summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-br/dom/chrome
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 01:47:29 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 01:47:29 +0000
commit0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d (patch)
treea31f07c9bcca9d56ce61e9a1ffd30ef350d513aa /l10n-br/dom/chrome
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.tar.xz
firefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.zip
Adding upstream version 115.8.0esr.upstream/115.8.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-br/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties112
-rw-r--r--l10n-br/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties65
-rw-r--r--l10n-br/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties17
-rw-r--r--l10n-br/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties17
-rw-r--r--l10n-br/dom/chrome/appstrings.properties37
-rw-r--r--l10n-br/dom/chrome/dom/dom.properties399
-rw-r--r--l10n-br/dom/chrome/global-strres.properties5
-rw-r--r--l10n-br/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties35
-rw-r--r--l10n-br/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties21
-rw-r--r--l10n-br/dom/chrome/layout/css.properties44
-rw-r--r--l10n-br/dom/chrome/layout/htmlparser.properties123
-rw-r--r--l10n-br/dom/chrome/layout/layout_errors.properties46
-rw-r--r--l10n-br/dom/chrome/layout/printing.properties56
-rw-r--r--l10n-br/dom/chrome/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--l10n-br/dom/chrome/layout/xul.properties5
-rw-r--r--l10n-br/dom/chrome/mathml/mathml.properties15
-rw-r--r--l10n-br/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties17
-rw-r--r--l10n-br/dom/chrome/security/caps.properties9
-rw-r--r--l10n-br/dom/chrome/security/csp.properties109
-rw-r--r--l10n-br/dom/chrome/security/security.properties125
-rw-r--r--l10n-br/dom/chrome/svg/svg.properties5
-rw-r--r--l10n-br/dom/chrome/xslt/xslt.properties39
22 files changed, 1349 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-br/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-br/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dda1e36b4a
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Roles
+menubar = barrenn lañserioù
+scrollbar = barrenn dibunañ
+grip = dornad
+alert = galv-diwall
+menupopup = diflugell lañser
+document = teuliad
+pane = penel
+dialog = kendiviz
+separator = disranner
+toolbar = barren ostilhoù
+statusbar = barren stad
+table = taolenn
+columnheader = talbenn bann
+rowheader = talbenn renk
+column = bann
+row = renk
+cell = kellig
+link = ere
+list = roll
+listitem = elfenn roll
+outline = steuñv
+outlineitem = elfenn steuñv
+pagetab = ivinell
+propertypage = pajenn perzhioù
+graphic = kevregad
+switch = trec'haoliñ
+pushbutton = afell
+checkbutton = afell da gevaskañ
+radiobutton = afell radio
+combobox = boest kenstroll
+progressbar = barren araokaat
+slider = riklell
+spinbutton = afell konter
+diagram = tresadenn
+animation = bliverezh
+equation = atalad
+buttonmenu = lañser afelloù
+whitespace = esaouenn
+pagetablist = roll an ivinelloù
+canvas = steuenn
+checkmenuitem = elfenn lañserioù da gevaskañ
+passwordtext = testenn ger-tremen
+radiomenuitem = elfenn lañserioù radio
+textcontainer = endalc'her testenn
+togglebutton = afell trec'haoliñ
+treetable = gwezennad
+header = talbenn
+footer = diaz-pajenn
+paragraph = rannbennad
+entry = enankad
+caption = leadell
+heading = titl
+section = kevrenn
+form = furmskrid
+comboboxlist = roll boestoù kenstroll
+comboboxoption = dibarzh boestoù kenstroll
+imagemap = skeudenn
+listboxoption = dibarzh
+listbox = boest roll
+flatequation = atalad
+gridcell = kellig
+note = notenn
+figure = tresadenn
+definitionlist = roll despizadurioù
+term = termen
+definition = despizadur
+
+mathmltable = math table
+mathmlcell = kellig
+mathmlenclosed = enclosed
+mathmlfraction = fraction
+mathmlfractionwithoutbar = fraction without bar
+mathmlroot = root
+mathmlscripted = scripted
+mathmlsquareroot = square root
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea = maez an destenn
+
+base = base
+close-fence = closing fence
+denominator = denominator
+numerator = numerator
+open-fence = opening fence
+overscript = overscript
+presubscript = presubscript
+presuperscript = presuperscript
+root-index = root index
+subscript = subscript
+superscript = superscript
+underscript = underscript
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel = live titl %S
+
+# Landmark announcements
+banner = banniel
+complementary = klokaus
+contentinfo = titouroù an endalc'had
+main = pennañ
+navigation = merdeiñ
+search = klask
+
+region = rannvro
+
+stateRequired = azgoulennet
+
diff --git a/l10n-br/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-br/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..658c104f79
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Lammat
+press = Pouezañ
+check = Gwiriañ
+uncheck = Digevaskañ
+select = Diuzañ
+open = Digeriñ
+close = Serriñ
+switch = Trec'haoliñ
+click = Klikañ
+collapse= Bihanaat
+expand = Astenn
+activate= Gweredekaat
+cycle = Kelc'hiad
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = Endalc'had HTML
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = ivinell
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = termen
+definition = despizadur
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = maeziad testenn enklask
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = arload
+search = klask
+banner = banniel
+navigation = merdeiñ
+complementary = klokaus
+content = endalc'had
+main = pennañ
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = galv-diwall
+alertDialog = boestad galv-diwall
+dialog = kendiviz
+article = pennad
+document = teuliad
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure = tresadenn
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading = titl
+log = kerzhlevr
+marquee = marquee
+math = matematikoù
+note = notenn
+region = bro
+status = stad an arload
+timer = eurier
+tooltip = klogorenn ditouriñ
+separator = disranner
+tabPanel = penel an ivinelloù
+# The roleDescription for the html:mark element
+highlight = sklerijennañ
+# The roleDescription for the details element
+details = munudoù
+# The roleDescription for the summary element
+summary = diverradenn
diff --git a/l10n-br/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-br/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..95f8342e32
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Lammat
+press = Pouezañ
+check = Gwiriañ
+uncheck = Digevaskañ
+select = Diuz
+open = Digeriñ
+close = Serriñ
+switch = Trec'haoliñ
+click = Klikañ
+collapse= Bihanaat
+expand = Astenn
+activate= Gweredekaat
+cycle = Kelc'hiad
diff --git a/l10n-br/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-br/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..81a75da1e2
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Lammat
+press = Pouezañ
+check = Gwiriañ
+uncheck = Digevaskañ
+select = Diuzañ
+open = Digeriñ
+close = Serriñ
+switch = Trec'haoliñ
+click = Klikañ
+collapse= Bihanaat
+expand = Astenn
+activate= Gweredekaat
+cycle = Kelc'hiad
diff --git a/l10n-br/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-br/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..22aa4351f5
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Gwiriekait eo reizh an URL ha klaskit en-dro.
+fileNotFound=Firefox n'eo ket evit kavout ar restr e %S.
+fileAccessDenied=N'haller ket lenn ar restr e %S.
+dnsNotFound2=Firefox n'eo ket evit kavout an dafariad e %S.
+unknownProtocolFound=Unan eus ar c'homenadoù da-heul (%S) n'eo ket ur c'homenad marilhet pe n'eo ket aotreet e-barzh ar c'hemperzh-mañ.
+connectionFailure=N'hall ket Firefox sevel ur c'hennask ouzh an dafariad e %S.
+netInterrupt=Troc'het eo bet ar c'hennask ouzh %S e-pad ma oa ar bajennad o vezañ karget.
+netTimeout=Re hir eo an dafariad e %S evit respont.
+redirectLoop=Dinoet eo bet gant Firefox emañ an dafariad o treuzhentañ an azgoulenn evit ar chomlec'h-mañ gant un doare na vo biken echuet.
+confirmRepostPrompt=Evit skrammañ ar bajennad-mañ e rank an arload kas stlennoù a arreo forzh peseurt ober (evel kadarnaat ur c'hlask pe un urzh) a zo bet graet a-raok.
+resendButton.label=Kas en-dro
+unknownSocketType=Ne oar ket Firefox penaos mont e darempred gant an dafariad.
+netReset=Adderaouekaet eo bet ar c'hennaskañ e-pad ma oa ar bajennad o vezañ karget.
+notCached=N'eo ket mui hegerz an teul-mañ.
+netOffline=Emañ Firefox en e vod digennasket ha n'hall ket merdeiñ war internet.
+isprinting=N'hall ket bezañ kemmet an teul e-pad ar moullañ pe gant an alberz moullañ.
+deniedPortAccess=Ar chomlec'h-mañ a ra gant ur porzh rouedad hag a vez arveret ent boaz evit palioù all eget merdeiñ war internet. Dilezet eo bet an azgoulenn gant Firefox evit ho kwarez.
+proxyResolveFailure=Kefluniet eo Firefox evit arverañ un dafariad proksi n'hall ket bezañ kavet.
+proxyConnectFailure=Kefluniet eo Firefox evit arverañ un dafariad proksi o nac'hañ ar c'hennaskadurioù.
+contentEncodingError=Ar bajennad emaoc'h o klask gwelout n'hall ket bezañ diskouezet rak un doare koazhañ anskor pe didalvoudek zo arveret ganti.
+unsafeContentType=Ar bajennad emaoc'h o klask gwelout n'hall ket bezañ diskouezet rak enni ez eus ur rizh restr a vefe arvarus da zigeriñ. Kit e darempred gant perc'henned al lec'hienn evit kas keloù dezho a-zivout ar gudenn-mañ.
+malwareBlocked=Marilhet eo bet al lec'hienn e %S evel ul lec'hienn dagus ha skoilhet eo bet hervez ho kwellvezioù a-fet diogelroez.
+harmfulBlocked=Danevellet eo bet al lec'hienn e %S evel ul lec'hienn a c'hell bezañ arvarus ha stanket eo bet hervez ho dibaboù diogelroez.
+unwantedBlocked=Marilhet eo bet al lec'hienn e %S evel ul lec'hienn o kinnig meziantoù dic'hoantaet ha skoilhet eo bet hervez ho kwellvezioù a-fet diogelroez.
+deceptiveBlocked=Marilhet eo bet ar bajenn-mañ e %S evel ur bajenn dagus ha harzet eo bet gant ho kwellvezioù diogelroez.
+cspBlocked=Ar bajennad-mañ he deus ur reolenn diogelroez a-fet endalc'hadoù a vir anezhi ouzh bezañ enframmet gant an doare-mañ.
+xfoBlocked=Ur reolenn X-Frame-Options a zo gant ar bajenn a vir anezhi da vezañ karget er c'hemperzh-mañ.
+corruptedContentErrorv2=Un dagadenn komenad rouedad a zo bet gant al lec'hienn e %S ha n'hall ket bezañ ratreet.
