_feature string" msgstr "podczas przydzielania łańcucha fs_feature" -#: misc/mke2fs.c:1853 +#: misc/mke2fs.c:1905 #, c-format msgid "bad revision level - %s" msgstr "błędny poziom wersji - %s" -#: misc/mke2fs.c:1858 +#: misc/mke2fs.c:1910 #, c-format msgid "while trying to create revision %d" msgstr "tpodczas próby utworzenia rewizji %d" -#: misc/mke2fs.c:1872 +#: misc/mke2fs.c:1924 msgid "The -t option may only be used once" msgstr "Opcja -t może być użyta tylko raz" -#: misc/mke2fs.c:1880 +#: misc/mke2fs.c:1932 msgid "The -T option may only be used once" msgstr "Opcja -T może być użyta tylko raz" -#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401 +#: misc/mke2fs.c:1988 misc/mke2fs.c:3481 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "podczas próby otwarcia urządzenia kroniki %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1942 +#: misc/mke2fs.c:1994 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "Rozmiar bloku urządzenia z kroniką (%d) mniejszy od minimalnego %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1948 +#: misc/mke2fs.c:2000 #, c-format msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" msgstr "Użycie rozmiaru bloku urządzenia kroniki: %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1959 +#: misc/mke2fs.c:2011 #, c-format msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" msgstr "błędna liczba bloków '%s' na urządzeniu '%s'" -#: misc/mke2fs.c:1979 +#: misc/mke2fs.c:2031 msgid "filesystem" msgstr "system plików" -#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192 +#: misc/mke2fs.c:2046 lib/support/plausible.c:184 #, c-format msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" msgstr "Plik %s nie istnieje i nie podano rozmiaru.\n" -#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200 +#: misc/mke2fs.c:2058 lib/support/plausible.c:192 #, c-format msgid "Creating regular file %s\n" msgstr "Tworzenie zwykłego pliku %s\n" -#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512 +#: misc/mke2fs.c:2063 resize/main.c:514 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "podczas próby określenia rozmiaru systemu plików" -#: misc/mke2fs.c:2017 +#: misc/mke2fs.c:2069 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -5875,7 +5999,7 @@ msgstr "" "Nie można określić rozmiaru urządzenia; rozmiar systemu\n" "plików musi być podany\n" -#: misc/mke2fs.c:2024 +#: misc/mke2fs.c:2076 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -5887,48 +6011,48 @@ msgstr "" "\tfdiska z powodu zajętej modyfikowanej partycji. Ponowny odczyt\n" "\ttablicy partycji może wymagać rebootu.\n" -#: misc/mke2fs.c:2041 +#: misc/mke2fs.c:2093 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "System plików większy od widocznego rozmiaru urządzenia." -#: misc/mke2fs.c:2064 +#: misc/mke2fs.c:2116 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Nie udało się przeanalizować listy typów systemów plików\n" -#: misc/mke2fs.c:2114 +#: misc/mke2fs.c:2182 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" msgstr "HURD nie obsługuje właściwości filetype.\n" -#: misc/mke2fs.c:2119 +#: misc/mke2fs.c:2187 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgstr "HURD nie obsługuje właściwości huge_file.\n" -#: misc/mke2fs.c:2124 +#: misc/mke2fs.c:2192 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" msgstr "HURD nie obsługuje właściwości metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:2129 +#: misc/mke2fs.c:2197 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" msgstr "HURD nie obsługuje właściwości ea_inode.\n" -#: misc/mke2fs.c:2139 +#: misc/mke2fs.c:2207 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sprzętowego sektora" -#: misc/mke2fs.c:2145 +#: misc/mke2fs.c:2213 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sektora fizycznego" -#: misc/mke2fs.c:2177 +#: misc/mke2fs.c:2245 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "podczas ustawiania rozmiaru bloku; zbyt mały dla urządzenia\n" -#: misc/mke2fs.c:2182 +#: misc/mke2fs.c:2250 #, c-format msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" msgstr "Uwaga: podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar sektora fizycznego %d\n" -#: misc/mke2fs.c:2206 +#: misc/mke2fs.c:2274 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -5937,7 +6061,7 @@ msgstr "" "%s: Rozmiar urządzenia (0x%llx bloków) %s jest zbyt duży, aby wyrazić go\n" "\tw 32 bitach przy użyciu rozmiaru bloku %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2220 +#: misc/mke2fs.c:2288 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" @@ -5946,85 +6070,85 @@ msgstr "" "%s: Rozmiar urządzenia (0x%llx bloków) %s jest zbyt duży, aby utworzyć\n" "\tsystem plików przy użyciu rozmiaru bloku %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2242 +#: misc/mke2fs.c:2310 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "Rozwinięcie fs_types dla mke2fs.conf: " -#: misc/mke2fs.c:2249 +#: misc/mke2fs.c:2317 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Właściwości systemu plików nie obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n" -#: misc/mke2fs.c:2257 +#: misc/mke2fs.c:2325 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Rzadkie superbloki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n" -#: misc/mke2fs.c:2267 +#: misc/mke2fs.c:2335 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Kroniki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n" -#: misc/mke2fs.c:2280 +#: misc/mke2fs.c:2348 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %lf" -#: misc/mke2fs.c:2297 +#: misc/mke2fs.c:2365 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "Ekstenty MUSZĄ być włączone dla 64-bitowego systemu plików. Aby to poprawić, należy przekazać -O extents.\n" -#: misc/mke2fs.c:2317 +#: misc/mke2fs.c:2385 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "Rozmiar klastra nie może być mniejszy niż rozmiar bloku.\n" -#: misc/mke2fs.c:2323 +#: misc/mke2fs.c:2391 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "określenie rozmiaru klastra wymaga własności bigalloc" -#: misc/mke2fs.c:2343 +#: misc/mke2fs.c:2411 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "uwaga: nie udało się odczytać geometrii urządzenia dla %s\n" -#: misc/mke2fs.c:2355 +#: misc/mke2fs.c:2423 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "Wyrównanie %s jest przesunięte o %lu bajtów.\n" -#: misc/mke2fs.c:2357 +#: misc/mke2fs.c:2425 #, c-format msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "Może to powodować bardzo niską wydajność, zalecane jest (prze)partycjonowanie.