summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-bs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 01:47:29 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 01:47:29 +0000
commit0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d (patch)
treea31f07c9bcca9d56ce61e9a1ffd30ef350d513aa /l10n-bs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.tar.xz
firefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.zip
Adding upstream version 115.8.0esr.upstream/115.8.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-bs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties')
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties30
1 files changed, 30 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d2606c9591
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Upozorenje
+Confirm=Potvrdi
+ConfirmCheck=Potvrdi
+Prompt=Prompt
+Select=Izaberi
+OK=OK
+Cancel=Otkaži
+Yes=&Da
+No=&Ne
+Save=&Spasi
+Revert=&Vrati
+DontSave=&Ne spašavaj
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript Aplikacija]
+ScriptDlgHeading=Stranica na %S kaže:
+ScriptDialogLabel=Spriječi ovu stranicu da kreira dodatne dijaloge
+ScriptDialogPreventTitle=Potvrdi postavku za dijaloge
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S zahtijeva vaše korisničko ime i lozinku. Stranica kaže: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=Proxy %2$S zahtijeva vaše korisničko ime i lozinku. Stranica kaže: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S zahtijeva vaše korisničko ime i lozinku.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S zahtijeva vaše korisničko ime i lozinku. UPOZORENJE: Vaša lozinka neće biti poslana web stranici koju trenutno posjećujete!
+EnterPasswordFor=Unesite lozinku za %1$S na %2$S