+sslv3Used=N'eus gwarant ebet war diogelroez ho roadennoù war %S dre ma implij SSLv3, ur c'homenad diogelroez torret.
+weakCryptoUsed=En un doare dizereat eo bet kefluniet o lec'hienn gant %S. Evit gwareziñ ho titouroù da vezañ laeret, n'eo ket bet kennasket d'al lec'hienn.
+inadequateSecurityError=Ul live direizh a ziogelroez a zo bet klasket da gevraouiñ gant al lec'hienn.
+blockedByPolicy=Stanket eo bet ar bajenn pe al lec'hienn-mañ gant hoc'h aozadur.
+networkProtocolError=Arnodet ez eus bet ur gwallerezh komenad rouedad gant FIrefox ha n'hall ket bezañ ratreet.
diff --git a/l10n-br/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-br/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..649a3582be
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,399 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Evezh: skript anrespontus
+KillScriptMessage=Ur skript war ar bajennad-mañ a c'hallfe bezañ ac'hubet pe ne respont ket ken. Arsaviñ ar skript bremañ a c'hallit pe, kenderc'hel gant sellout mar bez echuet gant ar skript.
+KillScriptWithDebugMessage=Ur skript war ar bajennad-mañ a c'hallfe bezañ ac'hubet pe ne respont ket ken. Arsaviñ ar skript bremañ a c'hallit pe zigeriñ ar skript en un diveugerez pe leuskel ar skript da vont en-dro.
+KillScriptLocation=Skript: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Evezh: skript askouezh anrespontus
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=Ur skript eus an askouezh “%1$S” a zo lañset war ar bajenn-mañ, ha lakaat a ra %2$S da vezañ anrespontus.\n\nGallout a ra bezañ ac'hubet, pe marteze en deus paouezet da respont penn-da-benn. Gallout a rit herzel ar skript bremañ, pe gallout a rit kenderc'hel ha gwelet ma vo echuet.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Mirout ar skript anrespontus da vezañ lañset war ar bajenn-mañ a-raok ma vefe adkarget.
+
+StopScriptButton=Arsaviñ ar skript
+DebugScriptButton=Skript diveugañ
+WaitForScriptButton=Kenderc'hel ganti
+DontAskAgain=&Na c'houlenn diganin en-dro
+WindowCloseBlockedWarning=Skriptoù n'int ket evit serriñ prenestroù nad int ket bet digoret gant ur skript.
+OnBeforeUnloadTitle=Sur oc'h?
+OnBeforeUnloadStayButton=Chom war ar bajenn
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Kuitaat ar bajenn
+EmptyGetElementByIdParam=Hedad goullo zo tremenet betek getElementById().
+DocumentWriteIgnored=Laosket a-gostez ez eus bet ur galv da document.write() a-berzh ur skript diavaez karget ent angoubred.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=C'hwitadenn en ul lakaat ur restr en un elfenn contenteditable: %S
+FormValidationTextTooLong=Mar plij, lakait an destenn gant %S arouezenn pe nebeutoc'h (bremañ ez eus %S arouezenn).
+FormValidationTextTooShort=Grit gant %S arouezenn da nebeutañ (oc’h ober gant %S arouezenn emaoc’h evit poent).
+FormValidationValueMissing=Mar plij, leugnit ar maez-mañ.
+FormValidationCheckboxMissing=Mar plij, kevaskit ar voest-mañ mar fell deoc'h kenderc'hel.
+FormValidationRadioMissing=Mar plij, diuzit unan eus an dibarzhioù-mañ.
+FormValidationFileMissing=Mar plij, diuzit ur restr.
+FormValidationSelectMissing=Mar plij, diuzit un elfenn war ar roll.
+FormValidationInvalidEmail=Mar plij, biziatait ur chomlec'h postel.
+FormValidationInvalidURL=Mar plij, biziatait un URL.
+FormValidationInvalidDate=Enankit un deiziad talvoudek.
+FormValidationPatternMismatch=Mar plij, lakait ar werzh da genglotañ gant ar mentrezh azgoulennet.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Mar plij, lakait ar werzh da genglotañ gant ar mentrezh azgoulennet: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Diuzit ur werzh vihanoc'h eget %S pe kevatal.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Enankit un talvoud bihanoc'h pe kevatal da %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Diuzit ur werzh vrasoc'h eget %S pe kevatal.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Enankit un talvoud brasoc'h pe kevatal da %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Diuzit ur werzh talvoudek mar plij. Ar gwerzhioù talvoudek tostañ zo %S ha %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Diuzit ur werzh talvoudek mar plij. Ar werzh talvoudek tostañ zo %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationBadInputNumber=Biziatait un niver mar plij.
+FullscreenDeniedDisabled=Nac'het eo bet goulenn ar mod skramm a-bezh rak gweredekaet eo an API « skramm a-bezh » e-barzh gwellvezioù an arveriad.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=Nac'het eo bet goulenn ar mod skramm a-bezh rak diuzet eo prenestr un enlugellad.
+FullscreenDeniedHidden=Nac'het eo bet goulenn ar mod skramm a-bezh rak n'eo ket mui gwelus an teul.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Nac'het eo bet goulenn ar mod skramm a-bezh rak unan eus elfennoù endalc'had an teul n'eo ket un iframe pe n'eus ket an doareenn "allowfullscreen" ganti.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Nac'het eo bet goulenn ar mod skramm a-bezh rak n'eo ket bet galvet Element.requestFullscreen() diouzh un ardoer degouezh krouet gant an arveriad
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Nac'het eo bet ar goulenn skramm a-bezh peogwir eo bet galvet Element.requestFullscreen() adalek un ardoer darvoudoù logodenn n'eo ket bet delusket gant an afell logodenn kleiz.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Nac'het eo bet goulenn ar mod skramm a-bezh rak n'eo ket mui <svg>, <math> pe un elfenn HTML an elfenn he deus graet ar goulenn.
+FullscreenDeniedNotInDocument=Nac'het eo bet goulenn ar mod skramm a-bezh rak n'eo ket mui e-barzh he zeul an elfenn he deus graet ar goulenn.
+FullscreenDeniedMovedDocument=Nac'het eo bet goulenn ar mod skramm a-bezh rak dilec'hiet eo bet an teul gant an elfenn he deus graet ar goulenn.
+FullscreenDeniedLostWindow=Nac'het eo bet goulenn ar mod skramm a-bezh rak n'eus ket mui prenestr ebet.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Nac'het eo bet goulenn ar mod skramm a-bezh rak skrammet eo an teul a c'houlenn ar skramm a-bezh war ar skramm a-bezh endeo.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=Nac'het eo bet goulenn ar mod skramm a-bezh rak an elfenn he deus graet ar goulenn n'eo ket e-barzh an ivinell bremanel.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=Goulenn skramm a-bezh nac'het abalamour d'ar sturiad FeaturePolicy.
+FullscreenExitWindowFocus=O kuitaat ar skramm a-bezh rak stiet eo bet ur prenestr.
+RemovedFullscreenElement=Kuitaet eo bet ar mod skramm a-bezh rak lamet eo bet an elfenn skrammet eus an teul.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Kuitaet eo bet ar mod skramm a-bezh rak gweredekaet eo bet prenestr un enlugellad.
+PointerLockDeniedDisabled=Nac'het eo bet goulenn prennañ al logodenn rak diweredekaet eo an API « Prennañ al logodenn » e-barzh gwellvezioù an arveriad.
+PointerLockDeniedInUse=Nac’het eo bet ar goulenn prennañ al logodenn dre m’eo reoliet gant un teul all.
+PointerLockDeniedNotInDocument=Nac'het eo bet ar goulenn prennañ al logodenn dre n'eo ket un teul an elfenn a c'houlenn.
+PointerLockDeniedSandboxed=Nac’het eo bet ar goulenn prennañ al logodenn dre m’eo bevennet an API Prennañ al logodenn d'ar poull-traezh.
+PointerLockDeniedHidden=Nac'het eo bet ar goulenn prennañ al logodenn rak n'eo ket mui gwelus an teul.
+PointerLockDeniedNotFocused=Nac'het eo bet ar goulenn prennañ al logodenn rak n'eo ket stiet an teul.
+PointerLockDeniedMovedDocument=Nac'het eo bet goulenn prennañ al logodenn rak dilec'hiet eo bet an teul gant an elfenn he deus graet ar goulenn.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=Nac'het eo bet goulenn prennañ al logodenn rak n'eo ket bet galvet Element.requestPointerLock() adalek un ardoer darvoudoù a erounezadur berr ganet gant an arveriad, hah an teul n'eo ket er skramm-bezh.
+PointerLockDeniedFailedToLock=Nac'het eo bet goulenn prennañ al logodenn peogwir en deus c'hwitet ar merdeer prennañ al logodenn.
+HTMLSyncXHRWarning=An dezrannañ HTML e-barzh XMLHttpRequest n'eo ket skoret e-barzh ar mod goubred.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=Nac'het eo bet lakaat un talbenn difennet: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=N'eo ket mui skoret arver eus doareenn « responseType » evit XMLHttpRequest e-barzh ar mod goubred e-barzh ar c'hemperzh prenestr.
+TimeoutSyncXHRWarning=N'eo ket skoret arver eus doareenn « timeout » XMLHttpRequest e-barzh ar mod goubred e-barzh ar c'hemperzh prenestr.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Arverañ navigator.sendBeacon kentoc'h eget XMLHttpRequest goubred e-pad unload ha pagehide a wella an arnod arveriad.
+JSONCharsetWarning=Klasket eo bet diskleriañ ur bonegañ nad eo ket UTF-8 evit testenn JSON atoret en ur arverañ XMLHttpRequest. Skoret eo UTF-8 hepken evit bonegañ testenn JSON.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=Ul loaz liesorin a zo gant an HTMLMediaElement tremenet da createMediaElementSource. Didrouz a vo ec'hanket gant an neudenn.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Ul loaz liesorin a zo gant an MediaStream tremenet da createMediaStreamSource. Didrouz a vo ec'hanket gant an neudenn.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=Ul loaz liesorin eo ar MediaStreamTrack kaset da createMediaStreamTrackSource. Didrouz a vo ec'hanket gant an neudenn.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=The captured HTMLMediaElement is playing a MediaStream. Applying volume or mute status is not currently supported.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaLoadExhaustedCandidates=C'hwitet en deus kargadur an holl loazioù. Ehanet eo bet kargadur ar media.