\n" -#: misc/mke2fs.c:2363 +#: misc/mke2fs.c:2431 #, c-format msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n" msgstr "%s obsługuje DAX, ale bieżący rozmiar bloku %u jest inny niż rozmiar strony systemowej %u, więc system plików nie będzie obsługiwał DAX.\n" -#: misc/mke2fs.c:2387 +#: misc/mke2fs.c:2455 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "%d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2391 +#: misc/mke2fs.c:2459 #, c-format msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d), wymuszono kontynuację\n" -#: misc/mke2fs.c:2399 +#: misc/mke2fs.c:2467 #, c-format msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" msgstr "Sugestia: jądro Linuksa >= 3.18 daje lepszą stabilność metadanych oraz sumy kontrolne kroniki.\n" -#: misc/mke2fs.c:2445 +#: misc/mke2fs.c:2513 #, c-format msgid "Unknown filename encoding from profile: %s" msgstr "Nieznane kodowanie nazw plików z profilu: %s" -#: misc/mke2fs.c:2456 +#: misc/mke2fs.c:2524 #, c-format msgid "Unknown encoding flags from profile: %s" msgstr "Nieznane flagi kodowania z profilu: %s" -#: misc/mke2fs.c:2481 +#: misc/mke2fs.c:2549 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6038,16 +6162,16 @@ msgstr "" "Tworzenie systemu plików o %llu blokach, ale być może nie o to chodziło.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2496 +#: misc/mke2fs.c:2564 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for project quota" msgstr "i-węzły %d-bajtowe są zbyt małe dla limitów projektu" -#: misc/mke2fs.c:2518 +#: misc/mke2fs.c:2586 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "Obsługa własności bigalloc jest niemożliwa bez własności extents" -#: misc/mke2fs.c:2525 +#: misc/mke2fs.c:2593 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -6055,7 +6179,7 @@ msgstr "" "Właściwości resize_inode i meta_bg nie są kompatybilne.\n" "Nie można ich włączyć jednocześnie.\n" -#: misc/mke2fs.c:2534 +#: misc/mke2fs.c:2602 msgid "" "\n" "Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n" @@ -6065,44 +6189,44 @@ msgstr "" "Uwaga: systemy plików bigalloc z rozmiarem klastra większym niż\n" "16-krotność rozmiaru bloku są eksperymentalne\n" -#: misc/mke2fs.c:2546 +#: misc/mke2fs.c:2614 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obsługiwane na nieciągłym systemie plików" -#: misc/mke2fs.c:2555 +#: misc/mke2fs.c:2623 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "liczba bloków w grupie spoza zakresu" -#: misc/mke2fs.c:2577 +#: misc/mke2fs.c:2645 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "Właściwość flex_bg nie jest włączona, więc nie można określić rozmiaru flex_bg" -#: misc/mke2fs.c:2589 +#: misc/mke2fs.c:2657 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "błędny rozmiar i-węzła %d (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2604 +#: misc/mke2fs.c:2672 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" msgstr "i-węzły %d-bajtowe są zbyt małe dla danych wewnętrznych; proszę podać większy rozmiar" -#: misc/mke2fs.c:2619 +#: misc/mke2fs.c:2687 #, c-format msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n" msgstr "i-węzły 128-bajtowe nie mogą obsłużyć dat powyżej 2038 i są przestarzałe\n" -#: misc/mke2fs.c:2630 +#: misc/mke2fs.c:2698 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), zwiększyć współczynnik i-węzłów?" -#: misc/mke2fs.c:2638 +#: misc/mke2fs.c:2706 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), należy podać < 2^32" -#: misc/mke2fs.c:2652 +#: misc/mke2fs.c:2720 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -6113,69 +6237,73 @@ msgstr "" "\tplików o liczbie bloków %llu, należy podać większy współczynnik (-i)\n" "\tlub mniejszą liczbę i-węzłów (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:2849 +#: misc/mke2fs.c:2917 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Porzucanie bloków urządzenia: " -#: misc/mke2fs.c:2865 +#: misc/mke2fs.c:2933 msgid "failed - " msgstr "nie powiodło się - " -#: misc/mke2fs.c:2924 +#: misc/mke2fs.c:2992 msgid "while initializing quota context" msgstr "podczas inicjowania kontekstu limitów" -#: misc/mke2fs.c:2931 +#: misc/mke2fs.c:2999 msgid "while writing quota inodes" msgstr "podczas zapisu i-węzłów limitów" -#: misc/mke2fs.c:2956 +#: misc/mke2fs.c:3024 #, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "błędne traktowanie błędów w profilu - %s" -#: misc/mke2fs.c:3035 +#: misc/mke2fs.c:3103 msgid "in malloc for android_sparse_params" msgstr "w malloc dla android_sparse_params" -#: misc/mke2fs.c:3049 +#: misc/mke2fs.c:3117 msgid "while setting up superblock" msgstr "podczas ustawiania superbloku" -#: misc/mke2fs.c:3065 +#: misc/mke2fs.c:3133 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "Ekstenty nie są włączone. Drzewo ekstenów plików może mieć sumy kontrolne, a mapy bloków nie. Niewłączenie ekstentów zmniejsza pokrycie sum kontrolnych metadanych. Aby to poprawić, należy dodać opcję -O extents.\n" -#: misc/mke2fs.c:3072 +#: misc/mke2fs.c:3140 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" msgstr "Obsługa 64-bitowego systemu plików nie jest włączona. Większe pola dostarczane przez tę właściwość pozwalają na silniejsze sumy kontrolne. Aby to poprawić, należy dodać opcję -O 64bit.\n" -#: misc/mke2fs.c:3080 +#: misc/mke2fs.c:3148 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "Właściwość metadata_csum_seed wymaga właściwości metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:3104 +#: misc/mke2fs.c:3169 +msgid "Assuming the storage device is prezeroed - skipping inode table and journal wipe\n" +msgstr "Założenie, że urządzenie przechowujące dane jest wstępnie wyzerowane - pomijanie czyszczenia tablicy i-węzłów i kroniki\n" + +#: misc/mke2fs.c:3184 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "Czyszczenie się powiodło i będzie zwracać zera - pominięto czyszczenie tablicy i-węzłów\n" -#: misc/mke2fs.c:3203 +#: misc/mke2fs.c:3283 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "nieznany os - %s" -#: misc/mke2fs.c:3266 +#: misc/mke2fs.c:3346 msgid "Allocating group tables: " msgstr "Przydzielanie tablicy grup: " -#: misc/mke2fs.c:3274 +#: misc/mke2fs.c:3354 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "podczas próby przydzielenia tablic systemu plików" -#: misc/mke2fs.c:3289 +#: misc/mke2fs.c:3369 msgid "while unmarking bad blocks" msgstr "podczas usuwania zaznaczenia wadliwych bloków" -#: misc/mke2fs.c:3300 +#: misc/mke2fs.c:3380 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -6183,34 +6311,34 @@ msgstr "" "\n" "\tpodczas próby przekształcenia bitmapy podklastrów" -#: misc/mke2fs.c:3309 +#: misc/mke2fs.c:3389 msgid "while calculating overhead" msgstr "podczas obliczania narzutu" -#: misc/mke2fs.c:3328 +#: misc/mke2fs.c:3408 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" msgstr "%s może być bardziej uszkodzony poprzez nadpisanie superbloku\n" -#: misc/mke2fs.c:3369 +#: misc/mke2fs.c:3449 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "podczas zerowania bloku %llu na końcu systemu plików" -#: misc/mke2fs.c:3382 +#: misc/mke2fs.c:3462 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "podczas rezerwowania bloków na zmianę rozmiaru w locie" -#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570 +#: misc/mke2fs.c:3474 misc/tune2fs.c:1710 msgid "journal" msgstr "kronika" -#: misc/mke2fs.c:3406 +#: misc/mke2fs.c:3486 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Dodano kronikę do urządzenia %s: " -#: misc/mke2fs.c:3413 +#: misc/mke2fs.c:3493 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6219,21 +6347,21 @@ msgstr "" "\n" "\tpodczas próby dodania kroniki do urządzenia %s" -#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490 -#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621 +#: misc/mke2fs.c:3498 misc/mke2fs.c:3531 misc/mke2fs.c:3590 +#: misc/mk_hugefiles.c:486 misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:1761 msgid "done\n" msgstr "wykonano\n" -#: misc/mke2fs.c:3425 +#: misc/mke2fs.c:3505 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "Pominięto tworzenie kroniki w trybie super-only\n" -#: misc/mke2fs.c:3435 +#: misc/mke2fs.c:3518 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Tworzenie kroniki (%u bloków): " -#: misc/mke2fs.c:3444 +#: misc/mke2fs.c:3527 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -6241,7 +6369,7 @@ msgstr "" "\n" "\tpodczas próby utworzenia kroniki" -#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173 +#: misc/mke2fs.c:3539 misc/tune2fs.c:1297 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6249,28 +6377,36 @@ msgstr "" "\n" "Błąd podczas włączania funkcji zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem." -#: misc/mke2fs.c:3461 +#: misc/mke2fs.c:3544 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "Zabezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem jest włączone z okresem uaktualniania %d sekund.\n" -#: misc/mke2fs.c:3481 +#: misc/mke2fs.c:3559 +msgid "cannot set orphan_file feature without a journal." +msgstr "nie można ustawić cechy orphan_file bez kroniki." + +#: misc/mke2fs.c:3570 misc/tune2fs.c:3517 +msgid "while creating orphan file" +msgstr "podczas tworzenia osieroconego pliku" + +#: misc/mke2fs.c:3581 msgid "Copying files into the device: " msgstr "Kopiowanie plików na urzędzenie: " -#: misc/mke2fs.c:3487 +#: misc/mke2fs.c:3587 msgid "while populating file system" msgstr "podczas zapełniania systemu plików" -#: misc/mke2fs.c:3494 +#: misc/mke2fs.c:3594 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Zapis superbloków i podsumowania systemu plików: " -#: misc/mke2fs.c:3501 +#: misc/mke2fs.c:3601 misc/tune2fs.c:3765 msgid "while writing out and closing file system" msgstr "podczas zapisu i zamykania systemu plików" -#: misc/mke2fs.c:3504 +#: misc/mke2fs.c:3604 msgid "" "done\n" "\n" @@ -6278,31 +6414,31 @@ msgstr "" "wykonano\n" "\n" -#: misc/mk_hugefiles.c:339 +#: misc/mk_hugefiles.c:223 #, c-format msgid "while zeroing block %llu for hugefile" msgstr "podczas zerowania bloku %llu dla dużego pliku" -#: misc/mk_hugefiles.c:516 +#: misc/mk_hugefiles.c:400 #, c-format msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" msgstr "Przesunięcie partycji w blokach %llu (%uk) nie jest zgodne z rozmiarem klastra %u.\n" -#: misc/mk_hugefiles.c:584 +#: misc/mk_hugefiles.c:468 msgid "Huge files will be zero'ed\n" msgstr "Duże pliki będą wyzerowane\n" -#: misc/mk_hugefiles.c:585 +#: misc/mk_hugefiles.c:469 #, c-format msgid "Creating %lu huge file(s) " msgstr "Tworzenie dużych plików w liczbie %lu " -#: misc/mk_hugefiles.c:587 +#: misc/mk_hugefiles.c:471 #, c-format msgid "with %llu blocks each" msgstr "mających po %llu blok(ów)" -#: misc/mk_hugefiles.c:597 +#: misc/mk_hugefiles.c:481 #, c-format msgid "while creating huge file %lu" msgstr "podczas tworzenia dużego pliku %lu" @@ -6346,7 +6482,7 @@ msgstr "Nie można pobrać rozmiaru %s: %s" msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d początek=%8d rozmiar=%8lu koniec=%8d\n" -#: misc/tune2fs.c:121 +#: misc/tune2fs.c:152 msgid "" "\n" "This operation requires a freshly checked filesystem.\n" @@ -6354,15 +6490,15 @@ msgstr "" "\n" "Ta operacja wymaga świeżo sprawdzonego systemu plików.\n" -#: misc/tune2fs.c:123 +#: misc/tune2fs.c:154 msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" msgstr "Proszę uruchomić e2fsck -f na systemie plików.\n" -#: misc/tune2fs.c:125 +#: misc/tune2fs.c:156 msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" msgstr "Proszę uruchomić e2fsck -fD na systemie plików.\n" -#: misc/tune2fs.c:138 +#: misc/tune2fs.c:169 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" @@ -6383,20 +6519,20 @@ msgstr "" "\t[-E opcja_rozszerzona[,...]] [-T czas_ost._sprawdz.] [-U UUID]\n" "\t[-I nowy_rozmiar_i-węzła] [-z plik_undo] urządzenie\n" -#: misc/tune2fs.c:229 +#: misc/tune2fs.c:263 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki!\n" -#: misc/tune2fs.c:287 +#: misc/tune2fs.c:321 msgid "while trying to open external journal" msgstr "podczas próby otworzenia zewnętrznej kroniki" -#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896 +#: misc/tune2fs.c:327 misc/tune2fs.c:3051 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s nie jest urządzeniem kroniki.\n" -#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905 +#: misc/tune2fs.c:336 misc/tune2fs.c:3060 #, c-format msgid "" "Journal superblock is corrupted, nr_users\n" @@ -6405,11 +6541,11 @@ msgstr "" "Superblok kroniki jest uszkodzony, nr_users\n" "jest zbyt duże (%d).\n" -#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912 +#: misc/tune2fs.c:343 misc/tune2fs.c:3067 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "UUID systemu plików nie znaleziony na urządzeniu kroniki.\n" -#: misc/tune2fs.c:333 +#: misc/tune2fs.c:367 msgid "" "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" "Use -f option to remove missing journal device.\n" @@ -6417,52 +6553,52 @@ msgstr "" "Nie można zlokalizować urządzenia kroniki. NIE zostało usunięte.\n" "Można użyć opcji -f, aby usunąć nieistniejące urządzenie kroniki.\n" -#: misc/tune2fs.c:342 +#: misc/tune2fs.c:376 msgid "Journal removed\n" msgstr "Kronika usunięta\n" -#: misc/tune2fs.c:386 +#: misc/tune2fs.c:420 msgid "while reading bitmaps" msgstr "podczas odczytu bitmap" -#: misc/tune2fs.c:394 +#: misc/tune2fs.c:428 msgid "while clearing journal inode" msgstr "podczas czyszczenia i-węzła kroniki" -#: misc/tune2fs.c:407 +#: misc/tune2fs.c:441 msgid "while writing journal inode" msgstr "podczas zapisu i-węzła kroniki" -#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481 +#: misc/tune2fs.c:478 misc/tune2fs.c:503 misc/tune2fs.c:516 msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(proszę zrestartować potem system!)