+MediaLoadSourceMissingSrc=An elfenn <source> n'he deus doareenn "src" ebet. C'hwitet en deus kargadur loaz ar media.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Ar c'hennask ouzh AudioNodes eus AudioContexts gant ur feur standilhonañ disheñvel n'eo ket skoret.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=C'hwitet en deus ar c'hargadur HTTP gant ar stad %1$S. C'hwitet en deus kargadur loaz ar media %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=URI didalvoudek. C'hwitet en deus kargadur loaz ar media %S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=N'eo ket skoret an doareenn "type" eus "%1$S". C'hwitet en deus kargadur loaz ar media %2$S.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=An doareen "type" despizet e “%1$S” n'eo ket skoret. N'haller ket kargañ al loaz media %2$S. O klask kargañ adalek an elfenn <source> da heul.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=N'eo ket skoret an talbenn HTTP "Content-Type" "%1$S". C'hwitet en deus kargadur loaz ar media %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=N'haller ket ezvonegañ loaz ar media %S.
+MediaWidevineNoWMF=Trying to play Widevine with no Windows Media Foundation. See https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=Evit lenn ar mentrezh video %S ho peus ezhomm da staliañ meziantoù Microsoft ouzhpenn, lennit https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=N’haller ket lenn ar video war ar bajennad-mañ. N’eus ket an enboneger-ezvoneger video azgoulennet war ho reizhiad evit: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=N'haller ket lenn ar video war ar bajenn-mañ. Un handelv anskor eus libavcodec a zo gant ho reizhiad
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=Al loaz media %1$S n'hall ket bezañ ezvoneget, fazi: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=Al loaz media %1$S a zo bet ezvoneget, met gant ur fazi: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=N’haller ket lenn ar media. N’eus ezvoneger ebet evit ar mentrezh azgoulennet: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=N’eus ezvoneger ebet evit ul lodenn eus ar mentrezhoù azgoulennet: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=N'haller ket arverañ PulseAudio
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Arverañ an Encrypted Media Extensions war %S en ur c'hemperzh diziogel (d.l.e. n'eo ket HTTPS) a zo diamzeret hag a vo lamet kuit a-benn nebeut. Ret e vefe deoc'h tremen d'un orin diogel evel HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Gervel navigator.requestMediaKeySystemAccess() (e %S) hep tremen ur MediaKeySystemConfiguration emstriver oc'h enderc'hel audioCapabilities pe videoCapabilities a zo diamzeret hag ne vo ket skoret a-benn nebeut.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Gervel navigator.requestMediaKeySystemAccess() (e %S) o tremen un emstriver MediaKeySystemConfiguration oc'h enderc'hel audioCapabilities pe videoCapabilities hep ur contentType gant ur chadenn “codecs” a zo diamzeret ha ne vo ket skoret ken a-ben nebeut.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Diamzeret eo arver eus « Mutation Events ». Arverit « MutationObserver » en e lec'h.
+BlockAutoplayError=Al lenn emgefreek a zo aotreet p’eo asantet gant an arveriad, gweredekaet al lec'hienn gant an arveriad pe lakaet mud ar media hepken.
+BlockAutoplayWebAudioStartError=Difennet eo bet d'un AudioContext da gregiñ ent emgefreek. Dav eo dezhañ bezañ krouet pe kendalc'het goude ur jestr war ar bajenn.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Diamzeret eo an ergorenn « Components ». Dilamet e vo a-benn nebeut.
+PluginHangUITitle=Evezh: enlugellad anrespontus
+PluginHangUIMessage=Ac'hubet eo %S marteze pe en deus paouezet da respont. Gallout a rit paouez an enlugellad diouzhtu pe c'hortoz evit leuskel anezhañ da beurechuiñ.
+PluginHangUIWaitButton=Kenderc'hel
+PluginHangUIStopButton=Paouez an enlugellad
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Ur c'halv da z/detach() war NodeIterator n'eus ket efedoù ken.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Laosket eo bet a-gostez ar c'haout (get) pe kemm (set) ar perzhioù eus [LenientThis] rak direizh eo an ergorenn "this".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Diamzeret eo arver eus captureEvents(). Arverit an hentenn DOM 2 addEventListener() evit hizivaat ho tarzh. Sellit ouzh http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener evit kaout muioc'h a ditouroù.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Diamzeret eo arver eus releaseEvents(). Arverit an hentenn DOM 2 removeEventListener() evit hizivaat ho tarzh. Sellit ouzh http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener evit kaout muioc'h a ditouroù.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Diamzeret eo arver eus XMLHttpRequest goubred e-barzh an neudenn pennañ abalamour d'an efedoù fall war merdeiñ an arveriad. Lennit http://xhr.spec.whatwg.org/ evit kaout muioc'h a ditouroù.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=Diamzeret eo window.controllers/Controllers. Na arverit ket anezhañ evit dinoiñ ar Gwezher arveriad.
+ImportXULIntoContentWarning=Diamzeret eo enporzhiañ klomoù XUL e-barzh un teul. Lamet e vo ar c'heweriuster-mañ a-benn nebeut.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=Dilezet ez eus bet un treuzgread IndexedDB na oa ket echu c'hoazh en abeg d'ur merdeiñ e-touez pajennoù.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Bevezerezh memor ar will-change a zo re uhel. Ar budjet a zo maez gorread an teul lieskementet dre %1$S (%2$S piksel). An holl elfennoù will-change en teul a zo laosket da gostez pa za dreist d'ar budjet.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=Ur Worker n'hall ket bezañ loc'het diouzhtu rak teulioù all en hevelep orin a arver an niver uc'hek a labourerien. Lakaet eo bet ar Worker el lost ha loc'het e vo goude ma vo echu gant labourerien all.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Diamzeret eo an API Krubuilh Arload (AppCache) ha dilamet e vo diwezhatoc'h. Arverit ServiceWorker evit ur skor ezlinenn.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=O klask krouiñ ul labourer adalek ur mammenn goulo. Moarvat n'eo ket graet a-ratozh.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia a zo bet amsavet gant navigator.mediaDevices.getUserMedia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=Diamzeret eo an RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams. Arverit RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers e plas.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=C'hwitet eo bet kargadur '%S'. Dastapet eo bet an azgoulenn gant ur ServiceWorker ha c'hoarvezet eo bet ur fazi dianav.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=C'hwitadenn en ur gargañ ‘%1$S’ en ru respont ‘%2$S’. Ur ServiceWorker n'eo ket aotreet da gevanaozañ ur Respont CORS evit un azgoulenn same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=C'hwitet war kargadur '%1$S'. Un objed Response divoull a zo bet tremenet da FetchEvent.respondWith() e-pad ma oa o merañ ur FetchEvent '%2$S'. Ar respontoù divoull a zo talvoudek pa vez ar RequestMode e "no-cors" nemetken.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=C'hwitet eo bet kargadur '%S'. Un objed Error Response a zo bet tremenet da FetchEvent.respondWith() gant ServiceWorker. Talvezout a ra kement-se eo bet graet ur fetch() didalvoud gant ServiceWorker.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=C'hwitet eo bet kargadur '%S'. Un objed Reponse arveret a zo bet tremenet gant ServiceWorker da FetchEvent.respondWith(). Korf ur respont n'hall bezañ lennet ur wech nemetken.Arverit Response.clone() evit haeziñ ar c'horf meur a wech.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=C'hwitet war kargadur '%S'. Tremenet eo bet un objed Respont divoull-eeun da FetchEvent.respondWith() gant ServiceWorker pa oa o merañ ur FetchEvent nann-merdeiñ.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=C'hwitet war kargadur '%S'. Tremenet eo bet un objed Respont adheñchet da FetchEvent.respondWith() gant ServiceWorker pa ne oa ket ar RedirectMode da ‘follow’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=C'hwitet eo bet kargadur '%S'. Nullet eo bet ar c'hargadur gant ur ServiceWorker en ur gervel FetchEvent.preventDefault().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=C'hwitet war kargadur '%1$S'. Tremenet eo bet ur promise da FetchEvent.respondWith() a zo bet nac'het gant '%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=C'hwitet war kargadur '%1$S'. Tremenet eo bet ur promise da FetchEvent.respondWith() a zo bet diskoulmet gant un talvoud nann-Respont '%2$S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=C'hwitadenn war enrolladenn ur ServiceWorker: Treug al ledennad roet '%1$S' n'eo ket el ledennad vrasañ aotreet '%2$S'. Kengeidit al ledennad, dilec'hiit ar skript ServiceWorker pe arverit an talbenn HTTP Service-Worker-Allowed evit aotren al ledennad.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=C'hwitadenn en ur enrollañ/hizivaat ur ServiceWorker evit al ledennad ‘%1$S’: C'hwitadenn war gargadur gant ar statud %2$S evit ar skript ‘%3$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=C'hwitadenn en ur enskrivañ/hizivaat ur ServiceWorker evit al ledennad ‘%1$S’: Content-Type didalvoudek,‘%2$S’ degemeret evit ar skript ‘%3$S’. Dav eo dezhañ bezaéñ ur riezh MIME JavaScript.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=C'hwitadenn en ur enrollañ/hizivaat ur ServiceWorker evit al ledennad ‘%S’: haeziñ ar c'hadaviñ a zo bevennet er c'hemperzh-mañ abalamour da arventennoù an arveriad pe ar mod merdeiñ prevez.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=C'hwitadenn en ur gaout enrolladennoù ar service worker: bevennet eo haeziñ ar c'hadaviñ abalamour da arventennoù an arveriad pe ar mod merdeiñ prevez.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=C'hwitadenn en ur gaout arvaloù ar service worker: bevennet eo haeziñ ar c'hadaviñ abalamour da arventennoù an arveriad pe ar mod merdeiñ prevez.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=Ar ServiceWorker evit al ledennad ‘%S’ en deus c'hwitet erounezadur ‘postMessage‘ peogwir eo bevennet an haeziñ d'ar c'hadaviñ er c'hemperzh-mañ abalamour da arventennoù an arveriad pe d'ar mod merdeiñ prevez.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Terminating ServiceWorker for scope ‘%1$S’ with pending waitUntil/respondWith promises because of grace timeout.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch event handlers must be added during the worker script’s initial evaluation.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=Nac'het eo bet document.execCommand('cut'/'copy') peogwir n'eo ket bet galvet e diabarzh un ardoer degouezhioù arveriad-ganet a erounezadur prim.
+ManifestShouldBeObject=Un objed e rank bezañ Manifest.
+ManifestScopeURLInvalid=Direizh eo ledennad an URL.
+ManifestScopeNotSameOrigin=Ledennad an URL a rank bezañ gant an hevelep orin hag an teul.
+ManifestStartURLOutsideScope=Maez al ledennad eo an URL deraouiñ, direizh eo al ledennad eta.
+ManifestStartURLInvalid=Direizh eo an URL deraouiñ.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Gant an hevelep orin hag an teul e rank bezañ an URL deraouiñ.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=Gortozet oa %3$S evit ezel %2$S %1$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S n'eo ket ul liv CSS reoliek.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S n'eo ket ur boneg yezh talvoudek
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid=An ergorenn %1$S en ibil %2$S a zo didalvoudek. An ezel %3$S a zo un URL didalvoudek %4$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+ManifestImageUnusable=Mankout a ra ur pal arveradus evit an elfenn %1$S en ibil %2$S. Laosket e vo a-gostez.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+ManifestImageUnsupportedPurposes=Palioù anskor a zo gant an ergorenn %1$S en ibil %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+ManifestImageRepeatedPurposes=Palioù adlâret a zo gant an ergorenn %1$S en ibil %2$S: %3$S.