\n" -#: misc/tune2fs.c:496 +#: misc/tune2fs.c:532 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "Po uruchomieniu e2fsck proszę uruchomić `resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:499 +#: misc/tune2fs.c:535 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Proszę uruchomić `resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:503 +#: misc/tune2fs.c:539 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z \"%s\"" -#: misc/tune2fs.c:505 +#: misc/tune2fs.c:541 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "', aby włączyć tryb 64-bitowy.\n" -#: misc/tune2fs.c:507 +#: misc/tune2fs.c:543 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "', aby wyłączyć tryb 64-bitowy.\n" -#: misc/tune2fs.c:1075 +#: misc/tune2fs.c:1149 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6470,17 +6606,17 @@ msgstr "" "UWAGA: nie udało się upewnić co do obsługi właściwości metadata_csum_seed w jądrze.\n" " Wymaga to Linuksa w wersji >= 4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:1111 +#: misc/tune2fs.c:1185 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Usuwanie właściwości systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n" -#: misc/tune2fs.c:1117 +#: misc/tune2fs.c:1191 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Ustawianie właściwości systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n" -#: misc/tune2fs.c:1126 +#: misc/tune2fs.c:1200 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6488,7 +6624,7 @@ msgstr "" "Flaga has_journal może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n" "jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n" -#: misc/tune2fs.c:1134 +#: misc/tune2fs.c:1208 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6496,7 +6632,31 @@ msgstr "" "Flaga needs_recovery jest ustawiona. Proszę uruchomić e2fsck przed\n" "czyszczeniem flagi has_journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1152 +#: misc/tune2fs.c:1227 +msgid "The orphan_file feature may only be cleared when the filesystem is unmounted.\n" +msgstr "Cecha orphan_file może być wyczyszczona tylko gdy system plików nie jest zamontowany.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1232 +msgid "The orphan_present feature is set. Please run e2fsck before clearing orphan_file feature.\n" +msgstr "Cecha orphan_present jest ustawiona. Proszę uruchomić e2fsck przed wyczyszczeniem cechy orphan_file.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1241 misc/tune2fs.c:3510 +msgid "while loading bitmaps" +msgstr "podczas ładowania bitmap" + +#: misc/tune2fs.c:1247 +msgid "" +"\n" +"\twhile trying to delete orphan file\n" +msgstr "" +"\n" +"\tpodczas próby usunięcia osieroconego pliku\n" + +#: misc/tune2fs.c:1260 +msgid "orphan_file feature can be set only for filesystems with journal.\n" +msgstr "Cecha orphan_file może być ustawiona tylko dla systemów plików z kroniką.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1276 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6504,7 +6664,7 @@ msgstr "" "Ustawienie właściwości systemu plików 'sparse_super' nie jest obsługiwane\n" "dla systemów plików z włączoną właściwością meta_bg.\n" -#: misc/tune2fs.c:1165 +#: misc/tune2fs.c:1289 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6513,12 +6673,12 @@ msgstr "" "Funkcja ochrony przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n" "włączona, jeśli system plików jest zamontowany lub tylko do odczytu.\n" -#: misc/tune2fs.c:1183 +#: misc/tune2fs.c:1307 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "Zavezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem została włączona z czasem uaktualniania %ds.\n" -#: misc/tune2fs.c:1192 +#: misc/tune2fs.c:1316 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6526,34 +6686,34 @@ msgstr "" "Funkcja zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n" "wyłączona, jeśli system plików jest tylko do odczytu.\n" -#: misc/tune2fs.c:1200 +#: misc/tune2fs.c:1324 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Błąd podczas odczytu bitmap\n" -#: misc/tune2fs.c:1209 +#: misc/tune2fs.c:1333 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "Liczba magiczna w bloku MMP się nie zgadza; oczekiwano %x, jest %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1214 +#: misc/tune2fs.c:1338 msgid "while reading MMP block." msgstr "podczas odczytu bloku MMP." -#: misc/tune2fs.c:1247 +#: misc/tune2fs.c:1371 msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time." msgstr "Wyłączenie indeksów katalogów w systemie plików z sumami kontrolnymi może zająć trochę czasu." -#: misc/tune2fs.c:1251 +#: misc/tune2fs.c:1375 msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n" msgstr "Nie można wyłączyć właściwości dir_index na zamontowanym systemie plików!\n" -#: misc/tune2fs.c:1264 +#: misc/tune2fs.c:1388 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" msgstr "Wyłączenie flagi flex_bg spowoduje niespójność systemu plików.\n" -#: misc/tune2fs.c:1275 +#: misc/tune2fs.c:1399 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6561,54 +6721,54 @@ msgstr "" "Flaga huge_file może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n" "jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n" -#: misc/tune2fs.c:1286 +#: misc/tune2fs.c:1410 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Włączenie sum kontrolnych może zająć trochę czasu." -#: misc/tune2fs.c:1289 +#: misc/tune2fs.c:1413 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Nie można włączyć właściwości metadata_csum na zamontowanym systemie plików!\n" -#: misc/tune2fs.c:1295 +#: misc/tune2fs.c:1419 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "Ekstenty nie są włączone. Drzewo ekstenów plików może mieć sumy kontrolne, a mapy bloków nie. Niewłączenie ekstentów zmniejsza pokrycie sum kontrolnych metadanych. Aby to poprawić, należy uruchomić ponownie z opcją -O extents.\n" -#: misc/tune2fs.c:1302 +#: misc/tune2fs.c:1426 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" msgstr "Obsługa 64-bitowego systemu plików nie jest włączona. Większe pola dostarczane przez tę właściwość pozwalają na silniejsze sumy kontrolne. Aby to poprawić, należy uruchomić resize2fs -b.\n" -#: misc/tune2fs.c:1328 +#: misc/tune2fs.c:1452 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Wyłączenie sum kontrolnych może zająć trochę czasu." -#: misc/tune2fs.c:1331 +#: misc/tune2fs.c:1455 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Nie można wyłączyć właściwości metadata_csum na zamontowanym systemie plików!\n" -#: misc/tune2fs.c:1372 +#: misc/tune2fs.c:1496 msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "Nie można włączyć właściwości uninit_bg na zamontowanym systemie plików!\n" -#: misc/tune2fs.c:1387 +#: misc/tune2fs.c:1511 msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "Nie można wyłączyć właściwości uninit_bg na zamontowanym systemie plików!\n" -#: misc/tune2fs.c:1406 +#: misc/tune2fs.c:1530 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Nie można włączyć trybu 64-bitowego, kiedy system plików jest zamontowany!\n" -#: misc/tune2fs.c:1416 +#: misc/tune2fs.c:1540 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Nie można wyłączyć trybu 64-bitowego, kiedy system plików jest zamontowany!\n" -#: misc/tune2fs.c:1446 +#: misc/tune2fs.c:1570 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "Nie można włączyć właściwości project; rozmiar i-węzła zbyt mały.\n" -#: misc/tune2fs.c:1467 +#: misc/tune2fs.c:1591 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6616,11 +6776,19 @@ msgstr "" "\n" "Uwaga: opcja '^quota' nadpisuje argumenty '-Q'.\n" -#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246 +#: misc/tune2fs.c:1608 misc/tune2fs.c:2386 msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Właściwość casefold można włączyć tylko na niezamontowanym systemie plików.\n" -#: misc/tune2fs.c:1496 +#: misc/tune2fs.c:1619 +msgid "The casefold feature may only be disabled when the filesystem is unmounted.\n" +msgstr "Cechę casefold można wyłączyć tylko na niezamontowanym systemie plików.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1624 +msgid "The casefold feature can't be cleared when there are inodes with +F flag.\n" +msgstr "Cechy casefold nie można wyczyścić, kiedy istnieją i-węzły z flagą +F.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1636 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6628,7 +6796,7 @@ msgstr "" "Ustawienie właściwości 'metadata_csum_seed' jest obsługiwane\n" "tylko dla systemów plików z włączoną właściwością metadata_csum.\n" -#: misc/tune2fs.c:1514 +#: misc/tune2fs.c:1654 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" @@ -6637,15 +6805,15 @@ msgstr "" "być odmontowany, aby bezpiecznie nadpisać wszystkie metadane, żeby zgadzały\n" "się z nowym UUID-em.\n" -#: misc/tune2fs.c:1520 +#: misc/tune2fs.c:1660 msgid "Recalculating checksums could take some time." msgstr "Przeliczanie sum kontrolnych może zająć trochę czasu." -#: misc/tune2fs.c:1563 +#: misc/tune2fs.c:1703 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "System plików już ma kronikę.\n" -#: misc/tune2fs.c:1583 +#: misc/tune2fs.c:1723 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6654,21 +6822,21 @@ msgstr "" "\n" "\tpodczas próby otworzenia kroniki na %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1587 +#: misc/tune2fs.c:1727 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Tworzenie kroniki na urządzeniu %s: " -#: misc/tune2fs.c:1595 +#: misc/tune2fs.c:1735 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "podczas dodawania systemu plików do kroniki na %s" -#: misc/tune2fs.c:1601 +#: misc/tune2fs.c:1741 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Tworzenie i-węzła kroniki: " -#: misc/tune2fs.c:1615 +#: misc/tune2fs.c:1755 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6676,31 +6844,31 @@ msgstr "" "\n" "\tpodczas próby utworzenia pliku kroniki" -#: misc/tune2fs.c:1657 +#: misc/tune2fs.c:1797 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "Nie można włączyć limitów projektów; rozmiar i-węzła zbyt mały.\n" -#: misc/tune2fs.c:1670 +#: misc/tune2fs.c:1810 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "podczas inicjowania kontekstu limitów w bibliotece wspierającej" -#: misc/tune2fs.c:1686 +#: misc/tune2fs.c:1826 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "podczas uaktualniania limitów (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1696 +#: misc/tune2fs.c:1836 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "podczas zapisu pliku limitów (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1714 +#: misc/tune2fs.c:1854 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "podczas usuwania pliku limitów (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1757 +#: misc/tune2fs.c:1897 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6722,65 +6890,65 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1815 +#: misc/tune2fs.c:1955 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Nie można przeanalizować podanej daty/czasu: %s" -#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858 +#: misc/tune2fs.c:1987 misc/tune2fs.c:1998 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "błędna liczba montowań - %s" -#: misc/tune2fs.c:1901 +#: misc/tune2fs.c:2041 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "błędny gid/nazwa grupy - %s" -#: misc/tune2fs.c:1934 +#: misc/tune2fs.c:2074 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "błędny odstęp - %s" -#: misc/tune2fs.c:1963 +#: misc/tune2fs.c:2103 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s" -#: misc/tune2fs.c:1978 +#: misc/tune2fs.c:2118 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o może być podane tylko raz" -#: misc/tune2fs.c:1987 +#: misc/tune2fs.c:2127 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O może być podane tylko raz" -#: misc/tune2fs.c:2004 +#: misc/tune2fs.c:2144 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "błędna liczba zarezerwowanych bloków - %s" -#: misc/tune2fs.c:2033 +#: misc/tune2fs.c:2173 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "błędny uid/nazwa użytkownika - %s" -#: misc/tune2fs.c:2050 +#: misc/tune2fs.c:2190 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s" -#: misc/tune2fs.c:2057 +#: misc/tune2fs.c:2197 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Rozmiar i-węzła musi być potęgą dwójki - %s" -#: misc/tune2fs.c:2157 +#: misc/tune2fs.c:2297 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "Okres uaktualniania mmp zbyt duży: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2162 +#: misc/tune2fs.c:2302 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" @@ -6788,52 +6956,52 @@ msgstr[0] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym mon msgstr[1] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekundy\n" msgstr[2] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekund\n" -#: misc/tune2fs.c:2171 +#: misc/tune2fs.c:2311 #, c-format msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n" msgstr "Ustawianie flagi błędu systemu plików w celu wymuszenia fsck.