+PatternAttributeCompileFailure=N'haller ket gwiriekaat <input pattern='%S'> dre ma n'eo ket ur bomm reol talvoudek ar patrom: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=C'hwitadenn en ur erounit 'postMessage' war 'DOMWindow': Ne glot ket orin ar vukenn ('%S') gant orin prenestr an degemerer ('%S').
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Oc’h adskrivañ enkorfadur kozh Youtube Flash (%S) d’un enkorfadur iframe (%S). Hizivait ar bajenn da arverañ un iframe e plas un enkorfadur/objed, m’eo posupl.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Oc’h adskrivañ enkorfadur kozh Youtube Flash (%S) d'un enkorfadur iframe (%S). Hizivait ar bajenn da arverañ un iframe e plas un enkorfadur/objed, m’eo posupl.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=C'hwitadenn war ezrinegañ ur gemennadenn push evit ServiceWorker al ledennad ‘%1$S’. An talbenn 'Encryption' a rank enderc'hel un arventenn 'salt' evit pep kemennadenn. Lennit https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 evit kaout titouroù ouzhpenn.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=C'hwitadenn war ezrinegañ ur gemennadenn push evit ServiceWorker al ledennad ‘%1$S’. An talbenn 'Crypto-Key' a rank enkorfañ un arventenn 'dh' oc'h enderc'hel alc'hwez foran an dafariad arload. Lennit https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 evit kaout titouroù ouzhpenn.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=C’hwitadenn war ezrinegañ ur gemennadenn push evit ServiceWorker al ledennad ‘%1$S’. An talbenn 'Encryption-Key' a rank enkorfañ un arventenn 'dh'. Diamzeret eo an talbenn-se ha dilamet e vo a-benn nebeut. Arverit 'Crypto-Key' gant 'Content-Encoding: aesgcm' e plas. Lennit https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 evit kaout titouroù ouzhpenn.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=C’hwitadenn war ezrinegañ ur gemennadenn push evit ServiceWorker al ledennad ‘%1$S’. An talbenn 'Content-Encoding' a rank bezañ 'aesgcm'. Aotreet eo ‘aesgcm128‘ met diamzeret eo ha dilamet e vo a-benn nebeut. Lennit https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 evit kaout titouroù ouzhpenn.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=C'hwitadenn war ezrinegañ ur gemennadenn push evit ServiceWorker al ledennad ‘%1$S’. Arventenn 'dh' an talbenn 'Crypto-Key' a rank bezañ alc'hwez foran Diffie-Hellman dafariad an arload, enrineget e base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) hag er stumm "digoazhet" pe "diaoz" (65 eizhbit a-raok an enrinegañ). Lennit https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 evit kaout titouroù ouzhpenn.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=C'hwitadenn war ezrinegañ ur gemennadenn push evit ServiceWorker al ledennad ‘%1$S’. Arventenn 'salt' an talbenn 'Encryption' a rank bezañ enrineget e base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) ha 16 eizhbit a-raok an enrinegañ. Lennit https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 evit kaout titouroù ouzhpenn.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=C'hwitadenn war ezrinegañ ur gemennadenn push evit al ledennad ‘%1$S’. An arventenn 'rs' en talbenn 'Encryption' a rank bezañ etre %2$S ha 2^36-31, pe a rank bezañ ezvezant. Lennit https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 evit kaout titouroù ouzhpenn.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=C'hwitadenn war ezrinegañ ur gemennadenn push evit ServiceWorker al ledennad ‘%1$S’. Un enrolladenn er gemennadenn enrineget n'eo ket bet leuniet en un doare reizh. Lennit https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 evit kaout titouroù ouzhpenn.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=Ur fazi a zo c'hoarvezet en un ezrinegañ ur gemennadenn push gant ar ServiceWorker evit al ledennad '%1$S'. Evit kaout skoazell gant an enrinegañ, lennit https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=O leuskel ar galv ‘preventDefault()’ a-gostez war un darvoud a rizh ‘%1$S’ a-berzh ur selaouer marilhet evel ‘passive’.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=Diamzeret eo ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap ah lamet e vo kuit a-benn nebeut amzer. Arverit ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap e plas.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=Kemmañ niver ar sanell IIRFilterNode a c'hall krouiñ beugoù aodio.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Kemmañ niver ar sanell BiquadFilterNode a c'hall krouiñ beugoù aodio.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=skeudenn.png
+GenericFileName=restr
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=A Geolocation request can only be fulfilled in a secure context.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Aa aotre rebuziñ n'hall bezañ goulennet en ur c'hemperzh diogel nemetken.
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=An aotre rebuziñ n'hall bezañ goulennet nemet e live uhelañ an teul pe en iframe gant an hevelep orin.
+NotificationsRequireUserGesture=An aotre Rebuziñ n'hall bezañ goulennet e-diabarzh un ardoer darvoudoù ganet gant an arveriad berr e badelezh.
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Goulenn un aotre rebuziñ e diavaez ur dornataer darvoudoù berr e badelezh savet gant an arveriad a zo diamzeret ha ne vo ket skoret en dazont.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=An doareenn ‘content’ war an ergorennoù Window a zo diamzeret. Grit gant ‘window.top’ kentoc'h.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=An SVG <%S> gant an naoudi “%S” en deus ur c'helc'hiad a zaveoù.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=Ur chadenn dave SAV <%S> a oa re hir ha dilezet eo bet e live an elfenn gant an naoudi “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=Doareenn ‘%S’ an elfenn <script> a zo goulo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=Doareen ‘%S’ an elfenn <script> n'eo ket un URI talvoudek: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Fazi en ur gargañ er <script> gant an tarzh “%S”.
+ModuleSourceLoadFailed=Fazi en ur gargañ er mollad gant an tarzh “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=Tarzh URI ar <script> a zo stummet fall: “%S”.
+ModuleSourceMalformed=URI tarzh ar mollad a zo stummet fall: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=URI tarzh ar <script> n'eo ket aotreet en teul-se: “%S”.
+ModuleSourceNotAllowed=URI tarzh ar mollad n'eo ket aotreet en teul-se: “%S”.
+# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=Gwerzh perzh ar c'h/keyframe “%1$S” a zo didalvoudek hervez ar c'hevreadur evit “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Fazi en ul lenn ar roadennoù adalek ar ReadableStream: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=N'haller ket arverañ registerProtocolHandler er mod merdeiñ prevez.
+MotionEventWarning=Diamzeret eo arver an dinoer fiñv.
+OrientationEventWarning=Diamzeret eo arver an dioner tuadur.
+ProximityEventWarning=Diamzeret eo arver an dinoer tostidigezh.
+AmbientLightEventWarning=Diamzeret eo arver an dinoer gouloù.
+UnsupportedEntryTypesIgnored=Na ober van ouzh an entryTypes: %S.
+AllEntryTypesIgnored=N'eus entryTypes talvoudek ebet; o nullañ ar marilhadur.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Darvoud alc'hwez dihegerz evit GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=N'eo ket hegerz ar stokell degouezh war kempennadur klavieroù zo: stokell="%S" daskemmerioù="%S" naoudi="%S"
+# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain"
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface is a testing-only interface and this is its testing deprecation message.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() is a testing-only method and this is its testing deprecation message.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute is a testing-only attribute and this is its testing deprecation message.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Diamzeret eo arver CanvasRenderingContext2D e createImageBitmap.
+
+# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=Diamzeret eo mozRequestFullScreen().
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=Diamzeret eo onmozfullscreenchange.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=Diamzeret eo onmozfullscreenerror.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=Diamzeret eo AddSearchProvider.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=Diamzeret eo MouseEvent.mozPressure. Arverit PointerEvent.pressure e plas.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()".
+
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess()
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+
+# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported".
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name="
diff --git a/l10n-br/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-br/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ae60b24b2d
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/dom/chrome/global-strres.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=C’hoarvezet ez eus bet ur fazi dianav (%1$S)
diff --git a/l10n-br/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-br/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..919e1c7d68
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Adderaouekaat
+Submit=Kinnig un azgoulenn
+Browse=Furchal…
+FileUpload=Kargañ ar restr
+DirectoryUpload=Diuzit un teuliad da bellgas
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Pellgas
+ForgotPostWarning=Enderc'hel a ra ar furmskrid enctype=%S, met n'endalc'h ket method=post. Kasit ent reizh gant method=GET hag enctype ebet kentoc'h.
+ForgotFileEnctypeWarning=Enderc'hel a ra ar furmskrid un enankad restr, met mankout a ra method=POST hag enctype=multipart/form-data war ar furmskrid. Ne vo ket kaset ar restr.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Furmskrid kaset a-berzh %S
+CannotEncodeAllUnicode=Treuzkaset ez eus bet ur furmskrid e-barzh ar bonegañ %S na c'hall ket bonegañ an holl arouezennoù Unicode ha kontronet e c'hell bezañ bizskrivañ an arveriad eta. A-benn tremen e-biou ar gudenn-mañ e tlefe ar bajennad bezañ kemmet evit treuzkas ar furmskrid e-barzh ar bonegañ UTF-8 pe en ur gemmañ bonegañ ar bajenn da UTF-8 pe en ur erspizañ « accept-charset=utf-8 » e-barzh elfenn ar furmskrid.
+AllSupportedTypes=An holl rizhoù skoret
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Restr ebet bet diuzet.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Restr ebet bet diuzet.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=N'eus teuliad dibabet ebet.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=Diuzet ez eus bet %S restr.
+ColorPicker=Dibab ul liv
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Munudoù
diff --git a/l10n-br/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-br/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c7dcd705c2
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (Skeudenn %S, %Sx%S a bikselioù)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (Skeudenn %S)
+ImageTitleWithDimensions2=(Skeudenn %S, %Sx%S a bikselioù)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Skeudenn %S)
+MediaTitleWithFile=%S (Ergorenn %S)
+MediaTitleWithNoInfo=(Ergorenn %S)
+
+InvalidImage=En abeg da fazioù enni, n'hall ket ar skeudenn “%S” bezañ skrammet.
+ScaledImage=Skeulaet (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/l10n-br/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-br/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e4a17e3e43
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=N'eo ket bet karget ar pajennaozañ %1$S peogwir n'eo ket "testenn/css" e rizh MIME, "%2$S".
+MimeNotCssWarn=Karget eo bet ar pajennaozad %1$S evel CSS daoust dezhañ bezañ MIME e rizh, "%2$S", n'eo ket "text/css".
+
+PEDeclDropped=Diskleriadur dilezet.
+PEDeclSkipped=Lammat betek an diskleriadur war-lerc'h.
+PEUnknownProperty=Perzh dianav '%1$S'.
+PEValueParsingError=Fazi en ur zezrannañ ar werzh evit '%1$S'.
+PEUnknownAtRule=Reolenn "at" dianavezet pe fazi en ur zezrannañ ar reolenn "at" '%1$S'.
+PEMQUnexpectedOperator=Oberataer dic'hortoz e-barzh ar roll mediaoù.
+PEMQUnexpectedToken=Odeer dic'hortoz ‘%1$S’ e-barzh ar roll mediaoù.
+PEAtNSUnexpected=Reveziadenn dic'hortoz e @namespace: '%1$S'.
+PEKeyframeBadName=Gortozet e oa un naoudi evit anv ar reolenn @keyframes.
+PEBadSelectorRSIgnored=Reolennaoueg laosket a-gostez en abeg d'un diuzer fall.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Laosket eo bet a-gostez ar reolenn Keyframe en abeg d'un diuzer dizereat.
+PESelectorGroupNoSelector=Diuzer gortozet.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Kedaozerez vomedus.
+PEClassSelNotIdent=Gortozet e oa un naoudi evit an diuzer rummad met kavet eo bet '%1$S'.
+PETypeSelNotType=Gortozet e oa anv an elfenn pe '*' met kavet eo bet '%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix=Rakger anv domani dianav '%1$S'.
+PEAttributeNameExpected=Gortozet e oa un naoudi evit un anv doareenn met kavet eo bet '%1$S'.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Gortozet e oa anv an doareenn pe anv an domani met kavet eo bet '%1$S'.
+PEAttSelNoBar=Gortozet e oa '|' met kavet eo bet '%1$S'.
+PEAttSelUnexpected=Reveziadenn dic'hortoz en diuzer doareenn: '%1$S'.
+PEAttSelBadValue=Gortozet e oa un naoudi pe un hedad evit ar werzh e diuzer an doareenn met kavet eo bet '%1$S'.
+PEPseudoSelBadName=Gortozet e oa un naoudi evit ar brizhrummad pe vrizhelfenn met kavet eo bet '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Gortozet e oa dibenn an diuzer pe ur brizhrummad gwezh arveriad goude ar brizhelfenn met kavet eo bet '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=Brizhrummad pe vrizhelfenn dianav '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotIdent=Naoudi gortozet evit an arventenn brizhrummad met kavez eo bet '%1$S'.
+PEColorNotColor=Gortozet e oa ul liv met kavet eo bet '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Diskleriadur gortozet met kavet eo bet '%1$S'.
+PEUnknownFontDesc=Taolenner '%1$S' dianav e-barzh ar reolenn @font-face.
+PEMQExpectedFeatureName=Gortozet e oa anv keweriuster ur media met kavet eo bet '%1$S'.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Ret eo da geweriusterioù ar media gant min- pe max- kaout ur werzh.
+PEMQExpectedFeatureValue=Kavet ez eus bet ur werzh didalvoudek evit ar c'heweriuster media.
+PEExpectedNoneOrURL=Gortozet e oa 'none' pe un URL met kavet eo bet '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Gortozet e oa 'none', un URL pe un arc'hwel silañ met kavet eo bet '%1$S'.
+PEDisallowedImportRule=Ar reolennoù @import n'int ket talvoudek evit ar poent er follennoù stil savet.
+
+TooLargeDashedRadius=Re ledan eo skin ar riblenn evit ar stil ‘dashed’ (100000piksel eo ar vevenn). Deouezañ evel unvan .
+TooLargeDottedRadius=Re ledan eo skin ar riblenn evit ar stil ‘dotted’ (100000piksel eo ar vevenn). Deouezañ evel unvan.
diff --git a/l10n-br/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-br/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9a0dbb1104
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=N'eo ket bet diskleriet bonegañ an arouezennoù eus un teuliad e-barzh ur framm. An teuliad a c'hell bezañ skrammet en un doare disheñvel ma'z eo gwelet er-maez eus an teuliad a framm anezhañ.
+EncMetaUnsupported=Diskleriet ez eus bet ur bonegañ arouezennoù anskoret evit an teuliad e HTML en ur arverañ ur c'hlav « meta ». Laosket eo bet an diskleriadur a-gostez.
+EncProtocolUnsupported=Diskleriet ez eus bet ur bonegañ arouezennoù anskoret e-barzh ar c'homenad treuzkas. Laosket eo bet an diskleriadur a-gostez.
+EncMetaUtf16=Arveret ez eus bet ur c'hlav « meta » evit diskleriañ bonegañ an arouezennoù evel UTF-16. Dewezhiet eo bet an dra-mañ evel un diskleriadur UTF-8 en e lec'h.
+EncMetaUserDefined=Arveret ez eus bet ur c'hlav « meta » evit diskleriañ bonegañ an arouezennoù evel x-user-defined. Dewezhiet eo bet an dra-mañ evel un diskleriadur windows-1252 en e lec'h evit bezañ keverlec'h gant nodrezhoù kozh ha n'int ket enrineget mat. Al lec'hienn-mañ a rankfe emdizhañ etrezek Unicode.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Roadennoù direizh goude “</”.
+errLtSlashGt=“</>” kavet. Abegoù gwirheñvel: “<” ket gwarezet (gwareziñ anezhañ gant “&lt;”) pe glav dibenn skrivet fall.
+errCharRefLacksSemicolon=Ar meneg arouezenn ne gloze ket gant ur gourskej.
+errNoDigitsInNCR=Niver ebet e-barzh ur meneg arouezenn niverel.
+errGtInSystemId=“>” e-barzh an naoudi reizhiad.
+errGtInPublicId=“>” e-barzh an naoudi foran.
+errNamelessDoctype=doctype hep anv.
+errConsecutiveHyphens=Barrennigoù lerc'h-ouzh-lerc'h ne gloze ket un askelenn. “--” n'eo ket aotreet e-barzh un askelenn met aotreet eo “- -” da skouer.
+errPrematureEndOfComment=Dibenn an askelenn re abred. Arverit “-->” evit klozañ un askelenn ent dereat.
+errBogusComment=Askelenn fazius.
+errUnquotedAttributeLt=“<” kavet e-barzh gwerzh un doareenn nad eo ket bevennet gant daouaskoù. Abeg gwirheñvel: “>” o vankout a-raok.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” kavet e-barzh gwerzh un doareenn nad eo ket bevennet gant daouaskoù. Abeg gwirheñvel: arver eus un arouezenn fall e-lec'h un ask.
+errUnquotedAttributeQuote=Ask kavet e-barzh gwerzh un doareenn nad eo ket bevennet gant daouaskoù. Abegoù gwirheñvel: doareennoù mesket pe hedad azgoulenn URL e-barzh gwerzh un doareenn nad eo ket bevennet gant daouaskoù.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” kavet e-barzh gwerzh un doareenn nad eo ket bevennet gant daouaskoù. Abegoù gwirheñvel: doareennoù mesket pe hedad azgoulenn URL e-barzh gwerzh un doareenn nad eo ket bevennet gant daouaskoù.
+errSlashNotFollowedByGt=Ur veskell ne oa ket heuliet gant “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Esaouenn ebet etre doareennoù.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” kavet e penn-kentañ gwerzh un doareenn nad eo ket bevennet gant daouaskoù. Abeg gwirheñvel: “>” o vankout a-raok.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” kavet e penn-kentañ gwerzh un doareenn nad eo ket bevennet gant daouaskoù. Abeg gwirheñvel: arver eus un arouezenn fall e-lec'h un ask.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” kavet e penn-kentañ gwerzh un doareenn nad eo ket bevennet gant daouaskoù. Abegoù gwirheñvel: arouezenn “=” arredaolet dic'hortoz.
+errAttributeValueMissing=Gwerzh an doareenn o vankout.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=“<” kavet pa oa gortozet anv an doareenn. Abeg gwirheñvel: “>” o vankout a-raok.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=“<” kavet pa oa gortozet anv an doareenn. Abeg gwirheñvel: anv an doareenn o vankout.
+errBadCharAfterLt=Arouezenn fall goude “<”. Abeg gwirheñvel: “<” ket gwarezet. Klaskit gwareziñ anezhañ gant “&lt;”.
+errLtGt=“<>” kavet. Abeg gwirheñvel: “<” ket gwarezet (gwareziñ anezhañ gant “&lt;”) pe glav kentañ skrivet fall.
+errProcessingInstruction=“<?” kavet. Abeg gwirheñvel: klasket eo bet arverañ un ditour keweriañ XML e-barzh un destenn mod HTML. (N'eo ket skoret an ditouroù keweriañ XML e-barzh testennoù mod HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Dewezhiet eo bet an hedad a heuilh “&” evel ur meneg arouezenn. (“&” a zlefe bezañ gwarezet gant “&amp;” emichañs.)
+errNotSemicolonTerminated=Ur meneg arouezenn anvet ne oa ket klozet gant ur gourskej. (Pe “&” a zlefe bezañ gwarezet gant “&amp;”.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” ne kroge ket ur meneg arouezenn. (“&” a zlefe bezañ gwarezet gant “&amp;” emichañs.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Kavet ez eus bet un daouask pa oa gortozet anv un doareenn. Abeg gwirheñvel: “=” o vankout a-raok.
+errLtInAttributeName=“<” kavet e-barzh anv un doareenn. Abeg gwirheñvel: “>” o vankout a-raok.
+errQuoteInAttributeName=Kavet ez eus bet un daouask e-barzh anv un doareenn. Abeg gwirheñvel: daouask kenglotus o vankout en un tu bennak a-raok.
+errExpectedPublicId=Gortozet e oa un naoudi foran met echu eo an doctype.
+errBogusDoctype=doctype fazius.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Ar c'hlav dibenn en deus doareennoù.
+maybeErrSlashInEndTag=“/” dic'hortoz e dibenn ar c'hlav dibenn.
+errNcrNonCharacter=Kavet ez eus bet roadennoù n'int ket esaouioù e-barzh endalc'h ar meneg arouezenn.
+errNcrSurrogate=Kavet ez eus bet un hedad erlec'hiadur (surrogate) e-barzh endalc'h ar meneg arouezenn.
+errNcrControlChar=Kavet ez eus bet un nod lankañ e-barzh endalc'h ar meneg arouezenn.
+errNcrCr=Kavet ez eus bet un nod pennlinennañ e-barzh endalc'h ar meneg arouezenn niverel.
+errNcrInC1Range=Kavet ez eus bet un etremez nod lankañ C1 e-barzh endalc'h ar meneg arouezenn niverel.
+errEofInPublicId=Dibenn restr e-barzh un naoudi foran.
+errEofInComment=Dibenn restr e-barzh un askelenn.