\n" -#: misc/tune2fs.c:2189 +#: misc/tune2fs.c:2329 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Błędny parametr RAID stride: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2204 +#: misc/tune2fs.c:2344 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Błędny parametr RAID stripe-width: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2219 +#: misc/tune2fs.c:2359 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Błędny algorytm haszowania: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2225 +#: misc/tune2fs.c:2365 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Ustawianie domyślnego algorytmu haszowania na %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2252 +#: misc/tune2fs.c:2392 #, c-format msgid "Cannot alter existing encoding\n" msgstr "Nie można zmienić istniejącego kodowania\n" -#: misc/tune2fs.c:2258 +#: misc/tune2fs.c:2398 #, c-format msgid "Invalid encoding: %s\n" msgstr "Błędne kodowanie: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2264 +#: misc/tune2fs.c:2404 #, c-format msgid "Setting encoding to '%s'\n" msgstr "Ustawianie kodowania na '%s'\n" -#: misc/tune2fs.c:2288 +#: misc/tune2fs.c:2443 #, c-format msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n" msgstr "Ustawianie flag kodowania na '%s'\n" -#: misc/tune2fs.c:2298 +#: misc/tune2fs.c:2453 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6873,31 +7041,31 @@ msgstr "" "\tencoding=<kodowanie>\n" "\tencoding_flags=<flagi>\n" -#: misc/tune2fs.c:2714 +#: misc/tune2fs.c:2869 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy i-węzłów\n" -#: misc/tune2fs.c:2719 +#: misc/tune2fs.c:2874 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy bloków\n" -#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372 +#: misc/tune2fs.c:2891 resize/resize2fs.c:1368 msgid "blocks to be moved" msgstr "bloki do przeniesienia" -#: misc/tune2fs.c:2739 +#: misc/tune2fs.c:2894 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "Nie udało się przydzielić bitmapy bloków podczas zwiększania rozmiaru i-węzła\n" -#: misc/tune2fs.c:2745 +#: misc/tune2fs.c:2900 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Za mało miejsca, aby zwiększyć rozmiar i-węzła\n" -#: misc/tune2fs.c:2750 +#: misc/tune2fs.c:2905 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Nie udało się przemieścić bloków podczas zmiany rozmiaru i-węzła\n" -#: misc/tune2fs.c:2782 +#: misc/tune2fs.c:2937 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6905,7 +7073,15 @@ msgstr "" "Błąd podczas zmiany rozmiaru i-węzła.\n" "Należy uruchomić e2undo w celu wycofania zmian w systemie plików.\n" -#: misc/tune2fs.c:2995 +#: misc/tune2fs.c:3125 +msgid "while trying to get fs label" +msgstr "podczas próby pobrania etykiety systemu plików" + +#: misc/tune2fs.c:3147 +msgid "while trying to set fs label" +msgstr "podczas próby ustawienia etykiety systemu plików" + +#: misc/tune2fs.c:3237 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -6913,7 +7089,7 @@ msgstr "" "Jeśli system plików nie jest na pewno używany przez żaden system, można uruchomić:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {urządzenie}'\n" -#: misc/tune2fs.c:3002 +#: misc/tune2fs.c:3244 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6922,29 +7098,29 @@ msgstr "" "Liczba magiczna bloku MMP jest błędna. Można próbować to naprawić uruchamiając:\n" "'e2fsck -f %s'\n" -#: misc/tune2fs.c:3014 +#: misc/tune2fs.c:3256 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Nie można zmodyfikować urządzenia kroniki.\n" -#: misc/tune2fs.c:3027 +#: misc/tune2fs.c:3269 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Rozmiar i-węzła już wynosi %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3034 +#: misc/tune2fs.c:3276 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Zmniejszanie rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwane\n" -#: misc/tune2fs.c:3039 +#: misc/tune2fs.c:3281 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Błędny rozmiar i-węzła %lu (max %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:3045 +#: misc/tune2fs.c:3287 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Zmiana rozmiaru i-węzłów może zająć trochę czasu." -#: misc/tune2fs.c:3094 +#: misc/tune2fs.c:3337 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6961,57 +7137,57 @@ msgstr "" "a następnie uruchomić ponownie to polecenie. W innym przypadku wszelkie\n" "wykonane zmiany mogą zostać nadpisane przy odtwarzaniu kroniki.\n" -#: misc/tune2fs.c:3103 +#: misc/tune2fs.c:3346 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Odtwarzanie kroniki.\n" -#: misc/tune2fs.c:3125 +#: misc/tune2fs.c:3370 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Ustawianie maksymalnej liczby montowań na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3131 +#: misc/tune2fs.c:3376 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Ustawianie aktualnego licznika montowań na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3136 +#: misc/tune2fs.c:3381 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Ustawianie traktowania błędów na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3141 +#: misc/tune2fs.c:3386 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Ustawianie gid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3146 +#: misc/tune2fs.c:3391 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "odstęp pomiędzy sprawdzeniami jest zbyt duży (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:3153 +#: misc/tune2fs.c:3398 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Ustawianie odstępu pomiędzy sprawdzeniami na %lu sekund\n" -#: misc/tune2fs.c:3160 +#: misc/tune2fs.c:3405 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Ustawianie procentu zarezerwowanych bloków na %g%% (%llu bloków)\n" -#: misc/tune2fs.c:3167 +#: misc/tune2fs.c:3412 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "liczba zarezerwowanych bloków jest zbyt duża (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:3174 +#: misc/tune2fs.c:3419 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Ustawianie liczby zarezerwowanych bloków na %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:3179 +#: misc/tune2fs.c:3424 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -7019,7 +7195,7 @@ msgstr "" "\n" "System plików już ma rzadkie superbloki.\n" -#: misc/tune2fs.c:3182 +#: misc/tune2fs.c:3427 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -7029,7 +7205,7 @@ msgstr "" "Ustawienie flagi rzadkiego superbloku nie jest obsługiwane\n" "dla systemów plików z włączoną właściwością meta_bg.