+errEofInDoctype=Dibenn restr e-barzh un doctype.
+errEofInAttributeValue=Dibenn restr tizhet e-barzh gwerzh un doareenn. Klav laosket a-gostez.
+errEofInAttributeName=Dibenn restr tizhet e-barzh anv un doareenn. Klav laosket a-gostez.
+errEofWithoutGt=Tizhet eo bet dibenn ar restr hep ar c'hlav a-raok oc'h echuiñ gant “>”. Klav laosket a-gostez.
+errEofInTagName=Tizhet eo bet dibenn ar restr pa oa klasket anv ur c'hlav. Klav laosket a-gostez.
+errEofInEndTag=Tizhet eo bet dibenn ar restr e-barzh ar c'hlav dibenn. Klav laosket a-gostez.
+errEofAfterLt=Tizhet eo bet dibenn ar restr goude “<”.
+errNcrOutOfRange=Meneg arouezenn er-maez eus an etremez Unicode aotreet.
+errNcrUnassigned=Kavet ez eus bet ur poent boneg andeverket ent padel e-barzh ar meneg arouezenn.
+errDuplicateAttribute=Doareenn arredaolet.
+errEofInSystemId=Dibenn restr e-barzh un naoudi reizhiad.
+errExpectedSystemId=Gortozet e oa un naoudi reizhiad met klozet e oa an doctype.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Esaouenn o vankout a-raok anv an doctype.
+errNcrZero=Kavet ez eus bet zero e-barzh endalc'h ar meneg arouezenn.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Esaouenn ebet etre ger-alc'hwez “SYSTEM” an doctype hag an daouask.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Esaouenn ebet etre an naoudioù foran ha reizhiad eus an doctype.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Esaouenn ebet etre ger-alc'hwez “PUBLIC” an doctype hag an daouask.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=Re zonn eo gwezenn an teul. Bihanaet e vo da 513 elfenn donnder.
+errStrayStartTag2=Klav penn-kentañ “%1$S” dic'hortoz.
+errStrayEndTag=Klav dibenn “%1$S” dic'hortoz.
+errUnclosedElements=Kavet ez eus bet ur c'hlav dibenn “%1$S” met bez e oa elfennoù digor.
+errUnclosedElementsImplied=Kavet ez eus bet ur c'hlav dibenn “%1$S” emplegat met bez e oa elfennoù digor.
+errUnclosedElementsCell=Klozet ez eus bet ur gellig taolenn ent emplegat met bez e oa elfennoù digor.
+errStrayDoctype=Doctype dic'hortoz.
+errAlmostStandardsDoctype=Doctype ar mod peuzskoueriek. Gortozet e oa “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Doctype drol. Gortozet e oa “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Arouezenn disheñvel diouzh un esaouenn e-barzh an diaz-pajenn.
+errNonSpaceAfterFrameset=Arouezenn disheñvel diouzh un esaouenn goude “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Arouezenn disheñvel diouzh un esaouenn e-barzh “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Arouezenn disheñvel diouzh un esaouenn goude ar c'horf.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Arouezenn disheñvel diouzh un esaouenn e-barzh “colgroup” pa oa o tezrannañ ur vruzhunenn.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Arouezenn disheñvel diouzh un esaouenn e-barzh “noscript” a zo e-barzh “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=Elfenn “%1$S” etre “head” ha “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Klav penn-kentañ kavet hep kavout un doctype a-raok. Gortozet e oa “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=“select” ebet e-barzh ledennad an daolenn.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Klav penn-kentañ “select” kavet pa oa gortozet ur c'hlav dibenn.
+errStartTagWithSelectOpen=Klav penn-kentañ “%1$S” gant “select” digor.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Balizenn zigeriñ fall “%1$S” e-barzh “noscript” en “head”.
+errImage=Kavet ez eus bet ur c'hlav penn-kentañ “image”.
+errFooSeenWhenFooOpen2=Balizenn loc'hañ “%1$S” bet gwelet met un elfenn heñvel he doare a oa digoret dija.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Un talbenn n'hall bezañ bugel un talbenn all.
+errFramesetStart=Kavet ez eus bet ur c'hlav penn-kentañ “frameset”.
+errNoCellToClose=Kellig ebet da serriñ.
+errStartTagInTable=Kavet ez eus bet ur c'hlav penn-kentañ “%1$S” e-barzh “table”.
+errFormWhenFormOpen=Kavet ez eus bet ur c'hlav penn-kentañ “form” met bez e oa un elfenn “form” oberiant endeo. N'eo ket aotreet ar furmskridoù kenempret. Klav laosket a-gostez.
+errTableSeenWhileTableOpen=Kavet ez eus bet ur c'hlav penn-kentañ “table” met digor eo an daolenn kent c'hoazh.
+errStartTagInTableBody=Kavet ez eus bet ur c'hlav penn-kentañ “%1$S” e-barzh korf an daolenn.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Kavet ez eus bet ur c'hlav dibenn hep kavout un doctype a-raok. Gortozet e oa “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Kavet ez eus bet ur c'hlav dibenn goude klozañ ar c'hlav “body”.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=Kavet ez eus bet ur c'hlav dibenn “%1$S” gant “select” digor.
+errGarbageInColgroup=Roadennoù direizh e-barzh ur vruzhunenn “colgroup”.
+errEndTagBr=Klav dibenn “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Elfenn “%1$S” ebet el ledennad met kavet ez eus bet ur c'hlav dibenn “%1$S”.
+errHtmlStartTagInForeignContext=Klav penn-kentañ HTML “%1$S” e-barzh kemperzh un egorenn anvioù estren.
+errNoTableRowToClose=Renk taolenn ebet da serriñ.
+errNonSpaceInTable=Arouezennoù disheñvel diouzh esaouioù lec'hiet fall e-barzh un daolenn.
+errUnclosedChildrenInRuby=Bugel anklozet e-barzh “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Kavet ez eus bet ur c'hlav penn-kentañ “%1$S” hep un elfenn “ruby” digor.
+errSelfClosing=Kevreadur klozañ emgefreek (“/>”) arveret e-barzh un elfenn HTML n'eo ket goullo. Beskell laosket a-gostez ha keweriet evel ur c'hlav penn-kentañ.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Elfennoù anklozet war an torn.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Ne genglote ket ar c'hlav dibenn “%1$S” gant anv an elfenn digor vremanel (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=Ar c'hlav dibenn “%1$S” a dorr ar reolennoù kenemprañ.
+errEndWithUnclosedElements=Kavet ez eus bet ur c'hlav dibenn “%1$S” met bez e oa elfennoù digor.
diff --git a/l10n-br/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-br/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fad07da88f
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=An doareenn "coords" eus ar c'hlav <area shape="rect"> n'eo ket er mentrezh "left,top,right,bottom".
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=An doareenn "coords" eus ar c'hlav <area shape="circle"> n'eo ket er mentrezh "center-x,center-y,radius".
+ImageMapCircleNegativeRadius=An doareenn "coords" eus ar c'hlav <area shape="circle"> zo gant ur radiuz lieiel.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=An doareenn "coords" eus ar c'hlav <area shape="poly"> n'eo ket er mentrezh "x1,y1,x2,y2 …".
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Gant an doareenn ”coords” eus ar c'hlav <area shape="poly"> e vank ar ”y” diwezhañ (ar mentrezh reizh zo: ”x1,y1,x2,y2…”).
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=N’haller ket erounit bliverezhioù war ar c’henaozer dre m’eo re vras maezienn ar skeudenn (%1$S) e-keñver ar prenestr skrammañ (brasoc’h eget %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animation cannot be run on the compositor because the frame size (%1$S, %2$S) is too large relative to the viewport (larger than (%3$S, %4$S)) or larger than the maximum allowed value (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Ar bliverezh treuzfurmiñ 'backface-visibility: hidden' n'hall ket bezañ erounezet war ar c'henaozer
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Ar bliverezhioù 'transform' war elfennoù gant treuzfurmadurioù SVG n’hallont ket bezañ erounezet war ar c’henaozer
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Ar bliverezhioù 'transform' n’hallont ket bezañ erounezet war ar c’henaozer p’eo blivet ar perzhioù mentoniezh war an hevelep elfenn d'an hevelep mare
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animation of ‘transform’ cannot be run on the compositor because it should be synchronized with animations of geometric properties that started at the same time
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=N’hall ket ar bliverezh bezañ erounezet war ar c’henaozer dre ma n’eo ket bet merket gweredekaet ar framm evit ar bliverezh 'transform'
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=N'hall ket ar bliverezh bezañ erounezet war ar c'henaozer dre ma n'eo ket bet merket gweredekaet ar framm evit ar bliverezh 'opacity'
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=N'haller ket erounit ar bliverezh war ar c'henaozer dre ma zo evezhieroù deoueziñ gant an elfenn (-moz-element pe dic'hronnañ/masklañ)
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=Ar bajenn-mañ a implij un doare "zoom" divoutin. Klaskit implijout calc() evit an talvoudoù a-bouez pe implijit “transform” gant “transform-origin: 0 0”.
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+
diff --git a/l10n-br/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-br/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5dad159805
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d eus %2$d
+
+PrintToFile=Moullañ en ur restr
+print_error_dialog_title=Fazi moullerez
+printpreview_error_dialog_title=Fazi gant Moullañ an alberz
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ar moullañ.
+
+PERR_ABORT=Paouezet eo bet al labour moullañ pe nullet.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Keweriusterioù moullañ zo n'int ket hegerz bremañ.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Keweriusterioù moullañ zo n'int ket kefloueret c'hoazh.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=N'eus ket memor dieub a-walc'h evit moullañ.