\n" -#: misc/tune2fs.c:3192 +#: misc/tune2fs.c:3437 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7038,7 +7214,7 @@ msgstr "" "\n" "Flaga rzadkich superbloków ustawiona. %s" -#: misc/tune2fs.c:3197 +#: misc/tune2fs.c:3442 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -7046,53 +7222,53 @@ msgstr "" "\n" "Usuwanie flagi rzadkiego superbloku nie jest obsługiwane.\n" -#: misc/tune2fs.c:3205 +#: misc/tune2fs.c:3450 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Ustawianie czasu ostatniego sprawdzenia systemu plików na %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3211 +#: misc/tune2fs.c:3456 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Ustawianie uid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3243 +#: misc/tune2fs.c:3488 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Błąd w użyciu clear_mmp. Opcja ta musi być użyta z -f\n" -#: misc/tune2fs.c:3262 -msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" -msgstr "Funkcję limitów można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n" +#: misc/tune2fs.c:3525 +msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted and not in use.\n" +msgstr "Cechę limitów (quota) można zmienić tylko na niezamontowanym, nie będącym w użyciu systemie plików.\n" -#: misc/tune2fs.c:3279 +#: misc/tune2fs.c:3544 msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" msgstr "Nie można zmienić UUID-a w tym systemie plików, ponieważ ma flagę właściwości stable_inodes.\n" -#: misc/tune2fs.c:3289 +#: misc/tune2fs.c:3554 msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time." msgstr "Ustawienie UUID-a w tym systemie plików może zająć trochę czasu." -#: misc/tune2fs.c:3306 +#: misc/tune2fs.c:3571 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "UUID można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n" -#: misc/tune2fs.c:3309 +#: misc/tune2fs.c:3574 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" msgstr "Jeżeli używane są tylko jądra nowsze niż 4.4, można uruchomić 'tune2fs -O metadata_csum_seed', a następnie ponownie to polecenie.\n" -#: misc/tune2fs.c:3340 +#: misc/tune2fs.c:3624 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Błędny format UUID-a\n" -#: misc/tune2fs.c:3356 +#: misc/tune2fs.c:3658 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Trzeba uaktualnić superblok kroniki.\n" -#: misc/tune2fs.c:3378 -msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" -msgstr "Rozmiar i-węzła można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n" +#: misc/tune2fs.c:3678 +msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted and not in use.\n" +msgstr "Rozmiar i-węzła można zmienić tylko na niezamontowanym, nie będącym w użyciu systemie plików.\n" -#: misc/tune2fs.c:3385 +#: misc/tune2fs.c:3685 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -7100,61 +7276,61 @@ msgstr "" "Zmiana rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwana dla systemów plików\n" "z włączoną właściwością flex_bg.\n" -#: misc/tune2fs.c:3403 +#: misc/tune2fs.c:3703 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Ustawianie rozmiaru i-węzła na %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3407 +#: misc/tune2fs.c:3707 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Nie udało się zmienić rozmiaru i-węzła\n" -#: misc/tune2fs.c:3421 +#: misc/tune2fs.c:3727 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Ustawianie rozmiaru stride na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3426 +#: misc/tune2fs.c:3732 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Ustawianie szerokości stripe na na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3433 +#: misc/tune2fs.c:3739 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Ustawianie rozszerzonych domyślnych opcji montowania na '%s'\n" -#: misc/util.c:102 +#: misc/util.c:107 msgid "<proceeding>\n" msgstr "<kontynuacja>\n" -#: misc/util.c:106 +#: misc/util.c:111 #, c-format msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " msgstr "Kontynuować mimo to (lub odczekać %d s, aby kontynuować)? (t,N) " -#: misc/util.c:110 +#: misc/util.c:115 msgid "Proceed anyway? (y,N) " msgstr "Kontynuować mimo to? (t,N) " -#: misc/util.c:137 +#: misc/util.c:142 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "mke2fs wymuszone mimo to. Mam nadzieję, że /etc/mtab się myli.\n" -#: misc/util.c:142 +#: misc/util.c:147 #, c-format msgid "will not make a %s here!\n" msgstr "nie zrobię tutaj %s!\n" -#: misc/util.c:149 +#: misc/util.c:154 msgid "mke2fs forced anyway.\n" msgstr "mke2fs wymuszone mimo to.\n" -#: misc/util.c:165 +#: misc/util.c:170 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" msgstr "Nie można przydzielić pamięci na analizę opcji kroniki!\n" -#: misc/util.c:190 +#: misc/util.c:195 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7163,7 +7339,7 @@ msgstr "" "\n" "Nie można znaleźć urządzenia kroniki pasującego do %s\n" -#: misc/util.c:225 +#: misc/util.c:230 msgid "" "\n" "Bad journal options specified.\n" @@ -7193,7 +7369,7 @@ msgstr "" "Rozmiar kroniki musi być pomiędzy 1024 a 10240000 blokami systemu plików.\n" "\n" -#: misc/util.c:268 +#: misc/util.c:273 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" @@ -7201,7 +7377,7 @@ msgstr "" "\n" "System plików za mały na kronikę\n" -#: misc/util.c:285 +#: misc/util.c:290 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7212,7 +7388,7 @@ msgstr "" "Całkowity żądany rozmiar kroniki to %d bloków; musi być\n" "pomiędzy 1024 a 10240000 bloków. Przerwano.\n" -#: misc/util.c:293 +#: misc/util.c:298 msgid "" "\n" "Total journal size too big for filesystem.\n" @@ -7220,7 +7396,7 @@ msgstr "" "\n" "Całkowity rozmiar kroniki zbyt duży dla systemu plików.\n" -#: misc/util.c:306 +#: misc/util.c:311 #, c-format msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" @@ -7435,7 +7611,7 @@ msgstr "podczas otwierania %s" msgid "while getting stat information for %s" msgstr "podczas pobierania informacji stat dla %s" -#: resize/main.c:463 +#: resize/main.c:465 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" @@ -7444,34 +7620,34 @@ msgstr "" "Proszę uruchomić najpierw 'e2fsck -f %s'.\n" "\n" -#: resize/main.c:482 +#: resize/main.c:484 #, c-format msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" msgstr "Przybliżony minimalny rozmiar systemu plików: %llu\n" -#: resize/main.c:522 +#: resize/main.c:524 #, c-format msgid "Invalid new size: %s\n" msgstr "Błędny nowy rozmiar: %s\n" -#: resize/main.c:541 +#: resize/main.c:543 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" msgstr "Nowy rozmiar zbyt duży, by mógł być wyrażony w 32 bitach\n" -#: resize/main.c:560 +#: resize/main.c:562 msgid "New size results in too many block group descriptors.