+PERR_UNEXPECTED=Ur gudenn dic'hortoz zo degouezhet e-pad ar moullañ.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Moullerez ebet hegerz.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Moullerez ebet hegerz, n'haller ket diskouez alberz ar moullañ.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=N'hall ket bezañ kavet ar voullerez bet diuzet.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Ar restrad roadennoù ec'hankañ n'hall ket bezañ digoret.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=C'hwitadenn war ar moullañ pa oa o kregiñ al labour.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=C'hwitadenn war ar moullañ pa oa oc'h echuiñ al labour.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=C'hwitadenn war ar moullañ pa oa o kregiñ ur bajenn nevez.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=N'hall ket bezañ moullet an teul-mañ rak emañ o vezañ karget c'hoazh.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=N'haller ket gwelout alberz ar moullañ c'hoazh rak emañ o vezañ karget c'hoazh.
diff --git a/l10n-br/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-br/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..53350728d2
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = n'eus memor ken
+2 = fazi kevreadur
+3 = elfenn wrizienn ebet bet kavet
+4 = ket stummet mat
+5 = reveziadenn diserr
+6 = arouezenn darnel
+7 = klav digenglotus
+8 = eilañ an doareenn
+9 = lastez goude elfenn an teul
+10 = daveenn an arventenn hennad andezvek
+11 = ergorenn andespizet
+12 = daveenn an hennad askizat
+13 = hennad angoubred
+14 = daveenn ouzh un niverenn eus un arouezenn didalvoudek
+15 = daveenn ouzh an hennad daouredel
+16 = dave ouzh hennad diavaez en doareenn
+17 = n'emañ ket an diskleriadenn XML e loc'hadur un hennad diavaez
+18 = bonegañ dianav
+19 = n'eo ket reizh ar bonegañ erspizet en diskleriadennoù XML
+20 = estez CDATA diserr
+21 = fazi e-pad renabliñ an ergorenn diabarzh
+22 = an teul n'eo ket emren
+23 = stad an dielfenner kevreadur dic'hortoz
+24 = hennad diskleriet en arventenn hennad
+27 = ar rakger n'eo ket kevreet ouzh un anv domani
+28 = ne rank ket diziskleriañ ar rakger
+29 = kresk diglok e hennad an arventenn
+30 = N'eo ket stummet mat an diskleriadenn XML
+31 = arabat d'ar rakger bezañ kevreet ouzh unan eus an anvioù domani URIs amberzet
+32 = arouezenn(où) andezvek en naoudi (id) foran
+38 = ret eo d'ar rakger amberzet (xml) bezañ diziskleriet pe gevreet ouzh un anv domani all
+39 = arabat d'ar rakger amberzet (xmlns) bezañ diskleriet pe diziskleriet
+40 = arabat eo d'ar rakger bezañ kevreet ouzh unan eus an anvioù domani amberzet
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = Fazi dezrannañ kevreadur XML: %1$S\nLec'hiadur: %2$S\nNiverenn al linenn %3$u, Bann %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Azgoulennet: </%S>.
diff --git a/l10n-br/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-br/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..99c2103a93
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=n'eus tamm efed ebet ken gant ditour keweriañ <?%1$S?> er-maez eus ar prolog (gwelout Beug 360119).
diff --git a/l10n-br/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-br/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e9b0233b6d
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/dom/chrome/mathml/mathml.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Klav didalvoudek: <%1$S> n'eo ket aotreet evel bugel eus <%2$S>.
+ChildCountIncorrect=Klav didalvoudek: direizh eo an niver a vugale evit ar c'hlav <%1$S/>.
+DuplicateMprescripts=Klav didalvoudek: kavet ez eus bet meur a glav <mprescripts/> e-barzh <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Klav didalvoudek: gortozet e oa un elfenn Base rik-ha-rik e-barzh <mmultiscripts/>. N'eo ket bet kavet hini ebet.
+SubSupMismatch=Klav didalvoudek: diglok eo ar c'houblad subscript/superscript e-barzh <mmultiscripts/>.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Fazi e-pad dezrannañ ar werzh '%1$S' evit an doareenn '%2$S' eus <%3$S/>. Laosket eo bet an doareenn a-gostez.
+AttributeParsingErrorNoTag=Fazi e-pad dezrannañ ar werzh '%1$S' evit an doareenn '%2$S'. Laosket eo bet an doareenn a-gostez.
+LengthParsingError=Fazi e-pad dezrannañ ar werzh doareenn MathML '%1$S' evel hirder. Laosket eo bet an doareenn a-gostez.
diff --git a/l10n-br/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-br/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644
index 0000000000..38f0eba505
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=%S n'hall ket bezañ enrollet rak n'hall ket tarzhioù ar restr bezañ lennet.\n\nKlaskit en-dro diwezhatoc'h pe kit e darempred gant hoc'h ardoer.
+writeError=%S ne c’hall ket bezañ enrollet rak ur fazi dianav zo c’hoarvezet.\n\nKlaskit enrollañ ar restr en ul lec’h all.
+launchError=%S ne c’hall ket bezañ digoret rak ur fazi dianav zo c’hoarvezet.\n\nKlaskit enrollañ war ar gantenn da gentañ ha digorit ar restr da-c’houde.
+diskFull=N'eus ket plas a-walc'h war ar gantenn evit enrollañ %S.\n\nDilamit ar restroù diret diwar ar gantenn ha klaskit en-dro, pe klaskit enrollañ en ul lec'h all.
+readOnly=%S n'hall ket bezañ enrollet rak gwarezet a-enep ar skrivañ eo ar gantenn, an teuliad pe ar restr.\n\nGweredekait ar skrivañ evit ar gantenn ha klaskit en-dro pe klaskit enrollañ en ul lec'h all.
+accessError=%S n'hall ket bezañ enrollet rak n'hallit ket kemmañ endalc'had an teuliad-mañ.\n\nKemmit perzhioù an teuliad ha klaskit en-dro pe klaskit enrollañ en ul lec'h all.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Ar restr n'hall ket bezañ pellgarget rak ar gartenn SD zo war arver.
+SDAccessErrorCardMissing=Ar restr n'hall ket bezañ pellgarget rak mankout a ra ar gartenn SD.
+helperAppNotFound=%S n'hall ket bezañ digoret rak an arload skoazell n'eus ket anezhañ. Kemmit ar c'hevread e-touez ho kwellvezioù.
+noMemory=N'eus ket memor a-walc'h evit peurechuiñ ar gwezh hoc'h eus azgoulennet.\n\nSerrit arloadoù zo ha klaskit en-dro.
+title=O pellgargañ %S
+fileAlreadyExistsError=%S n'hall ket bezañ enrollet rak ur restr gant un anv heñvel zo anezhi endeo evel kavlec'hiad ar restroù.\n\nKlaskit enrollañ en ul lec'h disheñvel.
+fileNameTooLongError=%S n'hall ket bezañ enrollet rak re hir eo an anv.\n\nKlaskit enrollañ gant un anv berroc'h.
diff --git a/l10n-br/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-br/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3795555cb0
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Fazi diogelroez: Marteze n'hallo ket an endalc'had kargañ e %S pe ereañ roadennoù ouzh %S.
+CheckSameOriginError = Fazi diogelroez: Marteze n'hallo ket an endalc'had e %S kargañ roadennoù diouzh %S.
+ExternalDataError = Fazi diogelroez: un endalc'had e %S en deus klasket kargañ %S, met gallout a ra chom hep kargañ roadennoù diavaez p’eo arveret evel ur skeudenn.
+
+CreateWrapperDenied = Aotre nac'het evit krouiñ un ambaperenn evit an ergorenn he rummad %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = Aotre nac'het da <%2$S> evit krouiñ un ambaperenn evit an ergorenn he rummad %1$S
diff --git a/l10n-br/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-br/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8901cd18fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Harzet eo bet kargadur ul loaz gant arventennoù ar bajenn: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Harzet eo bet kargadur ul loaz e %2$S ("%1$S") gant arventennoù ar bajenn.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Degouezhet ez eus bet un dorridigezh eus ar reolenn CSP report-only ("%1$S"). Aotreet eo bet an emzalc'h ha kaset ez eus bet un danevell CSP.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Klasket eo bet kas un danevell d'un URI didalvoudek: ”%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = n'haller ket dezrannañ URI an danevell: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = N'haller ket keweriañ ar sturiad dianav '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = O leuskel an dibarzh dianav %1$S a-gostez
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = O leuskel a-gostez mammennoù eilet %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = An tarzh '%1$S' a zo bet laosket a-gostez (Ne vez ket skoret p’eo degaset gant un elfenn meta).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective):
+# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline")
+# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem")
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem")
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = O leuskel an tarzh “%1$S” a-gostez (N'eo skoret e script-src nemetken).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval):
+# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem)
+# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Ar ger-alc'hwez ‘strict-dynamic’ e “%1$S” hep nonce pe hash talvoudek a c'hall stankañ an holl skriptoù da gargañ
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = URI an danevell (%1$S) a zlefe bezañ un URI HTTP pe HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Al lec'hienn-mañ (%1$S) he deus ur reolenn Report-Only hep URI evit an danevelloù. CSP ne yelo ket en-dro ha ne c'hello ket danevelliñ torridigezh ar reolenn-mañ.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = C'hwitadenn war dezrannañ an tarzh dianav %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Oc'h hizivaat an azgoulenn arvarus '%1$S' evit arverañ '%2$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = O leuskel an tarzhioù evit ar sturiad '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = Dewezhiet eo bet %1$S evel un anv ostiz ha n'eo ket bet evel ur ger-alc'hwez. Arverit '%2$S' (lakaet etre askoù) ma oa an dra-mañ ur ger-alc'hwez.
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = N'eo ket skoret ar sturiad '%1$S'. Laosket e vo ar sturiad hag ar gwerzhioù a-gostez.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = O stankañ an azgoulenn arvarus '%1$S'.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = O leuskel ‘%1$S‘ dre ma n'endalc'h arventenn ebet.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = O leuskel ar sturiad poull-traezh p’eo kaser en ur reolenn danevelliñ hepken ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=Laosket ‘%1$S’ a-gostez abalamour d'ur sturiad ‘%2$S’.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = Leuskel an tarzh “%1$S” a-gostez (ne vez ket kemeret e karg e-barzh ‘%2$S’).
+
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = N'haller ket dezrannañ an tarzh didalvoudek %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = N'haller ket dezrannañ an ostiz didalvoudek %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = N'haller ket dezrannañ ar porzh e-barzh %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Kavet ez eus bet sturiadoù %1$S arredaolet. Laosket e vo an holl erioloù a-gostez nemet an hini kentañ.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = N'haller ket dezrannañ ar banniel poull-traezh didalvoudek ‘%1$S’
+
diff --git a/l10n-br/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-br/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644
index 0000000000..27790a9b38
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/dom/chrome/security/security.properties
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Harzadur ouzh kargañ an endalc'had kemmesk dioberiant "%1$S"
+BlockMixedActiveContent = Harzadur ouzh kargañ an endalc'had kemmesk oberiant "%1$S"
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Goulenn liesorin stanket: Ar reolenn a-fet memes orin a vir da lenn al loaz a-bell e %1$S. (Abeg: CORS diweredekaet).
+CORSOriginHeaderNotAdded=Goulenn liesorin stanket: Ar reolenn a-fet memes orin a vir da lenn al loaz a-bell e %1$S. (Abeg: talbenn CORS ‘Origin’ n'hall ket bezañ ouzhpennet).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Goulenn liesorin stanket: ar reolenn a-fet memes orin a vir da lenn al loaz a-bell e %1$S. (Abeg: ar goulenn adheñchañ diavaez CORS n'eo ket aotreet).
+CORSRequestNotHttp=Goulenn liesorin stanket: Ar reolenn a-fet memes orin a vir da lenn al loaz a-bell e %1$S. (Abeg: ar goulenn CORS n'eo ket http).
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Goulenn liesorin stanket: Ar reolenn a-fet memes orin a vir da lenn al loaz a-bell e %1$S. (Abeg: n'eo ket aotreet an talbenn CORS lies ‘Access-Control-Allow-Origin’).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Goulenn liesorin stanket: Ar reolenn a-fet memes orin a vir da lenn al loaz a-bell e %1$S. (Abeg: an talbenn CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’ na glot ket gant ‘%2$S’).
+CORSNotSupportingCredentials=Goulenn liesorin stanket: Ar reolenn a-fet memes orin a vir da lenn al loaz a-bell e ‘%1$S’. (Abeg: n’eo ket skoret an titouroù kennaskañ m’eo ‘*’ an talbenn CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’).
+CORSMethodNotFound=Goulenn liesorin stanket: Ar reolenn a-fet memes orin a vir da lenn al loaz a-bell e %1$S. (Abeg: n'eo ket bet kavet an hentenn en talbenn CORS ‘Access-Control-Allow-Methods’)
+CORSMissingAllowCredentials=Goulenn liesorin stanket: Ar reolenn a-fet memes orin a vir da lenn al loaz a-bell e %1$S. (Abeg: gortozet oa ‘true’ en talbenn CORS ‘Access-Control-Allow-Credentials’)
+CORSInvalidAllowMethod=Goulenn liesorin stanket: Ar reolenn a-fet memes orin a vir da lenn al loaz a-bell e %1$S. (Abeg: odeer ‘%2$S’ direizh en talbenn CORS ‘Access-Control-Allow-Methods’).
+CORSInvalidAllowHeader=Goulenn liesorin stanket: Ar reolenn a-fet memes orin a vir da lenn al loaz a-bell e %1$S. (Abeg: odeer ‘%2$S’ direizh en talbenn CORS ‘Access-Control-Allow-Headers’).
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Goulenn liesorin stanket: Reolad an orin heñvel (Same Origin Policy) ne aotren ket lenn an danvezioù a-bell e %1$S. (Abeg: an talbenn ‘%2$S’ n'eo ket aotreet hervez an talbenn ‘Access-Control-Allow-Headers’ deus respont rak-gwiriañ ar goulennoù CORS).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: ur fazi dianav a zo c'hoarvezet e-pad keweriañ an talbenn erspizet gant al lec'hienn.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Erspizet eo bet un talbenn n'haller ket dezrannañ gant al lec'hienn.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Erspizet eo bet un talbenn na endalc'h ket a sturiad 'max-age' gant al lec'hienn.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Erspizet eo bet un talbenn oc'h enderc'hel meur a sturiad 'max-age' gant al lec'hienn.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Erspizet eo bet un talbenn oc'h enderc'hel ur sturiad 'max-age' didalvoud gant al lec'hienn.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Erspizet eo bet un talbenn oc'h enderc'hel meur a sturiad 'includeSubDomains' gant al lec'hienn.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Erspizet eo bet un talbenn oc'h enderc'hel ur sturiad ‘includeSubDomains’ didalvoud gant al lec'hienn.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: ur fazi a zo c'hoarvezet en ur merkañ al lec'hienn evel un ostiz Strict-Transport-Security.
+
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Bez ez eus maeziennoù ger-tremen war ur bajenn diziogel (http://). Ur riskl diogelroez eo hag a ro tro laerezh eus naoudi kennaskañ an arveriad.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Bez ez eus maeziennoù ger-tremen e-barzh ur furmskrid gant ur gwezh furmskrid diziogel (http://). Ur riskl diogelroez eo hag a ro tro laerezh eus naoudi kennaskañ an arveriad.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Bez ez eus maeziennoù ger-tremen war un iframe diziogel (http://). Ur riskl diogelroez eo hag a ro tro laerezh eus naoudi kennaskañ an arveriad.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Kargadur endalc'hadoù kemmesk oberiant (diziogel) war ur bajenn diogel "%1$S"
+LoadingMixedDisplayContent2=Kargadur endalc'hadoù kemmesk dioberiant (diziogel) war ur bajenn diogel "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Un iframe hag en deus allow-scripts hag allow-same-origin evit e vailh traezh a c'hell mont kuit eus e vailh traezh.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=Un enneg stummet fall a zo gant elfenn ar skript en e zoareen anterinder: “%1$S”. Ar stumm talvoudek a zo “<treal enneg>-<talvoud enneg>”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=Un hirder fall a zo gant an enneg ebarzhet en doareen anterinder.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=N'haller ket ezvonegañ an enneg ebarzhet en doareen anterinder.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource="%1$S" n’eo ket dec’havael evit gwiriadurioù anterinder dre m’eo na CORS-gweredekaet, nag eus an hevelep orin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Treol enneg anskor en doareenn anterinder: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=N'eus metaroadenn talvoudek ebet ebarzhet en doareen anterinder.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=An hedad RC4 a zo implijet gant al lec'hienn-mañ evit an enrinegañ, ar pezh a zo diamzeret hag arvarus.
+
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=Stanket eo bet al loaz e “%1$S” abalamour d'ur fazi kenglotadur rizh MIME (“%2$S”) (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=Diwall talbenn X-Content-Type-Options: “%1$S” oa ar gwerzh; fellout a rae deoc'h kas “nosniff”?
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing=N'eo ket bet diskouezet an danvez eus “%1$S” abalamour d'ur rizh MIME dianav, fall pe a vank ((X-Content-Type-Options: nosniff).
+
+BlockScriptWithWrongMimeType2=Stanket eo bet ar skript e “%1$S” abalamour d'ur rizh MIME diaotreet (“%2$S”).
+WarnScriptWithWrongMimeType=Karget eo bet ar skript e “%1$S” zoken ma ne oa ket talvoudek ur eizh MIME JavaScript talvoudek ar rizh MIME (“%2$S”)
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Kargadur ar skript e “%1$S” gant importScripts() a zo bet stanket abalamour d'ur rizh MIME diaotreet (“%2$S”).
+BlockWorkerWithWrongMimeType=Stanket eo bet kargadenn ar worker eus “%1$S” peogwir n'eo ket aotreet ar rizh MIME (“%2$S”).
+BlockModuleWithWrongMimeType=Stanket eo bet kargadenn ar mollad eus “%1$S” dre ma n'eo ket aotreet ar rizh MIME (“%2$S”).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Merdeiñ d'ar roadennoù el live uhelañ: N'eo ket aotreet URI (stanket kargadenn “%1$S”)
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=Talbenn Clear-Site-Data en deus rediet skarzhadur roadennoù “%S”.
+UnknownClearSiteDataValue=Talbenn Clear-Site-Data kavet. Talvoud dianav “%S”.
+
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=Talbenn danevell: gwerzh JSON didalvoudek resevet.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=Talbenn danevell: anv didalvoudek evit ar strollad.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=Talbenn danevell: laosket eo bet ar strollad eilet “%S” e anv a-gostez.
+ReportingHeaderInvalidItem=Talbenn danevell: laosket eo bet an elfenn “%S” hec'h anv a-gostez.
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=Talbenn danevell: laosket eo bet ar poent dibenn a-gostez evit an elfenn anvet “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Talbenn danevell: laosket eo bet a-gostez URL ar poent dibenn “%1$S” evit an elfenn anvet “%2$S”.
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Reolenn geweriuster: o leuskel ar c'heweriuster “%S" e anv a-gostez.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Reolenn geweriuster: tremen ar roll aotren goullo evit ar c'heweriuster: “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Reolenn geweriuster: o tremen ar gwerzh aotren anskor “%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsInvalid = Un talbenn X-Frame-Options didalvoudek a zo bet kavet e-pad kargadur “%2$S”: “%1$S” n'eo ket ur sturiad talvoudek.
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize.
+
diff --git a/l10n-br/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-br/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644
index 0000000000..88db6403b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/dom/chrome/svg/svg.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Gwerz %2$S dic'hortoz o tezrannañ doareenn %1$S.
diff --git a/l10n-br/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-br/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a54fd23467
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/dom/chrome/xslt/xslt.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = C'hwitadenn war dezrannañ follennad stil an XSLT.
+2 = C'hwitadenn war dezrannañ ar riñvenn XPath.
+3 =
+4 = C'hwitadenn war an treuzfurmiñ XSLT.
+5 = Arc'hwel XSLT/XPath didalvoudek.
+6 = Marteze ez eus un askizadenn er follennad stil XSLT.
+7 = Gwerzh an doareenn andezvek e XSLT 1.0.
+8 = Gortozet e oa ur riñvenn XPath evit mont d'ur Spletad Klomoù.
+9 = Peurechuet eo bet an treuzfurmiñ XSLT gant <xsl:message>.
+10 = Ur fazi gant ar genrouedad a zegouezhas e-pad pellgargañ ar follennad stil XSLT:
+11 = N'eus ket ur rizh MIME XML er follennad stil XSLT:
+12 = Enporzhiet pe enlakaet e vez end-eeun pe dieeun gant ur follennad stil XSLT drezi hec'h-unan:
+13 = Un arc'hwel XPath zo bet galvet gant an niverenn arguzenn fall.
+14 = Galvet ez eus bet un arc'hwel askouezhiañ dianav mod XPath.
+15 = C'hwitadenn war dezrannañ an XPath: ‘)’ gortozet:
+16 = C'hwitadenn war dezrannañ an XPath: ahel didalvoudek:
+17 = C'hwitadenn war dezrannañ an XPath: Anv pe rizh klom gortozet:
+18 = C'hwitadenn war dezrannañ an XPath: ‘]’ gortozet:
+19 = C'hwitadenn war dezrannañ an XPath: anv argemmenn didalvoudek:
+20 = C'hwitadenn war dezrannañ an XPath: dibenn riñvenn dic'hortozet:
+21 = C'hwitadenn war dezrannañ an XPath: niñvader gortozet:
+22 = C'hwitadenn war dezrannañ an XPath: vi-koukoug:
+23 = C'hwitadenn war dezrannañ an XPath: ‘:’ dic'hortozet:
+24 = C'hwitadenn war dezrannañ an XPath: ‘!’ dic'hortozet, ‘not()’ eo an nac'hañ:
+25 = C'hwitadenn war dezrannañ an XPath: un arouezenn andezvek zo bet kavet:
+26 = C'hwitadenn war dezrannañ an XPath: niñvader daouredel gortozet:
+27 = Kargadur ur follennad stil zo bet harzet en abeg d'an diogelroez.
+28 = O priziañ ar riñvenn didalvoudek.
+29 = Briataenn digempouez.
+30 = O krouiñ un elfenn gant un anv QName didalvoudek.
+31 = Liamm an argemmenn a zaougementiñ liamm an argemmenn e-barzh an hevelep patrom.
+32 = N'eo ket aotreet ar galv d'an arc'hwel alc'hwez
+
+LoadingError = Fazi en ur gargañ ar stil follennad: %S
+TransformError = Fazi e-pad treuzfurmiñ XSLT: %S