\n" msgstr "Nowy rozmiar powoduje zbyt dużo deskryptorów grup bloków.\n" -#: resize/main.c:567 +#: resize/main.c:569 #, c-format msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" msgstr "Nowy rozmiar jest mniejszy niż minimalny (%llu)\n" -#: resize/main.c:574 +#: resize/main.c:576 msgid "Invalid stride length" msgstr "Błędna długość stride" -#: resize/main.c:598 +#: resize/main.c:600 #, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" @@ -7482,27 +7658,27 @@ msgstr "" "Zażądano nowego rozmiaru %llu bloków.\n" "\n" -#: resize/main.c:605 +#: resize/main.c:607 #, c-format msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" msgstr "Nie można włączyć i wyłączyć właściwości 64bit.\n" -#: resize/main.c:609 +#: resize/main.c:611 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" msgstr "Nie można zmienić właściwości 64bit w systemie plików większym niż 2^32 bloków.\n" -#: resize/main.c:615 +#: resize/main.c:617 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" msgstr "Nie można zmienić właściwości 64bit, kiedy system plików jest zamontowany.\n" -#: resize/main.c:621 +#: resize/main.c:623 #, c-format msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" msgstr "Proszę włączyć właściwość extents przy użyciu tune2fs przed włączeniem właściwości 64bit.\n" -#: resize/main.c:629 +#: resize/main.c:631 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" @@ -7511,42 +7687,42 @@ msgstr "" "System plików już ma wielkość %llu (%dk) bloków. Nie ma nic do roboty!\n" "\n" -#: resize/main.c:639 +#: resize/main.c:641 #, c-format msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" msgstr "System plików jest już 64-bitowy.\n" -#: resize/main.c:644 +#: resize/main.c:646 #, c-format msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" msgstr "System plików jest już 32-bitowy.\n" -#: resize/main.c:649 +#: resize/main.c:651 #, c-format msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" msgstr "Nie można zmniejszyć tego systemu plików, ponieważ ma flagę właściwości stable_inodes.\n" -#: resize/main.c:658 +#: resize/main.c:660 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" msgstr "Konwersja systemu plików na 64 bity.\n" -#: resize/main.c:660 +#: resize/main.c:662 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" msgstr "Konwersja systemu plików na 32 bity.\n" -#: resize/main.c:662 +#: resize/main.c:664 #, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "Zmiana rozmiaru systemu plików %s na %llu (%dk) bloków.\n" -#: resize/main.c:672 +#: resize/main.c:674 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "podczas próby zmiany rozmiaru %s" -#: resize/main.c:675 +#: resize/main.c:677 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" @@ -7555,7 +7731,7 @@ msgstr "" "Proszę uruchomić 'e2fsck -fy %s', aby naprawić system plików\n" "po przerwanej operacji zmiany rozmiaru.\n" -#: resize/main.c:680 +#: resize/main.c:682 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" @@ -7564,7 +7740,7 @@ msgstr "" "System plików na %s ma teraz %llu (%dk) bloków.\n" "\n" -#: resize/main.c:695 +#: resize/main.c:697 #, c-format msgid "while trying to truncate %s" msgstr "podczas próby skrócenia %s" @@ -7640,33 +7816,33 @@ msgstr "System plików na %s jest zamontowany pod %s, zmiana rozmiaru w locie ni msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" msgstr "liczba i-węzłów (%llu) musi być mniejsza niż %u\n" -#: resize/resize2fs.c:1127 +#: resize/resize2fs.c:1126 msgid "reserved blocks" msgstr "zarezerwowane bloki" -#: resize/resize2fs.c:1377 +#: resize/resize2fs.c:1373 msgid "meta-data blocks" msgstr "bloki metadanych" -#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525 +#: resize/resize2fs.c:1477 resize/resize2fs.c:2521 msgid "new meta blocks" msgstr "nowe bloki meta" -#: resize/resize2fs.c:2749 +#: resize/resize2fs.c:2745 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" msgstr "To się nie powinno zdarzyć! Brak sb w ostatnim super_sparse bg?\n" -#: resize/resize2fs.c:2754 +#: resize/resize2fs.c:2750 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" msgstr "To się nie powinno zdarzyć! Nieoczekiwane old_desc w super_sparse bg?\n" -#: resize/resize2fs.c:2827 +#: resize/resize2fs.c:2823 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Nigdy się nie powinno zdarzyć: i-węzeł zmiany rozmiaru uszkodzony!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.46.5" -msgstr "Biblioteka EXT2FS w wersji 1.46.5" +msgid "EXT2FS Library version 1.47.1-rc1" +msgstr "Biblioteka EXT2FS w wersji 1.47.1-rc1" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" @@ -8520,37 +8696,37 @@ msgstr "Błędna wartość całkowita" msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_file_data_t" -#: lib/support/plausible.c:119 +#: lib/support/plausible.c:113 #, c-format msgid "\tlast mounted on %.*s on %s" msgstr "\tostatnio montowano %.*s pod %s" -#: lib/support/plausible.c:122 +#: lib/support/plausible.c:116 #, c-format msgid "\tlast mounted on %s" msgstr "\tostatnio montowano %s" -#: lib/support/plausible.c:125 +#: lib/support/plausible.c:118 #, c-format msgid "\tcreated on %s" msgstr "\tutworzono %s" -#: lib/support/plausible.c:128 +#: lib/support/plausible.c:120 #, c-format msgid "\tlast modified on %s" msgstr "\tostatnio zmodyfikowano %s" -#: lib/support/plausible.c:162 +#: lib/support/plausible.c:154 #, c-format msgid "Found a %s partition table in %s\n" msgstr "Znaleziono tablicę partycji %s w %s\n" -#: lib/support/plausible.c:203 +#: lib/support/plausible.c:195 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "Nie udało się otworzyć %s: %s\n" -#: lib/support/plausible.c:206 +#: lib/support/plausible.c:198 msgid "" "\n" "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" @@ -8558,22 +8734,26 @@ msgstr "" "\n" "Urządzenie najwyraźniej nie istnieje; czy zostało podane poprawnie?\n" -#: lib/support/plausible.c:228 +#: lib/support/plausible.c:220 #, c-format msgid "%s is not a block special device.\n" msgstr "%s nie jest specjalnym urządzeniem blokowym.\n" -#: lib/support/plausible.c:250 +#: lib/support/plausible.c:242 #, c-format msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" msgstr "%s zawiera system plików %s z etykietą '%s'\n" -#: lib/support/plausible.c:253 +#: lib/support/plausible.c:245 #, c-format msgid "%s contains a %s file system\n" msgstr "%s zawiera system plików %s\n" -#: lib/support/plausible.c:277 +#: lib/support/plausible.c:269 #, c-format msgid "%s contains `%s' data\n" msgstr "%s zawiera dane `%s'\n" + +#, c-format +#~ msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n" +#~ msgstr "Błędne blocks_at_once: %d\n" |