diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
commit | 0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d (patch) | |
tree | a31f07c9bcca9d56ce61e9a1ffd30ef350d513aa /l10n-cy/browser | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.tar.xz firefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.zip |
Adding upstream version 115.8.0esr.upstream/115.8.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-cy/browser')
125 files changed, 13436 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cy/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-cy/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..10bb440c63 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Nodau masnachu'r Mozilla Foundation yw Firefox a logos Firefox. diff --git a/l10n-cy/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-cy/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-cy/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-cy/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e8b635cc68 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Ynghylch { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Beth sy'n newydd +update-checkForUpdatesButton = + .label = Gwirio am ddiweddariadau + .accesskey = G +update-updateButton = + .label = Ailgychwyn i ddiweddaru { -brand-shorter-name } + .accesskey = A +update-checkingForUpdates = Wrthi'n gwirio am ddiweddariadau… + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Wrthi'n llwytho'r diweddariad i lawr — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Wrthi'n llwytho'r diweddariad i lawr — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Wrthi'n gosod y diweddariad… +update-failed = Methodd y diweddaru. <label data-l10n-name="failed-link">Llwythwch y fersiwn diweddaraf i lawr</label> +update-failed-main = Methodd y diweddaru. <a data-l10n-name="failed-link-main">Llwythwch y fersiwn diweddaraf i lawr</a> +update-adminDisabled = Mae'r diweddariad wedi ei analluogi gan eich gweinyddwr +update-noUpdatesFound = Mae { -brand-short-name } yn gyfredol +aboutdialog-update-checking-failed = Wedi methu â gwirio am ddiweddariadau. +update-otherInstanceHandlingUpdates = Mae { -brand-short-name } yn cael ei ddiweddaru gan enghraifft arall + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Mae diweddariadau ar gael yn <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Mae diweddariadau ar gael yn <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> +update-unsupported = Nid oes modd i chi ddiweddaru'r system hon ymhellach. <label data-l10n-name="unsupported-link">Darllen rhagor</label> +update-restarting = Ailgychwyn… +update-internal-error2 = Methu gwirio am ddiweddariadau oherwydd gwall mewnol. Mae diweddariadau ar gael yn <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Rydych ar sianel diweddaru <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label>. +warningDesc-version = Mae { -brand-short-name } yn arbrofol a gall fod yn ansad. +aboutdialog-help-user = Cymorth { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Cyflwyno Adborth +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">Mae { -vendor-short-name }</label> yn <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">gymuned fyd-eang</label> sy'n cydweithio i gadw'r We yn agored, cyhoeddus ac ar gael i bawb. +community-2 = Cynlluniwyd { -brand-short-name } gan <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, <label data-l10n-name="community-creditsLink">cymuned fyd-eang</label> sy'n cydweithio i gadw'r We yn agored, cyhoeddus ac ar gael i bawb. +helpus = Eisiau helpu? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Gallwch wneud rhodd</label> neu <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">ymuno â ni!</label> +bottomLinks-license = Manylion Trwyddedu +bottomLinks-rights = Hawliau'r Defnyddiwr +bottomLinks-privacy = Polisi Preifatrwydd +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-did) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-did) diff --git a/l10n-cy/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-cy/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da16bfc62a --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,622 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Mewngofnodion a Chyfrineiriau +about-logins-login-filter = + .placeholder = Chwilio Mewngofnodion + .key = F +create-new-login-button = + .title = Creu mewngofnod newydd +about-logins-page-title-name = Cyfrineiriau +about-logins-login-filter2 = + .placeholder = Chwilio Cyfrineiriau + .key = F +create-login-button = + .title = Ychwanegu cyfrinair +fxaccounts-sign-in-text = Defnyddiwch eich cyfrineiriau ar eich dyfeisiau eraill +fxaccounts-sign-in-sync-button = Mewngofnodi i gydweddu +fxaccounts-avatar-button = + .title = Rheoli cyfrif + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Agor dewislen +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Mewnforio o Borwr Arall… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Mewnforio o Ffeil… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Allforio Mewngofnodion… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Tynnu Pob Mewngofnod… +about-logins-menu-menuitem-export-logins2 = Allforio Cyfrineiriau… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Tynnu Pob Cyfrinair… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Opsiynau + *[other] Dewisiadau + } +about-logins-menu-menuitem-help = Cymorth + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Mewngofnodi yn cyfateb i ymholiad chwilio +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [zero] { $count } mewngofnod + [one] { $count } mewngofnod + [two] { $count } mewngofnod + [few] { $count } mewngofnod + [many] { $count } mewngofnod + *[other] { $count } mewngofnod + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [zero] { $count } o { $total } mewngofnod + [one] { $count } o { $total } mewngofnod + [two] { $count } o { $total } mewngofnod + [few] { $count } o { $total } mewngofnod + [many] { $count } o { $total } mewngofnod + *[other] { $count } o { $total } mewngofnod + } +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count2 = + { $count -> + [zero] { $count } cyfrineiriau + [one] { $count } cyfrinair + [two] { $count } gyfrinair + [few] { $count } cyfrinair + [many] { $count } chyfrinair + *[other] { $count } cyfrinair + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count2 = + { $total -> + [zero] { $count } o { $total } cyfrineiriau + [one] { $count } o { $total } cyfrinair + [two] { $count } o { $total } gyfrinair + [few] { $count } o { $total } cyfrinair + [many] { $count } o { $total } chyfrinair + *[other] { $count } o { $total } cyfrinair + } +login-list-sort-label-text = Trefnu yn ôl +login-list-name-option = Enw (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Enw (Z-A) +login-list-username-option = Enw defnyddiwr (A-Z) +login-list-username-reverse-option = Enw defnyddiwr (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Rhybuddion +login-list-last-changed-option = Newidiwyd Diwethaf +login-list-last-used-option = Defnyddiwyd Diwethaf +login-list-intro-title = Heb ganfod mewngofnodion +login-list-intro-title2 = Dim cyfrineiriau wedi'u cadw +login-list-intro-description = Pan fyddwch yn cadw cyfrinair yn { -brand-product-name }, bydd yn ymddangos yma. +about-logins-login-list-empty-search-title = Heb ganfod mewngofnodion +about-logins-login-list-empty-search-title2 = Dim cyfrineiriau wedi'u canfod +about-logins-login-list-empty-search-description = Nid oes unrhyw ganlyniadau sy'n cyfateb i'ch chwiliad. +login-list-item-title-new-login = Mewngofnod Newydd +login-list-item-subtitle-new-login = Rhowch eich manylion mewngofnodi +login-list-item-title-new-login2 = Ychwanegu cyfrinair +login-list-item-subtitle-missing-username = (dim enw defnyddwyr) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Gwefan wedi dioddef tor-data +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Cyfrinair bregus +about-logins-list-section-breach = Gwefannau wedi dioddef tor-data +about-logins-list-section-vulnerable = Cyfrinair bregus +about-logins-list-section-nothing = Dim rhybudd +about-logins-list-section-today = Heddiw +about-logins-list-section-yesterday = Ddoe +about-logins-list-section-week = Y 7 diwrnod diwethaf + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Yn chwilio am eich mewngofnodi wedi'u cadw? Trowch cydweddu ymlaen neu eu mewnforio. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Heb ganfod mewngofnodion wedi'u cydweddu. +login-intro-description = Os gwnaethoch gadw eich mewngofnodion i { -brand-product-name } ar ddyfais wahanol, dyma sut i'w cael yma: +login-intro-instructions-fxa = Crëwch neu fewngofnodwch i'ch cyfrif { -fxaccount-brand-name } ar y ddyfais lle mae'ch mewngofnodion yn cael eu cadw +about-logins-login-intro-heading-message = Cadw eich cyfrineiriau mewn man diogel +login-intro-description2 = Mae'r holl gyfrineiriau rydych yn eu cadw i { -brand-product-name } wedi'u hamgryptio. Hefyd, rydyn ni'n wyliadwrus am dor-data ac yn eich rhybuddio os ydych chi'n cael eich effeithio. <a data-l10n-name="breach-alert-link">Darllen rhagor</a> +login-intro-instructions-fxa2 = Crëwch neu fewngofnodwch i'ch cyfrif ar y ddyfais lle mae eich mewngofnodion yn cael eu cadw. +login-intro-instructions-fxa-settings = Ewch i Gosodiadau > Sync > Cychwyn cydweddu... Dewiswch y blwch ticio Mewngofnodi a chyfrineiriau. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Ewch i <a data-l10n-name="passwords-help-link">cefnogaeth cyfrineiriau</a> i gael rhagor o gymorth. +about-logins-intro-browser-only-import = Os yw eich mewngofnodion yn cael eu cadw mewn porwr arall, gallwch <a data-l10n-name="import-link">eu mewnforio i { -brand-product-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Os yw eich mewngofnodion wedi'u cadw y tu allan i { -brand-product-name }, gallwch <a data-l10n-name="import-browser-link">eu mewnforio o borwr arall</a> neu <a data-l10n-name="import-file-link">o ffeil</a> +about-logins-intro-import3 = Dewiswch y botwm arwydd plws uchod i ychwanegu cyfrinair nawr. Gallwch hefyd <a data-l10n-name="import-browser-link">fewnforio cyfrineiriau o borwr arall</a> neu <a data-l10n-name="import-file-link">o ffeil</a> a>. + +## Login + +login-item-new-login-title = Creu Mewngofnod Newydd +# Header for adding a password +about-logins-login-item-new-login-title = Ychwanegu cyfrinair +login-item-edit-button = Golygu +about-logins-login-item-remove-button = Tynnu +login-item-origin-label = Cyfeiriad Gwefan +login-item-tooltip-message = Gwnewch yn siŵr fod hyn yn cyfateb i union gyfeiriad y wefan lle rydych yn mewngofnodi. +about-logins-origin-tooltip2 = Rhowch y cyfeiriad llawn a gwnewch yn siŵr ei fod yn cyfateb yn union i ble rydych chi'n mewngofnodi. +# Variables +# $webTitle (String) - Website title of the password being changed. +about-logins-edit-password-tooltip = Gwnewch yn siŵr eich bod yn cadw'ch cyfrinair cyfredol ar gyfer y wefan hon. Nid yw newid y cyfrinair yma yn ei newid yn { $webTitle }. +about-logins-add-password-tooltip = Gwnewch yn siŵr eich bod yn cadw'ch cyfrinair cyfredol ar gyfer y wefan hon. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Enw Defnyddiwr +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (dim enw defnyddwyr) +login-item-copy-username-button-text = Copïo +login-item-copied-username-button-text = Copïwyd +login-item-password-label = Cyfrinair +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Dangos cyfrinair +login-item-copy-password-button-text = Copïo +login-item-copied-password-button-text = Copïwyd +login-item-save-changes-button = Cadw Newidiadau +about-logins-login-item-save-changes-button = Cadw +login-item-save-new-button = Cadw +login-item-cancel-button = Diddymu + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Crëwyd +login-item-timeline-action-updated = Diweddarwyd +login-item-timeline-action-used = Defnyddiwyd + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = I olygu eich mewngofnod, rhowch eich manylion mewngofnodi Windows. Mae hyn yn helpu i amddiffyn diogelwch eich cyfrifon. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = golygu'r mewngofnod sydd wedi'i gadw +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-win = I olygu'ch cyfrinair, rhowch eich manylion mewngofnodi Windows. Mae hyn yn helpu i ddiogelu diogelwch eich cyfrifon. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = golygu'r cyfrinair sydd wedi'i gadw +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = I weld eich cyfrinair, rhowch eich manylion mewngofnodi Windows. Mae hyn yn helpu i amddiffyn diogelwch eich cyfrifon. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = dadlennu'r cyfrinair sydd wedi'i gadw +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = I gopïo'ch cyfrinair, rhowch eich manylion mewngofnodi Windows. Mae hyn yn helpu i amddiffyn diogelwch eich cyfrifon. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copïo'r cyfrinair sydd wedi'i gadw +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = I allforio'ch mewngofnodion, nodwch eich manylion mewngofnodi Windows. Mae hyn yn helpu i amddiffyn diogelwch eich cyfrifon. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = allforio mewngofnodion a chyfrineiriau wedi'u cadw +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-win = I allforio eich cyfrineiriau, rhowch eich manylion mewngofnodi Windows. Mae hyn yn helpu i ddiogelu diogelwch eich cyfrifon. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = allforio cyfrineiriau sydd wedi'u cadw + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Rhowch eich Prif Gyfrinair i weld mewngofnodi a chyfrineiriau wedi'u cadw +master-password-reload-button = + .label = Mewngofnodi + .accesskey = M + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Diddymu +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Diddymu +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Tynnu'r mewngofnod? +confirm-delete-dialog-message = Nid oes modd dadwneud y weithred hon. +# Title for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-title = Tynnu cyfrinair? +# Message for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-message = Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Tynnu + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Tynnu + [zero] Tynnu + [one] Tynnu + [two] Tynnu + [few] Tynnu + [many] Tynnu + *[other] Tynnu'r Cyfan + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Ie, tynnu'r mewngofnod + [zero] Ie, tynnu'r mewngofnodion + [one] Ie, tynnu'r mewngofnod + [two] Ie, tynnu'r mewngofnodion + [few] Ie, tynnu'r mewngofnodion + [many] Ie, tynnu'r mewngofnodion + *[other] Ie, tynnu'r mewngofnodion + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [zero] Tynnu { $count } mewngofnodion + [one] Tynnu { $count } mewngofnod + [two] Tynnu { $count } fewngofnod + [few] Tynnu { $count } mewngofnod + [many] Tynnu { $count } mewngofnod + *[other] Tynnu { $count } mewngofnod + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Bydd hyn yn dileu'r mewngofnod rydych wedi'i gadw i { -brand-short-name } ac unrhyw rybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + [zero] Bydd hyn yn dileu'r mewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ac unrhyw rybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + [one] Bydd hyn yn dileu'r mewngofnod rydych wedi'i gadw i { -brand-short-name } ac unrhyw rybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + [two] Bydd hyn yn dileu'r mewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ac unrhyw rybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + [few] Bydd hyn yn dileu'r mewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ac unrhyw rybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + [many] Bydd hyn yn dileu'r mewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ac unrhyw rybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + *[other] Bydd hyn yn dileu'r mewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ac unrhyw rybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [zero] Tynnu'r { $count } mewngofnodion o'r holl ddyfeisiau? + [one] Tynnu'r { $count } mewngofnod o'r holl ddyfeisiau? + [two] Tynnu'r { $count } fewngofnod o'r holl ddyfeisiau? + [few] Tynnu'r { $count } mewngofnod o'r holl ddyfeisiau? + [many] Tynnu'r { $count } mewngofnod o'r holl ddyfeisiau? + *[other] Tynnu'r { $count } mewngofnod o'r holl ddyfeisiau? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Bydd hyn yn tynnu'r mewngofnod rydych wedi'i gadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -fxaccount-brand-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + [zero] Bydd hyn yn tynnu'r holl fewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -fxaccount-brand-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + [one] Bydd hyn yn tynnu'r mewngofnod rydych wedi'i gadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -fxaccount-brand-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + [two] Bydd hyn yn tynnu'r holl fewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -fxaccount-brand-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + [few] Bydd hyn yn tynnu'r holl fewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -fxaccount-brand-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + [many] Bydd hyn yn tynnu'r holl fewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -fxaccount-brand-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + *[other] Bydd hyn yn tynnu'r holl fewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -fxaccount-brand-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Bydd hyn yn tynnu'r mewngofnodion rydych wedi'i gadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -brand-short-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + [zero] Bydd hyn yn tynnu'r holl fewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -brand-short-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + [one] Bydd hyn yn tynnu'r mewngofnodion rydych wedi'i gadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -brand-short-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + [two] Bydd hyn yn tynnu'r holl fewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -brand-short-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + [few] Bydd hyn yn tynnu'r holl fewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -brand-short-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + [many] Bydd hyn yn tynnu'r holl fewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -brand-short-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + *[other] Bydd hyn yn tynnu'r holl fewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -brand-short-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + } +# Checkbox for modal to confirm the removal of saved passwords +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label2 = + { $count -> + [1] Iawn, tynnu'r cyfrinair + [zero] Iawn, tynnu'r cyfrineiriau + [one] Iawn, tynnu'r cyfrinair + [two] Iawn, tynnu'r cyfrineiriau + [few] Iawn, tynnu'r cyfrineiriau + [many] Iawn, tynnu'r cyfrineiriau + *[other] Iawn, tynnu'r cyfrineiriau + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title2 = + { $count -> + [zero] Tynnu { $count } cyfrineiriau + [one] Tynnu { $count } cyfrinair + [two] Tynnu { $count } gyfrinair + [few] Tynnu { $count } cyfrinair + [many] Tynnu { $count } chyfrinair + *[other] Tynnu { $count } cyfrinair + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Bydd hyn yn dileu'r cyfrinair sydd wedi'i gadw i { -brand-short-name } ac unrhyw rybuddion tor-data. Nid oes moddi chi ddadwneud y weithred hon. + [zero] Bydd hyn yn dileu'r cyfrineiriau sydd wedi'u cadw i { -brand-short-name } ac unrhyw rybuddion tor-data. Nid oes moddi chi ddadwneud y weithred hon. + [one] Bydd hyn yn dileu'r cyfrinair sydd wedi'i gadw i { -brand-short-name } ac unrhyw rybuddion tor-data. Nid oes moddi chi ddadwneud y weithred hon. + [two] Bydd hyn yn dileu'r cyfrineiriau sydd wedi'u cadw i { -brand-short-name } ac unrhyw rybuddion tor-data. Nid oes moddi chi ddadwneud y weithred hon. + [few] Bydd hyn yn dileu'r cyfrineiriau sydd wedi'u cadw i { -brand-short-name } ac unrhyw rybuddion tor-data. Nid oes moddi chi ddadwneud y weithred hon. + [many] Bydd hyn yn dileu'r cyfrineiriau sydd wedi'u cadw i { -brand-short-name } ac unrhyw rybuddion tor-data. Nid oes moddi chi ddadwneud y weithred hon. + *[other] Bydd hyn yn dileu'r cyfrineiriau sydd wedi'u cadw i { -brand-short-name } ac unrhyw rybuddion tor-data. Nid oes moddi chi ddadwneud y weithred hon. + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user IS SYNCED +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title2 = + { $count -> + [zero] Tynnu { $count } mewngofnodion o'r holl ddyfeisiau? + [one] Tynnu { $count } mewngofnod o'r holl ddyfeisiau? + [two] Tynnu { $count } mewngofnod o'r holl ddyfeisiau? + [few] Tynnu { $count } mewngofnod o'r holl ddyfeisiau? + [many] Tynnu { $count } mewngofnod o'r holl ddyfeisiau? + *[other] Tynnu { $count } mewngofnod o'r holl ddyfeisiau? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user IS synced. +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message3 = + { $count -> + [1] Bydd hyn yn tynnu'r mewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -brand-short-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + [zero] Bydd hyn yn tynnu'r holl fewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -brand-short-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + [one] Bydd hyn yn tynnu'r mewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -brand-short-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + [two] Bydd hyn yn tynnu'r holl fewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -brand-short-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + [few] Bydd hyn yn tynnu'r holl fewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -brand-short-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + [many] Bydd hyn yn tynnu'r holl fewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -brand-short-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + *[other] Bydd hyn yn tynnu'r holl fewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -brand-short-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Allforio mewngofnodion a chyfrineiriau +about-logins-confirm-export-dialog-message = Bydd eich cyfrineiriau'n cael eu cadw fel testun darllenadwy (e.e. BadP@ssw0rd) fel y gall unrhyw un sy'n gallu agor y ffeil a allforiwyd eu gweld. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Allforio… +about-logins-confirm-export-dialog-title2 = Gwybodaeth am allforio cyfrineiriau +about-logins-confirm-export-dialog-message2 = + Pan fyddwch yn allforio, bydd eich cyfrineiriau'n cael eu cadw i ffeil gyda thestun darllenadwy. + Pan fyddwch wedi gorffen defnyddio'r ffeil, rydym yn argymell ei dileu fel nad yw eraill sy'n defnyddio'r ddyfais hon yn gallu gweld eich cyfrineiriau. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button2 = Parhau i allforio +about-logins-alert-import-title = Wedi Cwblhau Mewnforio +about-logins-alert-import-message = Gweld crynodeb mewnforio manwl +confirm-discard-changes-dialog-title = Hepgor newidiadau heb eu cadw? +confirm-discard-changes-dialog-message = Bydd yr holl newidiadau sydd heb eu cadw'n cael eu colli. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Dileu + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Tor-data Gwefan +breach-alert-text = Cafodd cyfrineiriau eu ryddhau neu eu dwyn o'r wefan hon ers i chi ddiweddaru'ch manylion mewngofnodi ddiwethaf. Newid eich cyfrinair i ddiogelu eich cyfrif. +about-logins-breach-alert-date = Digwyddodd y tor-data hwn ar { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Mynd i { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Cyfrinair Bregus +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Defnyddiwyd y cyfrinair hwn ar gyfrif arall a oedd sy'n debygol o fod wedi bod mewn tor-data. Mae ailddefnyddio manylion yn peryglu'ch holl gyfrifon. Newid y cyfrinair hwn. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Mynd i { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Darllen rhagor + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Mae cofnod ar gyfer { $loginTitle } gyda'r enw defnyddiwr hwnnw eisoes yn bodoli. <a data-l10n-name="duplicate-link"> Ewch i'r cofnod presennol? </a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Digwyddodd gwall wrth geisio gadw'r cyfrinair hwn. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Allforio Ffeil Mewngofnodion +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = mewngofnodion.csv +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title2 = Allforio Cyfrineiriau o { -brand-short-name } +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename2 = cyfrineiriau.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Allforio +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dogfen CSV + *[other] Ffeil CSV + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Allforio Ffeil Mewngofnodion +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title2 = Mewnforio Cyfrineiriau i { -brand-short-name } +about-logins-import-file-picker-import-button = Mewnforio +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dogfen CSV + *[other] Ffeil CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dogfen TSV + *[other] Ffeil TSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Wedi Cwblhau Mewnforio +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [zero] <span>Ychwanegwyd mewngofnodion newydd:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [one] <span>Ychwanegwyd mewngofnodion newydd:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [two] <span>Ychwanegwyd mewngofnodion newydd:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Ychwanegwyd mewngofnodion newydd:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [many] <span>Ychwanegwyd mewngofnodion newydd:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Ychwanegwyd mewngofnodion newydd:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [zero] <span>Diweddarwyd mewngofnodi presennol:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [one] <span>Diweddarwyd mewngofnodi presennol:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [two] <span>Diweddarwyd mewngofnodi presennol:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Diweddarwyd mewngofnodi presennol:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [many] <span>Diweddarwyd mewngofnodi presennol:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Diweddarwyd mewngofnodi presennol:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [zero] <span>Mewngofnodion dyblyg wedi'u darganfod: </span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(heb ei fewnforio)</span> + [one] <span>Mewngofnodion dyblyg wedi'u darganfod: </span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(heb ei fewnforio)</span> + [two] <span>Mewngofnodion dyblyg wedi'u darganfod: </span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(heb ei fewnforio)</span> + [few] <span>Mewngofnodion dyblyg wedi'u darganfod: </span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(heb ei fewnforio)</span> + [many] <span>Mewngofnodion dyblyg wedi'u darganfod: </span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(heb ei fewnforio)</span> + *[other] <span>Mewngofnodion dyblyg wedi'u darganfod: </span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(heb ei fewnforio)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-added2 = + { $count -> + [zero] <span>Ychwanegwyd cyfrineiriau newydd:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [one] <span>Ychwanegwyd cyfrinair newydd:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [two] <span>Ychwanegwyd cyfrineiriau newydd:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Ychwanegwyd cyfrineiriau newydd:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [many] <span>Ychwanegwyd cyfrineiriau newydd:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Ychwanegwyd cyfrineiriau newydd:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified2 = + { $count -> + [zero] <span>Diweddarwyd y cofnodion cyfredol:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [one] <span>Diweddarwyd y cofnodion cyfredol:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [two] <span>Diweddarwyd y cofnodion cyfredol:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Diweddarwyd y cofnodion cyfredol:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [many] <span>Diweddarwyd y cofnodion cyfredol:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Diweddarwyd y cofnodion cyfredol:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change2 = + { $count -> + [zero] <span>Canfuwyd cofnodion dyblyg:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(heb eu mewnforio)</span> > + [one] <span>Canfuwyd cofnodion dyblyg:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(heb ei fewnforio)</span> > + [two] <span>Canfuwyd cofnodion dyblyg:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(heb eu mewnforio)</span> > + [few] <span>Canfuwyd cofnodion dyblyg:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(heb eu mewnforio)</span> > + [many] <span>Canfuwyd cofnodion dyblyg:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(heb eu mewnforio)</span> > + *[other] <span>Canfuwyd cofnodion dyblyg:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(heb eu mewnforio)</span> > + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [zero] <span>Gwallau:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(heb ei fewnforio)</span> + [one] <span>Gwallau:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(heb ei fewnforio)</span> + [two] <span>Gwallau:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(heb ei fewnforio)</span> + [few] <span>Gwallau:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(heb ei fewnforio)</span> + [many] <span>Gwallau:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(heb ei fewnforio)</span> + *[other] <span>Gwallau:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(heb ei fewnforio)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Gorffen +about-logins-import-dialog-error-title = Gwall Mewnforio +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Gwerthoedd Lluosog sy'n Gwrthdaro mewn Un Mewngofnod +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Er enghraifft: enwau defnyddwyr lluosog, cyfrineiriau, URLau, ac ati ar gyfer un mewngofnod. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Mater Fformat Ffeil +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Penynnau colofnau anghywir neu coll. Gwnewch yn siŵr fod y ffeil yn cynnwys colofnau enw defnyddiwr, cyfrinair ac URL. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Methu Darllen y Ffeil +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = Nid oes gan { -brand-short-name } ganiatâd i ddarllen y ffeil. Ceisiwch newid caniatâd y ffeil. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Methu Didoli'r Ffeil +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Gwnewch yn siŵr eich bod wedi dewis ffeil CSV neu TSV. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Heb fewnforio unrhyw fewngofnodion +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Darllen rhagor +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Ceisiwch Fewnforio Eto… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Diddymu +about-logins-import-report-title = Crynodeb Mewnforio +about-logins-import-report-description = Mewngofnodion a chyfrineiriau wedi'u mewnforio i { -brand-short-name }. +about-logins-import-report-description2 = Cyfrineiriau wedi'u mewnforio i { -brand-short-name }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Rhes { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Dyblyg: Cydweddiad union o'r mewngofnod presennol +about-logins-import-report-row-description-modified = Wedi diweddaru'r mewngofnod presennol +about-logins-import-report-row-description-added = Ychwanegwyd mewngofnod newydd +about-logins-import-report-row-description-no-change2 = Dyblyg: Cydweddiad union â'r cofnod presennol +about-logins-import-report-row-description-modified2 = Diweddarwyd y cofnod presennol +about-logins-import-report-row-description-added2 = Ychwanegwyd cyfrinair newydd +about-logins-import-report-row-description-error = Gwall: Maes ar goll + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Gwall: Gwerthoedd lluosog ar gyfer { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Gwall: { $field } ar goll + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [zero] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details"> Mewngofnodion newydd wedi'u hychwanegu</div> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Mewngofnod newydd wedi'i ychwanegu</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Fewngofnod newydd wedi'u hychwanegu</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Mewngofnod newydd wedi'u hychwanegu</div> + [many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Mewngofnod newydd wedi'u hychwanegu</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Mewngofnod newydd wedi'u hychwanegu</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [zero] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Mewngofnodion newydd wedi'u diweddaru</div> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Mewngofnod newydd wedi'i ddiweddaru</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Fewngofnod newydd wedi'u diweddaru</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Mewngofnod newydd wedi'u diweddaru</div> + [many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Mewngofnod newydd wedi'u diweddaru</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Mewngofnod newydd wedi'u diweddaru</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [zero] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Mewngofnodion dyblyg</div> <div data-l10n-name="not-imported">(heb eu mewnforio)</div> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Mewngofnod dyblyg</div> <div data-l10n-name="not-imported">(heb ei fewnforio)</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Fewngofnod dyblyg</div> <div data-l10n-name="not-imported">(heb eu mewnforio)</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Fewngofnod dyblyg</div> <div data-l10n-name="not-imported">(heb eu mewnforio)</div> + [many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Fewngofnod dyblyg</div> <div data-l10n-name="not-imported">(heb eu mewnforio)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Fewngofnod dyblyg</div> <div data-l10n-name="not-imported">(heb eu mewnforio)</div> + } +about-logins-import-report-added2 = + { $count -> + [zero] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Cyfrinair newydd wedi'u hychwanegu</div> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Cyfrinair newydd wedi'i ychwanegu</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Cyfrinair newydd wedi'u hychwanegu</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Cyfrinair newydd wedi'u hychwanegu</div> + [many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Cyfrinair newydd wedi'u hychwanegu</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Cyfrinair newydd wedi'u hychwanegu</div> + } +about-logins-import-report-modified2 = + { $count -> + [zero] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Cofnod cyfredol wedi'u diweddaru</div> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Cofnod cyfredol wedi'i ddiweddaru</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Cofnod cyfredol wedi'u diweddaru</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Cofnod cyfredol wedi'u diweddaru</div> + [many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Cofnod cyfredol wedi'u diweddaru</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Cofnod cyfredol wedi'u diweddaru</div> + } +about-logins-import-report-no-change2 = + { $count -> + [zero] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Mewngofnodion dyblyg</div> <div data-l10n-name="not-imported">(heb eu mewnforio)</div> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Mewngofnod dyblyg</div> <div data-l10n-name="not-imported">(heb ei fewnforio)</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Fewngofnod dyblyg</div> <div data-l10n-name="not-imported">(heb eu mewnforio)</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Mewngofnod dyblyg</div> <div data-l10n-name="not-imported">(heb eu mewnforio)</div> + [many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Mewngofnod dyblyg</div> <div data-l10n-name="not-imported">(heb eu mewnforio)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Mewngofnod dyblyg</div> <div data-l10n-name="not-imported">(heb eu mewnforio)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [zero] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Gwallau</div> <div data-l10n-name="not-imported">(heb eu mewnforio)</div> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Gwall</div> <div data-l10n-name="not-imported">(heb ei fewnforio)</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Wall</div> <div data-l10n-name="not-imported">(heb eu mewnforio)</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Gwall</div> <div data-l10n-name="not-imported">(heb eu mewnforio)</div> + [many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Gwall</div> <div data-l10n-name="not-imported">(heb eu mewnforio)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Gwall</div> <div data-l10n-name="not-imported">(heb eu mewnforio)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Mewnforio Adroddiad Cryno diff --git a/l10n-cy/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-cy/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e87d1b05da --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Ychwanegu Tagiau +pocket-panel-saved-error-generic = Bu gwall wrth geisio cadw i { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Mae tagiau wedi eu cyfyngu i 25 nod +pocket-panel-saved-error-only-links = Dim ond dolenni y mae modd eu cadw +pocket-panel-saved-error-not-saved = Heb Gadw'r Dudalen +pocket-panel-saved-error-no-internet = Rhaid eich bod wedi cysylltu i'r rhyngrwyd i gadw i { -pocket-brand-name }. Cysylltwch â'r Rhyngrwyd a cheisiwch eto. +pocket-panel-saved-error-remove = Bu gwall wrth geisio tynnu'r dudalen. +pocket-panel-saved-page-removed = Tudalen wedi ei Thynnu +pocket-panel-saved-page-saved = Cadwyd i { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = Cadwyd i { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-processing-remove = Tynnu Tudalen… +pocket-panel-saved-removed-updated = Tudalen wedi'i thynnu o'r Cadw +pocket-panel-saved-processing-tags = Ychwanegu tagiau… +pocket-panel-saved-remove-page = Tynnu Tudalen +pocket-panel-saved-save-tags = Cadw +pocket-panel-saved-saving-tags = Yn cadw… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Awgrymiadau o Dagiau +pocket-panel-saved-tags-saved = Ychwanegwyd Tagiau +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Ychwanegu Tagiau: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Eisoes yn ddefnyddiwr { -pocket-brand-name }? +pocket-panel-signup-learn-more = Darllen rhagor +pocket-panel-signup-login = Mewngofnodi +pocket-panel-signup-signup-email = Ymunwch drwy e-bost +pocket-panel-signup-signup-cta = Ymunwch â { -pocket-brand-name }. Mae am ddim. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Ymuno drwy { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = Cadw erthyglau a fideos o { -brand-product-name } i'w gweld yn { -pocket-brand-name } ar unrhyw ddyfais, ar unrhyw adeg. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Cliciwch Fotwm { -pocket-brand-name } i gadw unrhyw erthygl, fideo neu dudalen o { -brand-product-name }. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Gweld yn { -pocket-brand-name } ar unrhyw ddyfais, ar unrhyw adeg. +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Eich botwm cadw ar gyfer y rhyngrwyd. +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Cliciwch y botwm { -pocket-brand-name } i gadw erthyglau, fideos a dolenni. Gallwch weld eich cadw ar unrhyw ddyfais, unrhyw bryd. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Cliciwch y botwm { -pocket-brand-name } i gadw erthyglau, fideos a dolenni. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Gweld eich cadw ar unrhyw ddyfais, unrhyw bryd. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Croeso Nôl +pocket-panel-home-paragraph = Gallwch ddefnyddio { -pocket-brand-name } i archwilio a chadw tudalennau gwe, erthyglau, fideos, podlediadau neu fynd yn ôl at yr hyn rydych chi wedi bod yn ei ddarllen. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Archwilio Pynciau Poblogaidd +pocket-panel-home-discover-more = Darganfod Rhagor +pocket-panel-home-explore-more = Archwilio +pocket-panel-home-most-recent-saves = Dyma beth rydych wedi eu cadw'n ddiweddar: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Yn llwytho erthyglau diweddar wedi'u cadw … +pocket-panel-home-new-user-cta = Cliciwch y botwm { -pocket-brand-name } i gadw erthyglau, fideos a dolenni. +pocket-panel-home-new-user-message = Gweld beth rydych wedi eu cadw'n ddiweddar: + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-saves = Gweld Fy Nghadw +pocket-panel-header-sign-in = Mewngofnodi + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Dangos Popeth +pocket-panel-button-activate = Agor { -pocket-brand-name } yn { -brand-product-name } +pocket-panel-button-remove = Tynnu diff --git a/l10n-cy/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-cy/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f09e180c9f --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Polisïau Mentrau + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Gweithredol +errors-tab = Gwallau +documentation-tab = Dogfennaeth + +no-specified-policies-message = Mae'r gwasanaeth Polisïau Menter yn weithredol ond nid oes unrhyw bolisïau wedi'u galluogi. +inactive-message = Mae'r gwasanaeth Polisïau Menter yn anweithredol. + +policy-name = Enw Polisi +policy-value = Gwerth Polisi +policy-errors = Gwallau Polisi diff --git a/l10n-cy/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-cy/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c5d3263435 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Agor Ffenestr Breifat + .accesskey = F +about-private-browsing-search-placeholder = Chwilio'r We +about-private-browsing-info-title = Rydych mewn Ffenestr Breifat +about-private-browsing-search-btn = + .title = Chwilio'r we +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Chwilio gyda { $engine } neu roi cyfeiriad +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Chwilio neu gyfeiriad gwe +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Chwilio gyda { $engine } neu roi cyfeiriad +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Chwilio neu gyfeiriad gwe +about-private-browsing-not-private = Nid ydych mewn ffenestr breifat ar hyn o bryd. +about-private-browsing-info-description-private-window = Ffenestr breifat: Mae { -brand-short-name } yn clirio'ch hanes chwilio a phori pan fyddwch yn cau pob ffenestr breifat. Nid yw hyn yn eich gwneud chi'n anhysbys. +about-private-browsing-info-description-simplified = Mae { -brand-short-name } yn clirio'ch hanes chwilio a phori pan fyddwch yn cau pob ffenestr breifat, ond nid yw hyn yn eich gwneud chi'n anhysbys. +about-private-browsing-learn-more-link = Darllen rhagor +about-private-browsing-hide-activity = Cuddiwch eich gweithgaredd a'ch lleoliad, ym mhobman rydych chi'n pori +about-private-browsing-get-privacy = Cael diogelwch preifatrwydd ym mhobman rydych chi'n pori +about-private-browsing-hide-activity-1 = Cuddio gweithgaredd pori a lleoliad gyda { -mozilla-vpn-brand-name }. Mae un clic yn creu cysylltiad diogel, hyd yn oed ar Wi-Fi cyhoeddus. +about-private-browsing-prominent-cta = Cadwch yn breifat gyda { -mozilla-vpn-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-cta = Llwytho { -focus-brand-name } i Lawr +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Pori preifat wrth fynd +about-private-browsing-focus-promo-text = Mae ein ap symudol pori preifat pwrpasol yn clirio'ch hanes a'ch cwcis bob tro. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Ewch â phori preifat i'ch ffôn +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Defnyddiwch { -focus-brand-name } ar gyfer y chwilio preifat hynny nad ydych am i'ch prif borwr symudol eu gweld. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Preifatrwydd uwch ar ffôn symudol +about-private-browsing-focus-promo-text-c = Mae { -focus-brand-name } yn clirio'ch hanes bob tro tra'n rhwystro hysbysebion a thracwyr. +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } yw eich peiriant chwilio rhagosodedig mewn Ffenestri Preifat +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] I ddewis peiriant chwilio gwahanol ewch i <a data-l10n-name="link-options">Opsiynau</a> + *[other] I ddewis peiriant chwilio gwahanol ewch i <a data-l10n-name="link-options">Dewisiadau</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Cau +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Cau + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Rhyddid pori preifat gydag un clic +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Cadw yn y Doc + *[other] Pinio i'r bar tasgau + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Dim cwcis na hanes wedi'u cadw, o'ch bwrdd gwaith. Porwch fel petai neb yn gwylio. + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Gwaredu baneri cwcis! +about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Lleihau Baneri Cwcis +about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Gadael i { -brand-short-name } ateb ffenestri llamlenni cwcis yn awtomatig er mwyn i chi fod yn rhydd i bori. Bydd { -brand-short-name } yn gwrthod pob cais os yn bosib. +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests` +about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = Mae { -brand-short-name } yn gofalu am faneri cwci drostoch chi +about-private-browsing-cookie-banners-promo-body = Rydyn ni nawr yn gwrthod llawer o faneri cwci yn awtomatig er mwyn i chi brofi llai o dracio a gallu mynd nôl i bori di drafferth. + +## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119 + +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = Peidio â gadael unrhyw olion ar y ddyfais hon +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = Mae { -brand-short-name } yn dileu eich cwcis, hanes, a data gwefan pan fyddwch yn cau eich holl ffenestri preifat. +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Pwy all weld fy ngweithgarwch? diff --git a/l10n-cy/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-cy/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..570eb0c804 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Mae Angen Ail Gychwyn +restart-required-heading = Ailgychwyn i Barhau i Ddefnyddio { -brand-short-name } +restart-required-intro = Dechreuwyd diweddaru { -brand-short-name } yn y cefndir. Bydd angen i chi ailgychwyn i orffen y diweddariad. +window-restoration-info = Bydd eich ffenestri a'ch tabiau'n cael eu hadfer yn gyflym, ond nid y rhai preifat. + +restart-button-label = Ailgychwyn { -brand-short-name } diff --git a/l10n-cy/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-cy/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e8fc0e2c7f --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Croeso Ddynionach! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Rydym wedi dod i'ch cyfarfod mewn heddwch ac ewyllys da! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Nid yw robotiaid yn cael anafu dynion neu drwy ddiffyg gweithredu gadel iddynt gael eu niweidio. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Mae robotiaid wedi gweld pethau fyddwch chi ddim yn ei gredu. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Robot yw dy Ffrind Plastig sy'n Hwyl a Sbort. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Mae gan robotiaid rhan ôl metel disglair na ddylid ei gnoi. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = Ac mae ganddyn nhw gynllun. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Ceisiwch eto + .label2 = Paid pwyso'r botwm yma eto. diff --git a/l10n-cy/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-cy/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..245b75d0c4 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Adfer y Sesiwn +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Ymddiheuriadau. Rydym yn cael anhawster adfer eich tudalennau. +restore-page-problem-desc = Rydym yn cael anhawster adfer eich sesiwn pori diwethaf. Dewiswch Adfer Sesiwn er mwyn ceisio eto. +restore-page-try-this = Dal dim yn gallu adfer eich sesiwn? Weithiau bydd tab yn achosi problem. Edrychwch ar dabiau blaenorol, tynnwch y marc ticio o'r tabiau does dim angen eu hadfer ac yna adfer. +restore-page-hide-tabs = Cuddio'r Tabiau Blaenorol +restore-page-show-tabs = Edrych ar Dabiau Blaenorol +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Ffenestr { $windowNumber } +restore-page-restore-header = + .label = Adfer +restore-page-list-header = + .label = Ffenestri a Thabiau +restore-page-try-again-button = + .label = Adfer y Sesiwn + .accesskey = A +restore-page-close-button = + .label = Cychwyn Sesiwn Newydd + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Llwyddiant! +welcome-back-page-title = Llwyddiant! +welcome-back-page-info = Mae { -brand-short-name } yn barod i fynd. +welcome-back-restore-button = + .label = Ffwrdd â ni! + .accesskey = F +welcome-back-restore-all-label = Adfer pob ffenestr a thab +welcome-back-restore-some-label = Adfer dim ond y rhai rydych eu heisiau +welcome-back-page-info-link = Mae eich ychwanegion a'ch cyfaddasu wedi eu tynnu ac mae gosodiadau eich porwr wedi eu hadfer i'w rhagosodiad. Os nad yw hyn wedi trwsio eich anhawster, <a data-l10n-name="link-more">darllen rhagor am beth fedrwch ei wneud.</a> diff --git a/l10n-cy/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-cy/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3014ff147c --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Adroddwr chwalu tab +crashed-close-tab-button = Cau Tab +crashed-restore-tab-button = Adfer y Tab Hwn +crashed-restore-all-button = Adfer Pob Tab Chwalwyd +crashed-header = Ach. Mae eich tab newydd chwalu. +crashed-offer-help = Gallwn ni helpu! +crashed-single-offer-help-message = Dewiswch { crashed-restore-tab-button } i ail lwytho'r dudalen. +crashed-multiple-offer-help-message = Dewiswch { crashed-restore-tab-button } neu { crashed-restore-all-button } i ail lwytho'r dudalen/tudalennau. +crashed-request-help = A wnewch chi ein helpu ni? +crashed-request-help-message = Mae adroddiadau chwalu yn caniatáu i ni ddadansoddi anawsterau a gwneud { -brand-short-name } yn well. +crashed-request-report-title = Adrodd am y tab +crashed-send-report-2 = Anfonwch adroddiad chwalu awtomataidd fel bod modd i ni drwsio materion fel hyn. +crashed-comment = + .placeholder = Sylwadau dewisol (sylwadau yn weladwy'n gyhoeddus) +crashed-include-URL-2 = Cofiwch gynnwys URLau gwefannau roeddech arnynt pan chwalodd { -brand-short-name }. +crashed-report-sent = Mae'r adroddiad chwalu wedi ei gyflwyno: diolch am gynorthwyo i wneud { -brand-short-name } yn well! +crashed-request-auto-submit-title = Gofyn am dabiau cefndir +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Diweddarwch y dewisiadau i gyflwyno adroddiadau'n awtomatig pan fydd { -brand-short-name } yn chwalu. diff --git a/l10n-cy/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-cy/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4f5b897efb --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Dadlwytho Tabiau +about-unloads-intro = + Mae gan { -brand-short-name } nodwedd sy'n dadlwytho tabiau'n + awtomatig i atal y rhaglen rhag chwalu oherwydd cof annigonol pan + fydd maint cof y system sydd ar gael yn isel. Mae'r tab nesaf i'w + ddadlwytho yw cael ei ddewis yn seiliedig ar briodoleddau lluosog. + Mae'r dudalen hon yn dangos sut mae { -brand-short-name } yn + blaenoriaethu tabiau a pha dab fydd yn cael ei ddadlwytho pan + fydd dadlwytho tab yn cael ei gychwyn. Gallwch gychwyn dadlwytho + tab â llaw trwy glicio ar y botwm <em>Dadlwytho</em> isod. +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = + Gweler <a data-l10n-name="doc-link">Dadlwytho Tab</a> i ddarllen rhagor am + y nodwedd a'r dudalen hon. +about-unloads-last-updated = Wedi'i ddiweddaru ddiwethaf: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Dadlwytho + .title = Dadlwytho'r tab gyda'r flaenoriaeth uchaf +about-unloads-no-unloadable-tab = Nid oes tabiau nad oes modd eu dadlwytho. +about-unloads-column-priority = Blaenoriaeth +about-unloads-column-host = Gwesteiwr +about-unloads-column-last-accessed = Mynediad Diwethaf +about-unloads-column-weight = Pwysau Sylfaenol + .title = Mae tabiau'n cael eu didoli yn ôl y gwerth yma, sy'n dod o rhai priodoleddau arbennig megis gwneud sŵn, WebRTC, ac ati. +about-unloads-column-sortweight = Pwysau Eilaidd + .title = Os ar gael, mae tabiau'n cael eu didoli gan y gwerth hwn ar ôl eu didoli yn ôl y pwysau sylfaenol. Mae'r gwerth yn dod o ddefnydd cof y tab a chyfrif y prosesau. +about-unloads-column-memory = Cof + .title = Amcan o ddefnydd cof y tab +about-unloads-column-processes = IDau Prosesau + .title = IDau o brosesau sy'n gwesteio cynnwys y tab +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-cy/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-cy/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3eeecf1232 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Gorffen Creu Cyfrif + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Datgysylltwyd y cyfrif + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Anfon i Bob Dyfais + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Rheoli Dyfeisiadau… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Ailgysylltu { $email } +account-verify = Dilysu { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Anfon i Bob Dyfais +account-manage-devices-titlecase = Rheoli Dyfeisiadau… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = Dim Dyfais wedi ei Gysylltu + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Dysgu am Anfon Tabiau… + +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Cysylltu Dyfais Arall… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Cyfrif Heb ei Wirio +account-send-tab-to-device-verify = Gwiriwch eich Cyfrif… + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "title") } + +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = Mae'r cyfrifiadur hwn bellach wedi'i gysylltu i { $deviceName }. + +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = Mae'r cyfrifiadur hwn bellach wedi'i gysylltu i ddyfais newydd. + +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Rydych wedi mewngofnodi'n llwyddiannus + +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = Mae'r cyfrifiadur hwn wedi'i ddatgysylltu. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Tab wedi'i Dderbyn +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Tab gan { $deviceName } + +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Tab wedi'i Dderbyn + +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [zero] Nid oes tabiau wedi cyrraedd { $deviceName } + [one] Mae { $tabCount } tab wedi cyrraedd o { $deviceName } + [two] Mae { $tabCount } dab wedi cyrraedd o { $deviceName } + [few] Mae { $tabCount } thab wedi cyrraedd o { $deviceName } + [many] Mae { $tabCount } tab wedi cyrraedd o { $deviceName } + *[other] Mae { $tabCount } tab wedi cyrraedd o { $deviceName } + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [zero] Nid oes tabiau wedi cyrraedd o'ch ddyfeisiau cysylltiedig + [one] Mae { $tabCount } tab wedi cyrraedd o'ch ddyfeisiau cysylltiedig + [two] Mae { $tabCount } dab wedi cyrraedd o'ch ddyfeisiau cysylltiedig + [few] Mae { $tabCount } thab wedi cyrraedd o'ch ddyfeisiau cysylltiedig + [many] Mae { $tabCount } tab wedi cyrraedd o'ch ddyfeisiau cysylltiedig + *[other] Mae { $tabCount } tab wedi cyrraedd o'ch ddyfeisiau cysylltiedig + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [zero] Nid oes tabiau wedi cyrraedd + [one] Mae { $tabCount } tab wedi cyrraedd + [two] Mae { $tabCount } dab wedi cyrraedd + [few] Mae { $tabCount } thab wedi cyrraedd + [many] Mae { $tabCount } tab wedi cyrraedd + *[other] Mae { $tabCount } tab wedi cyrraedd + } diff --git a/l10n-cy/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-cy/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b19937620d --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = Rhwystrodd { -brand-short-name } y wefan rhag gofyn i chi osod meddalwedd ar eich cyfrifiadur. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = Caniatáu i { $host } osod ategyn? +xpinstall-prompt-message = Rydych yn ceisio gosod ychwanegyn o { $host }. Gwnewch yn siŵr eich bod yn ymddiried yn y wefan hon cyn parhau. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Caniatáu i wefan anhysbys osod ategyn? +xpinstall-prompt-message-unknown = Rydych yn ceisio gosod ychwanegyn o wefan anhysbys. Gwnewch yn siŵr eich bod yn ymddiried yn y wefan hon cyn parhau. +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Peidio â Chaniatáu + .accesskey = P +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Byth Caniatáu + .accesskey = B +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = Adrodd am Wefan Amheus + .accesskey = A +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Ymlaen i'r Gosod + .accesskey = G + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +site-permission-install-first-prompt-midi-header = Mae'r wefan hon yn gofyn am fynediad i'ch dyfeisiau MIDI (Rhyngwyneb Digidol Offeryn Cerdd). Mae modd galluogi mynediad i ddyfais trwy osod ychwanegyn. +site-permission-install-first-prompt-midi-message = Nid oes gwarant fod y mynediad hwn yn ddiogel. Parhewch dim ond os ydych yn ymddiried yn y wefan hon. + +## + +xpinstall-disabled-locked = Mae gosod meddalwedd wedi ei analluogi gan eich gweinyddwr system. +xpinstall-disabled = Mae gosod meddalwedd wedi ei analluogi. Cliciwch Galluogi a cheisio eto. +xpinstall-disabled-button = + .label = Galluogi + .accesskey = a +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = Mae { $addonName } ({ $addonId }) wedi ei analluogi gan eich gweinyddwr system. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = Rhwystrodd eich gweinyddwr systemau y wefan hon rhag gofyn i chi osod meddalwedd ar eich cyfrifiadur. +addon-install-full-screen-blocked = Nid yw gosod ychwanegiad yn cael ei ganiatáu wrth fynd i'r modd sgrin lawn neu cyn hynny. +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = Mae { $addonName } wedi ei ychwanegu at { -brand-short-name } +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = Mae { $addonName } angen caniatâd newydd +# This message is shown when one or more extensions have been imported from a +# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to +# start these extensions. This message is shown in the appmenu. +webext-imported-addons = Wrthi'n gorffen gosod estyniadau a fewnforiwyd i { -brand-short-name } + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = Tynnu { $name }? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = Tynnu { $name } o { -brand-shorter-name }? +addon-removal-button = Tynnu +addon-removal-abuse-report-checkbox = Adroddwch yr estyniad hwn i { -vendor-short-name } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [zero] Llwytho i lawr a dilysu { $addonCount } ychwanegion… + [one] Llwytho i lawr a dilysu { $addonCount } ychwanegyn… + [two] Llwytho i lawr a dilysu { $addonCount } ychwanegyn… + [few] Llwytho i lawr a dilysu { $addonCount } ychwanegyn… + [many] Llwytho i lawr a dilysu { $addonCount } ychwanegyn… + *[other] Llwytho i lawr a dilysu { $addonCount } ychwanegyn… + } +addon-download-verifying = Dilysu +addon-install-cancel-button = + .label = Diddymu + .accesskey = D +addon-install-accept-button = + .label = Ychwanegu + .accesskey = Y + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [zero] Hoffai'r wefan hon osod ychwanegyn yn { -brand-short-name }: + [one] Hoffai'r wefan hon osod { $addonCount } ychwanegyn yn { -brand-short-name }: + [two] Hoffai'r wefan hon osod { $addonCount } ychwanegyn yn { -brand-short-name }: + [few] Hoffai'r wefan hon osod { $addonCount } ychwanegyn yn { -brand-short-name }: + [many] Hoffai'r wefan hon osod { $addonCount } ychwanegyn yn { -brand-short-name }: + *[other] Hoffai'r wefan hon osod { $addonCount } ychwanegyn yn { -brand-short-name }: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [zero] Rhybudd: Hoffai'r wefan hon osod ychwanegyn heb ei wirio yn { -brand-short-name }. Mentrwch ar eich risg eich hun. + [one] Rhybudd: Hoffai'r wefan hon osod { $addonCount } ychwanegyn heb eu gwirio yn { -brand-short-name }. Mentrwch ar eich risg eich hun. + [two] Rhybudd: Hoffai'r wefan hon osod { $addonCount } ychwanegyn heb eu gwirio yn { -brand-short-name }. Mentrwch ar eich risg eich hun. + [few] Rhybudd: Hoffai'r wefan hon osod { $addonCount } ychwanegyn heb eu gwirio yn { -brand-short-name }. Mentrwch ar eich risg eich hun. + [many] Rhybudd: Hoffai'r wefan hon osod { $addonCount } ychwanegyn heb eu gwirio yn { -brand-short-name }. Mentrwch ar eich risg eich hun. + *[other] Rhybudd: Hoffai'r wefan hon osod { $addonCount } ychwanegyn heb eu gwirio yn { -brand-short-name }. Mentrwch ar eich risg eich hun. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = + { $addonCount -> + [zero] Rhybudd: Hoffai'r wefan hon osod { $addonCount } ychwanegion yn { -brand-short-name }, mae rhai ohonynt heb eu gwirio. Gwnewch hyn ar eich menter eich hun. + [one] Rhybudd: Hoffai'r wefan hon osod { $addonCount } ychwanegyn yn { -brand-short-name }, mae rhai ohonynt heb eu gwirio. Gwnewch hyn ar eich menter eich hun. + [two] Rhybudd: Hoffai'r wefan hon osod { $addonCount } ychwanegyn yn { -brand-short-name }, mae rhai ohonynt heb eu gwirio. Gwnewch hyn ar eich menter eich hun. + [few] Rhybudd: Hoffai'r wefan hon osod { $addonCount } ychwanegyn yn { -brand-short-name }, mae rhai ohonynt heb eu gwirio. Gwnewch hyn ar eich menter eich hun. + [many] Rhybudd: Hoffai'r wefan hon osod { $addonCount } ychwanegyn yn { -brand-short-name }, mae rhai ohonynt heb eu gwirio. Gwnewch hyn ar eich menter eich hun. + *[other] Rhybudd: Hoffai'r wefan hon osod { $addonCount } ychwanegyn yn { -brand-short-name }, mae rhai ohonynt heb eu gwirio. Gwnewch hyn ar eich menter eich hun. + } + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = Nid oedd modd llwytho'r ychwanegyn i lawr oherwydd methiant y cysylltiad. +addon-install-error-incorrect-hash = Nid oedd modd gosod yr ychwanegyn am nad yw'n cydweddu â'r ychwanegyn roedd { -brand-short-name } yn ei ddisgwyl. +addon-install-error-corrupt-file = Nid oedd modd llwytho'r ychwanegyn i lawr o'r wefan hon oherwydd ei fod yn ymddangos yn llwgr. +addon-install-error-file-access = Nid oedd modd gosod { $addonName } gan nad oedd { -brand-short-name } yn gallu newid y linell angenrheidiol. +addon-install-error-not-signed = Mae { -brand-short-name } wedi atal y wefan rhag gosod ychwanegyn sydd heb ei wirio. +addon-install-error-invalid-domain = Nid oes modd gosod yr ychwanegyn { $addonName } o'r lleoliad hwn. +addon-local-install-error-network-failure = Nid oedd modd gosod yr ychwanegyn oherwydd gwall system. +addon-local-install-error-incorrect-hash = Nid oedd modd gosod yr ychwanegyn am nad yw'n cydweddu â'r ychwanegyn { -brand-short-name } disgwyliwyd. +addon-local-install-error-corrupt-file = Nid oedd modd gosod yr ychwanegyn am ei fod yn edrych yn llwgr. +addon-local-install-error-file-access = Nid oedd modd gosod { $addonName } gan nad oedd { -brand-short-name } yn gallu newid y linell angenrheidiol. +addon-local-install-error-not-signed = Nid oedd modd gosod yr ychwanegyn am nad yw wedi ei wirio. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = Nid oedd modd gosod { $addonName } am nad yw'n cydweddu â { -brand-short-name } { $appVersion }. +addon-install-error-blocklisted = Nid oedd modd gosod { $addonName } am fod risg uchel iddo achosi problemau sefydlogrwydd a diogelwch. diff --git a/l10n-cy/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-cy/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c61b11a548 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Chwilio’r tabiau + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Tab Cynhwysydd Newydd + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Tabiau Cudd + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Rheoli Cynwysyddion + .accesskey = R diff --git a/l10n-cy/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-cy/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..10a350958f --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Thema'r system — awto +extension-default-theme-description = Dilynwch osodiad y system weithredu ar gyfer botymau, dewislenni a ffenestri. + +extension-firefox-compact-light-name = Golau +extension-firefox-compact-light-description = Thema gyda chynllun lliw golau. + +extension-firefox-compact-dark-name = Tywyll +extension-firefox-compact-dark-description = Thema sydd â chynllun lliw tywyll. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Defnyddiwch wedd liwgar ar gyfer botymau, dewislenni, a ffenestri. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — Meddal +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — Cytbwys +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — Beiddgar diff --git a/l10n-cy/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-cy/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4bfa33ed33 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Mae diweddariad ar gael + .buttonlabel = Llwytho i lawr + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Cau + .secondarybuttonaccesskey = C +appmenu-update-available-message2 = Llwythwch y fersiwn ddiweddaraf o { -brand-shorter-name } i lawr. +appmenu-update-manual2 = + .label = Mae diweddariad ar gael + .buttonlabel = Llwytho i lawr + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Cau + .secondarybuttonaccesskey = C +appmenu-update-manual-message2 = Methodd { -brand-shorter-name } a ddiweddaru'n awtomatig. Llwythwch y fersiwn newydd i lawr — fyddwch chi ddim yn colli eich gwybodaeth na'ch cyfaddasiadau. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Methu diweddaru + .buttonlabel = Darllen rhagor + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Cau + .secondarybuttonaccesskey = C +appmenu-update-unsupported-message2 = Nid yw'ch system weithredu yn gydnaws â'r fersiwn ddiweddaraf o { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Mae diweddariad ar gael + .buttonlabel = Diweddarwch ac ailgychwyn + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Cau + .secondarybuttonaccesskey = C +appmenu-update-restart-message2 = Cael y fersiwn ddiweddaraf o { -brand-shorter-name }. Bydd tabiau a ffenestri sydd ar agor yn cael eu hadfer. +appmenu-update-other-instance = + .label = Nid yw { -brand-shorter-name } yn gallu diweddaru i'r fersiwn diweddaraf. + .buttonlabel = Diweddaru { -brand-shorter-name } beth bynnag + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Nid Nawr + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-other-instance-message = Mae diweddariad newydd { -brand-shorter-name } ar gael, ond nid oes modd ei osod oherwydd bod copi arall o { -brand-shorter-name } yn rhedeg. Caewch ef i barhau â'r diweddariad, neu dewiswch ei ddiweddaru beth bynnag (efallai na fydd y copi arall yn gweithio'n iawn nes i chi ei ailgychwyn). +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = Iawn + .buttonaccesskey = I +appmenu-addon-post-install-message3 = Rheolwch eich estyniadau a'ch themâu trwy'r ddewislen apiau. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Caniatáu i'r estyniad yma redeg mewn Ffenestri Preifat + .accesskey = C +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Mae eich tab newydd wedi newid. + .buttonlabel = Cadw'r Newidiadau + .buttonaccesskey = N + .secondarybuttonlabel = Rheoli Tabiau Newydd + .secondarybuttonaccesskey = R +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Mae eich tudalen cartref wedi newid. + .buttonlabel = Cadw'r Newidiadau + .buttonaccesskey = N + .secondarybuttonlabel = Rheoli'r Dudalen Cartref + .secondarybuttonaccesskey = T +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Mynd i’ch Tabiau Cudd + .buttonlabel = Cadw Tabiau’n Gudd + .buttonaccesskey = C + .secondarybuttonlabel = Analluogi Estyniad + .secondarybuttonaccesskey = A diff --git a/l10n-cy/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-cy/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..20f50ba25a --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,259 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Wrthi'n llwytho diweddariad { -brand-shorter-name } i lawr +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Mae diweddariad ar gael — llwytho i lawr nawr +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Mae diweddariad ar gael — llwytho i lawr nawr +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Methu diweddaru — mae'r system yn anghydnaws +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Mae diweddariad ar gael — ailgychwyn nawr +appmenuitem-new-tab = + .label = Tab newydd +appmenuitem-new-window = + .label = Ffenestr Newydd +appmenuitem-new-private-window = + .label = Ffenestr breifat newydd +appmenuitem-history = + .label = Hanes +appmenuitem-downloads = + .label = Llwythi i lawr +appmenuitem-passwords = + .label = Cyfrineiriau +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Ychwanegion a Themâu +appmenuitem-print = + .label = Argraffu… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Canfod ar Dudalen… +appmenuitem-translate = + .label = Cyfieithu tudalen… +appmenuitem-zoom = + .value = Chwyddo +appmenuitem-more-tools = + .label = Rhagor o Offer +appmenuitem-help = + .label = Cymorth +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Gadael + *[other] Gadael + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Agor Dewislen y Rhaglen + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Cau Dewislen y Rhaglen + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Gosodiadau + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Chwyddo mewn +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Chwyddo allan +appmenuitem-fullscreen = + .label = Sgrin Lawn + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Mewngofnodi i Sync… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Cychwyn Sync… +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Dangos Rhagor o Dabiau + .tooltiptext = Dangos rhagor o dabiau o'r ddyfais hon +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Dim tabiau agored +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Cychwynnwch gydweddu tabiau er mwyn gweld rhestr o dabiau o'ch dyfeisiau eraill. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Gosodiadau +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Hoffech chi weld eich tabiau o ddyfeisiau eraill yma? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Cysylltu Dyfais Arall +appmenu-remote-tabs-welcome = Gweld rhestr o dabiau o'ch dyfeisiau eraill. +appmenu-remote-tabs-unverified = Mae angen i'ch cyfrif cael ei gwirio. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Cydweddu Nawr +appmenuitem-fxa-sign-in = Mewngofnodi i { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Rheoli cyfrif +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +appmenu-account-header = Cyfrif +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Cydweddwyd diwethaf { $time } + .label = Cydweddwyd diwethaf { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Cydweddu a chadw data +appmenu-fxa-signed-in-label = Mewngofnodi +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Cychwyn Cydweddu… +appmenuitem-save-page = + .label = Cadw Tudalen Fel… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Beth sy'n Newydd +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Hysbysu am nodweddion newydd + .accesskey = H + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Proffiliwr + .tooltiptext = Cofnodi proffil perfformiad +profiler-popup-button-recording = + .label = Proffiliwr + .tooltiptext = Mae'r proffiliwr yn recordio proffil +profiler-popup-button-capturing = + .label = Proffiliwr + .tooltiptext = Mae'r proffiliwr yn cipio proffil +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Dangos rhagor o wybodaeth +profiler-popup-description-title = + .value = Cofnodi, dadansoddi, rhannu +profiler-popup-description = Cydweithiwch ar faterion perfformiad trwy gyhoeddi proffiliau i'w rhannu â'ch tîm. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Darllen rhagor +profiler-popup-settings = + .value = Gosodiadau +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Golygu Gosodiadau... +profiler-popup-recording-screen = Yn cofnodi… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Cychwyn Cofnodi +profiler-popup-discard-button = + .label = Dileu +profiler-popup-capture-button = + .label = Cipio +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Y rhagosodiad sy'n cael ei argymell ar gyfer y rhan fwyaf o ddadfygio apiau gwe, gyda gorbenion isel. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Datblygwr Gwe +profiler-popup-presets-firefox-description = Y rhagosodiad a argymhellir ar gyfer proffilio { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Y rhagosodiad ar gyfer ymchwilio i wallau graffeg yn { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Graffigau +profiler-popup-presets-media-description2 = Y rhagosodiad ar gyfer ymchwilio i wallau sain a fideo yn { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Cyfrwng +profiler-popup-presets-networking-description = Y rhagosodiad ar gyfer ymchwilio i wallau graffeg yn { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Rhwydweithio +profiler-popup-presets-power-description = Y rhagosodiad ar gyfer ymchwilio i wallau defnydd pŵer yn { -brand-shorter-name }, gyda gorbenion isel. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Pŵer +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Cyfaddas + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Rheoli Hanes +appmenu-restore-session = + .label = Adfer y Sesiwn Flaenorol +appmenu-clear-history = + .label = Clirio Hanes Diweddar… +appmenu-recent-history-subheader = Hanes Diweddar +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Tabiau wedi'u cau'n ddiweddar +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Ffenestri wedi eu Cau yn Ddiweddar +# This allows to search through the browser's history. +appmenu-search-history = + .label = Hanes chwilio + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = Cymorth { -brand-shorter-name } +appmenu-about = + .label = Ynghylch { -brand-shorter-name } + .accesskey = n +appmenu-get-help = + .label = Derbyn cymorth + .accesskey = D +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Rhagor o Wybodaeth Datrys Problemau + .accesskey = D +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Adrodd ar Fater Gwefan… +appmenu-help-share-ideas = + .label = Rhannwch syniadau ac adborth… + .accesskey = R +appmenu-help-switch-device = + .label = Newid i ddyfais newydd + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Y Modd Datrys Problemau… + .accesskey = M +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Diffodd y Modd Dartrys Problemau + .accesskey = D + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Adroddwch ar wefan twyllodrus… + .accesskey = t +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Nid yw hon yn wefan twyllodrus… + .accesskey = t + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Cyfaddasu'r Bar Offer… +appmenu-developer-tools-subheader = Offer y Porwr +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Estyniadau ar gyfer Datblygwyr +appmenuitem-report-broken-site = + .label = Adrodd ar Wefan wedi Torri diff --git a/l10n-cy/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-cy/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f9ad1ab39 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-agent-task-description = Mae tasgau Asiant Porwr Rhagosodedig yn gwirio pan fydd y rhagosodiad yn newid o { -brand-short-name } i borwr arall. Os bydd y newid yn digwydd o dan amgylchiadau amheus, bydd yn annog defnyddwyr i newid yn ôl i { -brand-short-name } ddim mwy na dwywaith. Mae'r dasg hon yn cael ei gosod yn awtomatig gan { -brand-short-name }, ac mae'n cael ei hailosod pan fydd { -brand-short-name } yn diweddaru. I analluogi'r dasg hon, diweddarwch y dewis "default-browser-agent.enabled" ar y dudalen about:config neu'r gosodiad polisi menter { -brand-short-name } "DisableDefaultBrowserAgent". +default-browser-notification-header-text = Parhau i ddefnyddio { -brand-short-name }? +default-browser-notification-body-text = Newidiwyd eich porwr rhagosodedig yn ddiweddar. Tapiwch i adfer { -brand-short-name } i'r rhagosodiad. +default-browser-notification-yes-button-text = Iawn +default-browser-notification-no-button-text = Na diff --git a/l10n-cy/browser/browser/browser.ftl b/l10n-cy/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f7975e041e --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,1025 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } Pori Preifat + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } Pori Preifat +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — Pori Preifat + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Pori Preifat +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = Pori Preifat { -brand-shortcut-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Gweld manylion y wefan + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Agor panel y neges gosod +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Newid p'un ai rydych yn derbyn hysbysiadau o'r wefan +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Agor panel MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Rheoli'r defnydd o feddalwedd DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Agor panel Dilysu Gwe +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Rheoli caniatâd tynnu canfas +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Rheoli rhannu eich meicroffon gyda'r wefan +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Agor y panel negesu +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Agor panel cais y lleoliad +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Agor panel caniatâd rhithrealaeth +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Agor panel caniatâd gweithgaredd pori +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Rheoli rhannu eich ffenestri neu sgrin gyda'r wefan +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Agor y panel neges storio all-lein +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Agor panel neges y cyfrinair cadw +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Rheoli defnydd ategion +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Rheoli rhannu eich camera a/neu feicroffon gyda'r wefan +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Rheoli rhannu eich seinyddion gyda'r wefan +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Agor panel awtochwarae +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Cadw data mewn Storfa Barhaus +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Agor panel neges gosod yr ychwanegyn +urlbar-tip-help-icon = + .title = Derbyn cymorth +urlbar-search-tips-confirm = Iawn, rwy'n deall +urlbar-search-tips-confirm-short = Iawn +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Awgrym: +urlbar-result-menu-button = + .title = Agor dewislen +urlbar-result-menu-button-feedback = Adborth + .title = Agor dewislen +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Darllen rhagor + .accesskey = D +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Tynnu o'r hanes + .accesskey = T +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Derbyn cymorth + .accesskey = D + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Teipio llai, canfod mwy: Chwiliwch gyda { $engineName } yn syth o'ch bar cyfeiriad. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Cychwynnwch eich chwilio yma i weld awgrymiadau gan { $engineName } a'ch hanes pori. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Daeth chwilio yn lawer symlach. Ceisiwch wneud eich chwilio'n fwy penodol yma yn y bar cyfeiriad. I ddangos yr URL yn lle hynny, ewch i Chwilio, yn y Gosodiadau. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Dewiswch y llwybr byr hwn i ddod o hyd i'r hyn sydd ei angen arnoch yn gynt. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Nodau Tudalen +urlbar-search-mode-tabs = Tabiau +urlbar-search-mode-history = Hanes +urlbar-search-mode-actions = Gweithredoedd + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Rydych wedi rhwystro'r manylion lleoliad ar gyfer y wefan hon. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Rydych wedi rhwystro mynediad dyfais rhithrealaeth ar gyfer y wefan hon. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Rydych wedi rhwystro hysbysiadau ar gyfer y wefan hon. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Rydych wedi diffodd eich camera ar gyfer y wefan hon. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Rydych wedi diffodd eich meicroffon ar gyfer y wefan hon. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Rydych wedi rhwystro'r wefan rhag rhannu eich sgrin. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Rydych wedi rhwystro storio data parhaus ar gyfer y wefan hon. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Rydych wedi rhwystro llamlenni ar gyfer y wefan hon. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Rydych wedi rhwystro cyfrwng awtochwarae gyda seiniau ar gyfer y wefan hon. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Rydych wedi rhwystro tynnu data canvas o'r wefan hon. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Rydych wedi rhwystro mynediad MIDI ar gyfer y wefan hon. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Rydych wedi rhwystro gosod ychwanegion ar gyfer y wefan hon. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Golygu'r nod tudalen ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Gosod nod tudalen i'r dudalen ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Rheoli Estyniad… + .accesskey = E +page-action-remove-extension2 = + .label = Tynnu Estyniad + .accesskey = T + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Cuddio Barrau Offer + .accesskey = u +full-screen-exit = + .label = Gadael y Modd Sgrin Lawn + .accesskey = L + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Y tro hwn, chwilio gyda: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Newid y gosodiadau chwilio +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Chwilio mewn Tab Newydd + .accesskey = T +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Gosod fel y Peiriant Chwilio Rhagosodedig + .accesskey = R +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Gosod fel y Peiriant Chwilio Rhagosodedig ar gyfer Windows Preifat + .accesskey = G +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Ychwanegu “{ $engineName }” + .tooltiptext = Ychwanegwch beiriant chwilio “{ $engineName }” + .aria-label = Ychwanegwch beiriant chwilio “{ $engineName }” +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Ychwanegu peiriant chwilio + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Nodau tudalen ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Tabiau ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Hanes ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Gweithredoedd ( { $restrict } ) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Gweld Ychwanegion +quickactions-cmd-addons2 = ychwanegion +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Rheoli nodau tudalen +quickactions-cmd-bookmarks = nodau tudalen +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Clirio Hanes +quickactions-cmd-clearhistory = clirio hanes +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Gweld llwythi +quickactions-cmd-downloads = llwythi i lawr +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Rheoli estyniadau +quickactions-cmd-extensions = estyniadau +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Agor Offer Datblygwyr +quickactions-cmd-inspector = arolygydd, devtools +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Rheoli cyfrineiriau +quickactions-cmd-logins = mewngofnodion, cyfrineiriau +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Rheoli ategion +quickactions-cmd-plugins = ategion +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Argraffu tudalen +quickactions-cmd-print = argraffu +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = Cadw tudalen fel PDF +quickactions-cmd-savepdf = pdf +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Agor ffenestr breifat +quickactions-cmd-private = pori preifat +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Adnewyddu { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = adnewyddu +# Restarts the browser +quickactions-restart = Ailgychwyn { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = ailgychwyn +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Cymryd llun sgrin +quickactions-cmd-screenshot = llun sgrin +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Rheoli gosodiadau +quickactions-cmd-settings = gosodiadau, dewisiadau, opsiynau +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Rheoli themâu +quickactions-cmd-themes = themâu +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Diweddaru { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = diweddaru +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Darllen Cod Gwreiddiol y Dudalen +quickactions-cmd-viewsource = gweld ffynhonnell, ffynhonnell +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Darllen rhagor am weithredoedd Cyflym + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Ychwanegu nod tudalen +bookmarks-edit-bookmark = Golygu nod tudalen +bookmark-panel-cancel = + .label = Diddymu + .accesskey = D +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [zero] Dileu dim Nodau Tudalen + [one] Dileu { $count } Nod Tudalen + [two] Dileu { $count } Nod Tudalen + [few] Dileu { $count } Nod Tudalen + [many] Dileu { $count } Nod Tudalen + *[other] Dileu { $count } Nod Tudalen + } + .accesskey = T +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Dangos y golygydd wrth gadw + .accesskey = D +bookmark-panel-save-button = + .label = Cadw +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Manylion gwefan { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Diogelwch Cysylltiad { $host } +identity-connection-not-secure = Cysylltiad yn anniogel +identity-connection-secure = Cysylltiad yn ddiogel +identity-connection-failure = Methiant cysylltiad +identity-connection-internal = Mae hon yn dudalen { -brand-short-name } diogel. +identity-connection-file = Mae'r dudalen hon wedi ei chadw ar eich cyfrifiadur. +identity-connection-associated = Mae'r dudalen hon wedi'i llwytho o dudalen arall. +identity-extension-page = Mae'r dudalen wedi ei llwytho o estyniad. +identity-active-blocked = Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro rhannau o'r dudalen nad ydynt yn ddiogel. +identity-custom-root = Dilyswyd y cysylltiad gan gyhoeddwr tystysgrif nad yw'n cael ei gydnabod gan Mozilla. +identity-passive-loaded = Nid yw rhannau o'r dudalen hon yn ddiogel (megis delweddau). +identity-active-loaded = Rydych wedi analluogi diogelwch ar y dudalen hon. +identity-weak-encryption = Mae'r dudalen hon yn defnyddio amgryptiad gwan. +identity-insecure-login-forms = Gall mewngofnodion sy'n cael eu cyflwyno ar y dudalen hon gael eu cyfaddawdu. +identity-https-only-connection-upgraded = (wedi'i uwchraddio i HTTPS) +identity-https-only-label = Modd HTTPS-yn-Unig +identity-https-only-label2 = Uwchraddio'r wefan hon yn awtomatig i gysylltiad diogel +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Ymlaen +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Diffodd +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Diffodd dros dro +identity-https-only-info-turn-on2 = Trowch y Modd HTTPS-yn-Unig ymlaen os ydych chi am i { -brand-short-name } uwchraddio'r cysylltiad lle'n bosibl. +identity-https-only-info-turn-off2 = Os yw'r wefan yn ymddangos wedi torri, efallai yr hoffech chi ddiffodd Modd HTTPS-yn-Unig i'w ail-lwytho gan ddefnyddio HTTP anniogel. +identity-https-only-info-turn-on3 = Trowch y Modd HTTPS-yn-Unig ymlaen os ydych chi am i { -brand-short-name } uwchraddio'r cysylltiad lle'n bosibl. +identity-https-only-info-turn-off3 = Os yw'r wefan yn ymddangos wedi torri, efallai yr hoffech chi ddiffodd Modd HTTPS-yn-Unig i'w ail-lwytho gan ddefnyddio HTTP anniogel. +identity-https-only-info-no-upgrade = Methu uwchraddio'r cysylltiad o HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Cwcis traws-gwefan +identity-permissions-storage-access-hint = Gall y partïon hyn ddefnyddio cwcis traws-gwefan a data gwefan tra'ch bod chi ar y wefan hon. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Darllen rhagor +identity-permissions-reload-hint = Efallai y bydd angen ail lwytho'r dudalen i newidiadau ddod ar waith. +identity-clear-site-data = + .label = Clirio Data Cwcis a Gwefan… +identity-connection-not-secure-security-view = Nid ydych wedi'ch cysylltu'n ddiogel â'r wefan hon. +identity-connection-verified = Rydych wedi eich cysylltu'n ddiogel â'r wefan hon. +identity-ev-owner-label = Tystysgrif wedi'i ryddhau i: +identity-description-custom-root2 = Nid yw Mozilla yn cydnabod y cyhoeddwr tystysgrif hwn. Efallai ei fod wedi'i ychwanegu o'ch system weithredu neu gan weinyddwr. +identity-remove-cert-exception = + .label = Tynnu Eithriad + .accesskey = E +identity-description-insecure = Nid yw eich cysylltiad â'r dudalen hon yn breifat. Gall gwybodaeth fyddwch yn ei gyflwyno cael ei weld gan eraill (megis cyfrineiriau, negeseuon, cardiau credyd, ac ati.). +identity-description-insecure-login-forms = Nid yw'r manylion mewngofnodi rydych wedi ei roi i'r dudalen yn ddiogel a gall fod wedi ei danseilio. +identity-description-weak-cipher-intro = Mae eich cysylltiad i'r wefan hon yn defnyddio amgryptiad gwan ac nid yw'n breifat. +identity-description-weak-cipher-risk = Gall bobl eraill weld eich manylion neu newid ymddygiad y wefan. +identity-description-active-blocked2 = Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro rhannau o'r dudalen nad ydynt yn ddiogel. +identity-description-passive-loaded = Nid yw eich cysylltiad yn breifat ac mae'n bosib i wybodaeth rydych yn ei rannu gael ei weld gan eraill. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Mae'r wefan yn cynnwys deunydd nad yw'n ddiogel (megis delweddau). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Er bod { -brand-short-name } wedi rhwystro peth cynnwys, mae cynnwys dal ar y dudalen nad yw'n ddiogel (megis delweddau). +identity-description-active-loaded = Mae'r wefan yn cynnwys yn deunydd nad yw'n ddiogel (megis sgriptiau) ac nid yw eich cysylltiad â nhw'n breifat. +identity-description-active-loaded-insecure = Gall gwybodaeth fyddwch yn ei gyflwyno cael ei weld gan eraill (megis cyfrineiriau, negeseuon, cardiau credyd, ac ati.). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Analluogi diogelu dros dro + .accesskey = A +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Galluogi diogelu + .accesskey = G +identity-more-info-link-text = + .label = Rhagor o wybodaeth + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Lleihau +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Mwyhau +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Adfer i Lawr +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Cau + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = YN CHWARAE +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = WEDI TEWI +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = AWTOCHWARAE WEDI'I RWYSTRO +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = LLUN-MEWN-LLUN + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] MUDO TAB + [zero] MUDO { $count } TABIAU + [one] MUDO { $count } TAB + [two] MUDO { $count } DAB + [few] MUDO { $count } THAB + [many] MUDO { $count } THAB + *[other] MUDO { $count } TAB + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] DAD-FUDO TAB + [zero] DAD-FUDO { $count } TABIAU + [one] DAD-FUDO { $count } TAB + [two] DAD-FUDO { $count } DAB + [few] DAD-FUDO { $count } THAB + [many] DAD-FUDO { $count } THAB + *[other] DAD-FUDO { $count } TAB + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] CHWARAE TAB + [zero] CHWARAE TABIAU + [one] CHWARAE { $count } TAB + [two] CHWARAE { $count } DAB + [few] CHWARAE { $count } THAB + [many] CHWARAE { $count } THAB + *[other] CHWARAE { $count } TAB + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Mewnforio nodau tudalen… + .tooltiptext = Mewnforio nodau tudalen o borwr arall i { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = I gael mynediad cyflym, rhowch eich nodau tudalen yma ar y bar offer nodau tudalen. <a data-l10n-name="manage-bookmarks"> Rheoli nodau tudalen…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Camera: + .accesskey = C +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Camera +popup-select-microphone-device = + .value = Meicroffon: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Meicroffon +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Seinyddion +popup-select-window-or-screen = + .label = Ffenestr neu sgrin: + .accesskey = F +popup-all-windows-shared = Bydd pob ffenestr gweladwy ar eich sgrin yn cael eu rhannu. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Rydych yn rhannu { -brand-short-name }. Gall pobl eraill weld pan fyddwch chi'n newid i dab newydd. +sharing-warning-screen = Rydych chi'n rhannu'ch sgrin gyfan. Gall pobl eraill weld pan fyddwch chi'n newid i dab newydd. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Ymlaen i Dab +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Analluogi diogelwch rhannu ar gyfer y sesiwn hon + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = I ddefnyddio'r llwybr byr F12, agorwch DevTools yn gyntaf trwy'r ddewislen Offer Porwr. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Cau +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Chwilio neu gyfeiriad gwe +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Chwilio'r We + .aria-label = Chwilio gyda { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Rhowch dermau chwilio + .aria-label = Chwilio { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Rhowch dermau chwilio + .aria-label = Chwilio'r nodau tudalen +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Rhowch dermau chwilio + .aria-label = Chwilio'ch hanes +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Rhowch dermau chwilio + .aria-label = Chwilio'r tabiau +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Rhowch dermau chwilio + .aria-label = Gweithredoedd chwilio +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Chwilio gyda { $name } neu rhoi'r cyfeiriad +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Mae'r porwr o dan reolaeth bell (rheswm: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Rydych wedi rhoi caniatâd ychwanegol i'r wefan hon. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Newid i dab: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Estyniad: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Mynd i'r cyfeiriad yn y Bar Lleoliad +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Gweithredoedd tudalen + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Chwilio gyda { $engine } mewn Ffenestr Breifat +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Chwilio mewn Ffenestr Breifat +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Chwilio gyda { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Noddwyd +urlbar-result-action-switch-tab = Newid i'r Tab +urlbar-result-action-visit = Ymweld â +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Ymweld o'ch clipfwrdd +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Pwyswch Tab i chwilio gyda { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Pwyswch Tab i chwilio { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Chwilio gyda { $engine } yn syth o'r bar cyfeiriad +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Chwilio gyda { $engine } yn syth o'r bar cyfeiriad +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Copïo +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Chwilio'r Nodau Tudalen +urlbar-result-action-search-history = Chwilio'ch Hanes +urlbar-result-action-search-tabs = Chwilio'r Tabiau +urlbar-result-action-search-actions = Gweithredoedd Chwilio + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Awgrymiadau { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Gweithredoedd Cyflym +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Chwilio Diweddar + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Mynd i'r Golwg Darllen +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Cau'r Golwg Darllen + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Agor Llun-mewn-Llun ( { $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Cau Llun-mewn-Llun ( { $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Llun mewn Llun +picture-in-picture-panel-headline = Nid yw'r wefan hon yn argymell Llun-mewn-Llun +picture-in-picture-panel-body = Mae'n bosibl na fydd fideos yn ymddangos fel y bwriadwyd gan y datblygwr tra bod Llun-mewn-Llun wedi'i alluogi. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Galluogi beth bynnag + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> nawr yn sgrin lawn +fullscreen-warning-no-domain = Mae'r ddogfen nawr yn sgrin lawn +fullscreen-exit-button = Gadael y Sgrin Lawn (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Gadael y Sgrin Lawn (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> reolaeth o'ch pwyntydd. Pwyswch Esc i adennill rheolaeth. +pointerlock-warning-no-domain = Mae gan y ddogfen hon reolaeth o'ch pwyntydd. Pwyswch Esc i adennill rheolaeth. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Rheoli nodau tudalen +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Nodau Tudalen Diweddar +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Dangos pob ffolder nod tudalen +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Nodau Tudalen +bookmarks-menu-button = + .label = Dewislen Nodau Tudalen +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Nodau Tudalen Eraill +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Nodau Tudalen Symudol + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Cuddio'r Bar Ochr Nodau Tudalen + *[other] Gweld Bar Offer Nodau Tudalen + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Cuddio'r Bar Offer Nodau Tudalen + *[other] Gweld Bar Offer Nodau Tudalen + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Cuddio'r Bar Offer Nodau Tudalen + *[other] Dangos y Bar Offer Nodau Tudalen + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Tynnu Dewislen Nodau Tudalen o'r Bar Offer + *[other] Ychwanegu Dewislen Nodau Tudalen i'r Bar Offer + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Chwilio'r Nodau Tudalen +bookmarks-tools = + .label = Offer Nodau Tudalen +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Golygu'r nod tudalen… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Bar Offer Nodau Tudalen + .accesskey = N + .aria-label = Nodau Tudalen +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Bar Offer Nodau Tudalen +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Eitemau Bar Offer Nodau Tudalen +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Eitemau Bar Offer Nodau Tudalen +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Gosod nod tudalen i'r tab cyfredol… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Nodau Tudalen +library-recent-activity-title = + .value = Gweithgareddau Diweddar + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Cadw i { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Cadw i { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Trwsio amgodio testun + .tooltiptext = Dyfalu'r amgodio testun cywir o gynnwys y dudalen + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Gosodiadau + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Agor y gosodiadau ({ $shortcut }) + *[other] Agor y gosodiadau + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Cyfaddasu'r Bar Offer… + .accesskey = C +toolbar-button-email-link = + .label = E-bostio'r Ddolen + .tooltiptext = E-bostio dolen i'r dudalen hon +toolbar-button-logins = + .label = Cyfrineiriau + .tooltiptext = Gweld a rheoli eich cyfrineiriau ar gadw +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Cadw Tudalen + .tooltiptext = Cadw'r dudalen hon ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Agor Ffeil + .tooltiptext = Agor ffeil ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Tabiau wedi'u Cydweddu + .tooltiptext = Dangos tabiau o ddyfeisiau eraill +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Ffenestr breifat newydd + .tooltiptext = Agor ffenestr pori preifat newydd ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Mae peth sain a fideo ar y wefan yn defnyddio meddalwedd DRM, gall gyfyngu'r hyn y gall { -brand-short-name } ei wneud gydag ef. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Rheoli gosodiadau +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = R +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Cau +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = C + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Enw Defnyddiwr +panel-save-update-password = Cyfrinair + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Rhagor… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Cau + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Caniatáu llamlenni ar gyfer { $uriHost } + .accesskey = l +popups-infobar-block = + .label = Rhwystro llamlenni ar gyfer { $uriHost } + .accesskey = l + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Peidio dangos y neges pan mae llamlenni wedi eu rhwystro + .accesskey = P +edit-popup-settings = + .label = Rheoli gosodiadau llamlenni… + .accesskey = l +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Cuddio'r Togl Llun mewn Llun + .accesskey = L + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Symud Toglo Llun-mewn-Llun i'r Ochr Dde + .accesskey = D +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Symud Toglo Llun-mewn-Llun i'r Ochr Chwith + .accesskey = C + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Llywio +navbar-downloads = + .label = Llwythi i lawr +navbar-overflow = + .tooltiptext = Rhagor o offer… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Argraffu + .tooltiptext = Argraffu'r dudalen… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Cartref + .tooltiptext = Cartref { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Llyfrgell + .tooltiptext = Gweld hanes, nodau tudalen wedi eu cadw, a rhagor +navbar-search = + .title = Chwilio +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Tabiau porwyr +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Tab Newydd +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Rhestru pob tab + .tooltiptext = Rhestru pob tab + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Eisiau agor tabiau blaenorol?</strong> Gallwch adfer eich sesiwn flaenorol o ddewislen ap { -brand-short-name } <img data-l10n-name = "icon" />, o dan Hanes. +restore-session-startup-suggestion-button = Dangos sut mae gwneud + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = Mae { -brand-short-name } yn anfon peth data yn awtomatig i { -vendor-short-name } fel bod modd i ni wella eich profiad. +data-reporting-notification-button = + .label = Dewis Beth Rwy'n Rhannu + .accesskey = D +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Pori preifat + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Estyniadau + .tooltiptext = Estyniadau + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Estyniadau + .tooltiptext = + Estyniadau + Angen caniatâd + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Estyniadau + .tooltiptext = + Estyniadau + Nid oes caniatâd i rai estyniadau + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = Gorffen y Sesiwn Breifat + .tooltiptext = Gorffen y Sesiwn Breifat +reset-pbm-panel-heading = Gorffen eich sesiwn breifat? +reset-pbm-panel-description = Caewch bob tab preifat a dileu hanes, cwcis, a'r holl ddata gwefan arall. +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = Gofyn i mi bob tro + .accesskey = G +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Diddymu + .accesskey = D +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Dileu data sesiwn + .accesskey = s +reset-pbm-panel-complete = Data sesiwn preifat wedi'i ddileu + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = Rhwystrodd { -brand-short-name } y dudalen hon rhag ailagor yn awtomatig. +refresh-blocked-redirect-label = Rhwystrodd { -brand-short-name } y dudalen hon rhag ailgyfeirio i dudalen arall. +refresh-blocked-allow = + .label = Caniatáu + .accesskey = C + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Mae ein arallenwau diogel, hawdd eu defnyddio yn diogelu eich hunaniaeth ac yn atal sbam trwy guddio'ch cyfeiriad e-bost. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Bydd pob e-bost sy'n cael eu hanfon at eich arallenwau e-bost yn cael eu hanfon ymlaen at <strong>{ $useremail }</strong> (oni bai eich bod yn penderfynu eu rhwystro). +firefox-relay-offer-legal-notice = Drwy glicio “Defnyddio arallenw e-bost”, rydych yn cytuno i'r <label data-l10n-name="tos-url">Amodau Gwasanaeth</label> a <label data-l10n-name="privacy-url">Hysbysiad Preifatrwydd </label>. + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (Heb eu gwirio) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Dysgwch ragor am osod ategion yn ddiogel + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [zero] Nid yw gwefan { -brand-short-name } wedi rhwystro rhag agor llamlenni. + [one] Rhwystrodd { -brand-short-name } y wefan rhag agor { $popupCount } llamlen. + [two] Rhwystrodd { -brand-short-name } y wefan rhag agor { $popupCount } llamlen. + [few] Rhwystrodd { -brand-short-name } y wefan rhag agor { $popupCount } llamlen. + [many] Rhwystrodd { -brand-short-name } y wefan rhag agor { $popupCount } llamlen. + *[other] Rhwystrodd { -brand-short-name } y wefan rhag agor { $popupCount } llamlen. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = + { $popupCount -> + [zero] Rhwystrodd { -brand-short-name } y wefan hon rhag agor mwy na { $popupCount } llamlen. + [one] Rhwystrodd { -brand-short-name } y wefan hon rhag agor mwy na { $popupCount } llamlen. + [two] Rhwystrodd { -brand-short-name } y wefan hon rhag agor mwy na { $popupCount } llamlen. + [few] Rhwystrodd { -brand-short-name } y wefan hon rhag agor mwy na { $popupCount } llamlen. + [many] Rhwystrodd { -brand-short-name } y wefan hon rhag agor mwy na { $popupCount } llamlen. + *[other] Rhwystrodd { -brand-short-name } y wefan hon rhag agor mwy na { $popupCount } llamlen. + } +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opsiynau + *[other] Dewisiadau + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] D + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Dangos '{ $popupURI }' diff --git a/l10n-cy/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-cy/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c8b9165053 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,391 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Tynnu lawr i ddangos hanes + *[other] Clic de neu dynnu lawr i ddangos hanes + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Nôl un tudalen ({ $shortcut }) + .aria-label = Nôl + .accesskey = N +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Nôl + .accesskey = N +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Ymlaen un tudalen ({ $shortcut }) + .aria-label = Ymlaen + .accesskey = Y +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Ymlaen + .accesskey = Y +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Ail-lwytho + .accesskey = A +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Ail-lwytho + .accesskey = A +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Atal + .accesskey = t +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Atal + .accesskey = t +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Account toolbar Button + +toolbar-button-account = + .label = Cyfrif + .tooltiptext = Cyfrif + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Cadw Tudalen Fel… + .accesskey = T + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Gosod Nod i Dudalen… + .accesskey = N + .tooltiptext = Gosod nod i dudalen +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Gosod Nod i Dudalen… + .accesskey = N +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Golygu Nod Tudalen… + .accesskey = G +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Gosod Nod i Dudalen… + .accesskey = N + .tooltiptext = Gosod nod i dudalen ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Golygu Nod Tudalen… + .accesskey = G + .tooltiptext = Golygu nod tudalen +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Golygu Nod Tudalen… + .accesskey = G + .tooltiptext = Golygu nod tudalen ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Agor Dolen + .accesskey = D +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Agor Dolen mewn Tab Newydd + .accesskey = T +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Agor Dolen mewn Tab Cynhwysydd Newydd + .accesskey = T +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Agor Dolen mewn Ffenestr Newydd + .accesskey = F +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Agor Dolen mewn Ffenestr Breifat + .accesskey = F +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Dolen Nod Tudalen + .accesskey = D +main-context-menu-save-link = + .label = Cadw'r Ddolen Fel… + .accesskey = a +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Cadw Dolen i { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Copïo Cyfeiriad E-bost + .accesskey = E +main-context-menu-copy-phone = + .label = Copïo Rhif Ffôn + .accesskey = C +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Copïo'r Ddolen + .accesskey = C +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +main-context-menu-strip-on-share-link = + .label = Copïo Dolen Heb Tracio Gwefan + .accesskey = D + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Chwarae + .accesskey = C +main-context-menu-media-pause = + .label = Oedi + .accesskey = O + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Tewi + .accesskey = T +main-context-menu-media-unmute = + .label = Dad-dewi + .accesskey = a +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Cyflymder + .accesskey = C +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0.5× +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1.0× +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1.25× +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1.5× +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× +main-context-menu-media-loop = + .label = Cylchu + .accesskey = C + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Dangos Rheolydd + .accesskey = R +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Cuddio Rheolydd + .accesskey = u + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Sgrin Lawn + .accesskey = S +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Gadael y Sgrin Lawn + .accesskey = S +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Gwylio yn Llun-mewn-Llun + .accesskey = G +main-context-menu-image-reload = + .label = Ail-lwytho'r Ddelwedd + .accesskey = D +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Agor Delwedd mewn Tab Newydd + .accesskey = D +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Agor Fideo mewn Tab Newydd + .accesskey = F +main-context-menu-image-copy = + .label = Copïo Delwedd + .accesskey = D +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Copïo Dolen Delwedd + .accesskey = D +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Copïo Dolen Fideo + .accesskey = F +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Copïo Dolen Sain + .accesskey = S +main-context-menu-image-save-as = + .label = Cadw Delwedd Fel… + .accesskey = D +main-context-menu-image-email = + .label = Delwedd E-bost… + .accesskey = D +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Gosod Delwedd fel Cefndir Bwrdd Gwaith… + .accesskey = D +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Copïo Testun o Ddelwedd + .accesskey = T +main-context-menu-image-info = + .label = Gwybodaeth am Weld Delwedd + .accesskey = D +main-context-menu-image-desc = + .label = Gweld Disgrifiad + .accesskey = D +main-context-menu-video-save-as = + .label = Cadw Fideo Fel… + .accesskey = F +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Cadw Sain Fel… + .accesskey = C +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Cymryd Ciplun… + .accesskey = C +main-context-menu-video-email = + .label = Fideo E-bost… + .accesskey = F +main-context-menu-audio-email = + .label = Sain E-bost… + .accesskey = S +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Cadw Tudalen i { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Anfon Tudalen i Ddyfais + .accesskey = D + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Defnyddio Mewngofnodi wedi'i Gadw + .accesskey = G +# Displayed when there are saved passwords and the user clicks inside a username or password field +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Defnyddio Cyfrinair wedi'i Gadw + .accesskey = C + +## + +main-context-menu-use-relay-mask = + .label = Defnyddio Arallenw E-bost { -relay-brand-short-name } + .accesskey = D +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Cynnig Cyfrinair Cryf... + .accesskey = C +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Rheoli Mewngofnodion + .accesskey = R +main-context-menu-manage-passwords = + .label = Rheoli Cyfrineiriau + .accesskey = R +main-context-menu-keyword = + .label = Ychwanegu Allweddair i'r Chwilio… + .accesskey = Y +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Anfon Dolen i Ddyfais + .accesskey = D +main-context-menu-frame = + .label = Y Ffrâm + .accesskey = F +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Dangos y Ffrâm yma'n Unig + .accesskey = D +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Agor Ffrâm mewn Tab Newydd + .accesskey = T +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Agor Ffrâm mewn Ffenestr Newydd + .accesskey = F +main-context-menu-frame-reload = + .label = Ail-lwytho'r Ffrâm + .accesskey = r +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Gosod Nod i Ffrâm… + .accesskey = F +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Cadw Ffrâm Fel… + .accesskey = F +main-context-menu-frame-print = + .label = Argraffu'r Ffrâm… + .accesskey = A +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Edrych ar God Gwreiddiol y Ffrâm + .accesskey = F +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Edrych ar Wybodaeth am y Ffrâm + .accesskey = W +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Argraffu'r Dewis… + .accesskey = A +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Edrych ar Ffynhonnell y Dewis + .accesskey = E +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Cymryd Llun Sgrin + .accesskey = L +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Cymryd Llun Sgrin + .accesskey = L +main-context-menu-view-page-source = + .label = Darllen Cod Gwreiddiol y Dudalen + .accesskey = D +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Newid Cyfeiriad Testun + .accesskey = T +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Newid Cyfeiriad Tudalen + .accesskey = N +main-context-menu-inspect = + .label = Archwilio + .accesskey = A +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Archwilio'r Priodoleddau Hygyrchedd +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Darllen rhagor am DRM… + .accesskey = D +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Agor Dolen mewn Tab { $containerName } Newydd + .accesskey = A +main-context-menu-reveal-password = + .label = Datgelu Cyfrinair + .accesskey = D diff --git a/l10n-cy/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-cy/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e25512c353 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Lleihau + +window-zoom-command = + .label = Chwyddo + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = D + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = F + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-cy/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-cy/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6bf3a1e2c8 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Arweinydd +playmaker-colorway-description = Rydych chi'n creu cyfleoedd i ennill ac yn helpu pawb o'ch cwmpas i godi eu gêm. + +expressionist-colorway-name = Mynegiadwr +expressionist-colorway-description = Rydych chi'n gweld y byd yn wahanol ac mae eich creadigaethau'n cyffroi emosiynau pobl eraill. + +visionary-colorway-name = Gweledydd +visionary-colorway-description = Rydych chi'n cwestiynu'r status quo ac yn annog eraill i ddychmygu dyfodol gwell. + +activist-colorway-name = Ymgyrchydd +activist-colorway-description = Rydych chi'n gadael y byd yn lle gwell nag nag oedd ac yn arwain eraill i gredu. + +dreamer-colorway-name = Breuddwydiwr +dreamer-colorway-description = Rydych chi'n credu bod hap yn ffafrio'r beiddgar ac yn ysbrydoli eraill i fod yn ddewr. + +innovator-colorway-name = Arloesydd +innovator-colorway-description = Rydych chi'n gweld cyfleoedd ym mhobman ac yn cael effaith ar fywydau pawb o'ch cwmpas. diff --git a/l10n-cy/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-cy/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8b1b22cd9e --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Darllen rhagor diff --git a/l10n-cy/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-cy/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f23aa98d6 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Anfonwyd yr adroddiad. Diolch! +confirmation-hint-login-removed = Mewngofnodi wedi'i dynnu! +confirmation-hint-password-removed = Cyfrinair wedi'i dynnu! +confirmation-hint-page-bookmarked = Wedi'i gadw i nodau tudalen +confirmation-hint-password-saved = Cyfrinair wedi'i gadw! +confirmation-hint-password-created = Cyfrinair wedi'i gadw +confirmation-hint-password-updated = Diweddarwyd y cyfrinair +confirmation-hint-address-created = Cyfeiriad wedi'i gadw +confirmation-hint-address-updated = Cyfeiriad wedi'i ddiweddaru +confirmation-hint-credit-card-created = Cerdyn wedi'i chadw +confirmation-hint-credit-card-updated = Cerdyn wedi'i diweddaru +confirmation-hint-pin-tab = Piniwyd! +confirmation-hint-pin-tab-description = Rhowch glic de i'r tab i'w ddabinio. +confirmation-hint-send-to-device = Anfonwyd! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Arallenw newydd wedi'i greu! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Arallenw cyfredol wedi'i ailddefnyddio! +confirmation-hint-screenshot-copied = Llun sgrin wedi'i gopïo! diff --git a/l10n-cy/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-cy/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4464928ac2 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Mae rhan o'r dudalen hon wedi chwalu.</strong> Er mwyn rhoi gwybod i { -brand-product-name } am y mater hwn a'i drwsio'n gynt, cyflwynwch adroddiad. +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = <strong>Mae rhan o'r dudalen hon wedi chwalu.</strong> Er mwyn rhoi gwybod i { -brand-product-name } am y mater hwn a'i drwsio'n gynt, cyflwynwch adroddiad. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Darllen rhagor +crashed-subframe-submit = + .label = Cyflwyno Adroddiad + .accesskey = A + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [zero] Nid oes gennych adroddiad chwalu sydd heb ei gyflwyno + [one] Mae gennych { $reportCount } adroddiad chwalu sydd heb ei gyflwyno + [two] Mae gennych { $reportCount } adroddiad chwalu sydd heb eu cyflwyno + [few] Mae gennych { $reportCount } adroddiad chwalu sydd heb eu cyflwyno + [many] Mae gennych { $reportCount } adroddiad chwalu sydd heb eu cyflwyno + *[other] Mae gennych { $reportCount } adroddiad chwalu sydd heb eu cyflwyno + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Golwg +pending-crash-reports-send = + .label = Anfon +pending-crash-reports-always-send = + .label = Anfon Bob Tro diff --git a/l10n-cy/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-cy/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e78be9a582 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Adfer y Rhagosodiadau +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Llusgwch eich hoff eitemau i'r bar offer neu'r ddewislen ychwanegol. +customize-mode-overflow-list-title = Dewislen Gorlif +customize-mode-uidensity = + .label = Dwysedd +customize-mode-done = + .label = Gorffen +customize-mode-toolbars = + .label = Barrau Offer +customize-mode-titlebar = + .label = Bar Teitl +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Cyffwrdd + .accesskey = C + .tooltiptext = Cyffwrdd +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Defnyddio Cyffwrdd ar gyfer y Modd Tabled +customize-mode-overflow-list-description = Llusgwch a gollwng yr eitemau hyn yma i'w cadw o fewn cyrraedd ond allan o'ch bar offer… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Arferol + .accesskey = A + .tooltiptext = Arferol +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Cryno (heb ei gefnogi) + .accesskey = r + .tooltiptext = Cryno (heb ei gefnogi) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Dadwneud +customize-mode-lwthemes-link = Rheoli Themâu +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Cyfaddasu'r Bar Cyffwrdd… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Cuddio'r botwm pan yn wag diff --git a/l10n-cy/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-cy/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01b0aa8c6e --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Gosodwch { -brand-short-name } fel eich porwr rhagosodedig? </strong>Cewch bori'n gyflym, yn ddiogel ac yn breifat pryd bynnag y byddwch yn defnyddio'r we. +default-browser-notification-button = + .label = Gosod fel y Rhagosodiad + .accesskey = R + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Gwneud { -brand-short-name } eich prif borwr? +default-browser-prompt-message-pin = Cadwch { -brand-short-name } ar flaenau eich bysedd — ei wneud eich porwr rhagosodedig a'i binio i'ch bar tasgau. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Cadwch { -brand-short-name } wrth law — ei wneud eich prif borwr a'i gadw'n eich Doc. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Ei wneud eich prif borwr +default-browser-prompt-title-alt = Gwneud { -brand-short-name } eich prif borwr? +default-browser-prompt-message-alt = Cael cyflymder, diogelwch a phreifatrwydd bob tro y byddwch chi'n pori. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Gosod fel y porwr ragosodedig +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Peidio â dangos y neges hon eto +default-browser-prompt-button-secondary = Nid nawr diff --git a/l10n-cy/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-cy/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..77eefa9e61 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,262 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Llwythi i lawr +downloads-panel = + .aria-label = Llwythi i lawr + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em + +downloads-cmd-pause = + .label = Oedi + .accesskey = O +downloads-cmd-resume = + .label = Ailgychwyn + .accesskey = A +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Diddymu +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Diddymu + +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Dangos yn Finder + *[other] Dangos mewn Ffolder + } + .accesskey = D + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Agor yn Narllenydd System + .accesskey = N +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Agor yn { $handler } + .accesskey = A + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Agor Bob Tro mewn Darllenydd System + .accesskey = B +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Agor bob tro yn { $handler } + .accesskey = t + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Agor Ffeiliau Tebyg Bob Tro + .accesskey = T + +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Dangos yn Finder + *[other] Dangos mewn Ffolder + } + +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Dangos yn Finder + *[other] Dangos mewn Ffolder + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Dangos yn Finder + *[other] Dangos mewn Ffolder + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Dangos y Ffowleder Llwythi +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Ceisio eto +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Ceisio eto +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Mynd i'r Dudalen Llwytho i Lawr + .accesskey = M +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Copïo Dolen Llwytho i Lawr + .accesskey = C +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Tynnu o'r Hanes + .accesskey = y +downloads-cmd-clear-list = + .label = Clirio'r Panel Rhagolwg + .accesskey = r +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Clirio'r Llwythi + .accesskey = L +downloads-cmd-delete-file = + .label = Dileu + .accesskey = D + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Caniatáu Llwytho i Lawr + .accesskey = a + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Tynnu Ffeil + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Tynnu Ffeil + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Tynnu Ffeil neu Ganiatáu Llwytho i Lawr + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Tynnu Ffeil neu Ganiatáu Llwytho i Lawr + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Agor neu Dynnu'r Ffeil + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Agor neu Dynnu'r Ffeil + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Dangos rhagor o wybodaeth + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Agor Ffeil + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Yn agor ymhen { $hours }a { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Yn agor ymhen { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Yn agor ymhen { $minutes }m { $seconds }e… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Yn agor ymhen { $seconds }e… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Yn agor pan fydd wedi ei gwblhau… +downloading-file-click-to-open = + .value = Ar agor pan fydd wedi ei gwblhau + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Ceisio Llwytho i Lawr Eto + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Diddymu Llwytho i Lawr + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Dangos Pob Llwyth + .accesskey = D + +# This string is shown at the top of the download details sub-panel to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Manylion y Llwytho i Lawr + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [zero] Dim ffeiliau wedi'u llwytho i lawr. + [one] Ffeil heb ei llwytho i lawr. + [two] { $num } ffeil heb eu llwytho i lawr. + [few] { $num } ffeil heb eu llwytho i lawr. + [many] { $num } ffeil heb eu llwytho i lawr. + *[other] { $num } ffeil heb eu llwytho i lawr. + } +downloads-blocked-from-url = Wedi rhwystro llwytho ffeiliau i lawr o { $url }. +downloads-blocked-download-detailed-info = Ceisiodd { $url } lwytho ffeiliau lluosog i lawr yn awtomatig. Efallai fod y wefan wedi torri neu'n ceisio storio ffeiliau sbam ar eich dyfais. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Clirio'r Llwythi + .tooltiptext = Yn clirio llwythi cwblhawyd, dilëwyd a methwyd + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Nid oes llwythi. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Dim llwytho i lawr yn ystod y sesiwn yma. + +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [zero] Dim rhagor o ffeiliau i'w llwytho i lawr + [one] { $count } ffeil arall yn llwytho i lawr + [two] { $count } ffeil arall yn llwytho i lawr + [few] { $count } ffeil arall yn llwytho i lawr + [many] { $count } ffeil arall yn llwytho i lawr + *[other] { $count } ffeil arall yn llwytho i lawr + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Gwall llwytho i lawr +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Nid oes modd cadw'r llwyth am ei fod wedi'i rwystro gan { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Nid oes modd cadw'r llwyth am ei fod wedi'i rwystro gan estyniad. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Nid oes modd cadw'r llwyth yma gan fod gwall anhysbys wedi digwydd. + + Ceisiwch eto. diff --git a/l10n-cy/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-cy/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..82cbe48014 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Enw + .accesskey = E +bookmark-overlay-url = + .value = URL + .accesskey = U +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Lleoliad + .accesskey = L +bookmark-overlay-choose = + .label = Dewis… +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Dangos pob ffolder nod tudalen + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Cuddio +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Dangos pob ffolder nod tudalen +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Cuddio +# bookmark-overlay-folders-tree is used to provide an accessible name to the tree view of the Bookmarks directory, when it is expanded +bookmark-overlay-folders-tree = + .aria-label = Ffolderi +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Ffolder Newydd + .accesskey = N +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Tagiau + .accesskey = T +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Gwahanu tagiau gydag atalnod +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Dangos pob tag + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Cuddio +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Dangos pob tag +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Cuddio +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Allweddair + .accesskey = A +bookmark-overlay-tags-caption-label = Defnyddiwch dagiau i drefnu a chwilio am nodau tudalen o'r bar cyfeiriadau +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Defnyddio'r un allweddair i agor nodau tudalen yn uniongyrchol o'r bar cyfeiriad diff --git a/l10n-cy/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-cy/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a13ea69c55 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = Darllen rhagor +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = Mae { $addonName } eisiau newid eich peiriant chwilio rhagosodedig o { $currentEngine } i { $newEngine }. Ydy hynny'n iawn? +webext-default-search-yes = + .label = Iawn + .accesskey = I +webext-default-search-no = + .label = Na + .accesskey = N +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = Ychwanegwyd { $addonName } + +## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains. + +# Variables: +# $addonName (String): localized name of the extension. +webext-quarantine-confirmation-title = Rhedeg { $addonName } ar wefannau cyfyngedig? +webext-quarantine-confirmation-line-1 = Er mwyn diogelu eich data, nid oes caniatâd i'r estyniad hwn ar y wefan hon. +webext-quarantine-confirmation-line-2 = Caniatáu'r estyniad hwn os ydych yn ymddiried ynddo i ddarllen a newid eich data ar wefannau sy'n cael eu cyfyngu gan { -vendor-short-name }. +webext-quarantine-confirmation-allow = + .label = Caniatáu + .accesskey = C +webext-quarantine-confirmation-deny = + .label = Peidio â Chaniatáu + .accesskey = C diff --git a/l10n-cy/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-cy/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..253fae6e3d --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Nesaf + +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = Iawn, rwy'n deall! + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Symudwch rhwng dyfeisiau gyda chipio tabiau + +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Cipiwch dabiau agored yn gyflym o'ch ffôn a'u hagor yma i gael y llif gorau. + +callout-firefox-view-recently-closed-title = Ail-agorwch eich tabiau caeedig mewn chwinciad + +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Bydd eich holl dabiau caeedig yn ymddangos yn hudol yma. Peidiwch byth â phoeni am gau gwefan ar ddamwain eto. + +callout-firefox-view-colorways-title = Ychwanegwch bach o liw + +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Dewiswch yr arlliw sy'n siarad â chi gyda chyfuniadau lliw. Dim ond yn { -brand-product-name }. + +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Archwiliwch ein cyfuniadau lliw diweddaraf + +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Lliwiwch eich porwr gyda'r arlliwiau eiconig hyn, wedi'u hysbrydoli gan leisiau annibynnol. Dim ond yn { -brand-product-name }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Rhowch hwb i'ch pori trwy ailagor tab + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Cyrchwch eich tabiau agored o unrhyw ddyfais. Hefyd cydweddwch eich nodau tudalen, cyfrineiriau, a rhagor. + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Cychwyn arni + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Golygwch PDFs gyda'n teclyn testun newydd +callout-pdfjs-edit-body-a = Llenwch ffurflenni, ychwanegu sylwadau, neu gymryd nodiadau yn uniongyrchol o fewn { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Gallwch hepgor y chwilio am olygyddion ar-lein am ddim. Llenwch ffurflenni, ychwanegu sylwadau, neu gymryd nodiadau yn syth o fewn { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = Nesaf + +callout-pdfjs-draw-title = Llofnodwch ddogfennau gyda'n teclyn lluniadu newydd +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Marciwch PDFs, yna cadwch eich newidiadau. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Dim mwy o argraffu a sganio. Marciwch PDFau ac yna cadw'ch newidiadau. +callout-pdfjs-draw-button = Iawn, rwy'n deall! diff --git a/l10n-cy/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-cy/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e852b301c5 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = Nid oedd modd i { -relay-brand-name } gynhyrchu arallenwnewydd. Cod gwall HTTP: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = Nid oedd modd i { -relay-brand-name } ddod o hyd i arallenwau y mae modd eu hailddefnyddio. Cod gwall HTTP: { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Rhaid mewngofnodi i { -fxaccount-brand-name } er mwyn defnyddio { -relay-brand-name }. +firefox-relay-must-login-to-account = Mewngofnodwch i'ch cyfrif i ddefnyddio'ch arallenwau e-bost { -relay-brand-name }. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Rheoli arallenwau + .accesskey = R +# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1 +firefox-relay-opt-in-title-1 = Diogelwch eich cyfeiriad e-bost: +# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which +# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string. +firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = Defnyddiwch arallenw e-bost { -relay-brand-name } +firefox-relay-use-mask-title = Defnyddiwch arallenw e-bost { -relay-brand-name } +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button = + .label = Defnyddiwch arallenw e-bost + .accesskey = D +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = Peidio â dangos hwn i mi eto + .accesskey = P +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Nid nawr + .accesskey = N diff --git a/l10n-cy/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-cy/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..37210e819a --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,252 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +toolbar-button-firefox-view-2 = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = Gweld pori diweddar ar draws ffenestri a dyfeisiau +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-label = + .label = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Cau + .aria-label = Cau +firefoxview-empty-state-icon = + .alt = Sylw: +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Newydd ddigwydd +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Ail agor tabiau +firefoxview-tabpickup-description = Agorwch dudalennau o ddyfeisiau eraill. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% wedi'i gwblhau +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Symud yn rhwydd rhwng dyfeisiau +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = I ddefnyddio'ch tabiau ffôn yma, mewngofnodwch yn gyntaf neu greu cyfrif. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Ymlaen +firefoxview-syncedtabs-signin-header = Cipio tabiau o unrhyw le +firefoxview-syncedtabs-signin-description = I weld eich tabiau o ble bynnag rydych yn defnyddio { -brand-product-name }, mewngofnodwch i'ch cyfrif. Os nad oes gennych gyfrif, byddwn yn mynd â chi drwy'r camau i gofrestru. +firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Mewngofnodi neu gofrestru +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Cydweddwch { -brand-product-name } ar eich ffôn neu dabled +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Llwytho { -brand-product-name } ar gyfer ffôn symudol a mewngofnodi yno. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Sut mae gwneud +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Cael { -brand-product-name } ar gyfer symudol +firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Mewngofnodwch i{ -brand-product-name } ar eich dyfeisiau eraill +firefoxview-syncedtabs-adddevice-description = I weld eich tabiau o ble bynnag rydych yn defnyddio { -brand-product-name }, mewngofnodwch ar eich holl ddyfeisiau. Dysgwch sut i <a data-l10n-name="url">gysylltu dyfeisiau ychwanegol</a>. +firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Rhowch gynnig ar { -brand-product-name } ar gyfer ffonau symudol +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Cychwyn cydweddu tabiau +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Caniatáu i { -brand-short-name } rannu tabiau rhwng dyfeisiau. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Sut mae gwneud +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Cydweddu tabiau agored +firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Diweddarwch eich gosodiadau cydweddu +firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = I weld tabiau o ddyfeisiau eraill, mae angen i chi gydweddu'ch tabiau agored. +firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Caniatáu i dabiau agored gydweddu +firefoxview-syncedtabs-loading-header = Wrthi'n cysoni +firefoxview-syncedtabs-loading-description = Pan fydd wedi'i wneud, byddwch yn gweld unrhyw dabiau sydd gennych ar agor ar ddyfeisiau eraill. Dewch nôl i weld. +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Mae eich sefydliad wedi analluogi cydweddu +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = Nid yw { -brand-short-name } yn gallu cydweddu tabiau rhwng dyfeisiau oherwydd bod eich gweinyddwr wedi analluogi cydweddu. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Gwiriwch eich cysylltiad rhwydwaith +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Os ydych yn defnyddio mur cadarn neu ddirprwy, gwiriwch fod gan { -brand-short-name } ganiatâd i gael mynediad i'r we. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Ceisiwch eto +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Rydyn ni'n cael trafferth cydweddu +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = Nid yw { -brand-short-name } yn gallu cyrraedd y gwasanaeth ar hyn o bryd. Ceisiwch eto mewn ychydig eiliadau. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Ceisiwch eto +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Trowch gydweddu ymlaen i barhau +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = I gipio eich tabiau, bydd angen i chi ganiatáu cydweddu yn { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Trowch cydweddu ymlaen yn y gosodiadau +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Rhowch eich Prif Gyfrinair i weld tabiau +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = I gipio'ch tabiau, bydd angen i chi roi eich Prif Gyfrinair ar gyfer { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Darllen rhagor +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Rhowch Gyfrinair Cynradd +firefoxview-syncedtab-password-locked-link = <a data-l10n-name="syncedtab-password-locked-link">Darllen rhagor</a> +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Mewngofnodi i ailgysylltu +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = I ailgysylltu a chipio eich tabiau, mewngofnodwch i'ch { -fxaccount-brand-name }. +firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = I ailgysylltu a chipio'ch tabiau, mewngofnodwch i'ch cyfrif +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Mewngofnodi +firefoxview-tabpickup-syncing = Arhoswch tra bod eich tabiau'n cydweddu. Fydd hi ddim yn hir. +firefoxview-mobile-promo-header = Cydiwch mewn tabiau o'ch ffôn neu dabled +firefoxview-mobile-promo-description = I weld eich tabiau symudol diweddaraf, mewngofnodwch i { -brand-product-name } ar iOS neu Android. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Cael { -brand-product-name } ar gyfer symudol +firefoxview-mobile-confirmation-header = Barod i fynd! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Nawr gallwch chi gydio ar eich tabiau { -brand-product-name } o'ch tabled neu ffôn. +firefoxview-closed-tabs-title = Caewyd yn ddiweddar +firefoxview-closed-tabs-description2 = Ail-agorwch dudalennau rydych wedi'u cau yn y ffenestr hon. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Dim tabiau sydd wedi'u cau yn ddiweddar +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Pan fyddwch yn cau tab yn y ffenestr hon, gallwch chi ei nôl o'r fan hon. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Pan fyddwch chi'n cau tab, gallwch chi ei nôl o fan hyn. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Cau { $tabTitle } +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Gweithgaredd diwethaf +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Agor { $targetURI } mewn tab newydd +firefoxview-try-colorways-button = Rhowch gynnig ar gyfuniadau lliw +firefoxview-change-colorway-button = Newid y llwybr lliw +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Dim byd i'w weld eto +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = Y tro nesaf y byddwch yn agor tudalen yn { -brand-product-name } ar ddyfais arall, cydiwch ynddo yma. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Dangos rhestr +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Cuddio rhestr +firefoxview-overview-nav = Pori diweddar + .title = Pori diweddar +firefoxview-overview-header = Pori diweddar + .title = Pori diweddar + +## History in this context refers to browser history + +firefoxview-history-nav = Hanes + .title = Hanes +firefoxview-history-header = Hanes +firefoxview-history-context-delete = Dileu o'r Hanes + .accesskey = H + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + +firefoxview-opentabs-nav = Tabiau ar agor + .title = Tabiau ar agor +firefoxview-opentabs-header = Tabiau ar agor + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + +firefoxview-recently-closed-nav = Tabiau wedi’u cau’n ddiweddar + .title = Tabiau wedi’u cau’n ddiweddar +firefoxview-recently-closed-header = Tabiau wedi’u cau’n ddiweddar + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + +firefoxview-synced-tabs-nav = Tabiau o ddyfeisiau eraill + .title = Tabiau o ddyfeisiau eraill +firefoxview-synced-tabs-header = Tabiau o ddyfeisiau eraill + +## + +# Used for a link in collapsible cards, in the ’Recent browsing’ page of Firefox View +firefoxview-view-all-link = Gweld y cyfan +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window for this set of tabs +firefoxview-opentabs-window-header = + .title = Window { $winID } +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window (which is currently focused) for this set of tabs +firefoxview-opentabs-current-window-header = + .title = Window { $winID } (Cyfredol) +firefoxview-opentabs-focus-tab = + .title = Symud i'r tab hwn +firefoxview-show-more = Dangos rhagor +firefoxview-show-less = Dangos llai +firefoxview-show-all = Dangos y cyfan +firefoxview-search-text-box-clear-button = + .title = Clirio +# Placeholder for the input field to search in recent browsing ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentbrowsing = + .placeholder = Chwilio +# Placeholder for the input field to search in history ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-history = + .placeholder = Hanes chwilio +# Placeholder for the input field to search in recently closed tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentlyclosed = + .placeholder = Chwilio tabiau a gaewyd yn ddiweddar +# Placeholder for the input field to search in tabs from other devices ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-syncedtabs = + .placeholder = Chwilio tabiau wedi'u cydweddu +# Placeholder for the input field to search in open tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-opentabs = + .placeholder = Chwilio tabiau agored +# "Search" is a noun (as in "Results of the search for") +# Variables: +# $query (String) - The search query used for searching through browser history. +firefoxview-search-results-header = Canlyniadau chwilio “{ $query }” +# Variables: +# $count (Number) - The number of visits matching the search query. +firefoxview-search-results-count = + { $count -> + [zero] { $count } gwefannau + [one] { $count } gwefan + [two] { $count } wefan + [few] { $count } gwefan + [many] { $count } gwefan + *[other] { $count } gwefan + } +# Message displayed when a search is performed and no matching results were found. +# Variables: +# $query (String) - The search query. +firefoxview-search-results-empty = Dim canlyniadau ar gyfer "{ $query }" +firefoxview-sort-history-by-date-label = Trefnu yn ôl dyddiad +firefoxview-sort-history-by-site-label = Trefnu yn ôl gwefan +# Variables: +# $url (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-opentabs-tab-row = + .title = Newid i { $url } + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + +firefoxview-history-date-today = Heddiw - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-yesterday = Ddoe - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-this-month = { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-prev-month = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } +# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in +# order to group sites that do not come from an outside host. +# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history. +firefoxview-history-site-localhost = (ffeiliau lleol) + +## + +firefoxview-show-all-history = Dangos yr holl hanes +firefoxview-view-more-browsing-history = Gweld rhagor o hanes pori + +## Message displayed in Firefox View when the user has no history data + +firefoxview-history-empty-header = Mynd nôl i lle rydych wedi bod +firefoxview-history-empty-description = Wrth i chi bori, bydd y tudalennau y byddwch yn ymweld â nhw yn cael eu rhestru yma. +firefoxview-history-empty-description-two = Mae diogelu eich preifatrwydd wrth wraidd yr hyn a wnawn. Dyma pam y gallwch reoli'r gweithgaredd y mae { -brand-short-name } yn ei gofio, yn eich <a data-l10n-name="history-settings-url">gosodiadau hanes</a>. + +## + +# Button text for choosing a browser within the ’Import history from another browser’ banner +firefoxview-choose-browser-button = Dewiswch borwr + .title = Dewiswch borwr + +## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History + +firefoxview-dont-remember-history-empty-header = Dim byd i'w ddangos +firefoxview-dont-remember-history-empty-description = Mae diogelu eich preifatrwydd wrth wraidd yr hyn a wnawn. Dyna pam y gallwch reoli'r gweithgaredd y mae { -brand-short-name } yn ei gofio. +firefoxview-dont-remember-history-empty-description-two = Yn seiliedig ar eich gosodiadau presennol, nid yw { -brand-short-name } yn cofio eich gweithgarwch wrth i chi bori. I newid hynny, <a data-l10n-name="history-settings-url-two">newidiwch eich gosodiadau hanes i gofio eich hanes</a>. + +## + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View +firefoxview-import-history-close-button = + .aria-label = Cau + .title = Cau + +## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser + +firefoxview-import-history-header = Mewnforio hanes o borwr arall +firefoxview-import-history-description = Gwnewch { -brand-short-name } eich prif borwr. Mewnforiwch eich hanes pori, nodau tudalen, a rhagor. + +## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data + +firefoxview-recentlyclosed-empty-header = Wedi cau tab yn rhy fuan? +firefoxview-recentlyclosed-empty-description = Yma fe welwch y tabiau y gwnaethoch eu cau yn ddiweddar, fel y gallwch chi ailagor unrhyw un ohonyn nhw'n gyflym. +firefoxview-recentlyclosed-empty-description-two = I ddod o hyd i dabiau ers peth amser, edrychwch ar eich <a data-l10n-name="history-url">hanes pori</a>. + +## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs. + +firefoxview-syncedtabs-device-notabs = Dim tabiau ar agor ar y ddyfais hon +firefoxview-syncedtabs-connect-another-device = Cysylltu dyfais arall diff --git a/l10n-cy/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-cy/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-cy/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-cy/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a3c1ce1d39 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxviewtabrow-open-menu-button = + .title = Agor dewislen +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") } +# Variables: +# $time (string) - Time to be formatted based on locale +fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") } +# Variables: +# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab +fxviewtabrow-tabs-list-tab = + .title = Agorwch { $targetURI } mewn tab newydd +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +fxviewtabrow-dismiss-tab-button = + .title = Cau { $tabTitle } +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +fxviewtabrow-just-now-timestamp = Newydd ddigwydd + +# Strings below are used for context menu options within panel-list. +# For developers, this duplicates command because the label attribute is required. + +fxviewtabrow-delete = Dileu + .accesskey = D +fxviewtabrow-forget-about-this-site = Anghofiwch am y wefan hon… + .accesskey = A +fxviewtabrow-open-in-window = Agor mewn Ffenestr Newydd + .accesskey = F +fxviewtabrow-open-in-private-window = Agor mewn Ffenestr Breifat Newydd + .accesskey = B +# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks). +fxviewtabrow-add-bookmark = Nod Tudalen + .accesskey = N +fxviewtabrow-save-to-pocket = Cadw i { -pocket-brand-name } + .accesskey = C +fxviewtabrow-copy-link = Copïo'r Ddolen + .accesskey = D +fxviewtabrow-close-tab = Cau Tab + .accesskey = C +fxviewtabrow-move-tab = Symud Tab + .accesskey = S +fxviewtabrow-move-tab-start = Symud i'r Cychwyn + .accesskey = C +fxviewtabrow-move-tab-end = Symud i'r Diwedd + .accesskey = D +fxviewtabrow-move-tab-window = Symud i Ffenestr Newydd + .accesskey = N +fxviewtabrow-send-tab = Anfon Tab i Ddyfais + .accesskey = D +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated +fxviewtabrow-options-menu-button = + .title = Dewisiadau ar gyfer { $tabTitle } diff --git a/l10n-cy/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-cy/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ea1c21185 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Credential panel +## +## Identity providers are websites you use to log in to another website, for +## example: Google when you Log in with Google. +## +## Variables: +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed + +identity-credential-header-providers = Mewngofnodwch gyda darparwr mewngofnodi +identity-credential-header-accounts = Mewngofnodwch gyda { $provider } +identity-credential-urlbar-anchor = + .tooltiptext = Agor y panel mewngofnodi +identity-credential-cancel-button = + .label = Diddymu + .accesskey = D +identity-credential-accept-button = + .label = Parhau + .accesskey = P +identity-credential-sign-in-button = + .label = Mewngofnodi + .accesskey = M +identity-credential-policy-title = Defnyddiwch { $provider } fel darparwr mewngofnodi +identity-credential-policy-description = Mae mewngofnodi i { $host } gyda chyfrif { $provider } yn amodol ar eu <label data-l10n-name="privacy-url">Polisi Preifatrwydd</label> a'u <label data-l10n-name="tos-url">Amodau Gwasanaeth</label>. diff --git a/l10n-cy/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-cy/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..68e1da299a --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux. +# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html + +# The entry name is the label on the desktop icon, among other things. +desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name } +# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry. +desktop-entry-comment = Pori'r We Fyd Eang +desktop-entry-generic-name = Porwr Gwe +# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME. +desktop-entry-x-gnome-full-name = Porwr Gwe { -brand-shortcut-name } +# Keywords are search terms used to find this application. +# The string is a list of keywords separated by semicolons: +# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs. +# - The list MUST end with a semicolon. +desktop-entry-keywords = Rhyngrwyd;WWW;Porwr;Gwe;Archwiliwr; + +## Actions are visible in a context menu after right clicking the +## taskbar icon, possibly other places depending on the environment. + +desktop-action-new-window-name = Ffenestr Newydd +desktop-action-new-private-window-name = Ffenestr Breifat Newydd +desktop-action-open-profile-manager = Agorwch y Rheolwr Proffil diff --git a/l10n-cy/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-cy/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..782a6e4d38 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,356 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't reuse these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Dewisiadau +menu-application-services = + .label = Gwasanaethau +menu-application-hide-this = + .label = Cuddio { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Cuddio Eraill +menu-application-show-all = + .label = Dangos Popeth +menu-application-touch-bar = + .label = Cyfaddasu'r Bar Cyffwrdd… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Gadael + *[other] Gadael + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] G + *[other] G + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Gadael { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = Ynghylch { -brand-shorter-name } + .accesskey = n + +## File Menu + +menu-file = + .label = Ffeil + .accesskey = F +menu-file-new-tab = + .label = Tab Newydd + .accesskey = T +menu-file-new-container-tab = + .label = Tab Cynhwysydd Newydd + .accesskey = y +menu-file-new-window = + .label = Ffenestr Newydd + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Ffenestr Breifat Newydd + .accesskey = B +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Agor Lleoliad… +menu-file-open-file = + .label = Agor Ffeil… + .accesskey = F +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Cau Tab + [zero] Cau { $tabCount } Tabiau + [one] Cau { $tabCount } Tab + [two] Cau { $tabCount } Dab + [few] Cau { $tabCount } Tab + [many] Cau { $tabCount } Thab + *[other] Cau { $tabCount } Tab + } + .accesskey = C +menu-file-close-window = + .label = Cau Ffenestr + .accesskey = F +menu-file-save-page = + .label = Cadw Tudalen Fel… + .accesskey = C +menu-file-email-link = + .label = E-bostio'r Ddolen… + .accesskey = E +menu-file-share-url = + .label = Rhannu + .accesskey = R +menu-file-print-setup = + .label = Gosodiad Tudalen… + .accesskey = o +menu-file-print = + .label = Argraffu… + .accesskey = A +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Mewnforio o Borwr Arall… + .accesskey = M +menu-file-go-offline = + .label = Gweithio All-lein + .accesskey = w + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Golygu + .accesskey = G +menu-edit-find-in-page = + .label = Canfod ar y Dudalen… + .accesskey = D +menu-edit-find-again = + .label = Canfod Eto + .accesskey = E +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Newid Cyfeiriad Testun + .accesskey = T + +## View Menu + +menu-view = + .label = Golwg + .accesskey = o +menu-view-toolbars-menu = + .label = Barrau Offer + .accesskey = B +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Cyfaddasu'r Bar Offer… + .accesskey = B +menu-view-sidebar = + .label = Bar Ochr + .accesskey = B +menu-view-bookmarks = + .label = Nodau Tudalen +menu-view-history-button = + .label = Hanes +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Tabiau wedi'u Cydweddu +menu-view-full-zoom = + .label = Chwyddo + .accesskey = h +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Chwyddo Mewn + .accesskey = M +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Chwyddo Allan + .accesskey = A +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Maint Gwirioneddol + .accesskey = M +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Chwyddo'r Testun yn Unig + .accesskey = T +menu-view-page-style-menu = + .label = Arddull Tudalen + .accesskey = A +menu-view-page-style-no-style = + .label = Dim Arddull + .accesskey = D +menu-view-page-basic-style = + .label = Arddull Tudalen Sylfaenol + .accesskey = S +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Trwsio Amgodio Testun + .accesskey = T + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Mynd i Sgrin Lawn + .accesskey = S +menu-view-exit-full-screen = + .label = Gadael y Sgrin Lawn + .accesskey = L +menu-view-full-screen = + .label = Sgrin Lawn + .accesskey = S + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Mynd i'r Golwg Darllen + .accesskey = D +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Cau'r Golwg Darllen + .accesskey = D + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Dangos Pob Tab + .accesskey = a +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Newid Cyfeiriad Tudalen + .accesskey = N + +## History Menu + +menu-history = + .label = Hanes + .accesskey = H +menu-history-show-all-history = + .label = Dangos yr Holl Hanes +menu-history-clear-recent-history = + .label = Clirio Hanes Diweddar… +menu-history-synced-tabs = + .label = Tabiau wedi'u Cydweddu +menu-history-restore-last-session = + .label = Adfer y Sesiwn Flaenorol +menu-history-hidden-tabs = + .label = Tabiau Cudd +menu-history-undo-menu = + .label = Tabiau Wedi'u Cau'n Ddiweddar +menu-history-undo-window-menu = + .label = Ffenestri wedi eu Cau yn Ddiweddar +# "Search" is a verb, as in "Search in History" +menu-history-search = + .label = Hanes Chwilio + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Nodau Tudalen + .accesskey = T +menu-bookmarks-manage = + .label = Rheoli Nodau Tudalen +menu-bookmark-tab = + .label = Gosod Nod Tudalen i'r Tab Cyfredol… +menu-edit-bookmark = + .label = Golygu'r Nod Tudalen… +# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks" +menu-bookmarks-search = + .label = Chwilio'r Nodau Tudalen +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Nod Tudalen i Bob Tab… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Bar Offer Nodau Tudalen +menu-bookmarks-other = + .label = Nodau Tudalen Eraill +menu-bookmarks-mobile = + .label = Nodau Tudalen Symudol + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Offer + .accesskey = f +menu-tools-downloads = + .label = Llwythi i lawr + .accesskey = L +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Ychwanegion a Themâu + .accesskey = Y +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Mewngofnodi + .accesskey = M +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Cychwyn Sync… + .accesskey = C +menu-tools-sync-now = + .label = Cydweddu Nawr + .accesskey = y +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Ailgysylltu â { -brand-product-name }… + .accesskey = A +menu-tools-browser-tools = + .label = Offer Porwr + .accesskey = O +menu-tools-task-manager = + .label = Rheolwr Tasgau + .accesskey = R +menu-tools-page-source = + .label = Cod Gwreiddiol y Dudalen + .accesskey = o +menu-tools-page-info = + .label = Gwybodaeth am y Dudalen + .accesskey = w +menu-settings = + .label = Gosodiadau + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] G + *[other] d + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Dadfygiwr Dyluniad + .accesskey = D + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Ffenestr +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Dwyn y Cyfan i'r Blaen + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Cymorth + .accesskey = C +menu-get-help = + .label = Derbyn Cymorth + .accesskey = D +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Rhagor o Wybodaeth i Ddatrys Problemau + .accesskey = R +menu-help-report-site-issue = + .label = Adrodd ar Fater Gwefan… +menu-help-share-ideas = + .label = Rhannwch Syniadau ac Adborth… + .accesskey = R +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Y Modd Datrys Problemau… + .accesskey = M +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Diffodd y Modd Dartrys Problemau + .accesskey = D +menu-help-switch-device = + .label = Newid i Ddyfais Newydd + .accesskey = N +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Adroddwch ar wefan twyllodrus… + .accesskey = t +menu-help-not-deceptive = + .label = Nid yw hon yn wefan twyllodrus… + .accesskey = t +menu-report-broken-site = + .label = Adrodd ar Wefan wedi Torri diff --git a/l10n-cy/browser/browser/migration.ftl b/l10n-cy/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..82ee3631cf --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,174 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Dewin Mewnforio + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Mewnforio Opsiynau, Nodau Tudalen, Hanes, Cyfrineiriau, a data arall o: + *[other] Mewnforio Dewisiadau, Nodau Tudalen, Hanes, Cyfrineiriau a data arall o: + } + +import-from-bookmarks = Mewnforio Nodau Tudalen o: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Yr Hen Microsoft Edge + .accesskey = H +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Peidio mewnforio dim + .accesskey = d +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 Porwr Diogel + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = O + +no-migration-sources = Methu canfod unrhyw rhaglenni sy'n cynnwys nodau tudalen, hanes na data cyfrineiriau. + +import-source-page-title = Gosodiadau Mewnforio a Data +import-items-page-title = Eitemau i'w Mewnforio + +import-items-description = Dewis eitemau i'w mewnforio: + +import-permissions-page-title = Rhowch ganiatâd i { -brand-short-name } + +# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices) +import-safari-permissions-string = Mae macOS yn gofyn i chi ganiatáu yn benodol i { -brand-short-name } gael mynediad i ddata Safari. Cliciwch "Continue", dewiswch y ffolder "Safari" yn neialog Finder sy'n ymddangos ac yna cliciwch ar "Open". + +import-migrating-page-title = Mewnforio… + +import-migrating-description = Mae'r eitemau canlynol yn cael eu mewnforio… + +import-select-profile-page-title = Dewis Proffil + +import-select-profile-description = Mae'r proffiliau canlynol ar gael i'w mewnforio o: + +import-done-page-title = Wedi Cwblhau Mewnforio + +import-done-description = Cafodd yr eitemau canlynol eu mewnforio'n llwyddiannus: + +import-close-source-browser = Gwnewch yn siŵr fod y porwr wedi ei gau cyn parhau. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = Rhestr Darllen (O Safari) +imported-edge-reading-list = Rhestr Darllen (O Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Cwcis +browser-data-cookies-label = + .value = Cwcis + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Hanes Pori a Nodau Tudalen + *[other] Hanes Pori + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Hanes Pori a Nodau Tudalen + *[other] Hanes Pori + } + +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Hanes Ffurflenni wedi'u Cadw +browser-data-formdata-label = + .value = Hanes Ffurflenni wedi'u Cadw + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Mewngofnodion a Chyfrineiriau wedi'u Cadw +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Mewngofnodion a Chyfrineiriau wedi'u Cadw + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Ffefrynnau + [edge] Ffefrynnau + *[other] Nodau Tudalen + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Ffefrynnau + [edge] Ffefrynnau + *[other] Nodau Tudalen + } + +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Data Arall +browser-data-otherdata-label = + .label = Data Arall + +browser-data-session-checkbox = + .label = Ffenestri a Thabiau +browser-data-session-label = + .value = Ffenestri a Thabiau + +browser-data-payment-methods-checkbox = + .label = Dulliau talu +browser-data-payment-methods-label = + .value = Dulliau talu diff --git a/l10n-cy/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-cy/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f6c9284d0 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,322 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard-selection-header = Mewnforio Data Porwr +migration-wizard-selection-list = Dewiswch y data yr hoffech ei fewnforio. +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support +# user profiles, and so we only show the browser name. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser } +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser +# supports user profiles. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +# $profileName (String): the name of the user profile to import from. +migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } — { $profileName } + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Porwr Diogel +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Yr Hen Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Cyfrineiriau o ffeil CSV +migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Nodau tudalen o ffeil HTML +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera +migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Rhestr Darllen (O Safari) +migration-imported-edge-reading-list = Rhestr Darllen (O Edge) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + +migration-no-permissions-message = Does gan { -brand-short-name } ddim mynediad i broffiliau porwyr eraill sydd wedi'u gosod ar y ddyfais hon. +migration-no-permissions-instructions = I barhau i fewnforio data o borwr arall, caniatewch i { -brand-short-name } gael mynediad i'w ffolder proffil. +migration-no-permissions-instructions-step1 = Dewis “Parhau” +# The second step in getting permissions to read data for the selected +# browser type. +# +# Variables: +# $permissionsPath (String): the file system path that the user will need to grant read permission to. +migration-no-permissions-instructions-step2 = Yn y dewisydd ffeiliau, ewch i <code>{ $permissionsPath }</code> a chlicio “Dewis” + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + +migration-all-available-data-label = Mewnforio'r holl ddata sydd ar gael +migration-no-selected-data-label = Dim data wedi'i ddewis i'w fewnforio +migration-selected-data-label = Mewnforio data a ddewiswyd + +## + +migration-select-all-option-label = Dewis popeth +migration-bookmarks-option-label = Nodau Tudalen +# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or +# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers. +migration-favorites-option-label = Ffefrynnau +migration-logins-and-passwords-option-label = Mewngofnodion a chyfrineiriau a gadwyd +migration-passwords-option-label = Cyfrineiriau wedi'u cadw +migration-history-option-label = Hanes pori +migration-extensions-option-label = Estyniadau +migration-form-autofill-option-label = Data awtolenwi ffurflenni +migration-payment-methods-option-label = Dulliau talu +migration-cookies-option-label = Cwcis +migration-session-option-label = Ffenestri a thabiau +migration-otherdata-option-label = Data arall +migration-passwords-from-file-progress-header = Mewnforio Ffeil Cyfrineiriau +migration-passwords-from-file-success-header = Cyfrineiriau wedi'u Mewnforio'n Llwyddiannus +migration-passwords-from-file = Yn gwirio ffeil am gyfrineiriau +migration-passwords-new = Cyfrineiriau newydd +migration-passwords-updated = Cyfrineiriau presennol +migration-passwords-from-file-no-valid-data = Nid yw'r ffeil yn cynnwys unrhyw ddata nod tudalen. Dewiswch ffeil arall. +migration-passwords-from-file-picker-title = Mewnforio Ffeil Cyfrineiriau +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dogfen CSV + *[other] Ffeil CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dogfen TSV + *[other] Ffeil TSV + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if new passwords were added. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-new-passwords = + { $newEntries -> + [zero] { $newEntries } wedi'u hychwanegu + [one] { $newEntries } wedi'i ychwanegu + [two] { $newEntries } wedi'u hychwanegu + [few] { $newEntries } wedi'u hychwanegu + [many] { $newEntries } wedi'u hychwanegu + *[other] { $newEntries } wedi'u hychwanegu + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if existing passwords were updated. +# +# Variables: +# $updatedEntries (Number): the number of updated passwords +migration-wizard-progress-success-updated-passwords = + { $updatedEntries -> + [zero] { $updatedEntries } wedi'u diweddaru + [one] { $updatedEntries } wedi'i ddiweddaru + [two] { $updatedEntries } wedi'u diweddaru + [few] { $updatedEntries } wedi'u diweddaru + [many] { $updatedEntries } wedi'u diweddaru + *[other] { $updatedEntries } wedi'u diweddaru + } +migration-bookmarks-from-file-picker-title = Mewnforio Ffeil Nodau Tudalen +migration-bookmarks-from-file-progress-header = Yn Mewnforio Nodau Tudalen +migration-bookmarks-from-file = Nodau Tudalen +migration-bookmarks-from-file-success-header = Nodau Tudalen wedi'u Mewnforio'n Llwyddiannus +migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = Nid yw'r ffeil yn cynnwys unrhyw ddata nod tudalen. Dewiswch ffeil arall. +# A description for the .html file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-html-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dogfen HTML + *[other] Ffeil HTML + } +# A description for the .json file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = Ffeil JSON +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file +# has completed. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks. +migration-wizard-progress-success-new-bookmarks = + { $newEntries -> + [zero] { $newEntries } nodau tudalen + [one] { $newEntries } nod tudalen + [two] { $newEntries } nod tudalen + [few] { $newEntries } nod tudalen + [many] { $newEntries } nod tudalen + *[other] { $newEntries } nod tudalen + } +migration-import-button-label = Mewnforio +migration-choose-to-import-from-file-button-label = Mewnforio o Ffeil +migration-import-from-file-button-label = Dewis Ffeil +migration-cancel-button-label = Diddymu +migration-done-button-label = Gorffen +migration-continue-button-label = Parhau +migration-wizard-import-browser-no-browsers = Nid yw { -brand-short-name } wedi gallu dod o hyd i unrhyw raglenni sy'n cynnwys data nod tudalen, hanes neu gyfrinair. +migration-wizard-import-browser-no-resources = Bu gwall. Nid oedd { -brand-short-name } wedi gallu dod o hyd i unrhyw ddata i'w fewnforio o'r proffil porwr hwnnw. + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + +migration-list-bookmark-label = nodau tudalen +# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology +# if the browser is available in your language. +migration-list-favorites-label = ffefrynnau +migration-list-password-label = cyfrineiriau +migration-list-history-label = hanes +migration-list-extensions-label = estyniadau +migration-list-autofill-label = data awtolenwi +migration-list-payment-methods-label = dulliau talu + +## + +migration-wizard-progress-header = Yn Mewnforio Data +# This header appears in the final page of the migration wizard only if +# all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-header = Data wedi'i Fewnforio'n Llwyddiannus +# This header appears in the final page of the migration wizard if only +# some of the resources were imported successfully. This is meant to be +# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown +# if all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Mewnforio Data Wedi'i Gwblhau +migration-wizard-progress-icon-in-progress = + .aria-label = Yn mewnforio… +migration-wizard-progress-icon-completed = + .aria-label = Cwblhawyd +migration-safari-password-import-header = Mewnforio Cyfrineiriau o Safari +migration-safari-password-import-steps-header = I fewnforio cyfrineiriau Safari: +migration-safari-password-import-step1 = Yn Safari, agorwch ddewislen “Safari” ac ewch i Preferences > Passwords +migration-safari-password-import-step2 = Dewiswch y botwm <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> a dewis “Export All Passwords” +migration-safari-password-import-step3 = Cadw'r ffeil cyfrineiriau +migration-safari-password-import-step4 = Defnyddiwch “Select File” isod i ddewis y ffeil cyfrineiriau a gadwyd gennych +migration-safari-password-import-skip-button = Hepgor +migration-safari-password-import-select-button = Dewis Ffeil +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-bookmarks = + { $quantity -> + [zero] { $quantity } nodau tudalen + [one] { $quantity } nod tudalen + [two] { $quantity } nod tudalen + [few] { $quantity } nod tudalen + [many] { $quantity } nod tudalen + *[other] { $quantity } nod tudalen + } +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either +# Internet Explorer or Edge. +# +# Use the same terminology if the browser is available in your language. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-favorites = + { $quantity -> + [zero] { $quantity } ffefrynnau + [one] { $quantity } ffefryn + [two] { $quantity } ffefryn + [few] { $quantity } ffefryn + [many] { $quantity } ffefryn + *[other] { $quantity } ffefryn + } + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + +# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions +# from supported browsers. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions +migration-wizard-progress-success-extensions = + { $quantity -> + [zero] { $quantity } estyniadau + [one] { $quantity } estyniad + [two] { $quantity } estyniad + [few] { $quantity } estyniad + [many] { $quantity } estyniad + *[other] { $quantity } estyniad + } +# Shown in the migration wizard after importing a partial amount of +# matched extensions from supported browsers. +# +# Variables: +# $matched (Number): the number of matched imported extensions +# $quantity (Number): the number of total extensions found during import +migration-wizard-progress-partial-success-extensions = { $matched } o { $quantity } estyniad +migration-wizard-progress-extensions-support-link = Deall sut mae { -brand-product-name } yn cydweddu estyniadau +# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions +# on import from supported browsers. +migration-wizard-progress-no-matched-extensions = Dim estyniadau cydweddol +migration-wizard-progress-extensions-addons-link = Porwch estyniadau ar gyfer { -brand-short-name } + +## + +# Shown in the migration wizard after importing passwords from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-passwords = + { $quantity -> + [zero] { $quantity } cyfrineiriau + [one] { $quantity } cyfrinair + [two] { $quantity } cyfrinair + [few] { $quantity } cyfrinair + [many] { $quantity } cyfrinair + *[other] { $quantity } cyfrinair + } +# Shown in the migration wizard after importing history from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported. +migration-wizard-progress-success-history = + { $maxAgeInDays -> + [zero] O'r dyddiau diwethaf + [one] O'r { $maxAgeInDays } diwrnod diwethaf + [two] O'r { $maxAgeInDays } ddiwrnod diwethaf + [few] O'r { $maxAgeInDays } diwrnod diwethaf + [many] O'r { $maxAgeInDays } niwrnod diwethaf + *[other] O'r { $maxAgeInDays } diwrnod diwethaf + } +migration-wizard-progress-success-formdata = Hanes ffurflen +# Shown in the migration wizard after importing payment methods from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported payment methods +migration-wizard-progress-success-payment-methods = + { $quantity -> + [zero] { $quantity } dulliau talu + [one] { $quantity } dull talu + [two] { $quantity } ddull talu + [few] { $quantity } dull talu + [many] { $quantity } dull talu + *[other] { $quantity } dull talu + } +migration-wizard-safari-permissions-sub-header = I fewnforio nodau tudalen a hanes pori Safari: +migration-wizard-safari-instructions-continue = Dewis “Continue” +migration-wizard-safari-instructions-folder = Dewiswch ffolder Safari yn y rhestr a dewis “Open” diff --git a/l10n-cy/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-cy/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0dc3411fe4 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,287 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Estyniadau Cymeradwy +cfr-doorhanger-feature-heading = Nodwedd Cymeradwy + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Pam ydw i'n gweld hyn +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Nid Nawr + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Ychwanegu Nawr + .accesskey = Y +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Gosodiadau Argymell Rheoli + .accesskey = R +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Peidio Dangos yr Argymhelliad i Mi + .accesskey = P +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Darllen rhagor +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = gan { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Argymhelliad +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Argymhelliad + .tooltiptext = Argymhelliad Estyniad + .a11y-announcement = Mae argymhelliad estyniad ar gael +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-feature-notification = Argymhelliad + .tooltiptext = Argymhelliad Nodwedd + .a11y-announcement = Mae argymhelliad nodwedd ar gael + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [zero] { $total } seren + [one] { $total } seren + [two] { $total } seren + [few] { $total } seren + [many] { $total } seren + *[other] { $total } seren + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [zero] { $total } defnyddiwr + [one] { $total } defnyddiwr + [two] { $total } ddefnyddiwr + [few] { $total } defnyddiwr + [many] { $total } defnyddiwr + *[other] { $total } defnyddiwr + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Cydweddu eich nodau tudalen ym mhob man +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Mae hwn yn dda! Peidiwch bod heb y nod tudalen hon ar eich dyfeisiau symudol. Dechrau arni gyda { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Cydweddu nodau tudalen nawr… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Cau botwm + .title = Cau + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Pori heb gael eich dilyn +cfr-protections-panel-body = Cadwch eich data i chi'ch hun. Mae { -brand-short-name } yn eich diogelu rhag llawer o'r tracwyr mwyaf cyffredin sy'n eich dilyn ar-lein. +cfr-protections-panel-link-text = Darllen rhagor + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Nodwedd newydd: +cfr-whatsnew-button = + .label = Beth sy'n Newydd + .tooltiptext = Beth sy'n Newydd +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Darllenwch y nodiadau rhyddhau + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [zero] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro mwy na <b>{ $blockedCount }</b> o dracwyr ers { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + [one] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro mwy nag <b>{ $blockedCount }</b> o dracwyr ers { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + [two] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro mwy na <b>{ $blockedCount }</b> o dracwyr ers { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + [few] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro mwy na <b>{ $blockedCount }</b> o dracwyr ers { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + [many] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro mwy na <b>{ $blockedCount }</b> o dracwyr ers { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + *[other] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro mwy na <b>{ $blockedCount }</b> o dracwyr ers { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Gweld y Cyfan + .accesskey = G +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Cau + .accesskey = C + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Mae eich preifatrwydd yn bwysig. Mae { -brand-short-name } bellach yn cyfeirio eich ceisiadau DNS yn ddiogel pryd bynnag y bo modd at wasanaeth partner i'ch diogelu wrth i chi bori. +cfr-doorhanger-doh-header = Chwilio DNS mwy diogel, wedi'u hamgryptio +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = Iawn + .accesskey = I +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Analluogi + .accesskey = A + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Efallai na fydd fideos ar y wefan hon yn chwarae'n gywir ar y fersiwn hon o { -brand-short-name }. I gael cefnogaeth fideo lawn, diweddarwch { -brand-short-name } nawr. +cfr-doorhanger-video-support-header = Diweddarwch { -brand-short-name } i chwarae fideo +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Diweddaru Nawr + .accesskey = D + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Mae'n edrych fel eich bod chi'n defnyddio Wi-Fi cyhoeddus +spotlight-public-wifi-vpn-body = I guddio'ch lleoliad a'ch gweithgaredd pori, ystyriwch Rwydwaith Preifat Rhithwir. Bydd yn helpu i'ch diogelu wrth bori mewn mannau cyhoeddus fel meysydd awyr a siopau coffi. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Cadwch yn breifat gyda { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = b +spotlight-public-wifi-vpn-link = Nid Nawr + .accesskey = N + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Mae rhyngrwyd gwell yn dechrau gyda chi +spotlight-better-internet-body = Pan fyddwch yn defnyddio { -brand-short-name }, rydych yn cefnogi rhyngrwyd agored a hygyrch sy'n well i bawb. +spotlight-peace-mind-header = Rydyn ni yn eich cefnogi chi +spotlight-peace-mind-body = Bob mis, ar gyfartaledd, mae { -brand-short-name } yn rhwystro dros 3,000 o dracwyr fesul defnyddiwr . Oherwydd dylai dim byd, yn enwedig niwsans preifatrwydd fel tracwyr, sefyll rhyngoch chi a'r rhyngrwyd da. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Cadw yn y Doc + *[other] Pinio i'r bar tasgau + } +spotlight-pin-secondary-button = Nid nawr + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = { -brand-short-name } newydd. Yn fwy preifat. Llai o dracwyr. Dim cyfaddawdu. +mr2022-background-update-toast-text = Rhowch gynnig ar y { -brand-short-name } mwyaf newydd nawr, wedi'i uwchraddio gyda'n diogelwch gwrth-dracio cryfaf eto. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Agorwch { -brand-shorter-name } Nawr +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Atgoffwch Fi Nes ymlaen + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Rhowch gynnig arni + .accesskey = R +firefoxview-cfr-secondarybutton = Nid nawr + .accesskey = N +firefoxview-cfr-header-v2 = Ail gychwyn yn syth o'r lle roeddech chi +firefoxview-cfr-body-v2 = Cael tabiau sydd wedi'u cau'n ddiweddar nôl, a symud yn rhwydd rhwng dyfeisiau gyda { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Dywedwch helo wrth { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Eisiau'r tab agored hwnnw ar eich ffôn? Gafaelwch ynddo. Oes angen y wefan hon rydych newydd ymweld â hi? Pwff, mae'n ôl gyda { -firefoxview-brand-name }. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Dyma sut mae'n gweithio... +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Hepgor + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Dewis cyfuniad lliw + .accesskey = D +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Lliwiwch eich porwr gyda lliwiau unigryw { -brand-short-name } wedi'u hysbrydoli gan leisiau a newidiodd ddiwylliant. +colorways-cfr-header-28days = Mae cyfuniadau lliw Lleisiau Annibynnol yn dod i ben Ionawr 16 +colorways-cfr-header-14days = Mae cyfuniadau lliw Lleisiau Annibynnol yn dod i ben mewn pythefnos +colorways-cfr-header-7days = Mae cyfuniadau lliw Lleisiau Annibynnol yn dod i ben yr wythnos hon +colorways-cfr-header-today = Mae cyfuniadau lliw Lleisiau Annibynnol yn dod i ben heddiw + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = Caniatáu i { -brand-short-name } wrthod baneri cwci? +cfr-cbh-body = Gall { -brand-short-name } wrthod llawer o geisiadau baner cwci yn awtomatig. +cfr-cbh-confirm-button = Gwrthod baneri cwci + .accesskey = G +cfr-cbh-dismiss-button = Nid nawr + .accesskey = N +cookie-banner-blocker-cfr-header = Mae { -brand-short-name } newydd rwystro cwcis ar eich cyfer +cookie-banner-blocker-cfr-body = Rydym yn gwrthod llawer o lamlenni cwcis yn awtomatig i'w gwneud hi'n anodd i wefannau eich tracio chi. + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Rydyn ni yn eich cefnogi chi +july-jam-body = Bob mis, mae { -brand-short-name } yn rhwystro 3,000+ o dracwyr fesul defnyddiwr ar gyfartaledd, gan roi mynediad diogel a chyflym i'r rhyngrwyd da i chi. +july-jam-set-default-primary = Agor fy nolenni gyda { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-headline = Croeso nôl +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = Dyma neges atgoffa cyflym y gallwch chi gadw'ch hoff borwr annibynnol un clic yn unig i ffwrdd. +fox-doodle-pin-primary = Agor fy nolenni gyda { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-secondary = Nid nawr + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = <strong>Mae'ch ffeiliau PDF nawr yn agor yn { -brand-short-name }.</strong> Golygwch neu llofnodwch ffurflenni o fewn eich porwr. I newid, chwiliwch am "PDF" yn y gosodiadau. +set-default-pdf-handler-primary = Iawn + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = Dyfais newydd yn eich dyfodol? +fxa-sync-cfr-body = Gwnewch yn siŵr fod eich nodau tudalen, cyfrineiriau a thabiau diweddaraf yn dod gyda chi unrhyw bryd y byddwch yn agor porwr { -brand-product-name } newydd. +fxa-sync-cfr-primary = Darllen rhagor + .accesskey = D +fxa-sync-cfr-secondary = Atgoffwch fi yn nes ymlaen + .accesskey = A + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-header = Yn defnyddio dyfais hŷn? +device-migration-fxa-spotlight-body = Gwnewch gopi wrth gefn o'ch data i wneud yn siŵr nad ydych chi'n colli manylion pwysig fel nodau tudalen a chyfrineiriau — yn enwedig os byddwch chi'n newid i ddyfais newydd. +device-migration-fxa-spotlight-primary-button = Sut i wneud copi wrth gefn o fy nata +device-migration-fxa-spotlight-link = Atgoffwch fi yn nes ymlaen +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Peidiwch ag anghofio gwneud copi wrth gefn o'ch data +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Gwnewch yn siŵr fod gwybodaeth bwysig - fel nodau tudalen a chyfrineiriau - yn cael eu diweddaru a'u diogelu ar draws eich holl ddyfeisiau. +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Cychwyn arni +device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Tawelwch meddwl gan { -brand-product-name } +device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Mae cyfrif yn cadw eich manylion pwysig wedi ei diweddaru ac yn diogelu ar unrhyw ddyfais rydych chi'n ei chysylltu. +device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Crëwch gyfrif +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Dyfais newydd yn eich dyfodol? +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body-2 = Dilynwch ychydig o gamau syml i ddod â'ch nodau tudalen, hanes, a chyfrineiriau gyda chi pan fyddwch chi'n dechrau ar ddyfais newydd. +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Sut i wneud copi wrth gefn o fy nata + +## Set as Default PDF Reader Infobar + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +pdf-default-notification-message = <strong>Gwneud { -brand-short-name } eich darllenydd PDF rhagosodedig?</strong> Defnyddiwch { -brand-short-name } i ddarllen a golygu ffeiliau PDF sydd wedi'u cadw ar eich cyfrifiadur. +pdf-default-notification-set-default-button = + .label = Gosod fel y rhagosodedig +pdf-default-notification-decline-button = + .label = Nid nawr + +## Launch on login infobar notification + +launch-on-login-infobar-message = <strong>Agor { -brand-short-name } bob tro y byddwch yn ailgychwyn eich cyfrifiadur?</strong> Nawr gallwch osod { -brand-short-name } i agor yn awtomatig pan fyddwch yn ailgychwyn eich dyfais. +launch-on-login-learnmore = Darllen rhagor +launch-on-login-infobar-confirm-button = Iawn, agor { -brand-short-name } + .accesskey = I +launch-on-login-infobar-reject-button = Nid nawr + .accesskey = N + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + +launch-on-login-infobar-final-message = <strong>Agor { -brand-short-name } bob tro y byddwch yn ailgychwyn eich cyfrifiadur?</strong> I reoli eich dewisiadau Cychwyn, chwiliwch am “cychwyn neu startup” yn y gosodiadau. +launch-on-login-infobar-final-reject-button = Dim diolch + .accesskey = D diff --git a/l10n-cy/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-cy/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba6a29c928 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,277 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Tab Newydd +newtab-settings-button = + .title = Cyfaddasu eich tudalen Tab Newydd +newtab-personalize-icon-label = + .title = Personoli tab newydd + .aria-label = Personoli tab newydd +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Personoli + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Chwilio + .aria-label = Chwilio +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Chwilio gyda { $engine } neu roi cyfeiriad +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Chwilio neu gyfeiriad gwe +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Chwilio gyda { $engine } neu roi cyfeiriad + .title = Chwilio gyda { $engine } neu roi cyfeiriad + .aria-label = Chwilio gyda { $engine } neu roi cyfeiriad +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Chwilio neu gyfeiriad gwe + .title = Chwilio neu gyfeiriad gwe + .aria-label = Chwilio neu gyfeiriad gwe +newtab-search-box-text = Chwilio'r we +newtab-search-box-input = + .placeholder = Chwilio'r we + .aria-label = Chwilio'r we + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Ychwanegu Peiriant Chwilio +newtab-topsites-add-shortcut-header = Llwybr Byr Newydd +newtab-topsites-edit-topsites-header = Golygu'r Hoff Wefan +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Golygu Llwybr Byr +newtab-topsites-title-label = Teitl +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Rhoi teitl +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Teipio neu ludo URL +newtab-topsites-url-validation = Mae angen URL Ddilys +newtab-topsites-image-url-label = URL Delwedd Gyfaddas +newtab-topsites-use-image-link = Defnyddio delwedd gyfaddas… +newtab-topsites-image-validation = Methodd y ddelwedd â llwytho. Defnyddiwch URL gwahanol. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Diddymu +newtab-topsites-delete-history-button = Dileu o'r Hanes +newtab-topsites-save-button = Cadw +newtab-topsites-preview-button = Rhagolwg +newtab-topsites-add-button = Ychwanegu + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu pob enghraifft o'r dudalen hon o'ch hanes? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Nid oes modd dadwneud y weithred hon. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Noddwyd + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Agor dewislen + .aria-label = Agor dewislen +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Tynnu + .aria-label = Tynnu +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Agor dewislen + .aria-label = Agor dewislen cynnwys { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Golygu'r wefan + .aria-label = Golygu'r wefan + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Golygu +newtab-menu-open-new-window = Agor mewn Ffenestr Newydd +newtab-menu-open-new-private-window = Agor mewn Ffenestr Preifat Newydd +newtab-menu-dismiss = Cau +newtab-menu-pin = Pinio +newtab-menu-unpin = Dad-binio +newtab-menu-delete-history = Dileu o'r Hanes +newtab-menu-save-to-pocket = Cadw i { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Dileu o { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Archifo i { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Ein noddwyr a'ch preifatrwydd + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Gorffen +newtab-privacy-modal-button-manage = Rheoli gosodiadau cynnwys wedi'i noddi +newtab-privacy-modal-header = Mae eich preifatrwydd yn bwysig. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Yn ogystal â rhannu straeon cyfareddol, rydyn hefyd yn dangos i chi + gynnwys perthnasol wedi'i ddewis yn ofalus gan noddwyr dethol. Peidiwch â phoeni, + <strong>nid yw eich data pori byth yn gadael eich copi personol o { -brand-product-name }</strong> - nid ydym + yn ei weld, na'n + noddwyr chwaith. +newtab-privacy-modal-link = Dysgwch sut mae preifatrwydd yn gweithio ar y tab newydd + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Tynnu Nod Tudalen +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Nod Tudalen + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Copïo Dolen Llwytho i Lawr +newtab-menu-go-to-download-page = Mynd i'r Dudalen Llwytho i Lawr +newtab-menu-remove-download = Tynnu o'r Hanes + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Dangos yn Finder + *[other] Agor Ffolder Cynhwysol + } +newtab-menu-open-file = Agor Ffeil + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Ymwelwyd +newtab-label-bookmarked = Nod Tudalen +newtab-label-removed-bookmark = Wedi Tynnu'r Nod Tudalen +newtab-label-recommended = Trendio +newtab-label-saved = Cadwyd i { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Wedi eu Llwytho i Lawr +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = Noddir gan { $sponsorOrSource } +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Noddir gan { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } mun + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Tynnu'r Adran +newtab-section-menu-collapse-section = Cau'r Adran +newtab-section-menu-expand-section = Ehangu'r Adran +newtab-section-menu-manage-section = Rheoli'r Adran +newtab-section-menu-manage-webext = Rheoli Estyniad +newtab-section-menu-add-topsite = Ychwanegu Hoff Wefan +newtab-section-menu-add-search-engine = Ychwanegu Peiriant Chwilio +newtab-section-menu-move-up = Symud i Fyny +newtab-section-menu-move-down = Symud i Lawr +newtab-section-menu-privacy-notice = Hysbysiad Preifatrwydd + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Cau'r Adran +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Ehangu'r Adran + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Hoff Wefannau +newtab-section-header-recent-activity = Gweithgaredd diweddar +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Argymhellwyd gan { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Cychwynnwch bori ac fe ddangoswn rhai erthyglau, fideos a thudalennau eraill difyr rydych wedi ymweld â nhw'n ddiweddar neu wedi gosod nod tudalen arnyn nhw yma. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Rydych wedi dal i fynDewch nôl rhywbryd eto am fwy o'r straeon pwysicaf gan { $provider }. Methu aros? Dewiswch bwnc poblogaidd i ganfod straeon da o ar draws y we. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Wedi dal i fyny! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Dewch nôl eto am ragor o straeon. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Ceisiwch eto +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Yn llwytho… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Wps! Bron a lwytho'r adran hon, ond nid yn llwyr. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Pynciau Poblogaidd: +newtab-pocket-new-topics-title = Am gael mwy fyth o straeon? Edrychwch ar y pynciau poblogaidd hyn gan { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Rhagor o Argymhellion +newtab-pocket-learn-more = Darllen rhagor +newtab-pocket-cta-button = Defnyddio { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Cadw'r straeon rydych yn eu hoffi i { -pocket-brand-name } a bwydo'ch meddwl á deunydd diddorol. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = Mae { -pocket-brand-name } yn rhan o deulu { -brand-product-name } +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Cadw +newtab-pocket-saved = Wedi'u Cadw + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Darganfod y gorau o'r we +newtab-pocket-onboarding-cta = Mae { -pocket-brand-name } yn archwilio ystod amrywiol o gyhoeddiadau i ddod â'r cynnwys mwyaf addysgiadol, ysbrydoledig a dibynadwy i'ch porwr { -brand-product-name }. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Wps, aeth rhywbeth o'i le wrth llwytho'r cynnwys hwn. +newtab-error-fallback-refresh-link = Adnewyddu'r dudalen i geisio eto. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Llwybrau Byr +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Gwefannau rydych yn eu cadw neu'n ymweld â nhw +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Llwybrau Byr + .description = Gwefannau rydych yn eu cadw neu'n ymweld â nhw +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [zero] { $num } rhesi + [one] { $num } rhes + [two] { $num } res + [few] { $num } rhes + [many] { $num } rhes + *[other] { $num } rhes + } +newtab-custom-sponsored-sites = Llwybrau byr wedi'u noddi +newtab-custom-pocket-title = Argymhellir gan { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Cynnwys eithriadol wedi'i guradu gan { -pocket-brand-name }, rhan o deulu { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Argymhellir gan { -pocket-brand-name } + .description = Cynnwys eithriadol wedi'i guradu gan { -pocket-brand-name }, rhan o deulu { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Straeon wedi'u noddi +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Dangos pethau gadwyd yn ddiweddar +newtab-custom-recent-title = Gweithgaredd diweddar +newtab-custom-recent-subtitle = Detholiad o wefannau a chynnwys diweddar +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Gweithgaredd diweddar + .description = Detholiad o wefannau a chynnwys diweddar +newtab-custom-close-button = Cau +newtab-custom-settings = Rheoli rhagor o osodiadau diff --git a/l10n-cy/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-cy/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..68c55f16f3 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,346 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Croeso i { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Cychwyn Pori +onboarding-not-now-button-label = Nid nawr +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Cychwyn arni + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Gwych, mae { -brand-short-name } gennych +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Nawr gadewch i ni gael <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b> i chi. +return-to-amo-add-extension-label = Ychwanegwch yr Estyniad +return-to-amo-add-theme-label = Ychwanegu'r Thema + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Dywedwch helo wrth { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Mae gennych chi borwr cyflym a phreifat ar flaenau eich bysedd. Nawr gallwch chi ychwanegu <b>{ $addon-name }</b> a gwneud mwy fyth gyda { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Ychwanegu { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Cynnydd: cam { $current } o { $total } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Diffodd animeiddiadau +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Mewngofnodi +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Mewnforio o { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = Ei wneud eich un chi +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personoli { -brand-short-name } gyda thema. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Nid nawr +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Thema'r system +mr1-onboarding-theme-label-light = Golau +mr1-onboarding-theme-label-dark = Tywyll +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Gorffen + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Dilyn thema'r system weithredu + ar gyfer botymau, bwydlenni, a ffenestri. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Dilyn thema'r system weithredu + ar gyfer botymau, bwydlenni, a ffenestri. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Defnyddio thema olau ar gyfer botymau, + dewislenni a ffenestri. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Defnyddio thema olau ar gyfer botymau, + dewislenni a ffenestri. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Defnyddio thema dywyll ar gyfer botymau, + dewislenni a ffenestri. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Defnyddio thema dywyll ar gyfer botymau, + dewislenni a ffenestri. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Defnyddio thema ddeinamig, lliwgar ar gyfer botymau, + dewislenni a ffenestri. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Defnyddio thema ddeinamig, lliwgar ar gyfer botymau, + dewislenni a ffenestri. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Archwilio themâu rhagosodedig. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Diolch am ein dewis ni +mr2-onboarding-thank-you-text = Mae { -brand-short-name } yn borwr annibynnol gyda chefnogaeth corff dim-er-elw. Gyda'n gilydd, rydyn ni'n gwneud y we yn ddiogelach, iachach a mwy preifat. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Cychwyn pori + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Dewiswch Eich Iaith +mr2022-onboarding-live-language-text = Mae { -brand-short-name } yn siarad eich iaith +mr2022-language-mismatch-subtitle = Diolch i'n cymuned, mae { -brand-short-name } yn cael ei gyfieithu i dros 90 o ieithoedd. Mae'n edrych fel bod eich system yn defnyddio { $systemLanguage } , ac mae { -brand-short-name } yn defnyddio { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Wrthi'n llwytho i lawr y pecyn iaith ar gyfer { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Yn cael manylion yr ieithoedd sydd ar gael… +onboarding-live-language-installing = Wrthi'n gosod y pecyn iaith ar gyfer { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Newid i { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Parhau yn { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Diddymu +onboarding-live-language-skip-button-label = Hepgor + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + Mil + <span data-l10n-name="zap">Diolch</span> +fx100-thank-you-subtitle = Dyma ein 100fed fersiwn! Diolch am ein helpu i adeiladu rhyngrwyd gwell ac iachach. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Cadw { -brand-short-name } yn y Doc + *[other] Pinio { -brand-short-name } i'r bar tasgau + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 Mil Diolch +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Dyma ein 100fed fersiwn o { -brand-short-name }. Diolch i <em>chi</em> am ein helpu i adeiladu rhyngrwyd gwell ac iachach. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Dyma ein 100fed fersiwn! Diolch am fod yn rhan o'n cymuned. Cadwch { -brand-short-name } wrth law am y 100 nesaf. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Hepgor y cam hwn + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Cadw a pharhau +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Gosod { -brand-short-name } fel y porwr rhagosodedig +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Mewnforio o'r porwr blaenorol + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Darganfod rhyngrwyd anhygoel +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Agorwch { -brand-short-name } o unrhyw le gydag un clic. Bob tro y gwnewch chi, rydych chi'n dewis gwe fwy agored ac annibynnol. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Cadw { -brand-short-name } yn y Doc + *[other] Pinio { -brand-short-name } i'r bar tasgau + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Dechreuwch gyda phorwr sy'n cael ei gefnogi gan gorff dim-er-elw. Rydym yn diogelu eich preifatrwydd tra byddwch yn teithio o gwmpas y we. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Diolch am garu { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Agorwch ryngrwyd iachach o unrhyw le gydag un clic. Mae ein diweddariad diweddaraf yn llawn o bethau newydd rydyn ni'n meddwl y byddwch chi'n eu caru. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Defnyddiwch borwr sy'n diogelu eich preifatrwydd tra byddwch chi'n teithio o gwmpas y we. Mae ein diweddariad diweddaraf yn llawn o bethau rydych chi'n eu caru. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Hefyd, ychwanegu pori preifat { -brand-short-name } + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Gwnewch { -brand-short-name } eich hoff borwr +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Gosod { -brand-short-name } fel y porwr rhagosodedig +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Defnyddiwch borwr sy'n cael ei gefnogi gan gorff dim-er-elw. Rydym yn diogelu eich preifatrwydd tra byddwch yn teithio o amgylch y we. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Mae ein fersiwn diweddaraf wedi'i adeiladu o'ch cwmpas chi, gan ei gwneud hi'n haws nag erioed i deithio o amgylch y we. Mae'n llawn o nodweddion rydyn ni'n meddwl y byddwch chi'n eu caru. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Ei osod mewn eiliadau + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Gosodiad chwim +mr2022-onboarding-import-subtitle = Gosodwch { -brand-short-name } fel rydych chi'n ei hoffi. Ychwanegwch eich nodau tudalen, cyfrineiriau, a mwy o'ch hen borwr. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Mewnforiwch o'r porwr blaenorol + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Dewiswch y lliw sy'n eich ysbrydoli +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Gall lleisiau annibynnol newid diwylliant. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Gosod a pharhau +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Gwnewch { -firefox-home-brand-name } yn gartref liwgar i chi +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Rhagosodiad +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Lliwiau cyfredol { -brand-short-name } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Defnyddio fy lliwiau { -brand-short-name } cyfredol.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Arweinydd +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Crëwr (coch) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Rydych chi'n Arweinydd.</b> Rydych chi'n creu cyfleoedd i ennill a helpu pawb o'ch cwmpas i ddyrchafu eu gêm. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Mynegiadwr +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Mynegiadwr (melyn) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Ydych chi'n Fynegiadwr.</b> Rydych chi'n gweld y byd yn wahanol ac mae eich creadigaethau'n cyffroi emosiynau pobl eraill. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Gweledydd +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Gweledydd (gwyrdd) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Rydych chi'n Weledydd.</b> Rydych chi'n cwestiynu'r status quo ac yn symud eraill i ddychmygu dyfodol gwell. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Ymgyrchydd +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Ymgyrchydd (glas) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Rydych chi'n Ymgyrchydd.</b> Rydych yn gadael y byd yn lle gwell nag y daethoch iddo ac yn arwain eraill i gredu. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Breuddwydiwr +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Breuddwydiwr (porffor) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Rydych chi'n Freuddwydiwr.</b> Rydych chi'n credu bod ffortiwn yn ffafrio'r beiddgar ac yn ysbrydoli eraill i fod yn ddewr. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Arloesydd +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Arloesydd (oren) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Rydych chi'n Arloesydd.</b> Rydych chi'n gweld cyfleoedd ym mhobman ac yn cael effaith ar fywydau pawb o'ch cwmpas. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Neidiwch o'r gliniadur i'r ffôn ac yn ôl eto +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Cipiwch dabiau o un ddyfais a pharhau o le gwnaethoch chi ei adael ar ddyfais arall. Hefyd cydweddwch eich nodau tudalen a'ch cyfrineiriau lle bynnag rydych chi'n defnyddio { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Sganiwch y cod QR i gael { -brand-product-name } ar gyfer ffôn symudol neu <a data-l10n-name="download-label">anfon dolen llwytho i chi'ch hun.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Sganiwch y cod QR i gael { -brand-product-name } ar gyfer ffôn symudol. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Cael rhyddid pori preifat gydag un clic +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Dim cwcis na hanes wedi'u cadw, o'ch bwrdd gwaith. Porwch fel petai neb yn gwylio. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Cadw bori preifat { -brand-short-name } yn y Doc + *[other] Pinio pori preifat { -brand-short-name } i'r bar tasgau + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Rydym wastad yn parchu eich preifatrwydd +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = O awgrymiadau deallus i chwilio clyfrach, rydym yn gweithio'n gyson i greu { -brand-product-name } gwell, mwy personol. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Beth hoffech chi ei weld pan fyddwn yn cynnig nodweddion newydd sy'n defnyddio'ch data i gyfoethogi eich pori? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Defnyddio argymhellion { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Dangos gwybodaeth fanwl + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Rydych chi'n ein helpu ni i adeiladu gwe well. +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Diolch am ddefnyddio { -brand-short-name }, gyda chefnogaeth y Mozilla Foundation. Gyda'ch cefnogaeth chi, rydyn ni'n gweithio i wneud y rhyngrwyd yn fwy agored, hygyrch, ac yn well i bawb. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Gweld beth sy'n newydd +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Cychwyn pori + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Gwnewch eich hun yn gartrefol +onboarding-infrequent-import-subtitle = P'un ai rydych yn ymgartrefu neu'n galw heibio, cofiwch y gallwch chi fewnforio eich nodau tudalen, cyfrineiriau a mwy. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Mewnforio i { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Person yn gweithio ar liniadur wedi'i amgylchynu gan sêr a blodau +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Person yn cofleidio logo { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Person yn reidio bwrdd sgrialu gyda blwch o eiconau meddalwedd +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Brogaod yn hercian ar draws padiau lili gyda chod QR er mwyn llwytho { -brand-product-name } ar gyfer ffôn symudol yn y canol +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Mae hudlath yn gwneud i logo pori preifat { -brand-product-name } ymddangos allan o het +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Pawen lawen dwylo â chroen golau a chroen tywyll +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Golygfa o fachlud trwy ffenestr gyda llwynog a phlanhigyn tŷ ar silff ffenestr +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Mae llaw gyda chwistrell yn paentio collage lliwgar o lygad gwyrdd, esgid oren, pêl-fasged goch, clustffonau porffor, calon las a choron felen + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Llwynog ar sgrin gliniadur yn chwifio. Mae llygoden wedi'i phlygio i mewn i'r gliniadur. +onboarding-device-migration-title = Croeso nôl +onboarding-device-migration-subtitle = Mewngofnodwch i'ch { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } i ddod â'ch nodau tudalen, cyfrineiriau a hanes gyda chi ar eich dyfais newydd. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Mewngofnodwch i'ch cyfrif i ddod â'ch nodau tudalen, cyfrineiriau, a hanes gyda chi ar eich dyfais newydd. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Mewngofnodi + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Rydyn ni wrth ein bodd yn eich cadw chi’n ddiogel +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Mae ein porwr gan gorff dim-er-elw'n atal cwmnïau rhag eich dilyn yn gyfrinachol o amgylch y we. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Cadwch wedi’ch amgryptio pan fyddwch chi’n symud rhwng dyfeisiau +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Pan fyddwch wedi'ch cydweddu, mae { -brand-short-name } yn amgryptio eich cyfrineiriau, nodau tudalen a mwy. Hefyd, gallwch fachu tabiau o'ch dyfeisiau eraill. +# Gratitude screen +onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = Mae { -brand-short-name } yn eich cefnogi +onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Diolch am ddefnyddio { -brand-short-name }, gan y Mozilla Foundation. Gyda'ch cefnogaeth chi, rydyn ni'n gweithio i wneud y rhyngrwyd yn fwy agored, hygyrch, ac yn well i bawb. diff --git a/l10n-cy/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-cy/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0640c90e8f --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = Nid yw'r Estyniad yn Gallu Darllen na Newid Data +origin-controls-quarantined = + .label = Nid Oes Gan yr Estyniad yr Hawl i Ddarllen na Newid Data +origin-controls-quarantined-status = + .label = Nid oes Caniatâd i'r Estyniad ar Wefannau Cyfyngedig +origin-controls-quarantined-allow = + .label = Caniatáu ar Wefannau Cyfyngedig +origin-controls-options = + .label = Mae'r Estyniad yn Gallu Ddarllen a Newid Data: +origin-controls-option-all-domains = + .label = Ar Pob Gwefan +origin-controls-option-when-clicked = + .label = Dim ond Ar ôl Clicio +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Caniatáu Bob Tro ar { $domain } + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = Methu darllen na newid data ar y wefan hon +origin-controls-state-quarantined = Dim caniatâd gan { -vendor-short-name } ar y wefan hon +origin-controls-state-always-on = Yn gallu darllen a newid data ar y wefan hon bob tro +origin-controls-state-when-clicked = Mae angen caniatâd i ddarllen a newid data +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Rhedeg ar gyfer yr ymweliad hwn yn unig +origin-controls-state-runnable-hover-open = Agor estyniad +origin-controls-state-runnable-hover-run = Rhedeg estyniad +origin-controls-state-temporary-access = Yn gallu darllen a newid data ar gyfer yr ymweliad hwn + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Angen cainatâd +# Extension's toolbar button when quarantined. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-quarantined = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Nid yw'n cael ei ganiatáu gan { -vendor-short-name } ar y wefan hon diff --git a/l10n-cy/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-cy/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fde12991e9 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,276 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Copïo + .accesskey = C + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Dewis Popeth + .accesskey = P + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Cyffredinol + .accesskey = C +general-title = + .value = Teitl: +general-url = + .value = Cyfeiriad: +general-type = + .value = Math: +general-mode = + .value = Modd Llunio: +general-size = + .value = Maint: +general-referrer = + .value = URL cyfeirio: +general-modified = + .value = Newidiwyd: +general-encoding = + .value = Amgodiad Testun: +general-meta-name = + .label = Enw +general-meta-content = + .label = Cynnwys + +media-tab = + .label = Cyfrwng + .accesskey = C +media-location = + .value = Lleoliad: +media-text = + .value = Testun Cysylltiedig: +media-alt-header = + .label = Testun Arall +media-address = + .label = Cyfeiriad +media-type = + .label = Math +media-size = + .label = Maint +media-count = + .label = Cyfrif +media-dimension = + .value = Maint: +media-long-desc = + .value = Disgrifiad Hir: +media-select-all = + .label = Dewis Popeth + .accesskey = D +media-save-as = + .label = Cadw Fel… + .accesskey = A +media-save-image-as = + .label = Cadw Fel… + .accesskey = e + +perm-tab = + .label = Caniatâd + .accesskey = C +permissions-for = + .value = Caniatâd ar gyfer: + +security-tab = + .label = Diogelwch + .accesskey = D +security-view = + .label = Darllen Tystysgrif + .accesskey = D +security-view-unknown = Anhysbys + .value = Anhysbys +security-view-identity = + .value = Enw Gwefan +security-view-identity-owner = + .value = Perchennog: +security-view-identity-domain = + .value = Gwefan: +security-view-identity-verifier = + .value = Gwiriwyd gan: +security-view-identity-validity = + .value = Daw i ben ar: +security-view-privacy = + .value = Preifatrwydd a Hanes + +security-view-privacy-history-value = A ydw i wedi ymweld â'r wefan hon cyn heddiw? +security-view-privacy-sitedata-value = A yw'r wefan yma'n yn cadw gwybodaeth ar fy nghyfrifiadur? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Clirio Data Cwcis a Data + .accesskey = C + +security-view-privacy-passwords-value = A ydw i wedi cadw unrhyw gyfrineiriau ar gyfer y wefan yma? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Gweld y Cyfrineiriau wedi eu Cadw + .accesskey = w +security-view-technical = + .value = Manylion Technegol + +help-button = + .label = Cymorth + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Ydy, cwcis a { $value } { $unit } o ddata gwefan +security-site-data-only = Ydy, { $value } { $unit } o ddata gwefan + +security-site-data-cookies-only = Ydy, cwcis +security-site-data-no = Na + +## + +image-size-unknown = Anhysbys +page-info-not-specified = + .value = Heb ddiffinio +not-set-alternative-text = Heb ddiffinio +not-set-date = Heb ddiffinio +media-img = Delwedd +media-bg-img = Cefndir +media-border-img = Ymyl +media-list-img = Bwled +media-cursor = Cyrchwr +media-object = Gwrthych +media-embed = Mewnblannu +media-link = Eicon +media-input = Mewnbwn +media-video = Fideo +media-audio = Sain +saved-passwords-yes = Iawn +saved-passwords-no = Na + +no-page-title = + .value = Tudalen heb Deitl: +general-quirks-mode = + .value = Modd Quirks +general-strict-mode = + .value = Modd cynnal safonau +page-info-security-no-owner = + .value = Nid yw'r wefan yn darparu gwybodaeth am ei pherchnogaeth. +media-select-folder = Dewis Ffolder i Gadw'r Delweddau +media-unknown-not-cached = + .value = Anhysbys (heb ei storio dros dro) +permissions-use-default = + .label = Defnyddio'r Rhagosodedig +security-no-visits = Na + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [zero] Meta ({ $tags } tagiau) + [one] Meta (1 tag) + [two] Meta ({ $tags } dags) + [few] Meta ({ $tags } tag) + [many] Meta ({ $tags } tag) + *[other] Meta ({ $tags } tag) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Na + [zero] Do, unwaith + [one] Do, { $visits } waith + [two] Do, { $visits } waith + [few] Do, { $visits } gwaith + [many] Do, { $visits } waith + *[other] Do, { $visits } gwaith + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [zero] { $kb } KB ({ $bytes } beit) + [one] { $kb } KB ({ $bytes } beit) + [two] { $kb } KB ({ $bytes } beit) + [few] { $kb } KB ({ $bytes } beit) + [many] { $kb } KB ({ $bytes } beit) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } beit) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [zero] Delwedd { $type } (animeiddio, { $frames } ffrâm) + [one] Delwedd { $type } (animeiddio, { $frames } ffrâm) + [two] Delwedd { $type } (animeiddio, { $frames } ffrâm) + [few] Delwedd { $type } (animeiddio, { $frames } ffrâm) + [many] Delwedd { $type } (animeiddio, { $frames } ffrâm) + *[other] Delwedd { $type } (animeiddio, { $frames } ffrâm) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Delwedd { $type } + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (graddio i { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +media-block-image = + .label = Rhwystro Delweddau o { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +page-info-page = + .title = Gwyb. Tud. - { $website } +page-info-frame = + .title = Gwyb. Ffrâm - { $website } diff --git a/l10n-cy/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-cy/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..036d32e853 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Dadbinio o'r Ddewislen Ychwanegol + .accesskey = D +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Ychwanegu i'r Bar Offer + .accesskey = Y +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Ychwanegu at y Ddewislen Ychwanegol + .accesskey = D + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Mae eich hanes diweddar wedi ei glirio. +panic-button-thankyou-msg2 = Pori diogel! +panic-button-thankyou-button = + .label = Diolch! diff --git a/l10n-cy/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-cy/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..122b4135b2 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Agor Ffenestr glân newydd +panic-button-undo-warning = Nid oes modd dadwneud y weithred hon. +panic-button-forget-button = + .label = Anghofio! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Anghofio'r olaf: +panic-button-5min = + .label = Pum munud +panic-button-2hr = + .label = Dwy awr +panic-button-day = + .label = 24 awr + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Bydd parhau yn: +panic-button-delete-cookies = Dileu <strong>Cwcis</strong> Diweddar +panic-button-delete-history = Dileu <strong>Hanes</strong> Diweddar +panic-button-delete-tabs-and-windows = Cau pob <strong>Tab</strong> a <strong>Ffenestr</strong> diff --git a/l10n-cy/browser/browser/places.ftl b/l10n-cy/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e7d4ba9bf --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,282 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Agor + .accesskey = A +places-open-in-tab = + .label = Agor mewn Tab Newydd + .accesskey = A +places-open-in-container-tab = + .label = Agor mewn Tab Cynhwysydd Newydd + .accesskey = A +places-open-all-bookmarks = + .label = Agor Pob Nod Tudalen + .accesskey = A +places-open-all-in-tabs = + .label = Agor Popeth mewn Tabiau + .accesskey = P +places-open-in-window = + .label = Agor mewn Ffenestr Newydd + .accesskey = N +places-open-in-private-window = + .label = Agor mewn Ffenestr Breifat Newydd + .accesskey = B +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (Gwag) +places-add-bookmark = + .label = Ychwanegu Nod Tudalen… + .accesskey = N +places-add-folder-contextmenu = + .label = Ychwanegu Ffolder… + .accesskey = F +places-add-folder = + .label = Ychwanegu Ffolder… + .accesskey = o +places-add-separator = + .label = Ychwanegu Ymwahanydd + .accesskey = Y +places-view = + .label = Golwg + .accesskey = w +places-by-date = + .label = Yn ôl Dyddiad + .accesskey = D +places-by-site = + .label = Yn ôl Gwefan + .accesskey = G +places-by-most-visited = + .label = Ymwelwyd Amlaf + .accesskey = A +places-by-last-visited = + .label = Ymwelwyd Diwethaf + .accesskey = D +places-by-day-and-site = + .label = Yn ôl Dyddiad a Gwefan + .accesskey = Y +places-history-search = + .placeholder = Hanes chwilio +places-history = + .aria-label = Hanes +places-bookmarks-search = + .placeholder = Chwilio'r nodau tudalen +places-delete-domain-data = + .label = Anghofio'r Wefan Hon + .accesskey = W +places-forget-domain-data = + .label = Anghofio'r Wefan Hon… + .accesskey = A +places-sortby-name = + .label = Trefnu yn Ôl Enw + .accesskey = r +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Golygu Nod Tudalen… + .accesskey = G +places-edit-generic = + .label = Golygu… + .accesskey = o +places-edit-folder2 = + .label = Golygu Ffolder … + .accesskey = G +# Variables +# $count (number) - Number of folders to delete +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Dileu Ffolder + [zero] Dileu Ffolderi + [one] Dileu Ffolder + [two] Dileu Ffolder + [few] Dileu Ffolder + [many] Dileu Ffolder + *[other] Dileu Ffolder + } + .accesskey = D +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Dileu Tudalen + *[other] Dileu Tudalennau + } + .accesskey = D +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Nodau Tudalen wedi'u rheoli +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Is-ffolder +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Nodau Tudalen Eraill +places-show-in-folder = + .label = Dangos mewn Ffolder + .accesskey = F +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Dileu Nod Tudalen + [zero] Dileu Nodau Tudalen + [one] Dileu Nod Tudalen + [two] Dileu Nod Tudalen + [few] Dileu Nod Tudalen + [many] Dileu Nod Tudalen + *[other] Dileu Nod Tudalen + } + .accesskey = D +# Variables: +# $count (number) - The number of bookmarks being added. +places-create-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Gosod Nod i Dudalen… + *[other] Gosod Nod i Dudalennau… + } + .accesskey = N +places-untag-bookmark = + .label = Tynnu Tag + .accesskey = T +places-manage-bookmarks = + .label = Rheoli Nodau Tudalen + .accesskey = R +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Anghofio'r wefan hon +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Bydd y weithred hon yn dileu data sy'n gysylltiedig â { $hostOrBaseDomain } gan gynnwys hanes, cwcis, storfa a dewisiadau cynnwys. Ni fydd nodau tudalen a chyfrineiriau cysylltiedig yn cael eu dileu. Ydych chi'n siŵr eich bod am barhau? +places-forget-about-this-site-forget = Anghofio +places-library3 = + .title = Llyfrgell +places-organize-button = + .label = Trefnu + .tooltiptext = Trefnu eich nodau tudalen + .accesskey = T +places-organize-button-mac = + .label = Trefnu + .tooltiptext = Trefnu eich nodau tudalen +places-file-close = + .label = Cau + .accesskey = C +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = Golygon + .tooltiptext = Newid eich golwg + .accesskey = G +places-view-button-mac = + .label = Golygon + .tooltiptext = Newid eich golwg +places-view-menu-columns = + .label = Dangos Colofnau + .accesskey = D +places-view-menu-sort = + .label = Trefnu + .accesskey = r +places-view-sort-unsorted = + .label = Didrefn + .accesskey = i +places-view-sort-ascending = + .label = Trefnu A > Z + .accesskey = A +places-view-sort-descending = + .label = Trefnu Z > A + .accesskey = Z +places-maintenance-button = + .label = Mewnforio a Chadw + .tooltiptext = Mewnforio a chadw eich nodau tudalen wrth gefn + .accesskey = M +places-maintenance-button-mac = + .label = Mewnforio a Chadw + .tooltiptext = Mewnforio a chadw eich nodau tudalen wrth gefn +places-cmd-backup = + .label = Wrth Gefn… + .accesskey = W +places-cmd-restore = + .label = Adfer + .accesskey = A +places-cmd-restore-from-file = + .label = Dewis Ffeil… + .accesskey = D +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Mewnforio Nodau Tudalen o HTML… + .accesskey = i +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Allforio Nodau Tudalen i HTML… + .accesskey = H +places-import-other-browser = + .label = Mewnforio Data o Borwr Arall… + .accesskey = A +places-view-sort-col-name = + .label = Enw +places-view-sort-col-tags = + .label = Tagiau +places-view-sort-col-url = + .label = Lleoliad +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Ymweliad Diweddaraf +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Cyfrif Ymweliadau +places-view-sort-col-date-added = + .label = Ychwanegwyd +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Newidiwyd Diwethaf +places-view-sortby-name = + .label = Trefnu yn ôl Enw + .accesskey = E +places-view-sortby-url = + .label = Trefnu yn ôl Lleoliad + .accesskey = L +places-view-sortby-date = + .label = Trefnu yn ôl yr Ymweliad Diweddaraf + .accesskey = Y +places-view-sortby-visit-count = + .label = Trefnu yn ôl Cyfrif Ymweliadau + .accesskey = C +places-view-sortby-date-added = + .label = Trefnu yn ôl Ychwanegwyd + .accesskey = Y +places-view-sortby-last-modified = + .label = Trefnu yn ôl Newid Diwethaf + .accesskey = N +places-view-sortby-tags = + .label = Trefnu yn ôl Tagiau + .accesskey = T +places-cmd-find-key = + .key = f +places-back-button = + .tooltiptext = Mynd nôl +places-forward-button = + .tooltiptext = Mynd ymlaen +places-details-pane-select-an-item-description = Dewis eitem i'w gweld a golygu ei phriodweddau +places-details-pane-no-items = + .value = Dim eitemau +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [zero] Dim eitemau + [one] { $count }eitem + [two] { $count }eitem + [few] { $count }eitem + [many] { $count }eitem + *[other] { $count }eitem + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Chwilio'r Nodau Tudalen +places-search-history = + .placeholder = Hanes Chwilio +places-search-downloads = + .placeholder = Chwilio'r Llwytho i Lawr + +## + +places-locked-prompt = Ni fydd y system nodau tudalen a hanes yn weithredol gan fod un o ffeiliau { -brand-short-name } yn cael ei defnyddio gan raglen arall. Mae rhai meddalwedd diogelwch yn gallu achosi'r broblem yma. diff --git a/l10n-cy/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-cy/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b34c200725 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (dim teitl) + +# Do not translate `javascript:` and `data:`, they refer to the scheme used in URLs +places-load-js-data-url-error = Am resymau diogelwch, ni fydd modd llwytho “javascript:” na URLau “data:” o'r ffenestr hanes na'r bar ochr. + +places-bookmarks-backup-title = Enw ffeil nodau tudalen wrth gefn +places-bookmarks-restore-alert-title = Adfer i'r Nodau Tudalen +places-bookmarks-restore-alert = Bydd hwn yn newid eich holl nodau tudalen presennol drwy'r copïo wrth gefn. Iawn? +places-bookmarks-restore-title = Dewis nodau tudalen wrth gefn +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Math ffeil nad yw'n cael ei chynnal. +places-bookmarks-restore-parse-error = Methu prosesu'r ffeil wrth gefn. + +places-bookmarks-import = Mewnforio Ffeil Nodau Tudalen +places-bookmarks-export = Allforio Ffeil Nodau Tudalen diff --git a/l10n-cy/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-cy/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e6aff560b --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Gosodwch bolisïau y gall WebExtensions gael mynediad atyn nhw trwy chrome.storage.managed. +policy-AllowedDomainsForApps = Diffinio parthau sy'n cael eu caniatáu i gael mynediad at Google Workpace. +policy-AppAutoUpdate = Galluogi neu analluogi diweddaru rhaglen yn awtomatig. +policy-AppUpdatePin = Rhwystro { -brand-short-name } rhag cael ei ddiweddaru y tu hwnt i'r fersiwn penodedig. +policy-AppUpdateURL = Gosod URL diweddaru ap cyfaddas. +policy-Authentication = Ffurfweddu dilysu integredig ar gyfer gwefannau sy'n ei gefnogi. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Diffiniwch restr o brotocolau allanol y mae modd eu defnyddio o darddiad rhestredig heb annog y defnyddiwr. +policy-BackgroundAppUpdate2 = Galluogi neu analluogi'r diweddarydd cefndir. +policy-BlockAboutAddons = Rhwystro mynediad at y Rheolwr Ychwanegion (about:addons) +policy-BlockAboutConfig = Rhwystro mynediad at y dudalen about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Rhwystro mynediad at y dudalen about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Rhwystro mynediad at y dudalen about:support. +policy-Bookmarks = Creu nodau tudalen yn y bar offer Nodau Tudalen, dewislen Nodau Tudalen neu ffolder penodol o'u mewn. +policy-CaptivePortal = Galluogi neu analluogi'r cymorth porth caeth. +policy-CertificatesDescription = Ychwanegu tystysgrifau neu ddefnyddio tystysgrifau mewnol. +policy-Cookies = Caniatáu neu wrthod i wefannau osod cwcis. +# Containers in this context is referring to container tabs in Firefox. +policy-Containers = Gosod polisïau sy'n ymwneud â chynwysyddion. +policy-DisableAccounts = Analluogi gwasanaethau sy'n seiliedig ar gyfrifon, gan gynnwys cydweddu. +policy-DisabledCiphers = Analluogi seifferau. +policy-DefaultDownloadDirectory = Gosod y cyfeiriadur llwytho i lawr rhagosodedig. +policy-DisableAppUpdate = Rhwystro'r wefan rhag diweddaru. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Analluogi PDF.js, y dangosydd PDF mewnol yn { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Atal asiant y porwr rhagosodedig rhag cymryd unrhyw gamau. Dim ond yn berthnasol i Windows; nid oes gan lwyfannau eraill yr asiant. +policy-DisableDeveloperTools = Rhwystro mynediad at yr offer datblygwr. +policy-DisableFeedbackCommands = Analluogi gorchmynion rhag anfon adborth o'r ddewislen Cymorth (Cyflwyno Adborth ac Adrodd ar Wefan Dwyllodrus). +policy-DisableFirefoxAccounts = Analluogi gwasanaethau'n seiliedig ar { -fxaccount-brand-name }, gan gynnwys Sync. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Analluogi nodwedd Firefox Screenshots. +policy-DisableFirefoxStudies = Rhwystro { -brand-short-name } rhag rhedeg astudiaethau. +policy-DisableForgetButton = Rhwystro mynediad at y botwm Anghofio. +policy-DisableFormHistory = Peidio cofio chwilio a hanes ffurflenni. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Os yn wir, nid oes modd creu Prif Cyfrinair. +policy-DisablePasswordReveal = Peidiwch â gadael i gyfrineiriau gael eu datgelu mewn mewngofnodi sydd wedi'u cadw. +policy-DisablePocket2 = Analluogi'r nodwedd i gadw tudalennau gwe i { -pocket-brand-name }. +policy-DisablePrivateBrowsing = Analluogi Pori Preifat. +policy-DisableProfileImport = Analluogi'r gorchymyn dewislen i fewnforio data o borwr arall. +policy-DisableProfileRefresh = Analluogi botwm Adnewyddu { -brand-short-name } yn nhudalen about:support +policy-DisableSafeMode = Analluogi'r nodwedd i ailgychwyn yn y Modd Diogel. Sylw: dim ond drwy'r Polisi Grŵp y mae modd analluogi'r defnydd o fysell Shift i fynd i'r modd Diogel. +policy-DisableSecurityBypass = Rhwystro'r defnyddiwr rhag osgoi rhai rhybuddion diogelwch. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Analluogi'r dewislen gorchymyn Gosod fel Delwedd Cefndir ar gyfer delwddau. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Wrthi'n rhwystro'r porwr rhag gosod a diweddaru ychwanegion y system. +policy-DisableTelemetry = Diffodd Telemetreg +policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Rhwystrwch y defnyddiwr rhag rhwystro modiwlau trydydd parti sy'n cael eu chwistrellu i'r broses { -brand-short-name }. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Dangos y Bar Offer Nodau Tudalen drwy ragosodiad. +policy-DisplayMenuBar = Dangos y Bar Dewislen drwy ragosodiad +policy-DNSOverHTTPS = Ffurfweddu DNS dros HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Analluogwch gwirio am y porwr rhagosodedig wrth gychwyn. +policy-DownloadDirectory = Gosod a chloi'r cyfeiriadur llwytho i lawr. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Galluogi neu analluogi Rhwystro Cynnwys ac o ddewis ei gloi. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Galluogi neu Analluogi Estyniadau Cyfryngau Amgryptiedig ac o ddewis eu cloi. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Analluogi rhybuddion yn seiliedig ar estyniad ffeil ar gyfer mathau penodol o ffeiliau ar barthau. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Gosod, dadosod neu gloi estyniadau. Mae'r dewis gosod yn cymryd URL neu lwybrau fel paramedrau. Mae'r dewisiadau Dadosod a Chloi yn cymryd dynodiad estyniadau. +policy-ExtensionSettings = Rheoli pob agwedd o osod estyniad. +policy-ExtensionUpdate = Galluogi neu analluogi diweddaru estyniadau'n awtomatig. +policy-FirefoxHome2 = Ffurfweddu { -firefox-home-brand-name }. +policy-FirefoxSuggest = Ffurfweddu { -firefox-suggest-brand-name }. +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Gorfodi llywio safle mewnrwyd yn uniongyrchol yn lle chwilio wrth deipio gair yn y bar cyfeiriad. +policy-Handlers = Ffurfweddu trinwyr rhaglenni rhagosodedig. +policy-HardwareAcceleration = Os gau, diffodd cyflymu caledwedd. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Gosod ac o ddewis cloi'r dudalen cartref. +policy-InstallAddonsPermission = Caniatáu i rai gwefannau i osod ychwanegion +policy-LegacyProfiles = Analluoga'r nodwedd gan orfodi proffil ar wahân ar gyfer pob gosodiad + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Galluogi'r gosodiad rhagosodedig ymddygiadol cwci SameSite blaenorol. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Dychwelyd at ymddygiad blaenorol SameSite ar gyfer cwcis ar wefannau penodol. + +## + +policy-LocalFileLinks = Caniatáu i wefannau penodol gysylltu i ffeiliau lleol. +policy-ManagedBookmarks = Yn ffurfweddu rhestr o nodau tudalen sy'n cael eu rheoli gan weinyddwr nad yw'r defnyddiwr yn gallu eu newid. +policy-ManualAppUpdateOnly = Caniatáu diweddariadau â llaw yn unig a pheidio â hysbysu'r defnyddiwr am ddiweddariadau. +policy-PrimaryPassword = Ei gwneud yn ofynnol neu atal defnyddio Prif Gyfrinair. +policy-PrintingEnabled = Galluogi neu analluogi argraffu. +policy-NetworkPrediction = Galluogi neu analluoga rhagfynegiad rhwydwaith (rhagosod ymlaen DNS). +policy-NewTabPage = Galluogi neu analluogi tudalen Tab Newydd. +policy-NoDefaultBookmarks = Analluogi creu nodau tudalen rhagosodedig wedi eu pecynnu gyda { -brand-short-name }, a'r Nodau Tudalen Clyfar (Ymwelwyd Amlaf, Tagiau Diweddar). Sylw: mae'r polisi hwn ddim ond yn effeithiol os yw'n cael ei ddefnyddio cyn rhedeg y proffil y tro cyntaf. +policy-OfferToSaveLogins = Gorfodi'r gosodiad i ganiatáu i { -brand-short-name } gynnig cofio mewngofnodion a chyfrineiriau wedi eu cadw. Mae gwerthoedd gwir a gau'n cael eu derbyn. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Gosodwch y gwerth ragosodedig ar gyfer caniatáu i { -brand-short-name } gynnig cofio mewngofnodion a chyfrineiriau wedi'u cadw. Mae gwerthoedd gwir a ffug yn cael eu derbyn. +policy-OverrideFirstRunPage = Diystyru y dudalen rhediad gyntaf. Gosod y polisi hwn i gwag os ydych am analluogi'r dudalen rhediad cyntaf. +policy-OverridePostUpdatePage = Diystyru'r dudalen ôl ddiweddaru "Beth sy'n Newydd". Gosodwch y polisi hwn i gwag os hoffech chi analluogi'r dudalen ôl ddiweddaru. +policy-PasswordManagerEnabled = Galluogi cadw cyfrineiriau i'r rheolwr cyfrinair. +policy-PasswordManagerExceptions = Rhwystro { -brand-short-name } rhag cadw cyfrineiriau ar gyfer gwefannau penodol. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Analluogwch neu ffurfweddu PDF.js, y darllenydd PDF mewnol yn { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Ffurfweddwch y caniatâd ar gyfer camera, meicroffon, lleoliadau, hysbysiadau ac awtochwarae. +policy-PictureInPicture = Galluogi neu analluogi Llun-mewn-Llun. +policy-PopupBlocking = Caniatáu rhai gwefannau i ddangos llamlenni drwy ragosodiad. +policy-Preferences = Gosod a chloi gwerth is-set o ddewisiadau. +policy-PromptForDownloadLocation = Gofynnwch ble i gadw ffeiliau wrth eu llwytho i lawr. +policy-Proxy = Ffurfweddu gosodiadau eilydd +policy-RequestedLocales = Gosodwch y rhestr o locales gofynnol ar gyfer y rhaglen yn ôl eich trefn dewis. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Clirio data llywio wrth gau. +policy-SearchBar = Gosod y lleoliad ragosodedig y bar chwilio. Mae'r defnyddiwr dal yn cael ei gyfaddasu. +policy-SearchEngines = Ffurfweddu gosodiadau peiriannau chwilio. Dim ond yn y fersiwn Extended Support Release (ESR) mae'r polisi hwn ar gael. +policy-SearchSuggestEnabled = Galluogi neu analluogi awgrymiadau chwilio. +# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11 +policy-SecurityDevices2 = Ychwanegu neu ddileu modiwlau PKCS #11. +policy-ShowHomeButton = Dangos y botwm cartref ar y bar offer. +policy-SSLVersionMax = Gosodwch y fersiwn SSL uchaf. +policy-SSLVersionMin = Gosodwch y fersiwn SSL lleiaf. +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Gorfodi llwytho i lawr i gychwyn mewn lleoliad lleol, dros dro yn hytrach na'r cyfeiriadur llwytho i lawr rhagosodedig. +policy-SupportMenu = Ychwanegu eitem ddewislen cymorth cyfaddas i'r ddewislen cymorth. +policy-UserMessaging = Peidio â dangos rhai negeseuon i'r defnyddiwr. +policy-UseSystemPrintDialog = Argraffu gan ddefnyddio deialog argraffu'r system. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Rhwystro gwefannau rhag derbyn ymweliadau. Gw. dogfennaeth am ragor o wybodaeth ar y fformat. +policy-Windows10SSO = Caniatáu mewngofnodiad unigol ar gyfer cyfrifon Microsoft, gwaith ac ysgol. diff --git a/l10n-cy/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-cy/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..99f7ec356a --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Ychwanegu Peiriant Chwilio + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Ychwanegu Peiriant Cyfaddas + +add-engine-name = Enw peiriant chwilio + +add-engine-alias = Enw arall + +add-engine-url = URL y peiriant, defnyddiwch %s yn lle'r term chwilio + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Ychwanegu Peiriant + .buttonaccesskeyaccept = P + +engine-name-exists = Mae peiriant o'r enw yna'n bodoli eisoes. +engine-alias-exists = Mae peiriant o'r enw arall yna'n bodoli eisoes. diff --git a/l10n-cy/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-cy/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d8668448a --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Manylion y rhaglen + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Tynnu + .accesskey = T + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Mae modd defnyddio'r rhaglenni canlynol i drin { $type } dolen. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Mae modd defnyddio'r rhaglenni canlynol i drin Cynnwys { $type }. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Mae'r rhaglen gwe yma wedi ei weini yn: +app-manager-local-app-info = Mae'r rhaglen wedi ei lleoli yn: diff --git a/l10n-cy/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-cy/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..13e786edc4 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Rhestrau Rhwystro + .style = min-width: 55em + +blocklist-description = Dewis y rhestr mae { -brand-short-name } yn ei defnyddio i atal tracio ar-lein. Rhestrau'n cael eu darparu gan <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect"> Datgysylltu</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Rhestr + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Cadw Newidiadau + .buttonaccesskeyaccept = N + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Rhestr rhwystro Lefel 1 (Argymell). +blocklist-item-moz-std-description = Mae'n caniatáu rhai tracwyr fel bod llai o wefannau yn torri. +blocklist-item-moz-full-listName = Rhestr rhwystro Lefel 2. +blocklist-item-moz-full-description = Yn rhwystro pob traciwr wedi'u canfod. Efallai na fydd rhai gwefannau neu gynnwys yn llwytho'n iawn. diff --git a/l10n-cy/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-cy/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2439df1879 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Clirio Data + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Gall glirio'r oll gwcis a data gwefan wedi eu cadw gan { -brand-short-name } eich allgofnodi o wefannau a thynnu cynnwys all-lein gwe. Ni fydd clirio data storfa dros dro yn effeithio ar eich mewngofnodion. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Cwcis a Data Gwefan ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = C + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Cwcis a Data Gwefan + .accesskey = C + +clear-site-data-cookies-info = Efallai y cewch eich allgofnodi os fydd wedi ei glirio + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Cynnwys Gwe wedi'i Storio Dros Dro ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = S + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Cynnwys Gwe wedi ei Storio Dros Dro + .accesskey = S + +clear-site-data-cache-info = Bydd angen i wefannau ail lwytho delweddau a data + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Clirio + .buttonaccesskeyaccept = l diff --git a/l10n-cy/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-cy/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b67e64b85 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog2 = + .title = Lliwiau + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Anwybyddu'r lliwiau sy'n cael eu pennu gan y dudalen gan ddefnyddio fy newis i uchod + .accesskey = A + +colors-page-override-option-always = + .label = Bob tro +colors-page-override-option-auto = + .label = Dim ond y themâu Cyferbyniad Uchel +colors-page-override-option-never = + .label = Byth + +colors-text-and-background = Testun a Chefndir + +colors-text-header = Testun + .accesskey = T + +colors-background = Cefndir + .accesskey = C + +colors-use-system = + .label = Defnyddio lliwiau'r system + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Tanlinellu dolenni + .accesskey = d + +colors-links-header = Lliw Dolenni + +colors-unvisited-links = Dolenni heb gael Ymweliad + .accesskey = D + +colors-visited-links = Dolenni wedi cael Ymweliad + .accesskey = w diff --git a/l10n-cy/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-cy/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f8e475c7db --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Gosodiadau Cysylltu + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Analluogi Estyniad + +connection-proxy-configure = Ffurfweddu Mynediad Dirprwy i'r Rhyngrwyd + +connection-proxy-option-no = + .label = Dim dirprwy + .accesskey = D +connection-proxy-option-system = + .label = Defnyddio gosodiadau dirprwyol y system + .accesskey = g +connection-proxy-option-auto = + .label = Awto-ganfod gosodiadau dirprwyol ar gyfer y rhwydwaith + .accesskey = r +connection-proxy-option-manual = + .label = Ffurfweddiad dirprwyo â llaw + .accesskey = l + +connection-proxy-http = Dirprwy yr HTTP + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Porth + .accesskey = P +connection-proxy-https-sharing = + .label = Defnyddio'r dirprwy yma hefyd ar gyfer HTTPS + .accesskey = D + +connection-proxy-https = Dirprwy HTTPS: + .accesskey = D +connection-proxy-ssl-port = Porth + .accesskey = o + +connection-proxy-socks = Gwesteiwr SOCKS v5 + .accesskey = G +connection-proxy-socks-port = Porth + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Dim Dirprwy ar gyfer + .accesskey = m + +connection-proxy-noproxy-desc = Esiampl: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Nid yw cysylltiadau â localhost, 127.0.0.1/8, a ::1 byth yn cael eu dirprwyo. + +connection-proxy-autotype = + .label = URL ffurfweddu dirprwy yn awtomatig + .accesskey = U + +connection-proxy-reload = + .label = Ail-lwytho + .accesskey = i + +connection-proxy-autologin = + .label = Peidio gofyn am ddilysiad os yw'r cyfrinair wedi ei gadw + .accesskey = d + .tooltip = Mae'r dewis hwn yn eich dilysu'n dawel i ddirprwyon rydych wedi eu cadw eu manylion ar eu cyfer. Byddwn yn gofyn os bydd y dilysiad yn methu. + +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = Peidio gofyn am ddilysiad os yw'r cyfrinair wedi ei gadw + .accesskey = d + .tooltiptext = Mae'r dewis hwn yn eich dilysu'n dawel i ddirprwyon rydych wedi eu cadw eu manylion ar eu cyfer. Byddwn yn gofyn os bydd y dilysiad yn methu. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = DNS dirprwyol wrth ddefnyddio SOCKS v5 + .accesskey = d + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } Rhagosodedig + .tooltiptext = Defnyddiwch yr URL rhagosodedig i ddatrys DNS dros HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Cyfaddas + .accesskey = C + .tooltiptext = Rhowch eich hoff URL ar gyfer datrys DNS dros HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Cyfaddas diff --git a/l10n-cy/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-cy/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..44854cc767 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Ychwanegu Cynhwysydd Newydd + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Dewisiadau Cynwysyddion { $name } + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Enw + .accesskey = E + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Rhowch enw cynhwysydd + +containers-icon-label = Eicon + .accesskey = E + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Lliw + .accesskey = L + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Gorffen + .buttonaccesskeyaccept = G + +containers-color-blue = + .label = Glas +containers-color-turquoise = + .label = Glaswyrdd +containers-color-green = + .label = Gwyrdd +containers-color-yellow = + .label = Melyn +containers-color-orange = + .label = Oren +containers-color-red = + .label = Coch +containers-color-pink = + .label = Pinc +containers-color-purple = + .label = Porffor +containers-color-toolbar = + .label = Cydweddu'r bar offer + +containers-icon-fence = + .label = Ffens +containers-icon-fingerprint = + .label = Bysbrint +containers-icon-briefcase = + .label = Bag Dogfennau +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Arwydd dollar +containers-icon-cart = + .label = Cart siopa +containers-icon-circle = + .label = Dot +containers-icon-vacation = + .label = Gwyliau +containers-icon-gift = + .label = Rhodd +containers-icon-food = + .label = Bwyd +containers-icon-fruit = + .label = Ffrwythau +containers-icon-pet = + .label = Anifail Anwes +containers-icon-tree = + .label = Coeden +containers-icon-chill = + .label = Ymlacio diff --git a/l10n-cy/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-cy/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..276892f382 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,116 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Ffontiau + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Ffont ar gyfer + .accesskey = F + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabaidd +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armeneg +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengaleg +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Tsieinëeg Syml +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Tsieinëeg Traddodiadol (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Tsieinëeg Traddodiadol (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Cyrilig +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Ethiopeg +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgeg +fonts-langgroup-el = + .label = Groeg +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gwjarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japanëeg +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebraeg +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Corëeg +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Lladin +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malaialam +fonts-langgroup-math = + .label = Mathemateg +fonts-langgroup-odia = + .label = Odia +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamileg +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Thai +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibet +fonts-langgroup-canadian = + .label = Unified Canadian Syllabary +fonts-langgroup-other = + .label = Systemau Ysgrifennu Eraill + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Cyfrannol + .accesskey = y + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Maint + .accesskey = M + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = a + +fonts-monospace = Monospace + .accesskey = o + +fonts-monospace-size = Maint + .accesskey = a + +fonts-minsize = Lleiafswm maint ffont + .accesskey = L + +fonts-minsize-none = + .label = Dim + +fonts-allow-own = + .label = Caniatáu i dudalennau ddewis eu ffont eu hun, yn lle fy newis i uchod + .accesskey = C + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Rhagosodiad ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Rhagosodiad diff --git a/l10n-cy/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-cy/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..332a84009e --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,156 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Cyfeiriadau wedi eu Cadw +autofill-manage-addresses-list-header = Cyfeiriadau +autofill-manage-credit-cards-title = Cardiau Credyd wedi eu Cadw +autofill-manage-credit-cards-list-header = Cardiau Credyd +autofill-manage-payment-methods-title = Dulliau talu wedi'u cadw +autofill-manage-cards-list-header = Cardiau +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Tynnu +autofill-manage-add-button = Ychwanegu… +autofill-manage-edit-button = Golygu… + +## The address capture doorhanger + +address-capture-save-doorhanger-header = Cadw cyfeiriad? +address-capture-save-doorhanger-description = Cadw manylion i { -brand-short-name } er mwyn i chi allu llenwi ffurflenni'n gyflym. +address-capture-update-doorhanger-header = Diweddaru'r cyfeiriad? +address-capture-edit-doorhanger-header = Golygu'r cyfeiriad +address-capture-save-button = + .label = Cadw + .accessKey = C +address-capture-not-now-button = + .label = Nid nawr + .accessKey = N +address-capture-cancel-button = + .label = Diddymu + .accessKey = D +address-capture-update-button = + .label = Diweddaru + .accessKey = i +address-capture-manage-address-button = + .label = Gosodiadau cyfeiriad +address-capture-learn-more-button = + .label = Darllen rhagor +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Ychwanegu Cyfeiriad Newydd +address-capture-open-menu-button = + .aria-label = Agor dewislen +address-capture-edit-address-button = + .aria-label = Golygu cyfeiriad +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-address-title = Ychwanegu cyfeiriad +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Golygu Cyfeiriad +autofill-address-name = Enw +autofill-address-given-name = Enw Cyntaf +autofill-address-additional-name = Enw Canol +autofill-address-family-name = Enw Olaf +autofill-address-organization = Corff +autofill-address-street-address = Cyfeiriad Stryd +autofill-address-street = Cyfeiriad Stryd + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Cymdogaeth +# Used in MY +autofill-address-village-township = Pentref eu Dref +autofill-address-island = Ynys +# Used in IE +autofill-address-townland = Tref + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Tref/Dinas +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Ardal +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Tref post +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Maestref + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Ardal/Talaith +autofill-address-state = Sir +autofill-address-county = Sir +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Plwyf +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Rhaglawiaeth +# Used in HK +autofill-address-area = Ardal +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Adran +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emirad +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Pin +autofill-address-postal-code = Cod Post +autofill-address-zip = Cod Zip +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + + +## + +autofill-address-country = Gwlad neu Ranbarth +autofill-address-country-only = Sir +autofill-address-tel = Ffôn +autofill-address-email = E-bost +autofill-cancel-button = Diddymu +autofill-save-button = Cadw +autofill-country-warning-message = Dim ond ar gyfer rhai gwledydd y mae Awtolanw Ffurflenni ar gael ar hyn o bryd. +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Ychwanegu Cerdyn Credyd Newydd +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Golygu Cerdyn Credyd +autofill-message-tooltip = Gweld neges am awtolenwi +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-card-title = Ychwanegu cerdyn +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title2 = Golygu cerdyn +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] dangos manylion cerdyn credyd + [windows] Mae { -brand-short-name } yn ceisio dangos manylion cerdyn credyd. Cadarnhewch fynediad i'r cyfrif Windows hwn isod. + *[other] Mae { -brand-short-name } yn ceisio dangos manylion cerdyn credyd. + } +autofill-card-number = Rhif y Cerdyn +autofill-card-invalid-number = Rhowch rif cerdyn dilys +autofill-card-name-on-card = Enw ar y Cerdyn +autofill-card-expires-month = Mis Dod i Ben +autofill-card-expires-year = Blwyddyn Daw i Ben +autofill-card-billing-address = Cyfeiriad Archebion +autofill-card-network = Mathau o Gerdyn + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-cy/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-cy/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1dc59e911 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 52em; + +fxa-qrcode-pair-title = Cydweddwch { -brand-product-name } ar eich ffôn neu dabled +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Agorwch { -brand-product-name } ar eich dyfais symudol. + +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Ewch i'r ddewislen (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> ar iOS neu <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>ar Android) a thapio <strong>Cydweddu a chadw data</strong> + +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Tapiwch <strong>Barod i Sganio</strong> a daliwch eich ffôn dros y cod hwn + +fxa-qrcode-error-title = Paru'n aflwyddiannus. + +fxa-qrcode-error-body = Ceisiwch eto diff --git a/l10n-cy/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-cy/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a30d47994 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Gosodiadau Iaith Tudalen Gwe + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Mae tudalennau gwe weithiau'n cael eu cynnig mewn mwy nag un iaith. Dewiswch ieithoedd i'w harddangos, yn nhrefn dewis + +languages-customize-spoof-english = + .label = Gofyn am fersiwn Saesneg o dudalennau gwe yn y gobaith o well preifatrwydd + +languages-customize-moveup = + .label = Symud i Fyny + .accesskey = F + +languages-customize-movedown = + .label = Symud i Lawr + .accesskey = L + +languages-customize-remove = + .label = Tynnu + .accesskey = T + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Dewis iaith i'w hychwanegu… + +languages-customize-add = + .label = Ychwanegu + .accesskey = Y + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window2 = + .title = { -brand-short-name } Gosodiadau Iaith + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = Bydd { -brand-short-name } yn dangos yr iaith gyntaf fel eich rhagosodedig a bydd yn danogs ieithoedd eraill yn y drefn fyddan nhw'n ymddangos. + +browser-languages-search = Chwilio am ragor o ieithoedd… + +browser-languages-searching = + .label = Chwilio am ieithoedd… + +browser-languages-downloading = + .label = Llwytho i lawr… + +browser-languages-select-language = + .label = Dewis iaith i'w hychwanegu… + .placeholder = Dewis iaith i'w hychwanegu… + +browser-languages-installed-label = Ieithoedd wedi eu gosod +browser-languages-available-label = Ieithoedd ar gael + +browser-languages-error = Nid yw { -brand-short-name } yn gallu diweddaru eich iaith ar hyn o bryd. Gwiriwch eich bod wedi eich cysylltu i'r rhyngrwyd neu ceisiwch eto. diff --git a/l10n-cy/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-cy/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..618a9957de --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Rhagor gan { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Rhagor gan { -vendor-short-name } +more-from-moz-subtitle = Edrychwch ar gynnyrch eraill { -vendor-short-name } sy'n gweithio i gefnogi rhyngrwyd iach. +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } Symudol +more-from-moz-firefox-mobile-description = Y porwr symudol sy'n rhoi eich preifatrwydd yn gyntaf. +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Darganfyddwch haen ychwanegol o bori ac diogelwch dienw. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Llwythwch i lawr gan ddefnyddio'ch dyfais symudol. Pwyntiwch eich camera at y cod QR. Pan fydd dolen yn ymddangos, tapiwch ef. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Anfon e-bost at eich ffôn yn lle hynny +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = Y cod QR i'w lwytho { -brand-product-name } Symudol i lawr +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Cael VPN +more-from-moz-learn-more-link = Darllen rhagor + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Diogelwch eich blwch derbyn a'ch hunaniaeth gydag arallenwau e-bost am ddim. +more-from-moz-firefox-relay-button = Cael { -relay-brand-short-name } diff --git a/l10n-cy/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-cy/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ac4a097429 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,205 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Eithriadau + .style = min-width: 45em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Cyfeiriad y wefan + .accesskey = y +permissions-block = + .label = Rhwystro + .accesskey = R +permissions-disable-etp = + .label = Ychwanegu Eithriad + .accesskey = E +permissions-session = + .label = Caniatáu ar gyfer y Sesiwn + .accesskey = S +permissions-allow = + .label = Caniatáu + .accesskey = a +permissions-button-off = + .label = Diffodd + .accesskey = D +permissions-button-off-temporarily = + .label = Diffodd Dros Dro + .accesskey = D +permissions-site-name = + .label = Gwefan +permissions-status = + .label = Statws +permissions-remove = + .label = Tynnu Gwefan + .accesskey = T +permissions-remove-all = + .label = Tynnu Pob Gwefan + .accesskey = G +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Cadw Newidiadau + .buttonaccesskeyaccept = N +permissions-autoplay-menu = Y rhagosodedig am bob gwefan: +permissions-searchbox = + .placeholder = Chwilio'r Wefan +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Caniatáu Sain a Fideo +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Rhwystro Sain +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Rhwystro Sain a Fideo +permissions-capabilities-allow = + .label = Caniatáu +permissions-capabilities-block = + .label = Rhwystro +permissions-capabilities-prompt = + .label = Gofyn bob Tro +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Caniatáu +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Rhwystro +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Caniatáu ar gyfer y Sesiwn +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Diffodd +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Diffodd dros dro + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Rhoddwyd Enw Parth Annilys +permissions-invalid-uri-label = Rhoi cyfeiriad e-bost dilys + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Eithriadau ar gyfer Diogelwch Uwch Rhag Tracio + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Gallwch nodi pa wefannau sydd â Diogelwch Uwch Rhg Tracio wedi'i ddiffodd. Teipiwch union gyfeiriad y wefan rydych chi am ei rheoli ac yna cliciwch ar Ychwanegu Eithriad. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Eithriadau - Cwcis a Data Gwefan + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Gallwch bennu pa wefannau sy'n cael defnyddio cwcis a data gwefannau, neu beidio. Teipiwch union gyfeiriad y wefan rydych am ei reoli ac yna clicio Rhwystro, Caniatáu am y Sesiwn neu Caniatáu. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Eithriadau - Modd HTTPS-yn-Unig + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Gallwch ddiffodd Modd HTTPS-yn-Unig ar gyfer gwefannau penodol. Ni fydd { -brand-short-name } yn ceisio uwchraddio'r cysylltiad i sicrhau HTTPS ar gyfer y gwefannau hynny. Nid oes eithriadau ar gyfer ffenestri preifat. +permissions-exceptions-https-only-desc2 = Gallwch ddiffodd y Modd HTTPS-yn-Unig ar gyfer gwefannau penodol. Ni fydd { -brand-short-name } yn ceisio uwchraddio'r cysylltiad i sicrhau HTTPS ar gyfer y gwefannau hynny. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Gwefannau Caniatawyd - Llamlenni + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Mae modd pennu pa wefannau sy'n cael agor ffenestri llamlen. Teipiwch union gyfeiriad y wefan rydych am ei ganiatáu ac yna clicio Caniatáu. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Eithriadau - Mewngofnodion wedi eu Cadw + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Ni fydd mewngofnodion i'r gwefannau canlynol yn cael eu cadw + +## Exceptions - Saved Passwords + +permissions-exceptions-saved-passwords-window = + .title = Eithriadau - Cyfrineiriau wedi'u Cadw + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-passwords-desc = Fydd { -brand-short-name } ddim yn cadw cyfrineiriau ar gyfer gwefannau sy'n cael eu rhestru yma. + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Gwefannau Caniatawyd - Gosod Ychwanegion + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Gallwch enwi pa wefannau sy'n cael gosod ychwanegion. Teipiwch yr union gyfeiriad gwe rydych am ei chaniatáu ac yna clicio Caniatáu. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Gosodiadau - Autochwarae + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Gallwch reoli'r gwefannau nad ydynt yn eu dilyn eich gosodiadau awtochwarae rhagosodedig yma. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Gosodiadau - Caniatáu Hysbysiadau + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Mae'r gwefannau canlynol wedi gofyn i gael anfon hysbysiadau atoch. Gallwch bennu pa wefannau sy'n cael anfon hysbysiadau atoch. Gallwch hefyd rwystro ceisiadau newydd sy'n gofyn i ganiatáu hysbysiadau. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Rhwystro ceisiadau newydd i ganiatáu hysbysiadau +permissions-site-notification-disable-desc = Bydd hyn yn rhwystro unrhyw wefan sydd heb ei rhestru uchod rhag gofyn am ganiatâd i anfon hysbysiadau. Gall rhwystro hysbysiadau dorri nodweddion rhai gwefannau. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Gosodiadau - Caniatáu Hysbysiadau + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Mae'r gwefannau canlynol wedi gofyn i gael mynediad at eich lleoliad. Gallwch bennu pa wefannau sy'n cael mynediad at eich lleoliad. Gallwch hefyd rwystro ceisiadau newydd sy'n gofyn i gael mynediad at eich lleoliad. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Rhwystro ceisiadau newydd sy'n gofyn i gael mynediad at eich lleoliad +permissions-site-location-disable-desc = Bydd hyn yn rhwystro unrhyw wefan sydd heb ei rhestru uchod rhag gofyn am ganiatâd i gael mynediad at eich lleoliad. Gall rhwystro mynediad at eich lleoliad dorri nodweddion rhai gwefannau. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Gosodiadau - Caniatâd Rhithrealaeth + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Mae'r gwefannau canlynol wedi gofyn am gael mynediad at eich dyfeisiau rhithrealaeth. Gallwch chi nodi pa wefannau sy'n cael mynediad at eich dyfeisiau rhithrealaeth. Gallwch hefyd rwystro ceisiadau newydd sy'n gofyn am gael mynediad at eich dyfeisiau rhithrealaeth . +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Rhwystro geisiadau newydd sy'n gofyn am gael mynediad at eich dyfeisiau rhithrealaeth +permissions-site-xr-disable-desc = Bydd hyn yn rhwystro unrhyw wefan sydd heb ei rhestru uchod rhag gofyn am ganiatâd i gael mynediad at eich dyfeisiau rhithrealaeth. Gall rhwystro mynediad at eich dyfeisiau rhithrealaeth dorri nodweddion rhai gwefannau. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Gosodiadau - Caniatâd Camera + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Mae'r gwefannau canlynol wedi gofyn i gael mynediad i'ch camera. Gallwch bennu pa wefannau sy'n cael mynediad at eich camera. Gallwch hefyd rwystro ceisiadau newydd sy'n gofyn i gael mynediad at eich camera. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Rhwystro ceisiadau newydd sy'n gofyn i gael mynediad at eich camera +permissions-site-camera-disable-desc = Bydd hyn yn rhwystro unrhyw wefan sydd heb ei rhestru uchod rhag gofyn am ganiatâd i gael mynediad at eich camera. Gall rhwystro mynediad at eich camera dorri nodweddion rhai gwefannau. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Gosodiadau - Caniatâd Meicroffon + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Mae'r gwefannau canlynol wedi gofyn i gael mynediad at eich meicroffon. Gallwch bennu pa wefannau sy'n cael mynediad at eich meicroffon. Gallwch hefyd rwystro ceisiadau newydd sy'n gofyn i gael mynediad at eich meicroffon. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Rhwystro ceisiadau newydd sy'n gofyn i gael mynediad at eich meicroffon +permissions-site-microphone-disable-desc = Bydd hyn yn rhwystro unrhyw wefan sydd heb ei rhestru uchod rhag gofyn am ganiatâd i gael mynediad at eich meicroffon. Gall rhwystro mynediad at eich meicroffon dorri nodweddion rhai gwefannau. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + +permissions-site-speaker-window = + .title = Gosodiadau - Caniatâd Seinydd + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-speaker-desc = Mae'r gwefannau canlynol wedi gofyn i gael anfon hysbysiadau atoch. Gallwch ddewis pa wefannau sy'n cael anfon hysbysiadau atoch chi. +permissions-exceptions-doh-window = + .title = Eithriadau Gwefan DNS dros HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-doh-desc = Ni fydd { -brand-short-name } yn defnyddio DNS diogel ar y gwefannau hyn na'u his-barthau. +permissions-doh-entry-field = Rhowch enw parth y wefan + .accesskey = R +permissions-doh-add-exception = + .label = Ychwanegu + .accesskey = Y +permissions-doh-col = + .label = Parth +permissions-doh-remove = + .label = Tynnu + .accesskey = T +permissions-doh-remove-all = + .label = Tynnu'r Cyfan + .accesskey = C diff --git a/l10n-cy/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-cy/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b73276913 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1402 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Anfon neges “Dim Tracio” at wefannau nad ydych am gael eich tracio +do-not-track-description2 = + .label = Anfon cais “Peidio Tracio” i wefannau + .accesskey = P +do-not-track-learn-more = Darllen rhagor +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Dim ond pan mae { -brand-short-name } wedi ei osod i rwystro tracwyr hysbys. +do-not-track-option-always = + .label = Bob tro +global-privacy-control-description = + .label = Dweud wrth wefannau i beidio â gwerthu neu rannu fy nata + .accesskey = g +non-technical-privacy-header = Dewisiadau Preifatrwydd Gwefan +# Do not translate. +# "Global Privacy Control" or "GPC" are a web platform feature name and abbreviation +# included to facilitate power-user search of the about:preferences page. +global-privacy-control-search = Rheoli Preifatrwydd Eang (GPC) +settings-page-title = Gosodiadau +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Canfod yn y Gosodiadau +managed-notice = Mae eich porwr yn cael ei reoli gan eich sefydliad. +category-list = + .aria-label = Categorïau +pane-general-title = Cyffredinol +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Cartref +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Chwilio +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Preifatrwydd a Diogelwch +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Sync +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = Arbrofion { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = Arbrofion { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Byddwch Ofalus +pane-experimental-search-results-header = Arbrofion { -brand-short-name }: Byddwch yn Ofalus +pane-experimental-description2 = Gall newid dewisiadau ffurfweddiad uwch effeithio ar berfformiad neu ddiogelwch { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Adfer y Rhagosodiadau + .accesskey = A +help-button-label = Cefnogaeth { -brand-short-name } +addons-button-label = Estyniadau a Themâu +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Cau + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = Rhaid ailgychwyn { -brand-short-name } i alluogi'r nodwedd hon. +feature-disable-requires-restart = Rhaid ailgychwyn { -brand-short-name } i analluogi'r nodwedd hon. +should-restart-title = Ailgychwyn { -brand-short-name } +should-restart-ok = Ailgychwynnwch { -brand-short-name } nawr +cancel-no-restart-button = Diddymu +restart-later = Ailgychwyn Rhywbryd Eto + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> sy'n rheoli'r gosodiad hwn. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> sy'n rheoli'r gosodiad hwn. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = Mae <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> angen Tabiau Cynhwysydd. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> sy'n rheoli'r gosodiad hwn. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = Mae estyniad <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong>, yn rheoli sut mae { -brand-short-name } yn cysylltu â'r rhyngrwyd. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = I alluogi'r estyniad ewch i Ychwanegion <img data-l10n-name="addons-icon"/> yn y ddewislen <img data-l10n-name="menu-icon"/>. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Canlyniadau Chwilio +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Ymddiheuriadau! Nid oes canlyniadau yn y Dewisiadau ar gyfer “<span data-l10n-name="query"></span>”. +search-results-help-link = Angen help? Ewch i <a data-l10n-name="url">Cefnogaeth { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Cychwyn +always-check-default = + .label = Wrth gychwyn, gwirio ai { -brand-short-name } yw eich porwr ragosodedig + .accesskey = W +is-default = { -brand-short-name } yw eich porwr rhagosodedig cyfredol +is-not-default = { -brand-short-name } yw eich porwr rhagosodedig cyfredol +set-as-my-default-browser = + .label = Gwneud yn Ragosodedig… + .accesskey = R +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Agor ffenestri a thabiau blaenorol + .accesskey = A +windows-launch-on-login = + .label = Agor { -brand-short-name } yn awtomatig pan fydd eich cyfrifiadur yn cychwyn + .accesskey = A +windows-launch-on-login-disabled = Mae'r dewis hwn wedi'i analluogi yn Windows. I'w newid, ewch i <a data-l10n-name="startup-link">Startup Apps</a> yng ngosodiadau System. +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Rhybuddio wrth adael y porwr +disable-extension = + .label = Analluogi Estyniad +preferences-data-migration-header = Mewnforio Data Porwr +preferences-data-migration-description = Mewnforio nodau tudalen, cyfrineiriau, hanes, a data awtolenwi i { -brand-short-name }. +preferences-data-migration-button = + .label = Mewnforio Data + .accesskey = M +tabs-group-header = Tabiau +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Mae Ctrl+Tab yn cylchdroi drwy dabiau yn y drefn y'u defnyddiwyd yn ddiweddar + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Agor dolenni mewn tabiau ac nid mewn ffenestri newydd + .accesskey = f +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Cadarnhau cyn cau tabiau lluosog + .accesskey = l +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Cadarnhau cyn gadael gyda { $quitKey } + .accesskey = g +warn-on-open-many-tabs = + .label = Rhybuddio y gall agor mwy nag un tab arafu { -brand-short-name } + .accesskey = a +switch-to-new-tabs = + .label = Wrth agor dolen, delwedd neu gyfrwng mewn tab newydd, symud yn syth iddo + .accesskey = s +show-tabs-in-taskbar = + .label = Dangos rhagolwg tab ym mar tasgau Windows + .accesskey = D +browser-containers-enabled = + .label = Galluogi Tabiau Cynwysyddion + .accesskey = G +browser-containers-learn-more = Darllen rhagor +browser-containers-settings = + .label = Gosodiadau… + .accesskey = G +containers-disable-alert-title = Cau Tabiau Pob Cynhwysydd? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [zero] Os fyddwch yn analluogi'r Tabiau Cynhwysydd, nid fydd tabiau cynhwysydd yn cael eu cau. Ydych chi'n siŵr eich bod am analluogi Tabiau Cynhwysyddion? + [one] Os fyddwch yn analluogi Tabiau Cynwysyddion nawr, bydd { $tabCount } cynhwysydd tabiau yn cael ei gau. Ydych chi'n siŵr eich bod am analluogi Tabiau Cynhwysyddion? + [two] Os fyddwch yn analluogi Tabiau Cynwysyddion nawr, bydd { $tabCount } gynhwysydd tabiau yn cael eu cau. Ydych chi'n siŵr eich bod am analluogi Tabiau Cynhwysyddion? + [few] Os fyddwch yn analluogi Tabiau Cynwysyddion nawr, bydd { $tabCount } chynhwysydd tabiau yn cael eu cau. Ydych chi'n siŵr eich bod am analluogi Tabiau Cynhwysyddion? + [many] Os fyddwch yn analluogi Tabiau Cynwysyddion nawr, bydd { $tabCount } cynhwysydd tabiau yn cael eu cau. Ydych chi'n siŵr eich bod am analluogi Tabiau Cynhwysyddion? + *[other] Os fyddwch yn analluogi Tabiau Cynwysyddion nawr, bydd { $tabCount } cynhwysydd tabiau yn cael eu cau. Ydych chi'n siŵr eich bod am analluogi Tabiau Cynhwysyddion? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [zero] Peidio Cau Tabiau Cynhwysydd + [one] Cau { $tabCount } Tab Cynhwysydd + [two] Cau { $tabCount } Dab Cynhwysydd + [few] Cau { $tabCount } Thab Cynhwysydd + [many] Cau { $tabCount } Thab Cynhwysydd + *[other] Cau { $tabCount } Tab Cynhwysydd + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Cadw wedi ei alluogi +containers-remove-alert-title = Tynnu'r Cynhwysydd Hwn? +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [zero] Os fyddwch yn tynnu'r cynhwysydd hwn nawr, ni fydd tabiau yn cael eu cau. Ydych chi'n siŵr eich bod am dynnu'r Cynhwysydd hwn? + [one] Os fyddwch yn tynnu'r cynhwysydd hwn nawr, bydd { $count } tab yn cael ei gau. Ydych chi'n siŵr eich bod am dynnu'r Cynhwysydd hwn? + [two] Os fyddwch yn tynnu'r cynhwysydd hwn nawr, bydd { $count } dab yn cael eu cau. Ydych chi'n siŵr eich bod am dynnu'r Cynhwysydd hwn? + [few] Os fyddwch yn tynnu'r cynhwysydd hwn nawr, bydd { $count } thab yn cael eu cau. Ydych chi'n siŵr eich bod am dynnu'r Cynhwysydd hwn? + [many] Os fyddwch yn tynnu'r cynhwysydd hwn nawr, bydd { $count } thab yn cael eu cau. Ydych chi'n siŵr eich bod am dynnu'r Cynhwysydd hwn? + *[other] Os fyddwch yn tynnu'r cynhwysydd hwn nawr, bydd { $count } tab yn cael eu cau. Ydych chi'n siŵr eich bod am dynnu'r Cynhwysydd hwn? + } +containers-remove-ok-button = Tynnu'r Cynhwysydd Hwn +containers-remove-cancel-button = Peidio Tynnu'r Cynhwysydd Hwn + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Iaith a Gwedd +preferences-web-appearance-header = Gwedd gwefan +preferences-web-appearance-description = Mae rhai gwefannau yn addasu eu cynllun lliw yn seiliedig ar eich dewisiadau. Dewiswch pa gynllun lliw yr hoffech ei ddefnyddio ar gyfer y gwefannau hynny. +preferences-web-appearance-choice-auto = Awtomatig +preferences-web-appearance-choice-light = Golau +preferences-web-appearance-choice-dark = Tywyll +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Newidiwch gefndir a chynnwys gwefan yn awtomatig yn seiliedig ar osodiadau eich system a thema { -brand-short-name }. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Defnyddio gwedd olau ar gyfer cefndiroedd gwefannau a chynnwys. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Defnyddio gwedd dywyll ar gyfer cefndiroedd gwefan a chynnwys. +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Mae eich dewisiadau lliw yn drech nag gwedd gwefan. <a data-l10n-name="colors-link">Rheoli lliwiau</a> +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Rheoli themâu { -brand-short-name } yn <a data-l10n-name="themes-link">Estyniadau a Themâu</a> +preferences-colors-header = Lliwiau +preferences-colors-description = Diystyru lliwiau rhagosodedig { -brand-short-name } mewn perthynas â thestun, cefndiroedd gwefannau a dolenni. +preferences-colors-manage-button = + .label = Rheoli Lliwiau… + .accesskey = R +preferences-fonts-header = Ffontiau +default-font = Ffont rhagosodedig: + .accesskey = F +default-font-size = Maint + .accesskey = M +advanced-fonts = + .label = Uwch… + .accesskey = w +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Chwyddo +preferences-default-zoom = Chwyddo rhagosodedig + .accesskey = C +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Chwyddo testun yn unig + .accesskey = t +language-header = Iaith +choose-language-description = Dewiswch eich dewis o iaith i ddangos tudalennau +choose-button = + .label = Dewis… + .accesskey = D +choose-browser-language-description = Dewiswch yr iaith i ddangos dewislenni, negeseuon a hysbysiadau gan { -brand-short-name } +manage-browser-languages-button = + .label = Gosod Rhai Eraill + .accesskey = G +confirm-browser-language-change-description = Ailgychwyn { -brand-short-name } i osod y newidiadau hyn +confirm-browser-language-change-button = Gosod ac Ailgychwyn +translate-web-pages = + .label = Cyfieithu cynnwys gwe + .accesskey = C +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Cyfieithiadau gan <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Eithriadau… + .accesskey = i +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Defnyddiwch osodiadau eich system weithredu ar gyfer “{ $localeName }” i fformatio dyddiadau, amseroedd, rhifau a mesuriadau. +check-user-spelling = + .label = Gwirio'r sillafu wrth deipio + .accesskey = G + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Ffeiliau a Rhaglenni +download-header = Llwythi i lawr +download-save-where = Cadw ffeiliau yn + .accesskey = a +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Dewis… + *[other] Pori… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] D + *[other] P + } +download-always-ask-where = + .label = Gofyn i mi lle i gadw ffeiliau + .accesskey = G +applications-header = Rhaglenni +applications-description = Dewiswch sut mae { -brand-short-name } yn trin y ffeiliau rydych wedi eu llwytho i lawr o'r we neu'r rhaglenni rydych yn eu defnyddio wrth bori. +applications-filter = + .placeholder = Chwilio'r mathau o ffeil neu raglenni +applications-type-column = + .label = Math o Gynnwys + .accesskey = M +applications-action-column = + .label = Gweithred + .accesskey = G +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = Ffeil { $extension } +applications-action-save = + .label = Cadw Ffeil +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Defnyddio { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Defnyddio { $app-name } (rhagosodiad) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Defnyddiwch raglen ragosodedig macOS + [windows] Defnyddiwch raglen ragosodedig Windows + *[other] Defnyddiwch raglen ragosodedig y system + } +applications-use-other = + .label = Defnyddio arall… +applications-select-helper = Dewis Rhaglen Gynorthwyol +applications-manage-app = + .label = Manylion y Rhaglen… +applications-always-ask = + .label = Gofyn bob tro +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Defnyddio { $plugin-name } (yn { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Agorwch yn { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = Beth ddylai { -brand-short-name } ei wneud gyda ffeiliau eraill? +applications-save-for-new-types = + .label = Cadw ffeiliau + .accesskey = C +applications-ask-before-handling = + .label = Gofyn a ydych am agor neu gadw ffeiliau + .accesskey = G +drm-content-header = Cynnwys Rheoli Hawliau Digidol (DRM) +play-drm-content = + .label = Chwarae cynnwys wedi ei reoli gan DRM + .accesskey = C +play-drm-content-learn-more = Darllen rhagor +update-application-title = Diweddariadau { -brand-short-name } +update-application-description = Cadwch { -brand-short-name } yn gyfredol am y perfformiad, y sefydlogrwydd a'r diogelwch gorau. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = Fersiwn { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Beth sy'n newydd</a> +update-history = + .label = Dangos Hanes Diweddaru… + .accesskey = D +update-application-allow-description = Caniatáu i { -brand-short-name } +update-application-auto = + .label = Gosod diweddariadau'n awtomatig (argymell) + .accesskey = G +update-application-check-choose = + .label = Gwirio am ddiweddariadau, ond gadael i mi ddewis i'w gosod a'i peidio + .accesskey = G +update-application-manual = + .label = Byth gwirio am ddiweddariadau (ddim yn argymell) + .accesskey = B +update-application-background-enabled = + .label = Pan nad yw { -brand-short-name } yn rhedeg + .accesskey = P +update-application-warning-cross-user-setting = Bydd y gosodiad hwn yn berthnasol i bob cyfrif Windows a proffiliau { -brand-short-name } sy'n ddefnyddio'r gosodiad { -brand-short-name } hwn. +update-application-use-service = + .label = Defnyddio gwasanaethau cefndirol i osod diweddariadau + .accesskey = c +update-application-suppress-prompts = + .label = Dangos llai o anogwyr hysbysu diweddariadau + .accesskey = D +update-setting-write-failure-title2 = Gwall wrth gadw dewisiadau Diweddaru +# Variables: +# $path (string) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + Bu gwall ar { -brand-short-name } ac nid yw wedi cadw'r newid hwn. Sylwch fod gosod caniatâd ar gyfer y diweddariad hwn yn gofyn am ganiatâd i ysgrifennu at y ffeil isod. Efallai y byddwch chi neu weinyddwr system yn gallu datrys y gwall trwy roi rheolaeth lawn i'r ffeil hon i'r grŵp Defnyddwyr. + + Methu ysgrifennu i ffeil: { $path } +update-in-progress-title = Wrthi'n Diweddaru +update-in-progress-message = Hoffech chi i { -brand-short-name } barhau gyda'r diweddariad hwn? +update-in-progress-ok-button = &Dileu +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Parhau + +## General Section - Performance + +performance-title = Perfformiad +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Defnyddio'r gosodiadau perfformiad sy'n cael eu hargymell + .accesskey = D +performance-use-recommended-settings-desc = Mae'r gosodiadau hyn wedi eu teilwrio i galedwedd a system weithredu eich cyfrifiadur. +performance-settings-learn-more = Darllen rhagor +performance-allow-hw-accel = + .label = Defnyddio cyflymu caledwedd pan fydd ar gael + .accesskey = e +performance-limit-content-process-option = Terfyn proses cynnwys + .accesskey = T +performance-limit-content-process-enabled-desc = Mae rhagor o brosesau cynnwys yn gallu gwella perfformiad pan yn defnyddio tabiau lluosog, ond fydd hefyd yn defnyddio mwy o gof. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Dim ond yn y fersiwn amlbroses o { -brand-short-name } y mae newid y nifer o brosesau cynnwys yn bosib. <a data-l10n-name="learn-more">Dysgwch sut i weld os yw aml-brosesu wedi ei alluogi</a> +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (rhagosodiad) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Pori +browsing-use-autoscroll = + .label = Defnyddio awto sgrolio + .accesskey = a +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Defnyddio sgrolio llyfn + .accesskey = s +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Dangos bariau sgrolio bob tro + .accesskey = D +browsing-always-underline-links = + .label = Tanlinellu dolenni bob tro + .accesskey = T +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Dangos bysellfwrdd cyffwrdd pan fydd angen + .accesskey = b +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Defnyddio bysellau'r cyrchwr ar gyfer symud o fewn tudalennau + .accesskey = D +browsing-use-full-keyboard-navigation = + .label = Defnyddiwch y bysell tab i symud ffocws rhwng rheolyddion ffurf a chysylltiadau + .accesskey = D +browsing-search-on-start-typing = + .label = Chwilio am destun wrth i mi gychwyn teipio + .accesskey = d +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Galluogi rheolyddion fideo Llun mewn Llun + .accesskey = G +browsing-picture-in-picture-learn-more = Darllen rhagor +browsing-media-control = + .label = Rheoli cyfryngau trwy fysellfwrdd, penset neu ryngwyneb rhithwir + .accesskey = t +browsing-media-control-learn-more = Darllen rhagor +browsing-cfr-recommendations = + .label = Argymell estyniadau wrth i chi bori + .accesskey = A +browsing-cfr-features = + .label = Argymell nodweddion wrth bori + .accesskey = A +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Darllen rhagor + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Gosodiadau Rhwydwaith +network-proxy-connection-description = Ffurfweddwch sut mae { -brand-short-name } yn cysylltu â'r rhyngrwyd. +network-proxy-connection-learn-more = Darllen rhagor +network-proxy-connection-settings = + .label = Gosodiadau… + .accesskey = G + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Ffenestri a Thabiau Newydd +home-new-windows-tabs-description2 = Dewiswch beth fyddwch yn ei weld wrth i chi agor eich tudalen cartref, ffenestri newydd a thabiau newydd. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Tudalen cartref a ffenestri newydd +home-newtabs-mode-label = Tabiau newydd +home-restore-defaults = + .label = Adfer y Rhagosodiadau + .accesskey = A +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (Rhagosodedig) +home-mode-choice-custom = + .label = URLau Cyfaddasu... +home-mode-choice-blank = + .label = Tudalen Wag +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Gludo URL... +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Defnyddio'r Dudalen Bresennol + *[other] Defnyddio'r Dudalen Bresennol + } + .accesskey = B +choose-bookmark = + .label = Defnyddio Nod Tudalen… + .accesskey = N + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header2 = Cynnwys { -firefox-home-brand-name } +home-prefs-content-description2 = Dewiswch pa gynnwys rydych chi ei eisiau ar eich sgrin { -firefox-home-brand-name }. +home-prefs-search-header = + .label = Chwilio'r We +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Llwybrau Byr +home-prefs-shortcuts-description = Gwefannau rydych yn eu cadw neu'n ymweld â nhw +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Llwybrau byr wedi'u noddi + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Argymhellwyd gan { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Cynnwys eithriadol wedi'u curadu gan { $provider }, rhan o deulu { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Sut mae'n gweithio +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Straeon wedi eu Noddi +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Dangos Eitemau wedi'u Cadw'n Diweddar +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Tudalennau Ymwelwyd â Nhw +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Nodau Tudalen +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Llwytho i Lawr Mwyaf Diweddar +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Tudalennau wedi eu Cadw i { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Gweithgaredd diweddar +home-prefs-recent-activity-description = Detholiad o wefannau a chynnwys diweddar +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Pytiau +home-prefs-snippets-description-new = Awgrymiadau a newyddion gan { -vendor-short-name } a { -brand-product-name } +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [zero] { $num } rhesi + [one] { $num } rhes + [two] { $num } res + [few] { $num } rhes + [many] { $num } rhes + *[other] { $num } rhes + } + +## Search Section + +search-bar-header = Bar Chwilio +search-bar-hidden = + .label = Defnyddio'r bar cyfeiriadau ar gyfer chwilio a llywio +search-bar-shown = + .label = Ychwanegu'r bar chwilio i'r bar offer +search-engine-default-header = Peiriant Chwilio Rhagosodedig +search-engine-default-desc-2 = Hwn yw'ch peiriant chwilio rhagosodedig yn y bar cyfeiriad a'r bar chwilio. Gallwch ei newid ar unrhyw adeg. +search-engine-default-private-desc-2 = Dewiswch beiriant chwilio rhagosodedig i'w ddefnyddio yn y Ffenestr Breifat yn unig. +search-separate-default-engine = + .label = Defnyddio'r peiriant chwilio hwn mewn Ffenestri Preifat + .accesskey = D +search-suggestions-header = Awgrymiadau Chwilio +search-suggestions-desc = Dewiswch sut fydd awgrymiadau gan beiriannau chwilio yn ymddangos. +search-suggestions-option = + .label = Darparu awgrymiadau chwilio + .accesskey = c +search-show-suggestions-option = + .label = Dangos awgrymiadau chwilio + .accesskey = D +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Dangos awgrymiadau chwilio yng nghanlyniadau'r bar lleoliad + .accesskey = D +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Dangos termau chwilio yn lle URL ar dudalen canlyniadau peiriannau chwilio rhagosodedig +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Dangos awgrymiadau chwilio o flaen hanes yng nghanlyniadau'r bar cyfeiriadau +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Dangos awgrymiadau chwilio mewn Ffenestri Preifat +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Newid dewisiadau awgrymiadau eraill y bar cyfeiriad +search-suggestions-cant-show = Ni fydd awgrymiadau chwilio'n cael eu dangos yn y bar lleoliad gan eich bod wedi ffurfweddu { -brand-short-name } i byth cofio hanes. +search-one-click-header2 = Chwilio'r Llwybrau Byr +search-one-click-desc = Dewiswch beiriant chwilio arall sy'n ymddangos o dan y bar cyfeiriad a'r bar chwilio pan fyddwch yn cychwyn allweddair. +search-choose-engine-column = + .label = Peiriannau Chwilio +search-choose-keyword-column = + .label = Allweddair +search-restore-default = + .label = Adfer Peiriannau Chwilio Rhagosodedig + .accesskey = A +search-remove-engine = + .label = Tynnu + .accesskey = T +search-add-engine = + .label = Ychwanegu + .accesskey = Y +search-find-more-link = Ychwanegu peiriannau chwilio eraill +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Allweddair Dyblyg +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Rydych wedi defnyddio allweddair sy'n cael ei ddefnyddio gan "{ $name }". Dewiswch un arall. +search-keyword-warning-bookmark = Rydych wedi defnyddio allweddair sy'n cael ei ddefnyddio gan nod tudalen. Dewiswch un arall. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Nôl i'r Gosodiadau +containers-header = Tabiau Cynwysyddion +containers-add-button = + .label = Ychwanegu Cynhwysydd Newydd + .accesskey = Y +containers-new-tab-check = + .label = Dewiswch gynhwysydd ar gyfer pob tab newydd + .accesskey = g +containers-settings-button = + .label = Gosodiadau +containers-remove-button = + .label = Tynnu + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Mynd â'ch Gwe gyda Chi +sync-signedout-description2 = Cydweddwch eich nodau tudalen, hanes, tabiau, cyfrineiriau, ychwanegion a dewisiadau ar draws eich holl ddyfeisiau. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Mewngofnodi i gydweddu… + .accesskey = M +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Llwytho Firefox i lawr ar gyfer <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> neu <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> i gydweddu gyda'ch dyfais symudol. + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Newid llun proffil +sync-sign-out = + .label = Allgofnodi… + .accesskey = A +sync-manage-account = Rheoli cyfrif + .accesskey = R + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } wedi ei wirio. +sync-signedin-login-failure = Ail fewngofnodwch er mwyn ailgysylltu { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Ail Anfon Dilysiad + .accesskey = A +sync-verify-account = + .label = Dilysu Cyfrif + .accesskey = D +sync-remove-account = + .label = Tynnu Cyfrif + .accesskey = T +sync-sign-in = + .label = Mewngofnodi + .accesskey = M + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Cydweddu: YMLAEN +prefs-syncing-off = Cydweddu: DIFFODD +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Cychwyn cydweddu… + .accesskey = C +prefs-sync-offer-setup-label2 = Cydweddwch eich nodau tudalen, hanes, tabiau, cyfrineiriau, ychwanegion a dewisiadau ar draws eich holl ddyfeisiau. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Cydweddu Nawr + .accesskeynotsyncing = N + .labelsyncing = Cydweddu… +prefs-sync-now-button = + .label = Cydweddu Nawr + .accesskey = N +prefs-syncing-button = + .label = Cydweddu… + +## The list of things currently syncing. + +sync-syncing-across-devices-heading = Rydych yn cydweddu'r eitemau hyn i'ch holl ddyfeisiau cysylltiedig: +sync-currently-syncing-bookmarks = Nodau Tudalen +sync-currently-syncing-history = Hanes +sync-currently-syncing-tabs = Tabiau ar agor +sync-currently-syncing-logins-passwords = Mewngofnodion a chyfrineiriau +sync-currently-syncing-passwords = Cyfrineiriau +sync-currently-syncing-addresses = Cyfeiriadau +sync-currently-syncing-creditcards = Cardiau Credyd +sync-currently-syncing-payment-methods = Dulliau talu +sync-currently-syncing-addons = Ychwanegion +sync-currently-syncing-settings = Gosodiadau +sync-change-options = + .label = Newid… + .accesskey = N + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Dewis Beth i'w Gydweddu + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Cadw Newidiadau + .buttonaccesskeyaccept = N + .buttonlabelextra2 = Datgysylltu… + .buttonaccesskeyextra2 = D +sync-choose-dialog-subtitle = Bydd y newidiadau i'r rhestr o eitemau i'w cydweddu'n i'w gweld ar eich holl ddyfeisiau cysylltiedig. +sync-engine-bookmarks = + .label = Nodau Tudalen + .accesskey = T +sync-engine-history = + .label = Hanes + .accesskey = H +sync-engine-tabs = + .label = Agor tabiau + .tooltiptext = Rhestr o'r hyn sydd ar agor ar bob dyfais wedi eu cydweddu + .accesskey = T +sync-engine-logins-passwords = + .label = Mewngofnodion a chyfrineiriau + .tooltiptext = Enwau defnyddwyr a chyfrineiriau rydych wedi'u cadw + .accesskey = M +sync-engine-passwords = + .label = Cyfrineiriau + .tooltiptext = Cyfrineiriau rydych wedi'u cadw + .accesskey = C +sync-engine-addresses = + .label = Cyfeiriadau + .tooltiptext = Cyfeiriadau post rydych wedi eu cadw (bwrdd gwaith yn unig) + .accesskey = y +sync-engine-creditcards = + .label = Cardiau Credyd + .tooltiptext = Enwau, rhifau a dyddiadau dod i ben (bwrdd gwaith yn unig) + .accesskey = r +sync-engine-payment-methods2 = + .label = Dulliau talu + .tooltiptext = Enwau, rhifau cardiau a dyddiau dod i ben + .accesskey = D +sync-engine-addons = + .label = Ychwanegion + .tooltiptext = Estyniadau a themâu ar gyfer Firefox bwrdd gwaith + .accesskey = Y +sync-engine-settings = + .label = Gosodiadau + .tooltiptext = Gosodiadau Cyffredinol, Preifatrwydd a Diogelwch rydych wedi'u newid + .accesskey = G + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Enw Dyfais +sync-device-name-change = + .label = Newid Enw'r Ddyfais… + .accesskey = N +sync-device-name-cancel = + .label = Diddymu + .accesskey = D +sync-device-name-save = + .label = Cadw + .accesskey = C +sync-connect-another-device = Cysylltu dyfais arall + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Dilysiad wedi'i anfon +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = Mae dolen dilysu wedi'i anfon at { $email }. +sync-verification-not-sent-title = Methu Anfon y Dilysiad +sync-verification-not-sent-body = Nid ydym yn gallu anfon e-bost dilysu ar hy o bryd, ceisiwch eto'n hwyrach. + +## Privacy Section + +privacy-header = Preifatrwydd y Porwr + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Mewngofnodion a Chyfrineiriau + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Gofyn i gadw mewngofnodion a chyfrineiriau ar gyfer gwefannau + .accesskey = G + +## Privacy Section - Passwords + +# "Logins" is the former term for "Passwords". Users should find password settings +# by searching for the former term "logins". It's not displayed in the UI. +pane-privacy-passwords-header = Cyfrineiriau + .searchkeywords = mewngofnodion +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-passwords = + .label = Gofyn i gadw cyfrineiriau + .accesskey = G +forms-exceptions = + .label = Eithriadau… + .accesskey = i +forms-generate-passwords = + .label = Awgrymu a chynhyrchu cyfrineiriau cryf + .accesskey = A +forms-suggest-passwords = + .label = Awgrymu cyfrineiriau cryf + .accesskey = A +forms-breach-alerts = + .label = Dangos rhybuddion am gyfrineiriau ar gyfer gwefannau sydd wedi' cael tor-data + .accesskey = r +forms-breach-alerts-learn-more-link = Darllen rhagor +preferences-relay-integration-checkbox = + .label = Awgrymu arallewnau e-byst { -relay-brand-name } i ddiogelu eich cyfeiriad e-bost +preferences-relay-integration-checkbox2 = + .label = Awgrymu arallenwau e-byst { -relay-brand-name } i ddiogelu eich cyfeiriad e-bost + .accesskey = w +relay-integration-learn-more-link = Darllen rhagor +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Awtolanw mewngofnodion a chyfrineiriau + .accesskey = A +forms-saved-logins = + .label = Mewngofnodion wedi eu Cadw… + .accesskey = M +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-usernames-and-passwords = + .label = Llanw enwau defnyddwyr a chyfrineiriau'n awtomatig + .accesskey = L +forms-saved-passwords = + .label = Cyfrineiriau wedi'u cadw + .accesskey = C +forms-primary-pw-use = + .label = Defnyddio Prif Gyfrinair + .accesskey = P +forms-primary-pw-learn-more-link = Darllen rhagor +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Newid y Prif Gyfrinair… + .accesskey = N +forms-primary-pw-change = + .label = Newid y Prif Gyfrinair… + .accesskey = N +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = Hysbys yn flaenorol fel y Prif Gyfrinair +forms-primary-pw-fips-title = Rydych ym modd FIPS. Mae FIPS angen Prif Gyfrinair nad yw'n wag. +forms-master-pw-fips-desc = Methu Newid eich Cyfrinair +forms-windows-sso = + .label = Caniatáu mewngofnodiad unigol cyfrifon Microsoft, gwaith ac ysgol. +forms-windows-sso-learn-more-link = Darllen rhagor +forms-windows-sso-desc = Rheoli cyfrifon yn eich gosodiadau dyfais +windows-passkey-settings-label = Rheoli cyfrinallweddi o fewn gosodiadau system + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = I greu Prif Gyfrinair, nodwch fanylion eich mewngofnodi Windows. Mae hyn yn helpu i ddiogelu eich cyfrifon. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = creu Prif Gyfrinair +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy section - Autofill + +pane-privacy-autofill-header = Awtolanw +autofill-addresses-checkbox = Cadw a llanw cyfeiriadau + .accesskey = l +autofill-saved-addresses-button = Cyfeiriadau wedi'u cadw + .accesskey = y +autofill-payment-methods-checkbox-message = Cadw a llanw dulliau talu + .accesskey = d +autofill-payment-methods-checkbox-submessage = Yn cynnwys cardiau credyd a debyd + .accesskey = Y +autofill-saved-payment-methods-button = Dulliau talu wedi'u cadw + .accesskey = D +autofill-reauth-checkbox = + { PLATFORM() -> + [macos] Angen dilysu macOSi lanw a golygu dulliau talu. + [windows] Angen dilysu Windows i lanw a golygu dulliau talu. + [linux] Angen dilysu Linux i lanw a golygu dulliau talu. + *[other] Angen dilysu i lanw a golygu dulliau talu. + } + .accesskey = d + +## Privacy Section - History + +history-header = Hanes +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = Bydd { -brand-short-name } yn + .accesskey = B +history-remember-option-all = + .label = Cofio hanes +history-remember-option-never = + .label = Peidio cofio hanes +history-remember-option-custom = + .label = Defnyddio gosodiadau cyfaddas ar gyfer hanes +history-remember-description = Bydd { -brand-short-name } yn cofio eich hanes pori, llwytho i lawr, ffurflenni a chwilio. +history-dontremember-description = Bydd { -brand-short-name } yn defnyddio'r un gosodiadau â phori preifat, ond ni fydd yn cofio unrhyw hanes wrth i chi bori'r We. +history-private-browsing-permanent = + .label = Defnyddio'r modd pori preifat bob tro + .accesskey = p +history-remember-browser-option = + .label = Cofio hanes pori a llwytho i lawr + .accesskey = h +history-remember-search-option = + .label = Cofio hanes chwilio a ffurflen + .accesskey = C +history-clear-on-close-option = + .label = Clirio hanes pan fydd { -brand-short-name } yn cau + .accesskey = l +history-clear-on-close-settings = + .label = Gosodiadau… + .accesskey = G +history-clear-button = + .label = Clirio Hanes… + .accesskey = H + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Cwcis a Data Gwefan +sitedata-total-size-calculating = Cyfrifo maint data gwefan a storfa dros dro… +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Mae'r cwcis, data gwefan a storfa dros dro yn defnyddio { $value } { $unit } o le ar ddisg ar hyn o bryd. +sitedata-learn-more = Darllen rhagor +sitedata-delete-on-close = + .label = Dileu cwcis a data'r wefan pan fydd { -brand-short-name } yn cau + .accesskey = D +sitedata-delete-on-close-private-browsing = Yn y modd pori preifat parhaol, bydd cwcis a data'r wefan yn cael eu clirio bob tro pan fydd { -brand-short-name } yn cau. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Derbyn cwcis a data gan wefannau + .accesskey = D +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Rhwystro cwcis a data gwefan + .accesskey = R +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Mathau wedi'u rhwystro + .accesskey = M +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Tracwyr traws-gwefan +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Cwcis tracio traws-gwefan +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Cwcis tracio traws-gwefan, ac ynysu cwcis traws-gwefan eraill +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Cwcis o wefannau heb ymweld â nhw +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = Pob cwci traws-safle (gall achosi i wefannau dorri) +sitedata-option-block-all = + .label = Pob cwci (bydd yn achosi i wefannau dorri) +sitedata-clear = + .label = Clirio Data… + .accesskey = l +sitedata-settings = + .label = Rheoli Data… + .accesskey = R +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Rheoli Eithriadau… + .accesskey = R + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + +cookie-banner-handling-header = Cyfyngu Baneri Cwcis +cookie-banner-handling-description = Mae { -brand-short-name } yn ceisio gwrthod yn awtomatig pob cais cwci ar wefannau sy’n cael eu cefnogi. + +## Privacy Section - Cookie Banner Blocking + +cookie-banner-blocker-header = Rhwystrydd Baneri Cwcis +cookie-banner-blocker-description = Pan fydd gwefan yn gofyn os gawn nhw ddefnyddio cwcis yn y modd pori preifat, mae { -brand-short-name } yn eu gwrthod yn awtomatig ar eich rhan. Dim ond ar wefannau sy'n cael eu cefnogi. +cookie-banner-learn-more = Darllen Rhagor +forms-handle-cookie-banners = + .label = Cyfyngu Baneri Cwcis +cookie-banner-blocker-checkbox-label = + .label = Gwrthod baneri cwcis yn awtomatig + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Bar Cyfeiriadau +addressbar-suggest = Pan yn defnyddio'r bar cyfeiriad, cynnig +addressbar-locbar-history-option = + .label = Hanes pori + .accesskey = p +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Nodau Tudalen + .accesskey = N +addressbar-locbar-clipboard-option = + .label = Clipfwrdd + .accesskey = C +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Tabiau ar agor + .accesskey = T +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Llwybrau Byr + .accesskey = L +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Hoff wefannau + .accesskey = H +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Peiriannau chwilio + .accesskey = P +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = Gweithredoedd cyflym + .accesskey = c +addressbar-locbar-showrecentsearches-option = + .label = Dangos y chwilio diweddar + .accesskey = D +addressbar-suggestions-settings = Newid dewisiadau am awgrymiadau peiriannau chwilio +addressbar-quickactions-learn-more = Darllen rhagor + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Diogelwch Uwch Rhag Tracio +content-blocking-section-top-level-description = Mae tracwyr yn eich dilyn ar-lein i gasglu gwybodaeth am eich arferion pori a'ch diddordebau. Mae { -brand-short-name } yn rhwystro llawer o'r tracwyr hyn a sgriptiau maleisus eraill. +content-blocking-learn-more = Darllen rhagor +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Rydych yn defnyddio Ynysu Parti Cyntaf (FPI), sy’n gwrthwneud rhai o osodiadau cwci { -brand-short-name } ’. +# There is no need to translate "Resist Fingerprinting (RFP)". This is a +# feature that can only be enabled via about:config, and it's not exposed to +# standard users (e.g. via Settings). +content-blocking-rfp-incompatibility-warning = Rydych chi'n defnyddio Resist Fingerprinting (RFP), sy'n disodli rhai o osodiadau diogelu bysbrintio { -brand-short-name }. Gall hyn achosi i rai gwefannau dorri. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Safonol + .accesskey = S +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Llym + .accesskey = L +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Cyfaddas + .accesskey = C + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Cydbwysedd rhwng diogelwch a pherfformiad. Bydd tudalennau'n llwytho fel arfer. +content-blocking-etp-strict-desc = Diogelwch cryfach, ond gall achosi i rai gwefannau neu gynnwys dorri. +content-blocking-etp-custom-desc = Dewiswch pa dracwyr a sgriptiau i'w rhwystro. +content-blocking-etp-blocking-desc = Mae { -brand-short-name } yn rhwystro'r canlynol: +content-blocking-private-windows = Tracio cynnwys mewn Ffenestri Preifat +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Cwcis traws-safle ym mhob ffenestr +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cwcis tracio traws-gwefan +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Cwcis traws-safle mewn Ffenestri Preifat +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cwcis tracio traws-safle, ac ynysu'r cwcis sy'n weddill +content-blocking-social-media-trackers = Tracwyr cyfryngau cymdeithasol +content-blocking-all-cookies = Pob cwci +content-blocking-unvisited-cookies = Cwcis o safleoedd heb ymweld â nhw +content-blocking-all-windows-tracking-content = Tracio cynnwys ym mhob ffenestr +content-blocking-all-cross-site-cookies = Pob cwci traws-gwefan +content-blocking-cryptominers = Cryptogloddwyr +content-blocking-fingerprinters = Bysbrintwyr +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. And +# the suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-known-and-suspected-fingerprinters = Bysbrintwyr hysbys ac amheus + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Mae Diogelwch Cwcis Llwyr yn cyfyngu cwcis i'r wefan rydych chi arni, felly nid yw tracwyr yn gallu eu defnyddio i'ch dilyn rhwng gwefannau. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Darllen rhagor +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Yn cynnwys Diogelwch Cwcis Llwyr, ein nodwedd preifatrwydd mwyaf pwerus erioed +content-blocking-warning-title = Rhybudd! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Gall y gosodiad hwn beri i rai gwefannau beidio a dangos cynnwys na gweithio'n iawn. Os yw gwefan yn ymddangos wedi torri, efallai yr hoffech chi ddiffodd diogelu rhag tracio i'r wefan honno lwytho'r holl gynnwys. +content-blocking-warning-learn-how = Sut mae gwneud +content-blocking-reload-description = Bydd angen ail lwytho'ch tabiau i osod y newidiadau hyn. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Ail lwytho Pob Tab + .accesskey = A +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Cynnwys tracio + .accesskey = t +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = Ym mhob ffenestr + .accesskey = f +content-blocking-option-private = + .label = Dim ond mewn Ffenestri Preifat + .accesskey = P +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Newid y rhestr rhwystro +content-blocking-cookies-label = + .label = Cwcis + .accesskey = C +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Rhagor o wybodaeth +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Cryptogloddwyr + .accesskey = y +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Bysbrintwyr + .accesskey = B +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +# +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. +content-blocking-known-fingerprinters-label = + .label = Bysbrintwyr hysbys + .accesskey = B +# The suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-suspected-fingerprinters-label = + .label = Bysbrintwyr o dan amheuaeth + .accesskey = a + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Rheoli Eithriadau… + .accesskey = R + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Caniatâd +permissions-location = Lleoliad +permissions-location-settings = + .label = Gosodiadau… + .accesskey = d +permissions-xr = Rhithrealaeth +permissions-xr-settings = + .label = Gosodiadau… + .accesskey = G +permissions-camera = Camera +permissions-camera-settings = + .label = Gosodiadau… + .accesskey = s +permissions-microphone = Meicroffon +permissions-microphone-settings = + .label = Gosodiadau… + .accesskey = o +# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices". +permissions-speaker = Dewis Seinydd +permissions-speaker-settings = + .label = Gosodiadau… + .accesskey = G +permissions-notification = Hysbysiadau +permissions-notification-settings = + .label = Gosodiadau… + .accesskey = G +permissions-notification-link = Darllen rhagor +permissions-notification-pause = + .label = Oedi fy hysbysiadau tan { -brand-short-name } ailgychwyn + .accesskey = O +permissions-autoplay = Awtochwarae +permissions-autoplay-settings = + .label = Gosodiadau… + .accesskey = G +permissions-block-popups = + .label = Rhwystro ffenestri llamlen + .accesskey = R +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Eithriadau… + .accesskey = E + .searchkeywords = llamlenni +permissions-addon-install-warning = + .label = Rhybuddio pan fydd gwefan yn ceisio gosod ychwanegion + .accesskey = y +permissions-addon-exceptions = + .label = Eithriadau… + .accesskey = E + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Casglu Data a'r Defnydd o { -brand-short-name } +collection-header2 = Casglu Data { -brand-short-name } a'i Ddefnydd + .searchkeywords = telemetreg +collection-description = Rydym yn ceisio darparu dewisiadau i chi a chasglu dim ond beth sydd ei angen arnom i ddarparu a gwella { -brand-short-name } ar gyfer pawb. Rydym yn gofyn caniatâd bob tro cyn derbyn manylion personol. +collection-privacy-notice = Hysbysiad Preifatrwydd +collection-health-report-telemetry-disabled = Nid ydych bellach yn caniatáu i { -vendor-short-name } ddal data technegol a rhyngweithiol. Bydd holl ddata'r gorffennol yn cael ei ddileu cyn pen 30 diwrnod. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Darllen rhagor +collection-health-report = + .label = Caniatáu i { -brand-short-name } anfon data technegol a rhyngweithio i { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Darllen rhagor +collection-studies = + .label = Caniatáu i { -brand-short-name } osod a rhedeg astudiaethau +collection-studies-link = Gweld astudiaethau { -brand-short-name } +addon-recommendations = + .label = Caniatáu i { -brand-short-name } wneud argymhellion personol am estyniadau +addon-recommendations-link = Darllen rhagor +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Mae adrodd ar ddata wedi ei analluogi ar gyfer ffurfweddiad yr adeiledd hwn +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Caniatáu i { -brand-short-name } anfon adroddiadau chwalu sydd wedi'u crynhoi ar eich rhan <a data-l10n-name="crash-reports-link">Darllen rhagor</a> + .accesskey = C +privacy-segmentation-section-header = Nodweddion newydd sy'n gwella eich pori +privacy-segmentation-section-description = Pan fyddwn yn cynnig nodweddion sy'n defnyddio'ch data i roi profiad mwy personol i chi: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Defnyddio argymhellion { -brand-product-name } +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Dangos gwybodaeth fanwl + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Diogelwch +security-browsing-protection = Diogelwch rhag Cynnwys Twyllodrus a Meddalwedd Peryglus +security-enable-safe-browsing = + .label = Rhwystro cynnwys peryglus a thwyllodrus + .accesskey = R +security-enable-safe-browsing-link = Darllen rhagor +security-block-downloads = + .label = Rhwystro llwytho i lawr peryglus + .accesskey = p +security-block-uncommon-software = + .label = Rhybuddio fi am feddalwedd digroeso ac anghyffredin + .accesskey = a + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Tystysgrifau +certs-enable-ocsp = + .label = Gofyn i weinyddion atebwr OCSP i gadarnhau dilysrwydd cyfredol y tystysgrifau + .accesskey = G +certs-view = + .label = Darllen Tystysgrifau… + .accesskey = D +certs-devices = + .label = Dyfeisiau Diogelwch… + .accesskey = y +certs-thirdparty-toggle = + .label = Caniatáu i { -brand-short-name } ymddiried yn awtomatig yn nhystysgrifau gwraidd trydydd parti rydych yn eu gosod + .accesskey = y +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Agor y Gosodiadau + .accesskey = A +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>Mae { -brand-short-name } yn brin o le ar ddisg.</strong> Efallai na fydd cynnwys gwefan yn cael ei ddangos yn iawn. Mae modd i chi glirio data wedi ei storio yn Dewisiadau > Preifatrwydd a Diogelwch > Cwcis a Data Gwefan. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>Mae { -brand-short-name } yn brin o le ar ddisg.</strong> Efallai na fydd cynnwys gwefan yn cael ei ddangos yn iawn. Ewch i “Learn More” i wella'r defnydd o'r disg ar gyfer gwell profiad pori. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Modd HTTPS-yn-Unig +httpsonly-description = Mae HTTPS yn darparu cysylltiad diogel, wedi'i amgryptio rhwng { -brand-short-name } a'r gwefannau rydych chi'n ymweld â nhw. Mae'r mwyafrif o wefannau yn cefnogi HTTPS, ac os yw Modd HTTPS-yn-Unig wedi'i alluogi, yna bydd { -brand-short-name } yn uwchraddio'r holl gysylltiadau â HTTPS. +httpsonly-learn-more = Darllen rhagor +httpsonly-radio-enabled = + .label = Galluogi Modd HTTPS-yn-Unig ym mhob ffenestr +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Galluogi Modd HTTPS-yn-Unig mewn ffenestri preifat yn unig +httpsonly-radio-disabled = + .label = Peidio â galluogi Modd HTTPS-yn-Unig + +## DoH Section + +preferences-doh-header = DNS dros HTTPS +preferences-doh-description = Mae System Enw Parth (DNS) dros HTTPS yn anfon eich cais am enw parth trwy gysylltiad wedi'i amgryptio, gan greu DNS diogel a'i gwneud hi'n anoddach i eraill weld pa wefan rydych chi ar fin mynd iddi. +preferences-doh-description2 = Mae System Enw Parth (DNS) dros HTTPS yn anfon eich cais am enw parth trwy gysylltiad wedi'i amgryptio, gan greu DNS diogel a'i gwneud hi'n anoddach i eraill weld pa wefan rydych chi ar fin mynd iddi. +# Variables: +# $status (string) - The status of the DoH connection +preferences-doh-status = Statws: { $status } +# Variables: +# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL. +preferences-doh-resolver = Darparwr: { $name } +# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver +# when the DoH URL is not a valid URL +preferences-doh-bad-url = URL annilys +preferences-doh-steering-status = Yn defnyddio darparwr lleol +preferences-doh-status-active = Gweithredol +preferences-doh-status-disabled = Diffodd +# Variables: +# $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL. +preferences-doh-status-not-active = Ddim yn weithredol ( { $reason } ) +preferences-doh-group-message = Galluogi DNS diogel gan ddefnyddio: +preferences-doh-group-message2 = Galluogi DNS dros HTTPS +preferences-doh-expand-section = + .tooltiptext = Rhagor o wybodaeth +preferences-doh-setting-default = + .label = Diogelu Rhagosodedig + .accesskey = D +preferences-doh-default-desc = Mae { -brand-short-name } yn penderfynu pryd i ddefnyddio DNS diogel i ddiogelu eich preifatrwydd. +preferences-doh-default-detailed-desc-1 = Defnyddio DNS diogel mewn ardaloedd lle mae ar gael +preferences-doh-default-detailed-desc-2 = Defnyddio'ch datrysiad DNS rhagosodedig os oes problem gyda'r darparwr DNS diogel +preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Defnyddio darparwr lleol, os yn bosibl +preferences-doh-default-detailed-desc-4 = Diffodd pan fydd VPN, rheolaeth rhieni, neu bolisïau menter yn weithredol +preferences-doh-default-detailed-desc-5 = Diffodd pan fydd rhwydwaith yn dweud wrth { -brand-short-name } na ddylai ddefnyddio DNS diogel +preferences-doh-setting-enabled = + .label = Rhagor o Ddiogelwch + .accesskey = R +preferences-doh-enabled-desc = Chi sy'n rheoli pryd i ddefnyddio DNS diogel a dewis eich darparwr. +preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Defnyddiwch y darparwr rydych chi'n ei ddewis +preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = Defnyddio'ch datrysiad DNS rhagosodedig dim ond os oes problem gyda DNS diogel +preferences-doh-setting-strict = + .label = Y Diogelwch Eithaf + .accesskey = Y +preferences-doh-strict-desc = Bydd { -brand-short-name } bob tro'n defnyddio DNS diogel. Fe welwch rybudd risg diogelwch cyn i ni ddefnyddio DNS eich system. +preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Defnyddio dim ond y darparwr rydych chi'n ei ddewis +preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = Rhybuddio bob tro os nad yw DNS diogel ar gael +preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = Os nad yw DNS diogel ar gael ni fydd gwefannau'n llwytho nac yn gweithio'n iawn +preferences-doh-setting-off = + .label = Diffodd + .accesskey = D +preferences-doh-off-desc = Defnyddio'ch datrysydd DNS rhagosodedig +preferences-doh-checkbox-warn = + .label = Rhybuddio os yw trydydd parti yn atal DNS diogel yn weithredol + .accesskey = a +preferences-doh-select-resolver = Dewis darparwr: +preferences-doh-exceptions-description = Ni fydd { -brand-short-name } yn defnyddio DNS diogel ar y gwefannau hyn +preferences-doh-manage-exceptions = + .label = Rheoli Eithriadau… + .accesskey = E + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Bwrdd Gwaith +downloads-folder-name = Llwythi i lawr +choose-download-folder-title = Dewis Ffolder Llwytho i Lawr: diff --git a/l10n-cy/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-cy/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cae91cdd43 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Gosod Tudalen Cartref + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Dewiswch Nod Tudalen i fod yn Dudalen Cartref. Os fyddwch yn dewis ffolder, bydd y Nodau Tudalen yn y ffolder yn cael eu hagor mewn Tabiau. diff --git a/l10n-cy/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-cy/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a4ba5ec9ae --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Rheoli Cwcis a Data Gwefan + +site-data-settings-description = Mae'r gwefannau canlynol yn cadw cwcis a data gwefan ar eich cyfrifiadur. Mae { -brand-short-name } yn cadw data o wefannau sydd â storio parhaus nes i chi eu dileu, ac yn dileu data o wefannau sydd heb storfa parhaus yn ôl yr angen am le ar ddisg. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Chwilio gwefannau + .accesskey = C + +site-data-column-host = + .label = Gwefan +site-data-column-cookies = + .label = Cwcis +site-data-column-storage = + .label = Storfa +site-data-column-last-used = + .label = Defnyddiwyd Diwethaf + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (ffeil leol) + +site-data-remove-selected = + .label = Tynnu'r Dewis + .accesskey = T + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Cadw Newidiadau + .buttonaccesskeyaccept = a + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (Parhaus) + +site-data-remove-all = + .label = Tynnu Popeth + .accesskey = P + +site-data-remove-shown = + .label = Tynnu Popeth Dangoswyd + .accesskey = y + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Tynnu + +site-data-removing-header = Tynnu Cwcis a Data Gwefan + +site-data-removing-desc = Gall dynnu cwcis a data gwefan eich allgofnodi o wefannau. Ydych chi'n siŵr eich bod am wneud y newidiadau hyn? + +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Efallai y bydd dileu cwcis a data gwefan yn eich allgofnodi o wefannau. Ydych chi'n siŵr eich bod chi am gael gwared â chwcis a data gwefan ar gyfer <strong>{ $baseDomain }</strong>? + +site-data-removing-table = Bydd cwcis a data gwefan yn cael eu tynnu o'r gwefannau canlynol diff --git a/l10n-cy/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-cy/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba5f849596 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Eithriadau - Cyfieithiad + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Ni fydd cyfieithiad yn cael ei gynnig ar gyfer yr ieithoedd canlynol + +translation-languages-column = + .label = Iaith + +translation-languages-button-remove = + .label = Tynnu Iaith + .accesskey = T + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Tynnu Pob Iaith + .accesskey = y + +translation-sites-disabled-desc = Ni fydd cyfieithiad yn cael ei gynnig o'r gwefannau canlynol + +translation-sites-column = + .label = Gwefannau + +translation-sites-button-remove = + .label = Tynnu'r Wefan + .accesskey = W + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Tynnu Pob Gwefan + .accesskey = G + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Cau + .buttonaccesskeyaccept = C diff --git a/l10n-cy/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-cy/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bcc65320bb --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Nodau Tudalen +default-bookmarks-heading = Nodau Tudalen + +default-bookmarks-toolbarfolder = Ffolder Bar Offer Nodau Tudalen +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Ychwanegu nodau tudalen i'r ffolder hwn i'w gweld yn cael eu dangos ar y Bar Offer Nodau Tudalen + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Cychwyn Arni + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Derbyn Cymorth + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Cyfaddasu Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Cyfranogi + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = Amdanom Ni + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Adnoddau Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Blog Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Traciwr Gwallau Mozilla + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Rhwydwaith Datblygwyr Mozilla + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Offer Profi Nightly + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Eich holl chwalfeydd + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Planet Mozilla diff --git a/l10n-cy/browser/browser/protections.ftl b/l10n-cy/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a5858e9acc --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,265 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [zero] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro { $count } tracwyr yn ystod yr wythnos ddiwethaf + [one] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro { $count } traciwr yn ystod yr wythnos ddiwethaf + [two] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro { $count } draciwr yn ystod yr wythnos ddiwethaf + [few] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro { $count } traciwr yn ystod yr wythnos ddiwethaf + [many] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro { $count } traciwr yn ystod yr wythnos ddiwethaf + *[other] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro { $count } traciwr yn ystod yr wythnos ddiwethaf + } +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [zero] <b>{ $count }</b> tracwyr wedi eu rhwystro ers{ DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + [one] <b>{ $count }</b> traciwr wedi ei rwystro ers{ DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + [two] <b>{ $count }</b> draciwr wedi eu rwystro ers{ DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + [few] <b>{ $count }</b> traciwr wedi eu rwystro ers{ DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + [many] <b>{ $count }</b> thraciwr wedi eu rwystro ers{ DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> traciwr wedi eu rwystro ers{ DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = Mae { -brand-short-name } yn parhau i rwystro tracwyr mewn Ffenestri Preifat, ond nid yw'n cadw cofnod o'r hyn gafodd ei rwystro. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Tracwyr rhwystrodd { -brand-short-name } yr wythnos hon +protection-report-webpage-title = Bwrdd Gwaith Diogelwch +protection-report-page-content-title = Bwrdd Gwaith Diogelwch +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = Gall { -brand-short-name } ddiogelu eich preifatrwydd y tu ôl i'r llenni wrth i chi bori. Mae hwn yn grynodeb wedi'i bersonoli o'r diogelwch hynny, gan gynnwys offer i reoli eich diogelwch ar-lein. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = Mae { -brand-short-name } yn diogelu eich preifatrwydd y tu ôl i'r llenni wrth i chi bori. Mae hwn yn grynodeb wedi'i bersonoli o'r diogelwch hynny, gan gynnwys offer i reoli'ch diogelwch ar-lein. +protection-report-settings-link = Rheoli eich gosodiadau preifatrwydd a diogelwch +etp-card-title-always = Diogelwch Uwch Rhag Tracio: Ymlaen Drwy'r Amser +etp-card-title-custom-not-blocking = Diogelwch Uwch Rhag Tracio: I FFWRDD +etp-card-content-description = Mae { -brand-short-name } yn atal cwmnïau rhag eich dilyn yn gyfrinachol o amgylch y we, yn awtomatig. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Mae'r holl ddiogelu wedi'u diffodd ar hyn o bryd. Dewiswch pa dracwyr i'w rhwystro trwy reoli eich gosodiadau diogelu { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Rheoli gosodiadau +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Heddiw +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Graff sy'n cynnwys cyfanswm nifer pob math o draciwr gafodd ei rwystro yr wythnos hon. +social-tab-title = Tracwyr Cyfryngau Cymdeithasol +social-tab-contant = Mae rhwydweithiau cymdeithasol yn gosod tracwyr ar wefannau eraill i ddilyn yr hyn rydych chi'n ei wneud, ei weld, a'i wylio ar-lein. Mae hyn yn caniatáu i gwmnïau cyfryngau cymdeithasol ddysgu rhagor amdanoch chi y tu hwnt i'r hyn rydych chi'n ei rannu ar eich proffiliau cyfryngau cymdeithasol. <a data-l10n-name="learn-more-link">Darllen rhagor</a> +cookie-tab-title = Cwcis Tracio Traws-Gwefan +cookie-tab-content = Mae'r cwcis hyn yn eich dilyn o wefan i wefan i gasglu data am yr hyn rydych chi'n ei wneud ar-lein. Mae nhw'n cael eu gosod gan drydydd partïon fel hysbysebwyr a chwmnïau dadansoddeg. Mae rhwystro cwcis tracio traws-safle yn lleihau'r nifer o hysbysebion sy'n eich dilyn. <a data-l10n-name="learn-more-link">Darllen rhagor</a> +tracker-tab-title = Tracio Cynnwys +tracker-tab-description = Gall gwefannau lwytho hysbysebion allanol, fideos a chynnwys eraill sy'n cynnwys cod tracio. Gall rhwystro cynnwys tracio helpu gwefannau i lwytho'n gynt, ond efallai na fydd rhai botymau, ffurflenni a meysydd mewngofnodi'n gweithio. <a data-l10n-name="learn-more-link">Darllen rhagor</a> +fingerprinter-tab-title = Bysbrintwyr +fingerprinter-tab-content = Mae bysbrintwyr yn casglu gosodiadau o'ch porwr a'ch cyfrifiadur i greu proffil ohonoch. Gan ddefnyddio'r olion bys digidol hwn, mae nhw'n gallu'ch tracio ar draws gwahanol wefannau. <a data-l10n-name="learn-more-link">Darllen rhagor</a> +cryptominer-tab-title = Cryptogloddwyr +cryptominer-tab-content = Mae cryptogloddwyr yn defnyddio pŵer cyfrifiadurol eich system i gloddio arian digidol. Mae sgriptiau cryptogloddio yn gwagio eich batri, arafu eich cyfrifiadur, a gall gynyddu eich bil trydan. <a data-l10n-name="learn-more-link">Darllen rhagor</a> +protections-close-button2 = + .aria-label = Cau + .title = Cau +mobile-app-title = Rhwystrwch dracwyr hysbysebion ar draws rhagor o ddyfeisiau +mobile-app-card-content = Defnyddiwch y porwr symudol gydag diogelwch mewnol rhag tracio gan hysbysebion. +mobile-app-links = Porwr { -brand-product-name } ar gyfer <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> a <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> +lockwise-title = Peidiwch byth ag anghofio cyfrinair eto +passwords-title-logged-in = Rheoli'ch cyfrineiriau +passwords-header-content = Mae { -brand-product-name } yn cadw'ch cyfrineiriau yn ddiogel yn eich porwr. +lockwise-header-content-logged-in = Cadwch a chydweddwch eich cyfrineiriau'n ddiogel i'ch holl ddyfeisiau. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Cadw Cyfrineiriau + .title = Cadw Cyfrineiriau +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Rheoli cyfrineiriau + .title = Rheoli cyfrineiriau +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [zero] Efallai bod { $count } cyfrineiriau wedi cael eu hamlygu mewn tor-data. + [one] Efallai bod i 1 cyfrinair wedi cael ei amlygu mewn tor-data. + [two] Efallai bod { $count } gyfrinair wedi cael eu hamlygu mewn tor-data. + [few] Efallai bod { $count } cyfrinair wedi cael eu hamlygu mewn tor-data. + [many] Efallai bod { $count } chyfrinair wedi cael eu hamlygu mewn tor-data. + *[other] Efallai bod { $count } cyfrinair wedi cael eu hamlygu mewn tor-data. + } +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [zero] Mae'ch cyfrineiriau'n cael eu cadw'n ddiogel. + [one] Mae 1 cyfrinair yn cael ei gadw'n ddiogel. + [two] Mae'ch cyfrineiriau'n cael eu cadw'n ddiogel. + [few] Mae'ch cyfrineiriau'n cael eu cadw'n ddiogel. + [many] Mae'ch cyfrineiriau'n cael eu cadw'n ddiogel. + *[other] Mae'ch cyfrineiriau'n cael eu cadw'n ddiogel. + } +lockwise-how-it-works-link = Sut mae'n gweithio +monitor-title = Bod yn effro i dor-data. +monitor-link = Sut mae'n gweithio +monitor-header-content-no-account = Edrychwch ar { -monitor-brand-name } i weld a ydych chi wedi bod yn rhan o dor-data a chael rhybuddion am dor-data newydd. +monitor-header-content-signed-in = Mae { -monitor-brand-name } yn eich rhybuddio os yw'ch manylion wedi ymddangos mewn tor-data hysbys +monitor-sign-up-link = Cofrestrwch am Rybuddion Tor-data + .title = Cofrestrwch am rybuddion tor-data ar { -monitor-brand-name } +auto-scan = Wedi'u sganio'n awtomatig heddiw +monitor-emails-tooltip = + .title = Gweld cyfeiriadau e-bost wedi'u monitro ar { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Gweld tor-data hysbys ar { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Gweld cyfrineiriau wedi'u datgelu ar { -monitor-brand-short-name } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [zero] Cyfeiriadau e-bost yn cael eu monitro + [one] Cyfeiriad e-bost yn cael ei fonitro + [two] Gyfeiriad e-bost yn cael eu monitro + [few] Cyfeiriad e-bost yn cael eu monitro + [many] Chyfeiriad e-bost yn cael eu monitro + *[other] Cyfeiriad e-bost yn cael eu monitro + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [zero] Tor-data hysbys wedi amlygu eich manylion + [one] Tor-data hysbys wedi amlygu eich manylion + [two] Dor-data hysbys wedi amlygu eich manylion + [few] Tor-data hysbys wedi amlygu eich manylion + [many] Thor-data hysbys wedi amlygu eich manylion + *[other] Tor-data hysbys wedi amlygu eich manylion + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [zero] Tor-data hysbys wedi'u nodi fel wedi'u datrys + [one] Tor-data hysbys wedi'i nodi fel wedi'i ddatrys + [two] Dor-data hysbys wedi'u nodi fel wedi'u datrys + [few] Tor-data hysbys wedi'u nodi fel wedi'u datrys + [many] Thor-data hysbys wedi'u nodi fel wedi'u datrys + *[other] Tor-data hysbys wedi'u nodi fel wedi'u datrys + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [zero] Cyfrineiriau wedi'u hamlygu ym mhob tor-data + [one] Cyfrinair wedi'i amlygu ym mhob tor-data + [two] Cyfrinair wedi'u hamlygu ym mhob tor-data + [few] Cyfrinair wedi'u hamlygu ym mhob tor-data + [many] Chyfrinair wedi'u hamlygu ym mhob tor-data + *[other] Cyfrinair wedi'u hamlygu ym mhob tor-data + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [zero] Cyfrineiriau wedi'u hamlygu mewn tor-data heb eu datrys + [one] Cyfrinair wedi'i amlygu mewn tor-data heb ei ddatrys + [two] Gyfrinair wedi'u hamlygu mewn tor-data heb eu datrys + [few] Cyfrinair wedi'u hamlygu mewn tor-data heb eu datrys + [many] Chyfrinair wedi'u hamlygu mewn tor-data heb eu datrys + *[other] Cyfrinair wedi'u hamlygu mewn tor-data heb eu datrys + } +monitor-no-breaches-title = Newyddion da! +monitor-no-breaches-description = Nid oes gennych unrhyw dor-data hysbys. Os bydd hynny'n newid, byddwn yn rhoi gwybod i chi. +monitor-view-report-link = Gweld yr Adroddiad + .title = Datrys tor-data ar { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Datrys eich tor-data +monitor-breaches-unresolved-description = Ar ôl adolygu manylion tor-data a chymryd camau i ddiogelu eich manylion, gallwch nodi fod eich tor-data wedi'u datrys. +monitor-manage-breaches-link = Rheoli Tor-data + .title = Rheoli tor-data ar { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Da! Rydych wedi datrys pob achos o dor-data hysbys. +monitor-breaches-resolved-description = Os bydd eich e-bost yn ymddangos mewn unrhyw dor-data newydd, byddwn yn rhoi gwybod i chi. +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [zero] { $numBreachesResolved } allan o { $numBreaches } tor-data wedi'u marcio fel wedi'u datrys + [one] { $numBreachesResolved } allan o { $numBreaches } tor-data wedi'i farcio fel wedi'i ddatrys + [two] { $numBreachesResolved } allan o { $numBreaches } tor-data wedi'u marcio fel wedi'u datrys + [few] { $numBreachesResolved } allan o { $numBreaches } tor-data wedi'u marcio fel wedi'u datrys + [many] { $numBreachesResolved } allan o { $numBreaches } tor-data wedi'u marcio fel wedi'u datrys + *[other] { $numBreachesResolved } allan o { $numBreaches } tor-data wedi'u marcio fel wedi'u datrys + } +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% wedi'u cwblhau +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Dechrau da! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Daliwch ati! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Bron wedi ei wneud! Daliwch ati. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Datryswch weddill eich tor-data ar { -monitor-brand-short-name } +monitor-resolve-breaches-link = Datrys Tor-data + .title = Datrys tor-data ar { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Tracwyr Cyfryngau Cymdeithasol + .aria-label = + { $count -> + [zero] { $count } tracwyr cyfryngau cymdeithasol ({ $percentage }%) + [one] { $count } traciwr cyfryngau cymdeithasol ({ $percentage }%) + [two] { $count } draciwr cyfryngau cymdeithasol ({ $percentage }%) + [few] { $count } traciwr cyfryngau cymdeithasol ({ $percentage }%) + [many] { $count } traciwr cyfryngau cymdeithasol ({ $percentage }%) + *[other] { $count } traciwr cyfryngau cymdeithasol ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Cwcis Tracio Traws-Gwefan + .aria-label = + { $count -> + [zero] { $count } cwcis tracio traws-gwefan ({ $percentage }%) + [one] { $count } cwci tracio traws-gwefan ({ $percentage }%) + [two] { $count } gwci tracio traws-gwefan ({ $percentage }%) + [few] { $count } cwci tracio traws-gwefan ({ $percentage }%) + [many] { $count } cwci tracio traws-gwefan ({ $percentage }%) + *[other] { $count } cwci tracio traws-gwefan ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Cynnwys Tracio + .aria-label = + { $count -> + [zero] { $count } cynnwys tracio ({ $percentage }%) + [one] { $count } cynnwys tracio ({ $percentage }%) + [two] { $count } cynnwys tracio ({ $percentage }%) + [few] { $count } cynnwys tracio ({ $percentage }%) + [many] { $count } cynnwys tracio ({ $percentage }%) + *[other] { $count } cynnwys tracio ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Bysbrintwyr + .aria-label = + { $count -> + [zero] { $count } bysbrintwyr ({ $percentage }%) + [one] { $count } bysbrintwyr ({ $percentage }%) + [two] { $count } bysbrintwyr ({ $percentage }%) + [few] { $count } bysbrintwyr ({ $percentage }%) + [many] { $count } bysbrintwyr ({ $percentage }%) + *[other] { $count } bysbrintwyr ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Cryptogloddwyr + .aria-label = + { $count -> + [zero] { $count } cryptogloddwyr ({ $percentage }%) + [one] { $count } cryptogloddwyr ({ $percentage }%) + [two] { $count } cryptogloddwyr ({ $percentage }%) + [few] { $count } cryptogloddwyr ({ $percentage }%) + [many] { $count } cryptogloddwyr ({ $percentage }%) + *[other] { $count } cryptogloddwyr ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-cy/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-cy/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ede9b9d07a --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,164 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Bu gwall wrth anfon yr adroddiad. Rhowch gynnig arall arni'n hwyrach. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Gwefan wedi'i thrwsio? Anfon adroddiad + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Llym + .label = Llym +protections-popup-footer-protection-label-custom = Cyfaddas + .label = Cyfaddas +protections-popup-footer-protection-label-standard = Safonol + .label = Safonol + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Rhagor o wybodaeth am Ddiogelwch Rhag Tracio Uwch +protections-panel-etp-on-header = Mae Diogelwch Uwch Rhag Tracio YMLAEN ar y wefan hon +protections-panel-etp-off-header = Mae Diogelwch Uwch Rhag Tracio I FFWRDD ar y wefan hon + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +protections-panel-etp-on-toggle = + .label = Diogelwch Uwch Rhag Tracio + .description = Ar y wefan hon + .aria-label = Analluogi diogeledd { $host } +protections-panel-etp-off-toggle = + .label = Diogelwch Uwch Rhag Tracio + .description = Oddi ar y wefan hon + .aria-label = Diogelu diogeledd { $host } +protections-panel-etp-toggle-on = + .label = Diogelwch Uwch Rhag Tracio + .description = Ar y wefan hon + .aria-label = Diogelwch Uwch Rhag Tracio: Ymlaen ar gyfer { $host } +protections-panel-etp-toggle-off = + .label = Diogelwch Uwch Rhag Tracio + .description = I ffwrdd ar gyfer y wefan hon + .aria-label = Diogelwch Uwch Rhag Tracio: I ffwrdd ar gyfer { $host } +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Gwefan ddim yn gweithio? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Gwefan Ddim yn Gweithio? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Pam? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Gallai rhwystro'r rhain dorri elfennau o rai gwefannau. Heb dracwyr, efallai na fydd rhai botymau, ffurflenni a meysydd mewngofnodi'n gweithio. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Mae'r holl dracwyr ar y wefan hon wedi'u llwytho gan fod diogelu wedi'i ddiffodd. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Gallai rhwystro'r rhain dorri elfennau o rai gwefannau. Heb dracwyr, efallai na fydd rhai botymau, ffurflenni a meysydd mewngofnodi'n gweithio. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Mae'r holl dracwyr ar y wefan hon wedi'u llwytho gan fod diogelu wedi'i ddiffodd. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Dim tracwyr hysbys i { -brand-short-name } wedi eu canfod ar y dudalen hon. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Cynnwys Tracio +protections-panel-content-blocking-socialblock = Tracwyr Cyfryngau Cymdeithasol +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Cryptogloddwyr +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Bysbrintwyr + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Rhwystrwyd +protections-panel-not-blocking-label = Caniatawyd +protections-panel-not-found-label = Heb Ganfod Dim + +## + +protections-panel-settings-label = Gosodiadau Diogelu +protections-panel-protectionsdashboard-label = Bwrdd Gwaith Diogelwch + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Diffoddwch ddiogelu os rydych yn cael problemau gyda: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Meysydd mewngofnodi +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Ffurflenni +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Taliadau +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Sylwadau +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Fideos +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = Ffontiau +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Anfon adroddiad + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Mae'r cwcis hyn yn eich dilyn o wefan i wefan i gasglu data am yr hyn rydych chi'n ei wneud ar-lein. Maen nhw'n cael eu gosod gan drydydd partïon fel hysbysebwyr a chwmnïau dadansoddol. +protections-panel-cryptominers = Mae cryptogloddwyr yn defnyddio pŵer cyfrifiadurol eich system i gloddio arian digidol. Mae sgriptiau cryptogloddio yn gwagio eich batri, arafu eich cyfrifiadur, a gall gynyddu eich bil trydan. +protections-panel-fingerprinters = Mae bysbrintwyr yn casglu gosodiadau o'ch porwr a'ch cyfrifiadur i greu proffil ohonoch. Gan ddefnyddio'r olion bys digidol hwn, mae nhw'n gallu'ch tracio ar draws gwahanol wefannau. +protections-panel-tracking-content = Gall gwefannau lwytho hysbysebion allanol, fideos a chynnwys eraill sy'n cynnwys cod tracio. Gall rhwystro cynnwys tracio helpu gwefannau i lwytho'n gynt, ond efallai na fydd rhai botymau, ffurflenni a meysydd mewngofnodi'n gweithio. +protections-panel-social-media-trackers = Mae rhwydweithiau cymdeithasol yn gosod tracwyr ar wefannau eraill i ddilyn yr hyn rydych chi'n ei wneud, ei weld, a'i wylio ar-lein. Mae hyn yn caniatáu i gwmnïau cyfryngau cymdeithasol ddysgu mwy amdanoch chi y tu hwnt i'r hyn rydych chi'n ei rannu ar eich proffiliau cyfryngau cymdeithasol. +protections-panel-description-shim-allowed = Mae rhai tracwyr sydd wedi'u marcio isod wedi cael eu dad-rwystr'n rhannol ar y dudalen hon oherwydd i chi ryngweithio â nhw. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Darllen rhagor +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Traciwr wedi'i rhannol ddad-rwystro +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Rheoli Gosodiadau Diogelu + .accesskey = R +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Adrodd ar Wefan wedi Torri +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Gall rhwystro cynnwys achosi problemau gyda rai gwefannau. Pan fyddwch yn cyflwyno adroddiad ar broblemau, byddwch yn helpu gwneud { -brand-short-name } yn well i bawb. (Bydd hyn yn anfon yr URL yn ogystal â gwybodaeth am osodiadau eich porwr i Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Darllen rhagor</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Gall rhwystro cynnwys achosi problemau gyda rai gwefannau. Pan fyddwch yn cyflwyno adroddiad ar broblemau, byddwch yn helpu gwneud { -brand-short-name } yn well i bawb. (Bydd hyn yn anfon yr URL yn ogystal â gwybodaeth am osodiadau eich porwr i { -vendor-short-name }. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Dewisol: Disgrifiwch y broblem +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Dewisol: Disgrifiwch y broblem +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Diddymu +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Anfon Adroddiad + +# Cookie Banner Handling + +protections-panel-cookie-banner-handling-header = Llai o Faneri Cwcis +protections-panel-cookie-banner-blocker-header = Rhwystrydd Baneri Cwcis +protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = Ymlaen ar gyfer y wefan hon +protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = Diffodd ar gyfer y wefan hon +protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = Nid yw’r wefan yn cael ei chefnogi ar hyn o bryd +protections-panel-cookie-banner-view-title = + .title = Llai o Faneri Cwcis +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-for-site = Diffodd Llai o Faneri Cwcis ar { $host }? +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-for-site = Troi Llai o Faneri Cwcis ymlaen ar y wefan hon? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-title = + .title = Rhwystrydd Baneri Cwcis +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-off-for-site = Diffodd y Rhwystrydd Baneri Cwcis { $host }? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-for-site = Troi'r Atalydd Baneri Cwcis ymlaen ar y wefan hon? +protections-panel-cookie-banner-view-cookie-clear-warning = Bydd { -brand-short-name } yn clirio cwcis y wefan hon ac yn adnewyddu’r dudalen. Gall clirio pob cwci eich allgofnodi neu wagio eich certiau siopa. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-description = Mae { -brand-short-name } yn ceisio gwrthod yn awtomatig pob cais cwci ar wefannau sy’n cael eu cefnogi. +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-description = Ei droi ymlaen a bydd { -brand-short-name } yn ceisio gwrthod baneri cwcis yn awtomatig ar y wefan hon. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel = Diddymu +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = Diffodd +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = Troi Ymlaen +protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label = + .label = Diddymu +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label = + .label = Diffodd +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label = + .label = Troi Ymlaen +protections-panel-report-broken-site = + .label = Adrodd ar wefan wedi torri + .title = Adrodd ar wefan wedi torri diff --git a/l10n-cy/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-cy/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66a27207ac --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Ailagor Pob Tab +recently-closed-menu-reopen-all-windows = Ailagor Pob Ffenestr + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Ailagor Pob Tab +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Ailagor Pob Ffenestr + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [zero] { $winTitle } (a dim tabiau eraill) + [one] { $winTitle } (a { $tabCount } tab arall) + [two] { $winTitle } (a { $tabCount } dab arall) + [few] { $winTitle } (a { $tabCount } thab arall) + [many] { $winTitle } (a { $tabCount } tab arall) + *[other] { $winTitle } (a { $tabCount } tab arall) + } diff --git a/l10n-cy/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-cy/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..46681da25a --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +report-broken-site-mainview-title = Adrodd ar Wefan wedi Torri +report-broken-site-panel-header = + .label = Adrodd ar wefan wedi torri + .title = Adrodd ar wefan wedi torri +report-broken-site-panel-intro = Helpwch i wneud { -brand-product-name } yn well i bawb. Mae { -vendor-short-name } yn defnyddio'r wybodaeth rydych yn ei hanfon i drwsio problemau gwefan. +report-broken-site-panel-url = URL +report-broken-site-panel-reason-label = Beth sydd wedi torri? +report-broken-site-panel-reason-optional-label = Beth sydd wedi torri? (dewisol) +report-broken-site-panel-reason-choose = + .label = Dewiswch reswm +report-broken-site-panel-reason-slow = + .label = Gwefan yn araf neu ddim yn gweithio +report-broken-site-panel-reason-media = + .label = Delweddau neu fideos +report-broken-site-panel-reason-content = + .label = Botymau, dolenni, a chynnwys arall +report-broken-site-panel-reason-account = + .label = Mewngofnodi neu Allgofnodi +report-broken-site-panel-reason-adblockers = + .label = Atalyddion hysbysebion +report-broken-site-panel-reason-other = + .label = Rhywbeth arall +report-broken-site-panel-description-label = Disgrifiwch y broblem +report-broken-site-panel-description-optional-label = Disgrifiwch y broblem (dewisol) +report-broken-site-panel-send-more-info-link = Anfon rhagor o wybodaeth +report-broken-site-panel-button-cancel = + .label = Diddymu +report-broken-site-panel-button-okay = + .label = Iawn +report-broken-site-panel-button-send = + .label = Anfon +report-broken-site-panel-unspecified = Amhenodol +report-broken-site-panel-report-sent-label = Mae eich adroddiad wedi'i anfon +report-broken-site-panel-report-sent-header = + .label = Mae eich adroddiad wedi'i anfon + .title = Mae eich adroddiad wedi'i anfon +report-broken-site-panel-report-sent-text = Diolch am helpu { -brand-product-name } i wneud y we yn fwy agored, hygyrch, ac yn well i bawb. +report-broken-site-panel-invalid-url-label = Rhowch URL dilys +report-broken-site-panel-missing-reason-label = Dewiswch reswm diff --git a/l10n-cy/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-cy/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c5fc13aa6 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Agor { -brand-short-name } yn y Modd Datrys Problemau? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Agor +refresh-profile = + .label = Adnewyddu { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Defnyddiwch y modd arbennig hwn o { -brand-short-name } i ddatrys materion. Bydd eich estyniadau a'ch cyfaddasiadau yn cael eu hanalluogi anabl dros dro. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Gallwch hepgor datrys problemau a cheisio adnewyddu { -brand-short-name }, yn lle hynny. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = Caeodd { -brand-short-name } yn annisgwyl wrth gychwyn. Efallai fod hyn o ganlyniad i ychwanegyn neu anhawster arall. Mae modd ceisio datrys y broblem o fewn y Modd Diogel. diff --git a/l10n-cy/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-cy/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7cc0e46218 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Gwefan twyllodrus o'ch blaen +safeb-blocked-malware-page-title = Gall mynd i'r wefan hon wneud drwg i'ch cyfrifiadur +safeb-blocked-unwanted-page-title = Gall fod y wefan o'ch blaen yn cynnwys rhaglenni niweidiol +safeb-blocked-harmful-page-title = Gall fod y wefan yn cynnwys drwgwar +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro'r dudalen hon gan y gallai geisio eich twyllo i wneud rhywbeth peryglus fel gosod meddalwedd neu ddatgelu manylion personol fel cyfrineiriau neu gardiau credyd. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = Mae { -brand-short-name } wedi atal y dudalen hon gan y gall geisio gosod meddalwedd drwg er mwyn drwyn neu ddileu gwybodaeth bersonol ar eich cyfrifiadur. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro'r dudalen hon gan y gall geisio eich twyllo i osod rhaglenni gall fod yn niweidiol i'ch profiad pori (e.e. drwy newid eich tudalen cartref neu ddangos hysbysebion ychwanegol ar wefannau rydych yn ymweld â nhw). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro'r dudalen hon gan y gall geisio gosod apiau peryglus sy'n dwyn neu ddileu eich manylion (e.e., lluniau, cyfrineiriau, negeseuon a chardiau credyd). +# Variables: +# $advisoryname (string) - Name of the advisory entity +safeb-palm-advisory-desc = Cyngor yn cael ei ddarparu gan <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Mynd nôl +safeb-palm-see-details-label = Gweld manylion + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Mae <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> yn hysbys <a data-l10n-name='error_desc_link'>fel gwefan twyllodrus</a>. Gallwch <a data-l10n-name='report_detection'>adrodd ar anhawster canfod</a> neu <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>anwybyddu'r perygl</a> a mynd i'r wefan anniogel hon. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Mae <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> yn hysbys <a data-l10n-name='error_desc_link'>fel gwefan twyllodrus</a>. Gallwch <a data-l10n-name='report_detection'>adrodd ar anhawster canfod</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Mae rhagor o wybodaeth am wefannau twyllodrus a physgota yn <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. A Diogelwch rhag Pysgota a Drwgwar { -brand-short-name } yn <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = Mae <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> y hysbys <a data-l10n-name='error_desc_link'>fel gwefan sy'n cynnwys meddalwedd maleisus</a>. Gallwch <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>anwybyddu'r perygl</a> a mynd i'r wefan anniogel hon. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = Mae <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> yn hysbys <a data-l10n-name='error_desc_link'>fel gwefan sy'n cynnwys meddalwedd maleisus</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Mae rhagor o wybodaeth am Ddiogelwch Rhag Pysgota a Drwgwar { -brand-short-name } yn <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Mae <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> y hysbys <a data-l10n-name='error_desc_link'>fel gwefan sy'n cynnwys meddalwedd niweidiol</a>. Gallwch <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>anwybyddu'r perygl</a> a mynd i'r wefan anniogel hon. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Mae <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> yn hysbys <a data-l10n-name='error_desc_link'>fel gwefan sy'n cynnwys meddalwedd niweidiol</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Mae rhagor o wybodaeth am feddalwedd niweidiol a digroeso yn <a data-l10n-name='learn_more_link'>Polisi Meddalwedd Digroeso</a>. A Diogelwch rhag Pysgota a Drwgwar { -brand-short-name } yn <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Mae <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> yn hysbys <a data-l10n-name='error_desc_link'>fel gwefan sy'n cynnwys rhaglen sydd o bosib yn niweidiol</a>. Gallwch <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>anwybyddu'r perygl</a> a mynd i'r wefan anniogel hon. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Mae <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> yn hysbys <a data-l10n-name='error_desc_link'>fel wefan sy'n cynnwys rhaglen sydd o bosib yn niweidiol</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Mae rhagor o wybodaeth am Ddiogelwch Rhag Pysgota a Drwgwar { -brand-short-name } yn <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Nid yw hon yn wefan twyllodrus… + .accesskey = t diff --git a/l10n-cy/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-cy/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f8b487c3f1 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Gosodiadau Clirio Hanes + .style = min-width: 34em +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em +sanitize-dialog-title2 = + .title = Clirio data pori a chwcis + .style = min-width: 34em +sanitize-dialog-title = + .title = Clirio'r Hanes Diweddar + .style = min-width: 34em +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Clirio'r Holl Hanes + .style = min-width: 34em +clear-data-settings-label = Pan fyddai'n gadael { -brand-short-name } dylai glirio popeth yn awtomatig + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Cyfnod i'w glirio:{ " " } + .accesskey = C +clear-time-duration-prefix2 = + .value = Pryd: + .accesskey = P +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Awr Diwethaf +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Dwy Awr Diwethaf +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Pedair Awr Diwethaf +clear-time-duration-value-today = + .label = Heddiw +clear-time-duration-value-everything = + .label = Popeth +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Hanes +item-history-and-downloads = + .label = Hanes Pori a Llwytho i Lawr + .accesskey = H +item-browsing-and-search = + .label = Gwefannau yr ymwelwyd â nhw, manylion ffurflenni wedi'u cadw a chwiliadau + .accesskey = G +item-cookies = + .label = Cwcis + .accesskey = w +item-cookies-site-data = + .label = Cwcis a data gwefan + .accesskey = C +item-cookies-site-data-description = Gall eich allgofnodi o wefannau neu gartiau siopa gwag +item-active-logins = + .label = Mewngofnodion Gweithredol + .accesskey = M +item-cache = + .label = Storfa Dros Dro + .accesskey = S +item-cached-content = + .label = Ffeiliau a thudalennau wedi'u storio dros dro + .accesskey = F +item-cached-content-description = Yn clirio eitemau sy'n helpu gwefannau i lwytho'n gyflymach +item-form-search-history = + .label = Hanes Ffurflenni a Chwilio + .accesskey = F +item-site-prefs = + .label = Gosodiadau gwefannau + .accesskey = G +item-site-prefs-description = Yn ailosod eich caniatâd a'ch dewisiadau gwefan i'r gosodiadau gwreiddiol +item-download-history = + .label = Rhestr ffeiliau wedi'u llwytho i lawr + .accesskey = R +data-section-label = Data +item-site-settings = + .label = Gosodiadau gwefan + .accesskey = G +item-offline-apps = + .label = Data Gwefan All-lein + .accesskey = D +sanitize-everything-undo-warning = Nid oes modd dadwneud y weithred hon. +window-close = + .key = w +sanitize-button-ok = + .label = Clirio Nawr +sanitize-button-ok2 = + .label = Clirio +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Clirio +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Bydd yr holl hanes yn cael ei glirio. +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Bydd yr holl eitemau a ddewiswyd yn cael eu clirio. diff --git a/l10n-cy/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-cy/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..05c9e7b17e --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Llun Sgrin + .tooltiptext = Cymryd llun sgrin + +screenshot-shortcut = + .key = S + +screenshots-instructions = Llusgwch neu glicio ar y dudalen i ddewis ardal. Pwyso ESC i ddiddymu. +screenshots-cancel-button = Diddymu +screenshots-save-visible-button = Cadw'r gweladwy +screenshots-save-page-button = Cadw tudalen lawn +screenshots-download-button = Llwytho i lawr +screenshots-download-button-tooltip = Llwytho i lawr llun sgrin +screenshots-copy-button = Copïo +screenshots-copy-button-tooltip = Copïo llun sgrin i'r clipfwrdd +screenshots-download-button-title = + .title = Llwytho i lawr llun sgrin +screenshots-copy-button-title = + .title = Copïo llun sgrin i'r clipfwrdd +screenshots-cancel-button-title = + .title = Diddymu +screenshots-retry-button-title = + .title = Cymryd sgrin llun eto + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Dolen wedi ei Chadw +screenshots-notification-link-copied-details = Mae'r ddolen i'ch llun wedi ei gopïo i'r clipfwrdd. Pwyswch { screenshots-meta-key }-V i'w ludo. + +screenshots-notification-image-copied-title = Copïwyd y Llun +screenshots-notification-image-copied-details = Mae eich llun wedi ei gopïo i'r clipfwrdd. Pwyswch { screenshots-meta-key }-V i'w ludo. + +screenshots-request-error-title = Ddim yn gweithio. +screenshots-request-error-details = Ymddiheuriadau! Nid oedd modd cadw eich llun. Ceisiwch eto'n hwyrach. + +screenshots-connection-error-title = Nid oes modd i ni gysylltu a'ch lluniau sgrin. +screenshots-connection-error-details = Gwiriwch eich cysylltiad Rhyngrwyd. Os ydych yn gallu cysylltu â'r Rhyngrwyd, efallai bod anhawster dros dro gyda gwasanaeth lluniau sgrin, { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = Nid oedd modd i ni gadw eich llun gan fod yna anhawster gyda gwasanaeth { -screenshots-brand-name }. Ceisiwch eto'n hwyrach. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Nid oes modd tynnu llun sgrin o'r dudalen. +screenshots-unshootable-page-error-details = Nid yw hwn yn dudalen Gwe safonol, felly does dim modd tynnu llun sgrin ohono. + +screenshots-empty-selection-error-title = Mae eich dewis yn rhy fach + +screenshots-private-window-error-title = Mae { -screenshots-brand-name } wedi ei analluogi yn y Modd Pori Preifat +screenshots-private-window-error-details = Ymddiheuriadau am yr anhwylustod. Rydym yn gweithio ar y nodwedd hwn ar gyfer fersiynau'r dyfodol. + +screenshots-generic-error-title = Www! Mae { -screenshots-brand-name } wedi mynd yn hurt. +screenshots-generic-error-details = Nid ydym yn gwybod beth sydd wedi ddigwydd. Ceisiwch eto neu dynnu llun o dudalen wahanol? + +screenshots-too-large-error-title = Cafodd eich llun sgrin ei docio am ei fod yn rhy fawr +screenshots-too-large-error-details = Ceisiwch ddewis ardal sy'n llai na 32,700 picsel ar ei ochr hiraf neu gyfanswm arwynebedd o 124,900,000 picsel. diff --git a/l10n-cy/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-cy/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e635fa6aa7 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Diddymu +screenshots-overlay-instructions = Llusgwch neu glicio ar y dudalen i ddewis ardal. Pwyso ESC i ddiddymu. +screenshots-overlay-download-button = Llwytho i lawr +screenshots-overlay-copy-button = Copïo +# This string represents the selection size area +# "x" here represents "by" (i.e 123 by 456) +# Variables: +# $width (Number) - The width of the selection region in pixels +# $height (Number) - The height of the selection region in pixels +screenshots-overlay-selection-region-size = { $width } x { $height } diff --git a/l10n-cy/browser/browser/search.ftl b/l10n-cy/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..33abbe0d95 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Gwall Gosod +opensearch-error-duplicate-desc = Methodd { -brand-short-name } â gosod yr ategyn chwilio o "{ $location-url }" gan fod peiriant chwilio sydd â'r un enw yn bodoli'n barod. +opensearch-error-format-title = Fformat Annilys +opensearch-error-format-desc = Nid yw { -brand-short-name } yn gallu gosod y peiriant chwilio o { $location-url } +opensearch-error-download-title = Gwall llwytho i lawr +opensearch-error-download-desc = Methodd { -brand-short-name } â llwytho i lawr yr ategyn chwilio o: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Cyflwyno'r chwilio +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Chwilio +searchbar-icon = + .tooltiptext = Chwilio + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Mae eich peiriant chwilio rhagosodedig wedi'i newid.</strong> Nid yw { $oldEngine } ar gael bellach fel peiriant chwilio rhagosodedig yn { -brand-short-name }. { $newEngine } yw eich peiriant chwilio rhagosodedig bellach. I newid i beiriant chwilio rhagosodedig arall, ewch i'r gosodiadau. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Darllen rhagor</label> +remove-search-engine-button = Iawn diff --git a/l10n-cy/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-cy/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dfcc07da23 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Gosod Cefndir Bwrdd Gwaith + +set-desktop-background-accept = + .label = Gosod Cefndir Bwrdd Gwaith + +open-desktop-prefs = + .label = Dewisiadau'r Bwrdd Gwaith Agored + +set-background-preview-unavailable = Dim rhagolwg ar gael + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Ymestyn + +set-background-color = Lliw: + +set-background-position = Safle: + +set-background-tile = + .label = Teilio + +set-background-center = + .label = Canol + +set-background-stretch = + .label = Estyn + +set-background-fill = + .label = Llanw + +set-background-fit = + .label = Ffitio diff --git a/l10n-cy/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-cy/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1dea6ac6bf --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,203 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +shopping-page-title = Siopa { -brand-product-name } +# Title for page showing where a user can check the +# review quality of online shopping product reviews +shopping-main-container-title = Gwirydd Adolygiadau +shopping-beta-marker = Beta +# This string is for ensuring that screen reader technology +# can read out the "Beta" part of the shopping sidebar header. +# Any changes to shopping-main-container-title and +# shopping-beta-marker should also be reflected here. +shopping-a11y-header = + .aria-label = Gwirydd Adolygiadau - beta +shopping-close-button = + .title = Cau +# This string is for notifying screen reader users that the +# sidebar is still loading data. +shopping-a11y-loading = + .aria-label = Yn llwytho… + +## Strings for the letter grade component. +## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F. +## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade. +## Letters are hardcoded and cannot be localized. + +shopping-letter-grade-description-ab = Adolygiadau dibynadwy +shopping-letter-grade-description-c = Cymysgedd o adolygiadau dibynadwy ac annibynadwy +shopping-letter-grade-description-df = Adolygiadau annibynadwy +# This string is displayed in a tooltip that appears when the user hovers +# over the letter grade component without a visible description. +# It is also used for screen readers. +# $letter (String) - The letter grade as A, B, C, D or F (hardcoded). +# $description (String) - The localized letter grade description. See shopping-letter-grade-description-* strings above. +shopping-letter-grade-tooltip = + .title = { $letter } - { $description } + +## Strings for the shopping message-bar + +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-message-2 = Gwybodaeth newydd i’w wirio +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-button = Gwirio nawr +shopping-message-bar-generic-error = + .heading = Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd + .message = Rydym yn gweithio i ddatrys y mater. Dewch nôl cyn bo hir. +shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews = + .heading = Dim digon o adolygiadau eto + .message = Pan fydd gan y cynnyrch hwn fwy o adolygiadau, byddwn yn gallu gwirio eu hansawdd. +shopping-message-bar-warning-product-not-available = + .heading = Nid yw'r cynnyrch ar gael + .message = Os ydych yn gweld fod y cynnyrch hwn nôl mewn stoc, rhowch wybod i ni ac fe wnawn ni ddiweddaru’r dadansoddiad. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-button2 = Adrodd fod cynnyrch mewn stoc +shopping-message-bar-thanks-for-reporting = + .heading = Diolch am adrodd! + .message = Dylai fod gennym dadansoddiad wedi’i ddiweddaru o fewn 24 awr. Dewch nôl i weld. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported = + .heading = Gwybodaeth yn dod cyn hir + .message = Dylai fod gennym dadansoddiad wedi’i ddiweddaru o fewn 24 awr. Dewch nôl i weld. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-title2 = Gwirio ansawdd yr adolygiadau +shopping-message-bar-analysis-in-progress-message2 = Gall hyn gymryd tua 60 eiliad. +# Variables: +# $percentage (Number) - The percentage complete that the analysis is, per our servers. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-with-amount = Wrthi'n gwirio ansawdd adolygu ({ $percentage }%) +shopping-message-bar-page-not-supported = + .heading = Methu gwirio’r adolygiadau hyn + .message = Yn anffodus, nid oes modd i ni wirio ansawdd adolygu ar gyfer rhai mathau o gynnyrch. Er enghraifft, cardiau rhodd a ffrydio fideo, cerddoriaeth a gemau. + +## Strings for the product review snippets card + +shopping-highlights-label = + .label = Uchafbwyntiau'r adolygiadau diweddar +shopping-highlight-price = Pris +shopping-highlight-quality = Ansawdd +shopping-highlight-shipping = Cludiant +shopping-highlight-competitiveness = Cystadleurwydd +shopping-highlight-packaging = Pecynnu + +## Strings for show more card + +shopping-show-more-button = Dangos rhagor +shopping-show-less-button = Dangos llai + +## Strings for the settings card + +shopping-settings-label = + .label = Gosodiadau +shopping-settings-recommendations-toggle = + .label = Dangos hysbysebion yn y Gwirydd Adolygiadau +shopping-settings-recommendations-learn-more2 = Byddwch yn gweld hysbysebion achlysurol am gynnyrch perthnasol. Rhaid i bob hysbyseb fodloni ein safonau ansawdd adolygiadau. <a data-l10n-name="review-quality-url">Darllen rhagor</a> +shopping-settings-opt-out-button = Diffodd y Gwirydd Adolygiadau +powered-by-fakespot = Mae'r Gwirydd Adolygiadau yn cael ei bweru gan <a data-l10n-name="fakespot-link">{ -fakespot-brand-full-name }</a>. + +## Strings for the adjusted rating component + +# "Adjusted rating" means a star rating that has been adjusted to include only +# reliable reviews. +shopping-adjusted-rating-label = + .label = Gradd wedi'i haddasu +shopping-adjusted-rating-unreliable-reviews = Wedi dileu adolygiadau annibynadwy + +## Strings for the review reliability component + +shopping-review-reliability-label = + .label = Pa mor ddibynadwy yw'r adolygiadau hyn? + +## Strings for the analysis explainer component + +shopping-analysis-explainer-label = + .label = Sut rydym yn mesur ansawdd adolygiadau +shopping-analysis-explainer-intro2 = + Rydym yn defnyddio technoleg AI { -fakespot-brand-full-name } i wirio dibynadwyedd adolygiadau cynnyrch. + Bydd y dadansoddiad hwn dim ond yn eich helpu i asesu ansawdd adolygiad, nid ansawdd y cynnyrch. +shopping-analysis-explainer-grades-intro = Rydym yn gosod <strong>gradd llythyren</strong> o A i F i adolygiad pob cynnyrch. +shopping-analysis-explainer-adjusted-rating-description = Mae'r <strong>sgôr wedi'i haddasu</strong> yn seiliedig ar ddim ond adolygiadau rydym yn credu eu bod yn ddibynadwy. +shopping-analysis-explainer-learn-more2 = Darllen rhagor am <a data-l10n-name="review-quality-url">sut mae { -fakespot-brand-name } yn pennu ansawdd adolygu</a>. +# This string includes the short brand name of one of the three supported +# websites, which will be inserted without being translated. +# $retailer (String) - capitalized name of the shopping website, for example, "Amazon". +shopping-analysis-explainer-highlights-description = Daw <strong>Uchafbwyntiau</strong> o adolygiadau { $retailer } o fewn yr 80 diwrnod diwethaf rydym yn credu eu bod yn ddibynadwy. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-reliable = Adolygiadau dibynadwy. Rydym yn credu fod yr adolygiadau'n debygol o fod gan gwsmeriaid go iawn sydd wedi gadael adolygiadau gonest, diduedd. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-mixed = Rydym yn credu fod yna gymysgedd o adolygiadau dibynadwy ac annibynadwy. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-unreliable = Adolygiadau annibynadwy. Rydym yn credu fod yr adolygiadau yn debygol o fod yn rhai ffug neu gan adolygwyr rhagfarnllyd. + +## Strings for UrlBar button + +shopping-sidebar-open-button2 = + .tooltiptext = Agor y Gwirydd Adolygiadau +shopping-sidebar-close-button2 = + .tooltiptext = Cau’r Gwirydd Adolygiadau + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review Checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + +shopping-unanalyzed-product-header-2 = Does dim gwybodaeth am yr adolygiadau hyn eto +shopping-unanalyzed-product-message-2 = I wybod a yw adolygiadau’r cynnyrch hwn yn ddibynadwy, gwiriwch ansawdd yr adolygiadau. Dim ond tua 60 eiliad y mae’n ei gymryd. +shopping-unanalyzed-product-analyze-button = Gwirio ansawdd yr adolygiad + +## Strings for the advertisement + +more-to-consider-ad-label = + .label = Rhagor i feddwl amdano +ad-by-fakespot = Hysbyseb gan { -fakespot-brand-name } + +## Shopping survey strings. + +shopping-survey-headline = Helpwch i wella { -brand-product-name } +shopping-survey-question-one = Pa mor fodlon ydych chi gyda'ch profiad o'r Gwirydd Adolygiadau yn { -brand-product-name }? +shopping-survey-q1-radio-1-label = Bodlon iawn +shopping-survey-q1-radio-2-label = Bodlon +shopping-survey-q1-radio-3-label = Niwtral +shopping-survey-q1-radio-4-label = Anfodlon +shopping-survey-q1-radio-5-label = Anfodlon iawn +shopping-survey-question-two = A yw'r Gwirydd Adolygiadau'n ei gwneud hi'n haws i chi wneud penderfyniadau prynu? +shopping-survey-q2-radio-1-label = Ydy +shopping-survey-q2-radio-2-label = Na +shopping-survey-q2-radio-3-label = Wn i ddim +shopping-survey-next-button-label = Nesaf +shopping-survey-submit-button-label = Cyflwyno +shopping-survey-terms-link = Amodau defnydd +shopping-survey-thanks = + .heading = Diolch am eich adborth! + +## Shopping Feature Callout strings. +## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to +## access the feature. + +shopping-callout-closed-opted-in-subtitle = Ewch nôl i'r <strong>Gwirydd Adolygiadau</strong> pryd bynnag y gwelwch bris. +shopping-callout-pdp-opted-in-title = A yw'r adolygiadau hyn yn ddibynadwy? Gweld nawr. +shopping-callout-pdp-opted-in-subtitle = Agorwch y Gwirydd Adolygiadau i weld sgôr wedi'i haddasu gydag adolygiadau annibynadwy wedi'u dileu. Hefyd, gweld y goreuon o adolygiadau dilys diweddar. +shopping-callout-closed-not-opted-in-title = Un clic i adolygiadau dibynadwy +shopping-callout-closed-not-opted-in-subtitle = Rhowch gynnig ar y Gwirydd Adolygiadau pryd bynnag y gwelwch y tag pris. Cewch wybodaeth ddefnyddiol gan siopwyr go iawn yn gyflym - cyn i chi brynu. + +## Onboarding message strings. + +shopping-onboarding-headline = Ein canllaw dibynadwy i adolygiadau cynnyrch +# Dynamic subtitle. Sites are limited to Amazon, Walmart or Best Buy. +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +# $secondSite (str) - A second shopping page name +# $thirdSite (str) - A third shopping page name +shopping-onboarding-dynamic-subtitle-1 = Dyma sut mae gweld pa mor ddibynadwy yw adolygiadau cynnyrch ar <b>{ $currentSite }</b> cyn i chi brynu. Mae'r Gwirydd Adolygiadau, sy'n nodwedd arbrofol gan { -brand-product-name }, wedi'i gynnwys yn y porwr. Mae'n gweithio ar <b>{ $secondSite }</b> a <b>{ $thirdSite }</b>, hefyd. +# Subtitle for countries where we only support one shopping website (e.g. currently used in FR/DE with Amazon) +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +shopping-onboarding-single-subtitle = Gweld pa mor ddibynadwy yw adolygiadau cynnyrch ar <b>{ $currentSite }</b> cyn i chi brynu. Mae'r Gwirydd Adolygiadau, nodwedd arbrofol gan { -brand-product-name }, wedi'i gynnwys yn y porwr. +shopping-onboarding-body = Gan ddefnyddio pŵer { -fakespot-brand-full-name }, rydym yn eich helpu i osgoi adolygiadau rhagfarnllyd ac annilys. Mae ein model AI yn gwella'n barhaus i’ch diogelu wrth i chi siopa. <a data-l10n-name="learn_more">Darllen rhagor</a> +shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use2 = Drwy ddewis “ { shopping-onboarding-opt-in-button }" rydych yn cytuno i <a data-l10n-name="privacy_policy">bolisi preifatrwydd</a> a <a data-l10n-name="terms_of_use">thelerau defnydd { -fakespot-brand-name }.</a> +shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use3 = Trwy ddewis “ { shopping-onboarding-opt-in-button }“ rydych yn cytuno i <a data-l10n-name="privacy_policy">bolisi preifatrwydd</a> { -brand-product-name } ac i <a data-l10n-name="terms_of_use">amodau defnyddio</a> { -fakespot-brand-name }. +shopping-onboarding-opt-in-button = Iawn, rhoi cynnig arno +shopping-onboarding-not-now-button = Nid nawr +shopping-onboarding-dialog-close-button = + .title = Cau + .aria-label = Cau +# Aria-label to make the "steps" of the shopping onboarding container visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +shopping-onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Cynnydd: cam { $current } o { $total } diff --git a/l10n-cy/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-cy/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8c04772a4d --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Nodau Tudalen + +sidebar-menu-history = + .label = Hanes + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Tabiau wedi'u Cydweddu + +sidebar-menu-close = + .label = Cau'r Bar Ochr + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Cau'r bar ochr diff --git a/l10n-cy/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-cy/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e1e20325d --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [zero] Agor { $count } llamlenni wedi'u rhwystro… + [one] Agor { $count } llamlen wedi'i rwystro… + [two] Agor { $count } llamlen wedi'u rhwystro… + [few] Agor { $count } llamlen wedi'u rhwystro… + [many] Agor { $count } llamlen wedi'u rhwystro… + *[other] Agor { $count } llamlen wedi'u rhwystro… + } diff --git a/l10n-cy/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-cy/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f9442e3f6 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = Dim wedi eu canfod ar y wefan hon +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Cwcis Tracio Traws-Gwefan +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Cwcis Trydydd Parti +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Cwcis Gwefan Heb Ymweliad +content-blocking-cookies-blocking-all-label = Pob Cwci +content-blocking-cookies-view-first-party-label = O'r Wefan Hon +content-blocking-cookies-view-trackers-label = Cwcis Tracio Traws-Gwefan +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Cwcis Trydydd Parti +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = Caniatawyd +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = Rhwystrwyd +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = Clirio eithriad cwci heblaw { $domain } +tracking-protection-icon-active = Rhwystro tracwyr cyfryngau cymdeithasol, cwcis tracio ar draws-gwefannau, a bysbrintwyr. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = Mae Diogelwch Uwch Rhag Tracio I FFWRDD ar y wefan hon. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = Dim tracwyr hysbys i { -brand-short-name } wedi eu canfod ar y dudalen hon. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = Diogelwch ar { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Bysbrintwyr wedi'u rhwystro +protections-blocking-cryptominers = + .title = Cryptogloddwyr wedi'u Rhwystro +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = Cwcis Tracio Traws-Gwefan wedi'u Rhwystro +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Cwcis Trydydd Parti wedi'u Rhwystro +protections-blocking-cookies-all = + .title = Pob Cwci wedi eu Rhwystro +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Cwcis Gwefan Heb Ymweliad wedi'u Rhwystro +protections-blocking-tracking-content = + .title = Cynnwys Tracio wedi'u Rhwystro +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Tracwyr Cyfryngau Cymdeithasol wedi'u Rhwystro +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = Ddim yn Rhwystro Bysbrintwyr +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = Ddim yn Rhwystro Cryptogloddwyr +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = Ddim Yn Rhwystro Cwcis Trydydd Parti +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = Ddim yn Rhwystro Cwcis +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = Ddim yn Rhwystro Cwcis Tracio Traws Gwefan +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = Ddim yn Rhwystro Cynnwys Tracio +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = Ddim yn Rhwystro Tracwyr Cyfryngau Cymdeithasol + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [zero] 1 Wedi'u Rhwystro + [one] { $trackerCount } Wedi'i Rwystro + [two] { $trackerCount } Wedi'u Rhwystro + [few] { $trackerCount } Wedi'u Rhwystro + [many] { $trackerCount } Wedi'u Rhwystro + *[other] { $trackerCount } Wedi'u Rhwystro + } + .tooltiptext = Ers { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [zero] 1 Wedi'u Rhwystro + [one] { $trackerCount } Wedi'i Rwystro + [two] { $trackerCount } Wedi'u Rhwystro + [few] { $trackerCount } Wedi'u Rhwystro + [many] { $trackerCount } Wedi'u Rhwystro + *[other] { $trackerCount } Wedi'u Rhwystro + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [zero] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro { $trackerCount } traciwr ers { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + [one] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro { $trackerCount } traciwr ers { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + [two] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro { $trackerCount } draciwr ers { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + [few] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro { $trackerCount } traciwr ers { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + [many] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro { $trackerCount } traciwr ers { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + *[other] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro { $trackerCount } traciwr ers { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + } diff --git a/l10n-cy/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-cy/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cbfe1fa3f8 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be +### localized (https://freebsoft.org/speechd). + +speech-dispatcher-lib-missing = Nid oes modd i chi ddefnyddio synthesis lleferydd oherwydd bod y llyfrgell Speech Dispatcher ar goll. +speech-dispatcher-lib-too-old = Nid oes modd i chi ddefnyddio synthesis lleferydd oherwydd mae angen diweddaru Speech Dispatcher. +speech-dispatcher-missing-symbol = Nid oes modd i chi ddefnyddio synthesis lleferydd oherwydd bod y llyfrgell Speech Dispatcher wedi torri. +speech-dispatcher-open-fail = Nid oes modd i chi ddefnyddio synthesis lleferydd oherwydd ni fydd Speech Dispatcher yn agor. +speech-dispatcher-no-voices = Nid oes modd i chi ddefnyddio synthesis lleferydd oherwydd nid oes lleisiau ar gael yn Speech Dispatcher. +speech-dispatcher-dismiss-button = + .label = Peidio â dangos eto + .accesskey = P diff --git a/l10n-cy/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-cy/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..67c8920eaf --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Cau + .aria-label = Cau + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Mae ar gael yn Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Llwythwch i lawr o'r App Store + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Cael { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Sganiwch y cod QR i'w lwytho i lawr +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Sganiwch y cod QR i gael { -focus-brand-name } diff --git a/l10n-cy/browser/browser/sync.ftl b/l10n-cy/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c9bba019f6 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Cydweddu… +sync-disconnect-dialog-title2 = Datgysylltu? +sync-disconnect-dialog-body = Bydd { -brand-product-name } yn peidio cydweddu eich cyfrif ond ni fydd yn dileu eich data pori ar y ddyfais hon. +sync-disconnect-dialog-button = Datgysylltu +fxa-signout-dialog2-title = Allgofnodi o { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-title2 = Yn allgofnodi o'ch cyfrif? +fxa-signout-dialog-body = Bydd data wedi'i gydweddu'n aros yn eich cyfrif. +fxa-signout-dialog2-button = Allgofnodi +fxa-signout-dialog2-checkbox = Dileu data o'r ddyfais hon (mewngofnodion, cyfrineiriau, hanes, nodau tudalen, ac ati). +fxa-menu-sync-settings = + .label = Gosodiadau Sync +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Cychwyn Sync +fxa-menu-turn-on-sync-default = Cychwyn Sync +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Cysylltu Dyfais Arall… +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [zero] Anfon Tab i Ddyfais + [one] Anfon { $tabCount } Tab i Ddyfais + [two] Anfon { $tabCount } Dab i Ddyfais + [few] Anfon { $tabCount } Thab i Ddyfais + [many] Anfon { $tabCount } Tab i Ddyfais + *[other] Anfon { $tabCount } Thab i Ddyfais + } +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Cydweddu Dyfeisiau… +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Anfon tab ar unwaith i unrhyw ddyfais rydych wedi mewngofnodi arni. +fxa-menu-sign-out = + .label = Allgofnodi… diff --git a/l10n-cy/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-cy/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d580919f8d --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Tabiau wedi'u Cydweddu +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Hoffech chi weld eich tabiau o ddyfeisiau eraill yma? +synced-tabs-sidebar-intro = Gweld rhestr o dabiau o'ch dyfeisiau eraill. +synced-tabs-sidebar-unverified = Mae angen i'ch cyfrif cael ei gwirio. +synced-tabs-sidebar-notabs = Dim tabiau agored +synced-tabs-sidebar-open-settings = Agor gosodiadau Sync +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Cychwynnwch gydweddu tabiau er mwyn gweld rhestr o dabiau o'ch dyfeisiau eraill. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Cysylltu Dyfais Arall +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Chwilio tabiau wedi eu cydweddu + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Agor + .accesskey = g +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Agor mewn Tab Newydd + .accesskey = T +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Agor mewn Tab Cynhwysydd Newydd + .accesskey = C +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Agor mewn Ffenestr Newydd + .accesskey = F +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Agor mewn Ffenestr Breifat Newydd + .accesskey = B + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Gosod Nod Tudalen i'r Tab + .accesskey = T +synced-tabs-context-copy = + .label = Copïo + .accesskey = C +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Agor Popeth mewn Tabiau + .accesskey = A +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Rheoli Dyfeisiadau… + .accesskey = D +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Cydweddu Nawr + .accesskey = y +synced-tabs-fxa-sign-in = Mewngofnodi i gydweddu +synced-tabs-turn-on-sync = Cychwyn Sync diff --git a/l10n-cy/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-cy/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e2d8742881 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,129 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Tab Newydd + .accesskey = T +reload-tab = + .label = Ail lwytho Tab + .accesskey = A +select-all-tabs = + .label = Dewis Pob Tab + .accesskey = D +tab-context-play-tab = + .label = Chwarae'r Tab + .accesskey = h +tab-context-play-tabs = + .label = Chwarae Tabiau + .accesskey = C +duplicate-tab = + .label = Dyblygu Tab + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = Tabiau Dyblyg + .accesskey = D +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Cau Tabiau i'r Chwith + .accesskey = h +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Cau Tabiau i'r Dde + .accesskey = D +close-other-tabs = + .label = Cau Tabiau Eraill + .accesskey = C +reload-tabs = + .label = Ail-lwytho Tabiau + .accesskey = A +pin-tab = + .label = Pinio Tab + .accesskey = P +unpin-tab = + .label = Dadbinio Tab + .accesskey = D +pin-selected-tabs = + .label = Pinio Tabiau + .accesskey = P +unpin-selected-tabs = + .label = Dadbinio Tabiau + .accesskey = b +bookmark-selected-tabs = + .label = Gosod Nod Tudalen i'r Tabiau… + .accesskey = T +tab-context-bookmark-tab = + .label = Gosod Nod Tudalen i'r Tab + .accesskey = T +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Agor mewn Tab Cynhwysydd Newydd + .accesskey = A +move-to-start = + .label = Symud i'r Cychwyn + .accesskey = C +move-to-end = + .label = Symud i'r Diwedd + .accesskey = D +move-to-new-window = + .label = Symud i Ffenestr Newydd + .accesskey = N +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Cau Tabiau Lluosog + .accesskey = L +tab-context-share-url = + .label = Rhannu + .accesskey = R + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Ailagor Tabiau wedi'u Cau + [zero] Ailagor Tabiau wedi'u Cau + [one] Ailagor Tab wedi'i Gau + [two] Ailagor Tabiau wedi'u Cau + [few] Ailagor Tabiau wedi'u Cau + [many] Ailagor Tabiau wedi'u Cau + *[other] Ailagor Tabiau wedi'u Cau + } + .accesskey = A +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Cau Tab + [zero] Cau { $tabCount } Tabiau + [one] Cau { $tabCount } Tab + [two] Cau { $tabCount } Dab + [few] Cau { $tabCount } Tab + [many] Cau { $tabCount } Thab + *[other] Cau { $tabCount } Tab + } + .accesskey = T +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Symud Tab + [zero] Symud Tab + [one] Symud Tab + [two] Symud Tab + [few] Symud Tab + [many] Symud Tab + *[other] Symud Tab + } + .accesskey = S + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [zero] Anfon Tab i Ddyfais + [one] Anfon { $tabCount } Tab i Ddyfais + [two] Anfon { $tabCount } Dab i Ddyfais + [few] Anfon { $tabCount } Thab i Ddyfais + [many] Anfon { $tabCount } Tab i Ddyfais + *[other] Anfon { $tabCount } Thab i Ddyfais + } + .accesskey = n diff --git a/l10n-cy/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-cy/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..269603af6d --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Tab Newydd +tabbrowser-empty-private-tab-title = Tab Preifat Newydd + +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Cau Tab +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Cau + +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [zero] Cau tab + [one] Cau { $tabCount } tab + [two] Cau { $tabCount } dab + [few] Cau { $tabCount } tab + [many] Cau { $tabCount } tab + *[other] Cau { $tabCount } tab + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [zero] Tewi tab ({ $shortcut }) + [one] Tewi { $tabCount } tab ({ $shortcut }) + [two] Tewi { $tabCount } tab ({ $shortcut }) + [few] Tewi { $tabCount } tab ({ $shortcut }) + [many] Tewi { $tabCount } tab ({ $shortcut }) + *[other] Tewi { $tabCount } tab ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [zero] Dad-dewi tab ({ $shortcut }) + [one] Dad-dewi { $tabCount } tab ({ $shortcut }) + [two] Dad-dewi { $tabCount } tab ({ $shortcut }) + [few] Dad-dewi { $tabCount } tab ({ $shortcut }) + [many] Dad-dewi { $tabCount } tab ({ $shortcut }) + *[other] Dad-dewi { $tabCount } tab ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [zero] Tewi tab + [one] Tewi { $tabCount } tab + [two] Tewi { $tabCount } tab + [few] Tewi { $tabCount } tab + [many] Tewi { $tabCount } tab + *[other] Tewi { $tabCount } tab + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [zero] Dad-dewi tab + [one] Dad-dewi { $tabCount } tab + [two] Dad-dewi { $tabCount } tab + [few] Dad-dewi { $tabCount } tab + [many] Dad-dewi { $tabCount } tab + *[other] Dad-dewi { $tabCount } tab + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [zero] Chwarae tab + [one] Chwarae { $tabCount } tab + [two] Chwarae { $tabCount } tab + [few] Chwarae { $tabCount } tab + [many] Chwarae { $tabCount } tab + *[other] Chwarae { $tabCount } tab + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = + { $tabCount -> + [zero] Cau { $tabCount } tabiau? + [one] Cau { $tabCount } tab? + [two] Cau { $tabCount } tab? + [few] Cau { $tabCount } tab? + [many] Cau { $tabCount } tab? + *[other] Cau { $tabCount } tab? + } +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Cau tabiau +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Cadarnhau cyn cau tabiau lluosog + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = + { $windowCount -> + [zero] Cau { $windowCount } ffenestri? + [one] Cau { $windowCount } ffenestr? + [two] Cau { $windowCount } ffenestr? + [few] Cau { $windowCount } ffenestr? + [many] Cau { $windowCount } ffenestr? + *[other] Cau { $windowCount } ffenestr? + } +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Cau a gadael + *[other] Cau a gadael + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Cau ffenestr a gadael { -brand-short-name }? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Gadael { -brand-short-name } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Cadarnhau cyn gadael gyda { $quitKey } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Cadarnhau ar agor +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Rydych ar fin agor { $tabCount } tab. Gall hyn arafu { -brand-short-name } tra fo'r tudalennau'n llwytho. Ydych chi'n siŵr eich bod am barhau? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Agor tabiau +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Rhybuddio y gall agor tabiau niferus arafu { -brand-short-name } + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Pori Caret +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Mae pwyso F7 yn cychwyn a diffodd Pori Caret. Mae'r nodwedd hon yn gosod cyrchwr symudol ar dudalennau gwe, gan ganiatáu i chi ddewis testun gyda'r bysellfwrdd. Hoffech chi gychwyn Pori Caret? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Peidio dangos y blwch deialog yma eto. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Caniatáu i hysbysiadau fel hyn o { $domain } fynd â chi i'w tab + +tabbrowser-customizemode-tab-title = Cyfaddasu { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Tewi Tab + .accesskey = T +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Tab Dad-dewi + .accesskey = D +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Tewi Tabiau + .accesskey = T +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Dad-dewi Tabiau + .accesskey = t + +# This string is used as an additional tooltip and accessibility description for tabs playing audio +tabbrowser-tab-audio-playing-description = Chwarae sain + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [zero] Rhestru Dim Tabiau + [one] Rhestru pob un o'r { $tabCount } Tab + [two] Rhestru Pob un o'r { $tabCount } Dab + [few] Rhestru Pob un o'r { $tabCount } Thab + [many] Rhestru Pob un o'r { $tabCount } Tab + *[other] Rhestru Pob un o'r { $tabCount } Tab + } + +## Tab manager menu buttons + +tabbrowser-manager-mute-tab = + .tooltiptext = Tewi tab +tabbrowser-manager-unmute-tab = + .tooltiptext = Dad-dewi tab +tabbrowser-manager-close-tab = + .tooltiptext = Cau tab diff --git a/l10n-cy/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-cy/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8fe98119ff --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Wrthi'n chwilio delwedd am destun… +text-recognition-modal-results-title = Testun wedi'i gopïo o'r ddelwedd +text-recognition-modal-no-results-title = Ymddiheuriadau, nid oedd modd i ni echdynnu unrhyw destun. Rhowch gynnig ar ddelwedd wahanol. <a data-l10n-name="error-link">Darllen rhagor</a>. +text-recognition-modal-close-button = Cau +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Canlyniadau echdynnu testun diff --git a/l10n-cy/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-cy/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4bc3538497 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Tab Newydd + .accesskey = N +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Ail Lwytho'r Tab Hwn + .accesskey = A +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Ail Lwytho'r Tabiau Hyn + .accesskey = A +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Gosod Nod Tudalen i'r Tab Hwn… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Gosod Nod Tudalen i'r Tabiau Hyn… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Dewis Pob Tab + .accesskey = D +# Variables +# $tabCount (number) - Number of tabs +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Ailagor Tabiau wedi'u Cau + [zero] Ailagor Tabiau wedi'u Cau + [one] Ailagor Tab wedi'i Gau + [two] Ailagor Tabiau wedi'u Cau + [few] Ailagor Tabiau wedi'u Cau + [many] Ailagor Tabiau wedi'u Cau + *[other] Ailagor Tabiau wedi'u Cau + } + .accesskey = o + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Rheoli Estyniad + .accesskey = E +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Tynnu Estyniad + .accesskey = T + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Adrodd ar yr Estyniad + .accesskey = A + +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Pinio i'r Ddewislen Ychwanegol + .accesskey = P +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Cuddio Botwm pan yn Wag + .accesskey = B +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Dangos y Panel Pan fydd y Llwytho'n Dechrau + .accesskey = D +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Tynnu o'r Bar Offer + .accesskey = T +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Cyfaddasu… + .accesskey = y +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Cyfaddasu'r Bar Offer… + .accesskey = O +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Pinio i'r Bar Offer + .accesskey = P + +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Dangos Bob Tro + .accesskey = D +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Peidio Dangos Byth + .accesskey = P +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Dangos ar Dab Newydd yn Unig + .accesskey = U + +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Dangos Nodau Tudalen Eraill + .accesskey = N + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Bar Dewislen + .accesskey = B diff --git a/l10n-cy/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-cy/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9be81e3b3 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Nôl +forward = Ymlaen +reload = Ail-lwytho +home = Cartref +fullscreen = Sgrin Lawn +touchbar-fullscreen-exit = Gadael Sgrin Lawn +find = Canfod +new-tab = Tab newydd +add-bookmark = Ychwanegu nod tudalen +reader-view = Golwg Darllen +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Chwilio neu gyfeiriad gwe +share = Rhannu +close-window = Cau Ffenestr +open-sidebar = Barrau Ochr + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Chwilio llwybrau byr +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Chwilio yn: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Nodau Tudalen +search-history = Hanes +search-opentabs = Tabiau Agored +search-tags = Tagiau +search-titles = Teitlau + +## + diff --git a/l10n-cy/browser/browser/translations.ftl b/l10n-cy/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1168e48754 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,172 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. +urlbar-translations-button = + .tooltiptext = Cyfieithu'r dudalen hon +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should +# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the +# panel. +urlbar-translations-button2 = + .tooltiptext = Cyfieithu'r dudalen hon - Beta +# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the +# un-localized BETA icon that is in the panel. +urlbar-translations-button-intro = + .tooltiptext = Rhowch gynnig ar gyfieithiadau preifat yn { -brand-shorter-name } - Beta +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +urlbar-translations-button-translated = + .tooltiptext = Tudalen wedi'i chyfieithu o { $fromLanguage } i { $toLanguage } +urlbar-translations-button-loading = + .tooltiptext = Wrthi'n cyfieithu +translations-panel-settings-button = + .aria-label = Rheoli gosodiadau cyfieithu +# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-displayname-beta = + .label = { $language } BETA + +## Options in the Firefox Translations settings. + +translations-panel-settings-manage-languages = + .label = Rheoli ieithoedd +translations-panel-settings-about = Ynghylch cyfieithiadau yn { -brand-shorter-name } +translations-panel-settings-about2 = + .label = Ynghylch cyfieithiadau yn { -brand-shorter-name } +# Text displayed for the option to always translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-always-translate-language = + .label = Cyfieithu { $language } bob tro +translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = + .label = Cyfieithu'r iaith hon bob tro +translations-panel-settings-always-offer-translation = + .label = Cynnig cyfieithu bob tro +# Text displayed for the option to never translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-never-translate-language = + .label = Peidio cyfieithu { $language } +translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = + .label = Peidio byth cyfieithu'r iaith hon +# Text displayed for the option to never translate this website +translations-panel-settings-never-translate-site = + .label = Peidio byth cyfieithu'r wefan hon + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default +## translation view. + +translations-panel-header = Cyfieithu'r dudalen hon? +translations-panel-translate-button = + .label = Cyfieithu +translations-panel-translate-button-loading = + .label = Arhoswch… +translations-panel-translate-cancel = + .label = Diddymu +translations-panel-learn-more-link = Darllen rhagor +translations-panel-intro-header = Rhowch gynnig ar gyfieithiadau preifat yn { -brand-shorter-name } - Beta +translations-panel-intro-description = Er eich preifatrwydd, nid yw'r cyfieithiadau byth yn gadael eich dyfais. Ieithoedd newydd a gwelliannau i ddod yn fuan! +translations-panel-error-translating = Bu anhawster wrth gyfieithu. Ceisiwch eto. +translations-panel-error-load-languages = Methu llwytho'r ieithoedd +translations-panel-error-load-languages-hint = Gwiriwch eich cysylltiad rhyngrwyd a rhowch gynnig arall arni. +translations-panel-error-load-languages-hint-button = + .label = Ceisiwch eto +translations-panel-error-unsupported = Nid yw cyfieithiad ar gael ar gyfer y dudalen hon +translations-panel-error-dismiss-button = + .label = Iawn +translations-panel-error-change-button = + .label = Newid yr iaith wreiddiol +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +translations-panel-error-unsupported-hint-known = Mae'n ddrwg gennym, nid ydym yn cefnogi'r { $language } eto. +translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Ymddiheuriadau, nid ydym yn cefnogi'r { $language } eto. + +## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. +## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to +## translate them as `Source language:` and `Target language:` + +translations-panel-from-label = Cyfieithu o'r +translations-panel-to-label = Cyfieithu i'r + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view +## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another +## language. + +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +translations-panel-revisit-header = Cyfieithwyd y dudalen hon o'r { $fromLanguage } i'r { $toLanguage } +translations-panel-choose-language = + .label = Dewiswch iaith +translations-panel-restore-button = + .label = Dangos y gwreiddiol + +## Firefox Translations language management in about:preferences. + +translations-manage-header = Cyfieithiadau +translations-manage-settings-button = + .label = Gosodiadau… + .accesskey = G +translations-manage-description = Llwythwch i lawr ieithoedd ar gyfer cyfieithu all-lein. +translations-manage-all-language = Pob iaith +translations-manage-download-button = Llwytho i Lawr +translations-manage-delete-button = Dileu +translations-manage-error-download = Bu anhawster wrth lwytho'r ffeiliau iaith i lawr. Ceisiwch eto. +translations-manage-error-delete = Bu gwall wrth ddileu'r ffeiliau iaith. Ceisiwch eto. +translations-manage-intro = Gosodwch eich dewisiadau cyfieithu iaith a gwefan a rheoli ieithoedd sydd wedi'u gosod ar gyfer cyfieithu all-lein. +translations-manage-install-description = Gosodwch ieithoedd ar gyfer cyfieithu all-lein +translations-manage-language-install-button = + .label = Gosod +translations-manage-language-install-all-button = + .label = Gosod y cyfan + .accesskey = G +translations-manage-language-remove-button = + .label = Tynnu +translations-manage-language-remove-all-button = + .label = Tynnu'r cyfan + .accesskey = T +translations-manage-error-install = Bu anhawster wrth osod y ffeiliau iaith. Ceisiwch eto. +translations-manage-error-remove = Bu gwall wrth dynnu'r ffeiliau iaith. Ceisiwch eto. +translations-manage-error-list = Wedi methu â chael y rhestr o ieithoedd sydd ar gael i'w cyfieithu. Ail-lwythwch y dudalen i geisio eto. +translations-settings-title = + .title = Gosodiadau Cyfieithiadau + .style = min-width: 36em +translations-settings-close-key = + .key = w +translations-settings-always-translate-langs-description = Bydd cyfieithu'n digwydd yn awtomatig ar gyfer yr ieithoedd canlynol +translations-settings-never-translate-langs-description = Ni fydd cyfieithiad yn cael ei gynnig ar gyfer yr ieithoedd canlynol +translations-settings-never-translate-sites-description = Ni fydd cyfieithiad yn cael ei gynnig ar gyfer y gwefannau canlynol +translations-settings-languages-column = + .label = Ieithoedd +translations-settings-remove-language-button = + .label = Tynnu Iaith + .accesskey = I +translations-settings-remove-all-languages-button = + .label = Tynnu Pob Iaith + .accesskey = P +translations-settings-sites-column = + .label = Gwefannau +translations-settings-remove-site-button = + .label = Tynnu Gwefan + .accesskey = G +translations-settings-remove-all-sites-button = + .label = Tynnu Pob Gwefan + .accesskey = P +translations-settings-close-dialog = + .buttonlabelaccept = Cau + .buttonaccesskeyaccept = C diff --git a/l10n-cy/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-cy/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..837e248908 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Estyniadau +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Rheoli estyniadau + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Agor dewislen ar gyfer { $extensionName } +unified-extensions-item-message-manage = Rheoli estyniadau + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Pinio i'r Bar Offer +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Rheoli Estyniad +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Tynnu Estyniad +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Adrodd ar yr Estyniad +unified-extensions-context-menu-move-widget-up = + .label = Symud i Fyny +unified-extensions-context-menu-move-widget-down = + .label = Symud i Lawr + +## Notifications + +unified-extensions-mb-quarantined-domain-title = Nid oes caniatâd i rai estyniadau +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message = Dim ond rhai estyniadau sy'n cael eu monitro gan { -vendor-short-name } sydd â chaniatâd ar y wefan hon er mwyn diogelu eich data. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-2 = Er mwyn diogelu eich data, ni all rhai estyniadau ddarllen na newid data ar y wefan hon. Defnyddiwch osodiadau'r estyniad i'w ganiatáu ar wefannau sydd wedi'u cyfyngu gan { -vendor-short-name }. +# .heading is processed by moz-message-bar to be used as a heading attribute +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-3 = + .heading = Nid oes caniatâd i rai estyniadau + .message = Er mwyn diogelu eich data, ni all rhai estyniadau ddarllen na newid data ar y wefan hon. Defnyddiwch osodiadau'r estyniad i'w ganiatáu ar wefannau sydd wedi'u cyfyngu gan { -vendor-short-name }. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-learn-more = Darllen rhagor + .aria-label = Darllen rhagor: Nid yw rhai estyniadau'n cael eu caniatáu diff --git a/l10n-cy/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-cy/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6e877e1404 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocolhandler-mailto-os-handler-notificationbox = Defnyddio { -brand-short-name } bob tro i agor dolenni sy'n anfon e-byst? +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-confirm = { -brand-short-name } yw eich rhaglen rhagosodedig ar gyfer agor dolenni sy'n anfon e-byst. +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-button = Gosod fel y rhagosodedig +protocolhandler-mailto-os-handler-no-button = Nid nawr +# Variables: +# $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name. +protocolhandler-mailto-handler-notificationbox = Agor dolenni e-bost gan ddefnyddio { $url }? + +## Variables: +## $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name. + +protocolhandler-mailto-handler-notificationbox-always = Agor dolenni e-bost gan ddefnyddio { $url } bob tro? +protocolhandler-mailto-handler-yes-confirm = { $url } yw eich gwefan rhagosodedig ar gyfer agor dolenni sy'n anfon e-byst. + +## + +protocolhandler-mailto-handler-yes-button = Gosod fel y rhagosodedig +protocolhandler-mailto-handler-no-button = Nid nawr diff --git a/l10n-cy/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-cy/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b779d9975a --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [zero] PIN anghywir. Mae gennych { $retriesLeft } ymgais ar ôl cyn i chi golli mynediad parhaol i'r manylion adnabod ar y ddyfais hon. + [one] PIN anghywir. Mae gennych { $retriesLeft } ymgais ar ôl cyn i chi golli mynediad parhaol i'r manylion adnabod ar y ddyfais hon. + [two] PIN anghywir. Mae gennych { $retriesLeft } ymgais ar ôl cyn i chi golli mynediad parhaol i'r manylion adnabod ar y ddyfais hon. + [few] PIN anghywir. Mae gennych { $retriesLeft } ymgais ar ôl cyn i chi golli mynediad parhaol i'r manylion adnabod ar y ddyfais hon. + [many] PIN anghywir. Mae gennych { $retriesLeft } ymgais ar ôl cyn i chi golli mynediad parhaol i'r manylion adnabod ar y ddyfais hon. + *[other] PIN anghywir. Mae gennych { $retriesLeft } ymgais ar ôl cyn i chi golli mynediad parhaol i'r manylion adnabod ar y ddyfais hon. + } +webauthn-pin-invalid-short-prompt = PIN anghywir. Ceisiwch eto. +webauthn-pin-required-prompt = Rhowch y PIN ar gyfer eich dyfais. +webauthn-select-sign-result-unknown-account = Cyfrif anhysbys +webauthn-a-passkey-label = Defnyddiwch gyfrinallwedd +webauthn-another-passkey-label = Defnyddiwch gyfrinallwedd arall +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +webauthn-specific-passkey-label = Cyfrinallwedd { $domain } +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-uv-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [zero] Methodd dilysu defnyddiwr. Nid oes gennych unrhyw ymgeisiau ar ôl + [one] Methodd dilysu defnyddiwr. Mae gennych { $retriesLeft } ymgais ar ôl. Ceisiwch eto. + [two] Methodd dilysu defnyddiwr. Mae gennych { $retriesLeft } ymgais ar ôl. Ceisiwch eto. + [few] Methodd dilysu defnyddiwr. Mae gennych { $retriesLeft } ymgais ar ôl. Ceisiwch eto. + [many] Methodd dilysu defnyddiwr. Mae gennych { $retriesLeft } ymgais ar ôl. Ceisiwch eto. + *[other] Methodd dilysu defnyddiwr. Mae gennych { $retriesLeft } ymgais ar ôl. Ceisiwch eto. + } +webauthn-uv-invalid-short-prompt = Methodd dilysu defnyddiwr. Ceisiwch eto. diff --git a/l10n-cy/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-cy/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..82a5d5b0a8 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,239 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Dangosydd rhannu +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } - Dangosydd rhannu + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = camera +webrtc-item-microphone = meicroffon +webrtc-item-audio-capture = tab sain +webrtc-item-application = rhaglen +webrtc-item-screen = sgrin +webrtc-item-window = ffenestr +webrtc-item-browser = tab + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Tarddiad anhysbys +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Tabiau dyfeisiau sy'n rhannu + .accesskey = d +webrtc-sharing-window = Rydych yn rhannu ffenestr rhaglen arall. +webrtc-sharing-browser-window = Rydych chi'n rhannu { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Rydych yn rhannu'ch sgrin gyfan. +webrtc-stop-sharing-button = Peidio Rhannu +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Diffodd y meicroffon +webrtc-microphone-muted = + .title = Troi'r meicroffon ymlaen +webrtc-camera-unmuted = + .title = Diffodd y meicroffon +webrtc-camera-muted = + .title = Troi'r camera ymlaen +webrtc-minimize = + .title = Lleihau'r dangosydd + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Rydych yn rhannu'ch camera. Cliciwch i reoli rhannu. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Rydych yn rhannu'ch meicroffon. Cliciwch i reoli rhannu. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Rydych yn rhannu ffenestr neu sgrin. Cliciwch i reoli rhannu. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Mae eich camera a'ch meicroffon yn cael eu rhannu. Cliciwch i reoli'r rhannu. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Mae eich camera'n cael ei rannu. Cliciwch i reoli'r rhannu. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Mae eich meicroffon yn cael ei rannu. Cliciwch i reoli'r rhannu. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Mae rhaglen yn ei rannu. Cliciwch i reoli'r rhannu. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Mae eich sgrin yn cael ei rannu. Cliciwch i reoli'r rhannu. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Mae ffenestr yn cael ei rannu. Cliciwch i reoli'r rhannu. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Mae tab yn cael ei rannu. Cliciwch i reoli'r rhannu. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Rhannu Rheoli +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Rheoli Rhannu gyda "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Rhannu camera gyda "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [zero] Peidio rhannu Camera gyda thabiau + [one] Rhannu Camera gyda { $tabCount } tab + [two] Rhannu Camera gyda { $tabCount } dab + [few] Rhannu Camera gyda { $tabCount } thab + [many] Rhannu Camera gyda { $tabCount } thab + *[other] Rhannu Camera gyda { $tabCount } tab + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Rhannu Meicroffon gyda "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [zero] Peidio rhannu Meicroffon gyda thabiau + [one] Rhannu Meicroffon gydag { $tabCount } tab + [two] Rhannu Meicroffon gyda { $tabCount } dab + [few] Rhannu Meicroffon gyda { $tabCount } thab + [many] Rhannu Meicroffon gyda { $tabCount } thab + *[other] Rhannu Meicroffon gyda { $tabCount } tab + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Rhannu Rhaglen gyda "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [zero] Peidio rhannu Rhaglen gyda thabiau + [one] Rhannu Rhaglen gyda { $tabCount } tab + [two] Rhannu Rhaglen gyda { $tabCount } dab + [few] Rhannu Rhaglen gyda { $tabCount } thab + [many] Rhannu Rhaglen gyda { $tabCount } thab + *[other] Rhannu Rhaglen gyda { $tabCount } tab + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Rhannu Sgrin gyda "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [zero] Peidio rhannu'r Sgrin gyda thabiau + [one] Rhannu'r Sgrin gyda { $tabCount } tab + [two] Rhannu'r Sgrin gyda { $tabCount } dab + [few] Rhannu'r Sgrin gyda { $tabCount } thab + [many] Rhannu'r Sgrin gyda { $tabCount } thab + *[other] Rhannu'r Sgrin gyda { $tabCount } tab + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Rhannu Ffenestr gyda "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [zero] Peidio rhannu Ffenestr gyda thabiau + [one] Rhannu Ffenestr gydag { $tabCount } tab + [two] Rhannu Ffenestr gyda { $tabCount } dab + [few] Rhannu Ffenestr gyda { $tabCount } thab + [many] Rhannu Ffenestr gyda { $tabCount } thab + *[other] Rhannu Ffenestr gyda { $tabCount } tab + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Rhannu Tab gyda "{ $streamTitle }" +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [zero] Peidio rhannu Tab gyda thabiau + [one] Rhannu Tab gydag { $tabCount } tab + [two] Rhannu Tab gyda { $tabCount } dab + [few] Rhannu Tab gyda { $tabCount } thab + [many] Rhannu Tab gyda { $tabCount } thab + *[other] Rhannu Tab gyda { $tabCount } tab + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Caniatáu i { $origin } wrando ar sain y tab hwn? +webrtc-allow-share-camera = Caniatáu i { $origin } ddefnyddio’ch camera? +webrtc-allow-share-microphone = Caniatáu i { $origin } ddefnyddio’ch meicroffon? +webrtc-allow-share-screen = Caniatáu i { $origin } weld eich sgrin? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = Caniatáu i { $origin } ddefnyddio seinyddion eraill? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Caniatáu i { $origin } ddefnyddio'ch camera a'ch meicroffon? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Caniatáu i { $origin } ddefnyddio'ch camera a gwrando ar sain y tab hwn? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Caniatáu i { $origin } ddefnyddio'ch meicroffon a gweld eich sgrin? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Caniatáu i { $origin } wrando ar sain y tab hwn a gweld eich sgrin? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Caniatáu i { $origin } roi caniatâd i { $thirdParty } wrando ar sain y tab hwn? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Caniatáu i { $origin } roi mynediad i { $thirdParty } at eich camera? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Caniatáu i { $origin } roi mynediad i { $thirdParty } i'ch meicroffon? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Caniatáu i { $origin } roi caniatâd i { $thirdParty } weld eich sgrin? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Caniatáu i { $origin } roi mynediad i { $thirdParty } i seinyddion eraill? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Caniatáu i { $origin } roi mynediad i { $thirdParty } i'ch camera a'ch meicroffon? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Caniatáu i { $origin } roi mynediad i { $thirdParty } at eich camera a gwrando ar sain y tab hwn? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Caniatáu i { $origin } roi mynediad i { $thirdParty } i'ch meicroffon a gweld eich sgrin? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Caniatáu i { $origin } roi caniatâd i { $thirdParty } wrando ar sain y tab hwn a gweld eich sgrin? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Rhannwch dim ond sgriniau â gwefannau rydych chi'n ymddiried ynddyn nhw. Gall rhannu ganiatáu i wefannau twyllodrus bori fel taw chi sydd wrthi a dwyn eich data preifat. +webrtc-share-browser-warning = Rhannwch { -brand-short-name } dim ond gyda gwefannau rydych yn ymddiried ynddyn nhw. Gall rhannu ganiatáu i wefannau twyllodrus bori fel taw chi sydd wrthi a dwyn eich data preifat. +webrtc-share-screen-learn-more = Darllen rhagor +webrtc-pick-window-or-screen = Dewiswch Ffenestr neu Sgrin +webrtc-share-entire-screen = Sgrin gyfan +webrtc-share-pipe-wire-portal = Defnyddio gosodiadau'r system weithredu +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Sgrin { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [zero] { $appName } (Dim ffenestri) + [one] { $appName } ({ $windowCount } ffenestr) + [two] { $appName } ({ $windowCount } ffenestr) + [few] { $appName } ({ $windowCount } ffenestr) + [many] { $appName } ({ $windowCount } ffenestr) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } ffenestr) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Caniatáu + .accesskey = C +webrtc-action-block = + .label = Rhwystro + .accesskey = R +webrtc-action-always-block = + .label = Rhwystro bob tro + .accesskey = b +webrtc-action-not-now = + .label = Nid nawr + .accesskey = N + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Cofio'r penderfyniad yma +webrtc-mute-notifications-checkbox = Tewi hysbysiadau gwefan tra'n rhannu +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = Nid yw { -brand-short-name } yn caniatáu mynediad parhaus i'ch sgrin. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = Nid yw { -brand-short-name } yn gallu caniatáu mynediad parhaol i sain eich tab heb ofyn pa dab i'w rannu. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Nid yw eich cysylltiad a'r wefan hon y ddiogel. Er mwyn eich diogelu, dim ond ar gyfer y sesiwn yma y bydd { -brand-short-name } yn caniatáu mynediad. diff --git a/l10n-cy/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-cy/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b02bc35ad --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,530 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Daeth yr amser i ben +openFile=Agor Ffeil + +droponhometitle=Gosod Tudalen Cartref +droponhomemsg=Ydych chi am i'r ddogfen fod yn dudalen cartref newydd i chi? +droponhomemsgMultiple=Hoffech chi i'r dogfennau hyn fod yn dudalennau cartref newydd i chi? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Chwilio %1$S am "%2$S" +contextMenuSearch.accesskey=C +contextMenuPrivateSearch=Chwilio mewn Ffenestr Breifat +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Chwilio gyda %S mewn Ffenestr Breifat +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Enw Ffolder] + +unsignedAddonsDisabled.message=Mae un neu fwy o ychwanegion nad oedd modd eu gwirio wedi eu hanalluogi. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Darllen rhagor +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Mynediad diwethaf %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Dolenni %S:// + +crashedpluginsMessage.title=Mae'r ategyn %S wedi chwalu. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Ail lwytho tudalen +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=A +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Cyflwyno adroddiad chwalu +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=C +crashedpluginsMessage.learnMore=Darllen Rhagor… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Oeddech chi'n bwriadu mynd i %S? +keywordURIFixup.goTo=Oeddwn, cymrwch fi i %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=O + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Diweddaru %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=D + +menuOpenAllInTabs.label=Agor Popeth mewn Tabiau + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Ail lwytho'r dudalen hon +tabHistory.goBack=Nôl i'r dudalen hon +tabHistory.goForward=Mynd ymlaen i'r dudalen hon + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Gludo a Mynd +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Ail lwytho'r dudalen gyfredol (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Peidio llwytho'r dudalen hon (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Ailosod lefel chwyddo (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Toglo golwg darllenydd (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Dangos eich nodau tudalen (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Dangos cynnydd y llwytho i lawr cyfredol (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Agor ffenestr newydd (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Agor tab newydd (%S) +newTabContainer.tooltip=Agorwch dab newydd (%S)\nPwyso a'i ddal i agor tab cynhwysydd newydd +newTabAlwaysContainer.tooltip=Dewiswch gynhwysydd i agor tab newydd + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Caniatáu i %S ddefnyddio'ch data delwedd cynfas HTML5? +canvas.siteprompt2.warning=Gall hyn gael ei ddefnyddio i adnabod unigrywedd eich cyfrifiadur. +canvas.block=Rhwystro +canvas.block.accesskey=R +canvas.allow2=Caniatáu +canvas.allow2.accesskey=C +canvas.remember2=Cofio'r penderfyniad yma + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt=Cyffyrddwch â'ch allwedd ddiogelwch i barhau gyda %S. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=Mae %S yn gofyn am wybodaeth estynedig am eich allwedd ddiogelwch, a allai effeithio ar eich preifatrwydd. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=Gall %S guddio'ch enw ar eich rhan, ond gallai'r wefan wrthod yr allwedd hon. Os gwrthodwyd, gallwch geisio eto. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Wedi canfod cyfrifon lluosog ar gyfer %S. Dewiswch pa un i'w ddefnyddio neu ei ddiddymu. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Wedi canfod dyfeisiau lluosog ar gyfer %S. Dewiswch un, os gwelwch yn dda. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=Methodd dilysu defnyddiwr ar %S. Does dim ceisiadau ar ôl ac mae'ch dyfais wedi'i chloi, oherwydd darparwyd y PIN anghywir yn rhy aml. Mae angen ailosodiad ar y ddyfais. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Methodd dilysu defnyddiwr ar %S. Bu gormod o geisiadau aflwyddiannus ac mae dilysu PIN wedi'i rwystro dros dro. Mae angen cylchred pŵer ar eich dyfais (dad-blygio ac ail-osod). +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt=Methodd dilysu defnyddiwr ar %S. Efallai y bydd angen i chi osod PIN ar eich dyfais. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.uvBlockedPrompt=Methodd dilysu defnyddiwr ar %S. Methodd gormod o ymgeisiau ac mae'r dull dilysu defnyddiwr integredig wedi'i rwystro. +webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Mae'r ddyfais hon eisoes wedi'i chofrestru. Rhowch gynnig ar ddyfais wahanol. +webauthn.cancel=Diddymu +webauthn.cancel.accesskey=d +webauthn.proceed=Ymlaen +webauthn.proceed.accesskey=Y +webauthn.anonymize=Gwneud yn anhysbys + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=O bosib gall newid eich gosodiad i'r iaith Saesneg eich gwneud yn fwy anodd i'ch adnabod a gwella eich preifatrwydd. Hoffech chi wneud cais am fersiynau Saesneg o dudalennau gwe? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Dilyswyd gan: %S +identity.identified.verified_by_you=Rydych wedi ychwanegu eithriad diogelwch ar gyfer y wefan hon. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Tystysgrif wedi'i ryddhau i: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Dim yn Ddiogel +identity.notSecure.tooltip=Nid yw'r cysylltiad yn ddiogel + +identity.extension.label=Estyniad (%S) +identity.extension.tooltip=Llwythwyd gan estyniad: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Rhwystrwyd + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Dim wedi eu canfod ar y wefan hon + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cwcis Tracio Traws-Gwefan +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cwcis Trydydd Parti +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cwcis Gwefan Heb Ymweliad +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Pob Cwci + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=O'r Wefan Hon +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Dim wedi eu canfod ar y wefan hon + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cwcis Tracio Traws-Gwefan +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Dim wedi eu canfod ar y wefan hon + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cwcis Trydydd Parti +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Dim wedi eu canfod ar y wefan hon + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Caniatawyd +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Rhwystrwyd +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Clirio eithriad cwci heblaw %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Rhwystrwyd + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Rhwystrwyd + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Rhwystro tracwyr cyfryngau cymdeithasol, cwcis tracio ar draws-gwefannau, a bysbrintwyr. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Mae Diogelwch Uwch Rhag Tracio I FFWRDD ar y wefan hon. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Dim tracwyr hysbys i %S wedi eu canfod ar y dudalen hon. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Diogelwch ar %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Analluogi diogelu ar gyfer %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Galluogi diogelu ar gyfer %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Bysbrintwyr wedi'u rhwystro +protections.blocking.cryptominers.title=Cryptogloddwyr wedi'u Rhwystro +protections.blocking.cookies.trackers.title=Cwcis Tracio Traws-Gwefan wedi'u Rhwystro +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cwcis Trydydd Parti wedi'u Rhwystro +protections.blocking.cookies.all.title=Pob Cwci wedi eu Rhwystro +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cwcis Gwefan Heb Ymweliad wedi'u Rhwystro +protections.blocking.trackingContent.title=Cynnwys Tracio wedi'u Rhwystro +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Tracwyr Cyfryngau Cymdeithasol wedi'u Rhwystro +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Ddim yn Rhwystro Bysbrintwyr +protections.notBlocking.cryptominers.title=Ddim yn Rhwystro Cryptogloddwyr +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Ddim Yn Rhwystro Cwcis Trydydd Parti +protections.notBlocking.cookies.all.title=Ddim yn Rhwystro Cwcis +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Ddim yn Rhwystro Cwcis Tracio Traws Gwefan +protections.notBlocking.trackingContent.title=Ddim yn Rhwystro Cynnwys Tracio +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Ddim yn Rhwystro Tracwyr Cyfryngau Cymdeithasol + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 Wedi'u Rhwystro;#1 Wedi'i Rwystro;#1 Wedi'u Rhwystro;#1 Wedi'u Rhwystro;#1 Wedi'u Rhwystro;#1 Wedi'u Rhwystro +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Ers %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=Mae #1 wedi rhwystro #2 traciwr ers #3;Mae #1 wedi rhwystro #2 traciwr ers #3;Mae #1 wedi rhwystro #2 draciwr ers #3;Mae #1 wedi rhwystro #2 traciwr ers #3;Mae #1 wedi rhwystro #2 traciwr ers #3;Mae #1 wedi rhwystro #2 traciwr ers #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Chwyddo allan (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Ailosod lefel chwyddo (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Chwyddo i mewn (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Torri (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Copïo (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Gludo (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Caniatáu +geolocation.allow.accesskey=C +geolocation.block=Rhwystro +geolocation.block.accesskey=R +geolocation.shareWithSite4=Caniatáu i %S gael mynediad i'ch lleoliad? +geolocation.shareWithFile4=Caniatáu i'r ffeil leol hon gael mynediad i'ch lleoliad? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Caniatáu i %1$S roi caniatâd i %2$S gael mynediad i'ch lleoliad? +geolocation.remember=Cofio'r penderfyniad yma + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Caniatáu +xr.allow2.accesskey=C +xr.block=Rhwystro +xr.block.accesskey=R +xr.shareWithSite4=Caniatáu i %S gael mynediad at ddyfeisiau rhithrealaeth? Gall hyn ddatgelu gwybodaeth sensitif. +xr.shareWithFile4=Caniatáu i %S gael mynediad at ddyfeisiau rhithrealaeth? Gall hyn ddatgelu gwybodaeth sensitif. +xr.remember=Cofio'r penderfyniad yma + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Caniatáu +persistentStorage.allow.accesskey=C +persistentStorage.block.label=Rhwystro +persistentStorage.block.accesskey=R +persistentStorage.allowWithSite2=Caniatáu i %S storio data mewn storfa barhaus? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Caniatáu +webNotifications.allow2.accesskey=C +webNotifications.notNow=Nid Nawr +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Byth Caniatáu +webNotifications.never.accesskey=b +webNotifications.alwaysBlock=Rhwystro Bob Tro +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=R +webNotifications.block=Rhwystro +webNotifications.block.accesskey=R +webNotifications.receiveFromSite3=Caniatáu i %S anfon hysbysiadau? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Allan o fan hyn! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=A +safebrowsing.deceptiveSite=Gwefan Twyllodrus! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Nid yw hon yn wefan twyllodrus… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=t +safebrowsing.reportedAttackSite=Gwefan Ymosod Hysbys! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Nid gwefan ymosodiad yw hwn… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=y +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Gwefan Meddalwedd Digroeso Hysbys! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Gwefan Niweidiol Hysbys! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Chwilio %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Ailgychwyn %S yn y Modd Datrys Problemau? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Bydd eich ychwanegion a'ch gosodiadau cyfaddas yn cael eu hanalluogi dros dro. +troubleshootModeRestartButton=Ailgychwyn + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Mae'r dudalen hon yn arafu %1$S. I gyflymu'ch porwr, stopiwch y dudalen hon. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Mae tudalen gwe'n arafu %1$S. I gyflymu'ch porwr, stopiwch y dudalen honno. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = Mae “%1$S” yn arafu %2$S. I gyflymu'ch porwr, stopiwch y dudalen honno. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = Mae “%1$S” yn arafu %2$S. I gyflymu'ch porwr, stopiwch yr estyniad hwnnw. +processHang.add-on.learn-more.text = Darllen rhagor +processHang.button_stop2.label = Atal +processHang.button_stop2.accessKey = A +processHang.button_debug.label = Sgript Dadfygio +processHang.button_debug.accessKey = S + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Dangos y ffenestr yn y sgrin lawn (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Symud y Bar Ochr i'r Chwith +sidebar.moveToRight=Symud y Bar Ochr i'r Dde + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Rhaid galluogi DRM i chwarae'r sain neu'r fideo sydd ar y dudalen hon. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Galluogi DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = G + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = Mae %S yn gosod cydrannau sydd eu hangen i chwarae'r sain a'r fideo ar y dudalen hon. Ceisiwch eto'n hwyrach ymlaen. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Anhysbys + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Cyfaddasu %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Iawn +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = I + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Mae dangos cynnwys tabiau wedi ei analluogi oherwydd anghydnawsedd rhwng %S â'ch meddalwedd hygyrchedd. Diweddarwch eich darllenydd sgrin neu newidiwch i Firefox Extended Support Release. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personol +userContextWork.label = Gwaith +userContextBanking.label = Bancio +userContextShopping.label = Siopa +userContextNone.label = Dim Cynhwysydd + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = G +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = S +userContextNone.accesskey = D + +userContext.aboutPage.label = Rheoli cynwysyddion +userContext.aboutPage.accesskey = y + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Anfon Tab i Ddyfais;Anfon #1 Tab i Ddyfais;Anfon #1 Dab i Ddyfais;Anfon #1 Thab i Ddyfais;Anfon #1 Tab i Ddyfais;Anfon #1 Thab i Ddyfais +sendTabsToDevice.accesskey = n + +decoder.noCodecs.button = Sut mae gwneud +decoder.noCodecs.accesskey = D +decoder.noCodecsLinux.message = I chwarae fideo, efallai y bydd angen gosod y codecsau fideo angenrheidiol. +decoder.noHWAcceleration.message = I wella ansawdd y fideo, efallai y bydd angen gosod y Microsoft Media Feature Pack. +decoder.noPulseAudio.message = I chwarae sain, efallai y bydd angen gosod y feddalwedd PulseAudio angenrheidiol. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = Gall libavcodec fod yn fregus neu heb ei gynnal a dylai gael ei ddiweddaru ar gyfer chwarae fideo. + +decoder.decodeError.message = Digwyddodd gwall wrth ddadgodio adnodd cyfrwng. +decoder.decodeError.button = Adrodd ar Fater Gwefan +decoder.decodeError.accesskey = A +decoder.decodeWarning.message = Digwyddodd gwall adferadwy wrth ddadgodio adnodd cyfrwng. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Rhaid i chi fewngofnodi i'r rhwydwaith hwn cyn i chi gael mynediad i'r Rhyngrwyd. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Agor Tudalen Mewngofnodi i'r Rhwydwaith + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Caniatâd ar gyfer: %S +permissions.remove.tooltip = Clirio'r caniatâd a gofyn eto + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Diddymu ceisiadau am ganiatâd: peidiwch cyhoeddi ceisiadau am ganiatâd cyn mynd i mewn i sgrin lawn DOM. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Sgrin lawn DOM wedi'u Gadael: peidiwch cyhoeddi ceisiadau am ganiatâd tra ar sgrin lawn DOM. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 did +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 did + +midi.allow.label = Caniatáu +midi.allow.accesskey = C +midi.block.label = Block +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Cofio'r penderfyniad yma +midi.shareWithFile = Caniatáu i'r ffeil leol hon gael mynediad i'ch dyfais MIDI? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Caniatáu i %S gael mynediad at eich dyfeisiau MIDI? +midi.shareSysexWithFile = Caniatáu i'r ffeil leol hon gael mynediad at eich dyfeisiau MIDI ac anfon/derbyn negeseuon SysEx? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Caniatáu i %S gael mynediad at eich dyfeisiau MIDI ac anfon/derbyn negeseuon SysEx? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Nôl + +storageAccess1.Allow.label = Caniatáu +storageAccess1.Allow.accesskey = C +storageAccess1.DontAllow.label = Rhwystro +storageAccess1.DontAllow.accesskey = R +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Caniatáu i %1$S ddefnyddio ei gwcis ar %2$S? +storageAccess1.hintText = Efallai y byddwch am rwystro mynediad os nad yw'n glir pam mae angen y data hwn ar %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Chwiliwch ar y we am “%S” diff --git a/l10n-cy/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-cy/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..8fd580479e --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Hanes +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Dangos eich hanes (%S) + +find-button.label = Canfod +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Canfod ar y dudalen (%S) + +developer-button.label = Datblygwr +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Agor offer datblygwyr Gwe (%S) + +sidebar-button.label = Barrau Ochr +sidebar-button.tooltiptext2 = Dangos barau ochr + +zoom-controls.label = Offer Chwyddo +zoom-controls.tooltiptext2 = Offer chwyddo + +zoom-out-button.label = Chwyddo allan +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Chwyddo allan (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Ailosod lefel chwyddo (%S) + +zoom-in-button.label = Chwyddo mewn +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Chwyddo i mewn (%S) + +edit-controls.label = Rheolyddion Golygu +edit-controls.tooltiptext2 = Rheolyddion golygu + +cut-button.label = Torri +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Torri (%S) + +copy-button.label = Copïo +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Copïo (%S) + +paste-button.label = Gludo +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Gludo (%S) + +panic-button.label = Anghofio +panic-button.tooltiptext = Anghofio am beth hanes pori + +toolbarspring.label = Bwlch Hyblyg +toolbarseparator.label = Gwahanydd +toolbarspacer.label = Bwlch diff --git a/l10n-cy/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-cy/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..e5343a5a46 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Cychwyn… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Methiant +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Oedi +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Diddymwyd +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Cwblhawyd +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Rhwystrwyd gan Rheolaeth Rhiant +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Mae'r ffeil ynn cynnwys firws neu ddrwgwar. +blockedPotentiallyUnwanted=Gall y ffeil hon niweidio eich cyfrifiadur. +blockedPotentiallyInsecure=Ffeil heb ei llwytho i lawr: Perygl diogelwch posib. +blockedUncommon2=Nid yw'r ffeil hon yn cael ei llwytho i lawr yn aml. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Ffeil wedi ei symud neu ar goll + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Ffeil wedi'i dileu + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau caniatáu'r llwytho i lawr? +unblockHeaderOpen=Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau agor y ffeil hon? +unblockTypeMalware=Mae'r ffeil yn cynnwys firws neu ddrwgwar arall fydd yn gwneud drwg i'ch cyfrifiadur. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Gall y ffeil hon, sydd wedi ei ffugio i edrych fel rhaglen cynorthwyol, wneud newidiadau annisgwyl i'ch rhaglenni a'ch gosodiadau. +unblockTypeUncommon2=Nid yw'r ffeil hon yn cael ei llwytho i lawr yn aml ac nad yw'n ddiogel ei hagor. Gall fod yn cynnwys firws neu wneud newidiadau annisgwyl i' ch rhaglenni a'ch gosodiadau. +unblockInsecure2=Cafodd y llwyth ei gynnig dros HTTP er bod y ddogfen gyfredol wedi'i chyflwyno dros gysylltiad HTTPS diogel. Os ewch ymlaen, efallai y bydd y llwyth yn cael ei lygru neu ymyrryd ag ef yn ystod y broses llwytho i lawr. +unblockTip2=Gallwch chwilio am ffynhonnell llwytho i lawr arall neu geisio llwytho'r ffeil i lawr rhywbryd eto. +unblockButtonOpen=Agor +unblockButtonUnblock=Caniatáu'r llwytho i lawr +unblockButtonConfirmBlock=Tynnu ffeil + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Maint anhysbys + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S diff --git a/l10n-cy/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-cy/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc9b3fc4dd --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Ychwanegu “%1$S” fel rhaglen ar gyfer dolenni %2$S? +addProtocolHandlerAddButton=Ychwanegu Rhaglen +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=Y diff --git a/l10n-cy/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-cy/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..2de178e991 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Ychwanegu +dialogAcceptLabelSaveItem=Cadw +dialogAcceptLabelAddMulti=Ychwanegu Nodau Tudalen +dialogAcceptLabelEdit=Cadw +dialogTitleAddBookmark=Nod Tudalen Newydd +dialogTitleAddFolder=Ffolder Newydd +dialogTitleAddMulti=Nodau Tudalen Newydd +dialogTitleEdit=Priodweddau "%S" + +dialogTitleAddNewBookmark2=Ychwanegu nod tudalen +dialogTitleEditBookmark=Golygu “%S” +dialogTitleEditBookmark2=Golygu nod tudalen +dialogTitleAddBookmarksFolder=Ychwanegu ffolder nodau tudalen +dialogTitleAddBookmarkFolder=Ychwanegu ffolder nodau tudalen +dialogTitleEditBookmarksFolder=Golygu ffolder nodau tudalen +dialogTitleEditBookmarkFolder=Golygu ffolder nodau tudalen + +bookmarkAllTabsDefault=[Enw Ffolder] +newFolderDefault=Ffolder Newydd +newBookmarkDefault=Nod Tudalen Newydd diff --git a/l10n-cy/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-cy/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..da985334dd --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Nid yw hon yn wefan twyllodrus +errorReportFalseDeceptiveMessage=Nid yw'n bosib adrodd ar y gwall hwn ar hyn o bryd. diff --git a/l10n-cy/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-cy/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..f597449fb7 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Chwilio gan ddefnyddio %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Chwilio gyda %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Gludo a Chwilio + +cmd_clearHistory=Clirio Hanes Chwilio +cmd_clearHistory_accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Chwilio am %S gyda: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Chwilio gyda: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Gosodiadau Chwilio + diff --git a/l10n-cy/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-cy/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..259a20aeae --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Porwr Rhagosodedig +setDefaultBrowserMessage=Nid %S yw eich porwr rhagosodedig. Hoffech chi ei osod fel eich porwr arferol? +setDefaultBrowserDontAsk=Gwiriwch bob tro wrth gychwyn %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Defnyddio %S fel fy mhorwr rhagosodedig +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Nid nawr + +desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop Background.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Cadw Darlun… +DesktopBackgroundSet=Gosod Cefndir Bwrdd Gwaith diff --git a/l10n-cy/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-cy/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..c1fb96ebad --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Clirio'r holl gwcis a data gwefan +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Bydd dewis ‘Clirio Nawr’ yn clirio'r holl gwcis a data gwefan wedi ei storio gan %S. Gall hyn eich allgofnodi o wefannau a thynnu cynnwys all-lein. +clearSiteDataNow=Clirio Nawr diff --git a/l10n-cy/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-cy/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..5cbaa74f1d --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Caniatawyd +state.current.allowedForSession = Caniatawyd ar gyfer y Sesiwn +state.current.allowedTemporarily = Caniatawyd Dros Dro +state.current.blockedTemporarily = Rhwystrwyd Dros Dro +state.current.blocked = Rhwystrwyd +state.current.prompt = Gofyn Bob Tro + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Gofyn Bob Tro +state.multichoice.allow = Caniatáu +state.multichoice.allowForSession = Caniatáu ar gyfer y Sesiwn +state.multichoice.block = Rhwystro + +state.multichoice.autoplayblock = Rhwystro Sain +state.multichoice.autoplayblockall = Rhwystro Sain a Fideo +state.multichoice.autoplayallow = Caniatáu Sain a Fideo + +permission.autoplay.label = Awtochwarae +permission.cookie.label = Gosod Cwcis +permission.desktop-notification3.label = Anfon Hysbysiadau +permission.camera.label = Defnyddio'r Camera +permission.microphone.label = Defnyddio'r Meicroffon +permission.screen.label = Rhannu'r Sgrin +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Dewiswch seinyddion +permission.install.label = Gosod Ychwanegion +permission.popup.label = Agor Llamlenni +permission.geo.label = Mynediad i'ch lleoliad +permission.xr.label = Cael Mynediad at Ddyfeisiau Rhithrealaeth +permission.shortcuts.label = Gwrthwneud Llwybrau Byr Bysellfwrdd +permission.focus-tab-by-prompt.label = Newid i'r Tab hwn +permission.persistent-storage.label = Cadw Data mewn Storfa Barhaus +permission.canvas.label = Tynnu Data Canvas +permission.midi.label = Mynediad at ddyfeisiau MIDI +permission.midi-sysex.label = Mynediad at ddyfeisiau MIDI sydd â Chefnogaeth SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Agor rhaglenni diff --git a/l10n-cy/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-cy/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..9674785b75 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Ymlaen + +relinkVerify.title = Rhybudd Cyfuno +relinkVerify.heading = Ydych chi'n siŵr eich bod am fewngofnodi i Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Roedd defnyddiwr gwahanol ar y cyfrifiadur yma wedi ei fewngofnodi i Sync. Bydd mewngofnodi yn uno nodau tudalen, cyfrineiriau a gosodiadau eraill gyda %S diff --git a/l10n-cy/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-cy/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..6070acce07 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Agor tab newydd +taskbar.tasks.newTab.description=Agor tab porwr newydd. +taskbar.tasks.newWindow.label=Agor ffenestr newydd +taskbar.tasks.newWindow.description=Agor ffenestr porwr newydd. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Ffenestr breifat newydd +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Agor ffenestr newydd yn y modd preifat. +taskbar.frequent.label=Aml +taskbar.recent.label=Diweddar diff --git a/l10n-cy/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-cy/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..07330a3771 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Galluogwyd y Modd Tabled diff --git a/l10n-cy/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-cy/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c9f360a5f --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Gwiriwch fod yr URL yn gywir a cheisiwch eto. +fileNotFound=Nid yw Firefox yn gallu canfod y ffeil yn %S. +fileAccessDenied=Nid yw ffeil %S yn ddarllenadwy. +dnsNotFound2=Nid oedd modd cysylltu â'r gweinydd yn %S. +unknownProtocolFound=Nid yw Firefox yn gwybod sut i agor y cyfeiriad hwn, gan fod un o'r protocolau canlynol (%S) heb eu cysylltu ag unrhyw raglen neu nid yw'n cael ei ganiatáu yn y cyd-destun hwn. +connectionFailure=Nid yw Firefox yn gallu cysylltu â'r gweinydd yn %S. +netInterrupt=Cafodd cysylltiad â %S ei darfu wrth i'r dudalen lwytho. +netTimeout=Mae'r gweinydd yn %S yn cymryd gormod o amser i ymateb. +redirectLoop=Mae Firefox wedi canfod fod gweinydd yn ailgyfeirio'r cais am y cyfeiriad yma mewn ffordd na fydd yn cael ei gwblhau. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=I ddangos y dudalen hon, rhaid i %S anfon gwybodaeth fydd yn ailadrodd unrhyw weithred (megis chwilio neu gadarnhau gorchymyn) gafodd ei chyflawni ynghynt. +resendButton.label=Ail anfon +unknownSocketType=Nid yw Firefox yn gwybod sut i gyfathrebu gyda'r gweinydd. +netReset=Cafodd y cysylltiad i'r gweinydd ei ailosod wrth i'r dudalen lwytho. +notCached=Nid yw'r ddogfen ar gael bellach. +netOffline=Mae Firefox yn y modd all-lein ar hyn o bryd ac yn methu pori. +isprinting=Nid oes modd i'r ddogfen newid wrth Argraffu neu yn y Rhagolwg Argraffu. +deniedPortAccess=Mae'r cyfeiriad yn defnyddio porth rhwydwaith sy'n cael ei ddefnyddio fel arfer i ddibenion heblaw pori'r We. Mae Firefox wedi gwrthod y cais er eich lles. +proxyResolveFailure=Mae Firefox wedi ei ffurfweddu i ddefnyddio gweinydd dirprwy nad oes modd ei ganfod. +proxyConnectFailure=Mae Firefox wedi ei ffurfweddu i ddefnyddio gweinydd dirprwy sy'n gwrthod cysylltiadau. +contentEncodingError=Nid oes modd dangos y dudalen rydych yn ceisio ei darllen am ei bod yn defnyddio math o gywasgiad nad yw'n cael ei gynnal. +unsafeContentType=Nid oes modd dangos y dudalen rydych yn ceisio ei darllen am ei bod yn cynnwys math o ffeil gall fod nad yw'n ddiogel ei hagor. Cysylltwch â pherchennog y wefan i'w hysbysu o'r broblem. +externalProtocolTitle=Cais Protocol Allanol +externalProtocolPrompt=Rhaid cychwyn rhaglen allanol i drin dolenni %1$S: .\n\n\nCais dolen:\n\n%2$S\n\nRhaglen: %3$S\n\n\nOs nad oeddech yn disgwyl y cais hwn gall fod yn ymgais i gymryd mantais o wendid yn y rhaglen honno. Diddymwch y cais oni bai eich bod yn siŵr nad yw'n faleisus.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Anhysbys> +externalProtocolChkMsg=Cofio'r dewis ar gyfer y pob dolen o'r math yma. +externalProtocolLaunchBtn=Cychwyn rhaglen +malwareBlocked=Mae'r wefan %S wedi ei hysbysu fel gwefan ymosod ac wedi cael ei rwystro yn seiliedig ar y dewisiadau diogelwch. +harmfulBlocked=Mae'r wefan yn %S yn hysbys fel gwefan niweidiol posib ac wedi cael ei rhwystro ar sail eich dewisiadau diogelwch. +unwantedBlocked=Mae'r wefan %S yn hysbys fel gwefan sy'n gweini meddalwedd dieisiau ac wedi cael ei rhwystro ar sail eich dewisiadau diogelwch. +deceptiveBlocked=Mae'r wefan %S wedi ei hysbysu fel gwefan twyllodrus ac wedi cael ei rhwystro yn seiliedig ar y dewisiadau diogelwch. +cspBlocked=Mae gan y dudalen bolisi diogelwch cynnwys sy'n ei hatal rhag cael ei llwytho yn y ffordd yma. +xfoBlocked=Mae gan y dudalen hon bolisi X-Frame-Options sy'n ei hatal rhag cael ei lwytho yn y cyd-destun hwn. +corruptedContentErrorv2=Mae'r wefan %S wedi profi trosedd protocol rhwydwaith nad oes modd ei drwsio. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Nid yw Firefox yn gallu gwarantu diogelwch eich data ar %S gan ei fod yn defnyddio SSLv3, protocol diogelwch sydd wedi torri. +inadequateSecurityError=Mae'r wefan wedi ceisio negydu lefel annigonol o ddiogelwch. +blockedByPolicy=Mae eich sefydliad wedi rhwystro mynediad at y dudalen neu'r wefan hon. +networkProtocolError=Mae Firefox wedi profi trosedd protocol rhwydwaith nad oes modd ei drwsio. diff --git a/l10n-cy/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-cy/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..32bd685383 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Profodd Firefox anhawster a chwalodd. Byddwn yn ceisio adfer eich tabiau a ffenestri pan fydd yn ailgychwyn.\n\nYn anffodus, nid yw'r adroddwr chwalfa'n gallu cyflwyno adroddiad chwalu.\n\nManylion: %s +CrashReporterDescriptionText2=Profodd Firefox anhawster a chwalodd. Byddwn yn ceisio adfer eich tabiau a ffenestri pan fydd yn ailgychwyn.\n\nI'n cynorthwyo i ddadansoddi a chywiro'r broblem, anfonwch adroddiad chwalu atom. diff --git a/l10n-cy/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-cy/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..d3a0d0071b --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Mae tasgau Asiant Porwr Rhagosodedig yn gwirio pan fydd y rhagosodiad yn newid o %MOZ_APP_DISPLAYNAME% i borwr arall. Os bydd y newid yn digwydd o dan amgylchiadau amheus, bydd yn annog defnyddwyr i newid yn ôl i %MOZ_APP_DISPLAYNAME% ddim mwy na dwywaith. Mae'r dasg hon yn cael ei gosod yn awtomatig gan %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, ac mae'n cael ei hailosod pan fydd %MOZ_APP_DISPLAYNAME% yn diweddaru. I analluogi'r dasg hon, diweddarwch y dewis "default-browser-agent.enabled" ar y dudalen about:config neu'r gosodiad polisi menter %MOZ_APP_DISPLAYNAME% "DisableDefaultBrowserAgent". + +DefaultBrowserNotificationTitle=Gwnewch %MOZ_APP_DISPLAYNAME% yn eich porwr rhagosodedig +DefaultBrowserNotificationText=Nid %MOZ_APP_DISPLAYNAME% bellach yn eich porwr rhagosodedig. Ei wneud yn ragosodedig? + +DefaultBrowserNotificationHeaderText=Parhau i ddefnyddio %MOZ_APP_DISPLAYNAME%? +DefaultBrowserNotificationBodyText=Newidiwyd eich porwr rhagosodedig yn ddiweddar. Tapiwch i adfer %MOZ_APP_DISPLAYNAME% i'r rhagosodiad. +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Iawn +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Na diff --git a/l10n-cy/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-cy/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..df5224cb45 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,135 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Dewisiadau Awtolanw Ffurflenni +autofillOptionsLinkOSX = Dewisiadau Awtolanw Ffurflenni +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Newid Opsiynau Awtolanw Ffurflenni +changeAutofillOptionsOSX = Newid Dewisiadau Awtolanw Ffurflenni +changeAutofillOptionsAccessKey = O +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Rhannu cyfeiriadau gyda dyfeisiau sydd wedi eu cydweddu +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Rhannu cardiau credyd gyda dyfeisiau wedi eu cydweddu + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = Mae %S nawr yn cadw cyfeiriadau fel bod modd i chi lanw ffurflenni'n gynt. +saveAddressDescriptionLabel = Cyfeiriad i'w gadw: +saveAddressLabel = Cadw Cyfeiriad +saveAddressAccessKey = C +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Hoffech chi ddiweddaru eich cyfeiriad gyda'r wybodaeth newydd hwn? +updateAddressOldDescriptionLabel = Hen Gyfeiriad: +updateAddressNewDescriptionLabel = Cyfeiriad Newydd: +createAddressLabel = Creu Cyfeiriad Newydd +createAddressAccessKey = C +createAddressDescriptionLabel = Cyfeiriad i'w greu: +cancelAddressLabel = Peidio â Chadw +cancelAddressAccessKey = P +updateAddressLabel = Diweddaru Cyfeiriad +updateAddressAccessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Hoffech chi i %S gadw'r cerdyn credyd hwn? (Ni fydd y cod diogelwch y cael ei gadw) +saveCreditCardDescriptionLabel = Cerdyn credyd i'w gadw: +saveCreditCardLabel = Cadw Cerdyn Credyd +saveCreditCardAccessKey = e +cancelCreditCardLabel = Peidio â Chadw +cancelCreditCardAccessKey = D +neverSaveCreditCardLabel = Peidio Byth a Chadw Cerdyn Credyd +neverSaveCreditCardAccessKey = P +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Hoffech chi ddiweddaru eich cerdyn credyd gyda'r manylion newydd? +updateCreditCardDescriptionLabel = Cerdyn credyd i'e ddiweddaru: +createCreditCardLabel = Creu Cerdyn Credyd Newydd +createCreditCardAccessKey = C +updateCreditCardLabel = Diweddaru Cerdyn Credyd +updateCreditCardAccessKey = D +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Agor panel neges Awtolanw Ffurflenni + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Dewisiadau Awtolanw Ffurflenni +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Dewisiadau Awtolanw Ffurflenni +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Opsiynau Awtolanw Ffurflenni +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Dewisiadau Awtolanw Ffurflenni + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageCreditCards): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageCreditCards = Rheoli cardiau credyd +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageAddresses): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageAddresses = Rheoli cyfeiriadau +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = cyfeiriad +category.name = enw +category.organization2 = corff +category.tel = ffôn +category.email = e-bost +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Hefyd yn awtolanw %S +phishingWarningMessage2 = Awtolanw %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = Mae %S wedi canfod gwefan anniogel. Mae Awtolanw Ffurflenni wedi ei analluogi dos dro +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Gwagio'r Ffurflen Awtolanw + +autofillHeader = Ffurflenni ac Awtolanw +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Awtolanw cyfeiriadau +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Darllen rhagor +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Cyfeiriadau wedi eu Cadw… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Awtolanw cardiau credyd +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Cardiau Credyd wedi eu Cadw… + +autofillReauthCheckboxMac = Gofyn i macOS ddilysu cyn awtolanw, gweld, neu olygu cardiau credyd sydd wedi'u storio. +autofillReauthCheckboxWin = Gofyn i Windows i ddilysu cyn awtolanw, gweld, neu olygu cardiau credyd sydd wedi'u storio. +autofillReauthCheckboxLin = Gofyn i Linux ddilysu cyn awtolanw, gweld, neu olygu cardiau credyd sydd wedi'u storio. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = newid y gosodiadau dilysu +autofillReauthOSDialogWin = I newid y gosodiadau dilysu, rhowch eich manylion mewngofnodi Windows. +autofillReauthOSDialogLin = I newid y gosodiadau dilysu, rhowch eich manylion mewngofnodi Linux. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = Mae %S yn ceisio dangos manylion cerdyn credyd. Cadarnhewch fynediad i'r cyfrif Windows hwn isod. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = defnyddio manylion cerdyn credyd wedi'i storio +useCreditCardPasswordPrompt.linux = Mae %S yn ceisio defnyddio manylion cerdyn credyd wedi ei gadw. diff --git a/l10n-cy/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-cy/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..048c8e7496 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Adrodd ar Fater Gwefan… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Adrodd ar fater cydnawsedd gwefan diff --git a/l10n-cy/browser/firefox-l10n.js b/l10n-cy/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-cy/browser/installer/custom.properties b/l10n-cy/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d6c4af4bf --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,94 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=Mae $BrandShortName yn cynnig pori gwe hawdd a diogel. Rhyngwyneb cyfarwydd, nodweddion diogelwch uwch yn cynnwys diogelwch rhag lladrad hunaniaeth ar-lein a chwilio integredig i gael y mwyaf allan o'r we. +# LOCALIZATION NOTE: +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Pori Preifat $BrandShortName +CONTEXT_OPTIONS=&Dewisiadau $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=&Modd Diogel $BrandShortName +OPTIONS_PAGE_TITLE=Math o Osod +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Dewisiadau gosod +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Llwybrau Byr y Gosod +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Creu Eiconau'r Rhaglen +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Gosod Cydrannau Ychwanegol +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Cydrannau Dewisol Cymeradwy +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Bydd y Gwasanaeth Cynnal yn caniatáu i chi ddiweddaru $BrandShortName yn dawel yn y cefndir. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Gosod y &Gwasanaeth Cynnal +SUMMARY_PAGE_TITLE=Crynodeb +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Yn barod i osod $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=Bydd $BrandShortName yn cael ei osod yn y lleoliad canlynol: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Efallai bydd angen ailgychwyn y cyfrifiadur er mwyn cwblhau'r gosod. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Efallai bydd angen ailgychwyn y cyfrifiadur er mwyn cwblhau'r dadosod. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Defnyddio $BrandShortName fel y porwr rhagosodedig +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Clicio Gosod i barhau. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Clicio Diweddaru i barhau. +SURVEY_TEXT=Dweud wr&thym eich barn am $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Cychwyn $BrandShortName nawr +CREATE_ICONS_DESC=Creu eiconau $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=Ar y &Bwrdd Gwaith +ICONS_STARTMENU=Yn ffolder &Rhaglenni Dewislen Cychwyn +ICONS_TASKBAR=Ar fy &mar tasgau +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Rhaid cau $BrandShortName er mwyn parhau gyda'r gosod.\n\nCaewch $BrandShortName er mwyn parhau. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Rhaid cau $BrandShortName er mwyn parhau gyda'r dadosod.\n\nCaewch $BrandShortName er mwyn parhau. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Rhaid fod $BrandShortName ar gau i barhau gyda'r adnewyddu.\n \n Caewch $BrandShortName i barhau. +WARN_WRITE_ACCESS=Nid oes gennych fynediad i ysgrifennu i'r cyfeiriadur gosod.\n\nCliciwch Iawn i ddewis cyfeiriadur gwahanol. +WARN_DISK_SPACE=Nid oes gennych ddigon o le ar ddisg i osod yn y lleoliad hwn.\n\nCliciwch Iawn i ddewis lleoliad gwahanol. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ymddiheuriadau, nid oes modd gosod $BrandShortName. Mae'r fersiwn hwn o $BrandShortName angen ${MinSupportedVer} neu fwy diweddar. Cliciwch ar y botwm Iawn am wybodaeth bellach. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ymddiheuriadau, nid oes modd gosod $BrandShortName. Mae'r fersiwn hwn o $BrandShortName angen prosesydd gyda chefnogaeth ar gyfer ${MinSupportedCPU}. Cliciwch ar y botwm Iawn am wybodaeth bellach. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ymddiheuriadau, nid oes modd gosod $BrandShortName. Mae'r fersiwn hwn o $BrandShortName angen ${MinSupportedVer} a phrosesydd gyda chefnogaeth ar gyfer ${MinSupportedCPU}. Cliciwch ar y botwm Iawn am wybodaeth bellach. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Rhaid ailgychwyn y cyfrifiadur er mwyn cwblhau dadosod y fersiwn diwethaf o $BrandShortName. Hoffech chi ailgychwyn nawr? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Rhaid ailgychwyn y cyfrifiadur er mwyn cwblhau'r diweddariad diwethaf o $BrandShortName. Hoffech chi ailgychwyn nawr? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Gwall wrth greu cyfeiriadur: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Cliciwch Diddymu i atal gosod neu\nEto er mwyn ceisio eto. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Dad-osod $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Tynnu $BrandFullName oddi ar eich cyfrifiadur. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Bydd $BrandShortName yn cael ei ddadosod o'r ffolder canlynol: +UN_CONFIRM_CLICK=Clicio Dadosod i barhau. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Adnewyddu $BrandShortName yn lle hynny? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Os ydych yn cael anawsterau gyda $BrandShortName, gall ei adnewyddu helpu.\n \nBydd hyn yn adfer y gosodiadau rhagosodedig ac yn tynnu'r ychwanegion. Cychwynnwch o'r newydd ar gyfer y perfformiad gorau posibl. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Darllen rhagor +UN_REFRESH_BUTTON=&Adnewyddu $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Gwirio'r gosodiad presennol… + +STATUS_INSTALL_APP=Wrthi'n gosod $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Wrthi'n gosod Ffeiliau Iaith (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Wrthi'n dadosod $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Ychydig o gadw trefn… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Dweud wrth Mozilla pam eich bod wedi dadosod $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Dewis y math o osod sydd orau gennych, yna clicio Nesaf. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=Bydd $BrandShortName yn cael ei osod gyda'r dewisiadau mwyaf cyffredin. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Safonol +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Gallwch ddewis dewisiadau unigol i'w gosod. Ar gyfer defnyddwyr uwch. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Cyfaddasu + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +UPGRADE_BUTTON=&Diweddaru diff --git a/l10n-cy/browser/installer/mui.properties b/l10n-cy/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..6aa2ee0127 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Croeso i Ddewin Gosod $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Bydd y dewin yn eich tywys wrth osod $BrandFullNameDA.\n\nArgymhellir eich bod yn cau pob rhaglen arall cyn cychwyn gosod. Bydd hyn yn ei gwneud yn bosibl i ddiweddaru'r ffeiliau system berthnasol heb fod angen ailgychwyn eich cyfrifiadur.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Dewis Cydrannau +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Dewiswch pa nodweddion $BrandFullNameDA rydych am eu gosod. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Disgrifiad +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Rhowch eich llygoden ar draws cydran i weld ei ddisgrifiad. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Dewis Lleoliad Gosod +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Dewiswch y ffolder lle mae gosod $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Wrthi'n gosod +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Arhoswch tra bod $BrandFullNameDA yn cael ei osod. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Gosod wedi ei Gwblhau +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Gosod wedi ei gwblhau'n llwyddiannus. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Atalwyd y Gosod +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Ni chwblhawyd y gosod yn llwyddiannus. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=Gor&ffen +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Cwblhau Dewin Gosod $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Mae $BrandFullNameDA. wedi'i osod ar eich cyfrifiadur.\n\nCliciwch Gorffen i gau'r dewin. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Rhaid ailgychwyn eich cyfrifiadur er mwyn cwblhau gosod $BrandFullNameDA. Hoffech chi wneud hynny? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Ail gychwyn nawr +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Rwyf am ailgychwyn yn ddiweddarach +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Dewis Ffolder Dewislen Cychwyn +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Dewiswch ffolder Dewislen Cychwyn ar gyfer llwybrau byr $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Dewiswch ffolder Dewislen Cychwyn lle'r hoffech greu llwybrau byr y rhaglen. Gallwch osod enw i'r ffolder newydd. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ydych chi'n siŵr eich bod am adael Gosod $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Croeso i Ddewin Dadosod $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Bydd y dewin yn eich tywys drwy ddadosod $BrandFullNameDA.\n\nCyn cychwyn dadosod gwnewch yn siŵr nad yw $BrandFullNameDA yn rhedeg.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Dadosod $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Tynnu $BrandFullNameDA oddi ar eich cyfrifiadur. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Wrthi'n dadosod +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Arhoswch tra bo $BrandFullNameDA yn cael ei dadosod. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Dadosod wedi ei gwblhau +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Dadosod wedi ei gwblhau'n llwyddiannus. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Atal y Dadosod +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Ni chwyblhawyd y dadosod yn llwyddiannus. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Cwblhau Dewin Dadosod $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Mae $BrandFullNameDA wedi ei dadosod o'ch cyfrifiadur.\n\nCliciwch Gorffen i gau'r dewin. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Rhaid ailgychwyn eich cyfrifiadur er mwyn cwblhau dadosod $BrandFullNameDA. Hoffech chi ailgychwyn? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ydych chi'n siŵr eich bod am adael dadosod $BrandFullName Uninstall? diff --git a/l10n-cy/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-cy/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..017ead4d64 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Gosodwr $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=Mae $BrandShortName eisoes wedi ei osod. Gadewch i ni ei ddiweddaru. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=Mae $BrandShortName wedi ei osod o'r blaen. Beth am i ni osod copi newydd. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Diweddaru +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Ail-osod +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Adfer y gosodiadau rhagosodedig a thynnu hen ychwanegion ar gyfer y perfformiad gorau + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Wrthi'n gosod… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimeiddio'ch gosodiadau ar gyfer cyflymder, preifatrwydd a diogelwch. +STUB_INSTALLING_BODY2=Bydd $BrandShortName yn barod mewn ychydig eiliadau. +STUB_BLURB_FIRST1=Y $BrandShortName cyflymaf a mwyaf ymatebol eto +STUB_BLURB_SECOND1=Llwytho tudalennau a newid tabiau yn gynt +STUB_BLURB_THIRD1=Pori preifat pwerus +STUB_BLURB_FOOTER2=Ar gyfer pobl, nid elw + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ymddiheuriadau, nid oes modd gosod $BrandShortName. Mae'r fersiwn hwn o $BrandShortName angen ${MinSupportedVer} neu fwy diweddar. Cliciwch ar y botwm Iawn am wybodaeth bellach. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ymddiheuriadau, nid oes modd gosod $BrandShortName. Mae'r fersiwn hwn o $BrandShortName angen prosesydd gyda chefnogaeth ar gyfer ${MinSupportedCPU}. Cliciwch ar y botwm Iawn am wybodaeth bellach. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ymddiheuriadau, nid oes modd gosod $BrandShortName. Mae'r fersiwn hwn o $BrandShortName angen ${MinSupportedVer} a phrosesydd gyda chefnogaeth ar gyfer ${MinSupportedCPU}. Cliciwch ar y botwm Iawn am wybodaeth bellach. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Nid oes gennych fynediad i ysgrifennu i'r cyfeiriadur gosod +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Nid oes gennych ddigon o le ar ddisg i'w osod. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Am rhyw reswm, nid oedd modd i ni osod $BrandShortName.\nCliciwch Iawn i gychwyn eto. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Ydych chi am osod $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Os fyddwch yn diddymu, ni fydd $BrandShortName yn cael ei osod. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Gosod $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Diddymu diff --git a/l10n-cy/browser/installer/override.properties b/l10n-cy/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..5e2f1ab7df --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Gosod $BrandFullName +UninstallCaption=Dadosod $BrandFullName +BackBtn=< &Nôl +NextBtn=N&esaf > +AcceptBtn=Rwy'n &derbyn amodau'r Cytundeb Trwyddedu +DontAcceptBtn=&Nid wyf yn derbyn amodau'r Cytundeb Trwyddedu +InstallBtn=&Gosod +UninstallBtn=&Dadosod +CancelBtn=Diddymu +CloseBtn=&Cau +BrowseBtn=&Pori… +ShowDetailsBtn=&Dangos manylion +ClickNext=Clicio Nesaf i barhau. +ClickInstall=Clicio Gosod i gychwyn gosod. +ClickUninstall=Cliciwch Dadosod i gychwyn dadosod. +Completed=Cwblhawyd +LicenseTextRB=Darllenwch y cytundeb trwyddedu cyn gosod $BrandFullNameDA. Os ydych yn derbyn amodau’r cytundeb, dewiswch y dewis cyntaf isod. $_CLICK +ComponentsText=Ticiwch y cydrannau rydych am eu gosod a dad dicio'r cydrannau nad ydych am eu gosod. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Dewiswch gydrannau i'w gosod: +DirText=Bydd y gosod yn gosod $BrandFullNameDA yn y ffolder canlynol. I'w osod mewn ffolder gwahanol, cliciwch Pori a dewis ffolder arall. $_CLICK +DirSubText=Ffolder Cyrchfan +DirBrowseText=Dewiswch y ffolder i osod $BrandFullNameDA ynddi: +SpaceAvailable="Lle ar gael: " +SpaceRequired="Lle angenrheidiol: " +UninstallingText=Bydd $BrandFullNameDA yn cael ei ddadosod o'r ffolder canlynol. $_CLICK +UninstallingSubText=Wrthi'n dadosod o: +FileError=Gwall wrth agor ffeil i'w ysgrifennu: \r\n\r\n$0\r\n\r\nCiciwch Atal i atal y gosod,\r\nAil-geisio i geisio eto neu\r\nAnwybyddu i hepgor y ffeil. +FileError_NoIgnore=Gwall wrth agor ffeil i'w ysgrifennu: \r\n\r\n$0\r\n\r\nAil-geisio i geisio eto neu\r\nDiddymu i atal y gosod. +CantWrite="Methu ysgrifennu: " +CopyFailed=Methodd copïo +CopyTo="Copïo i " +Registering="Cofrestru: " +Unregistering="Dadgofrestru: " +SymbolNotFound="Methu canfod symbol: " +CouldNotLoad="Methu llwytho: " +CreateFolder="Creu ffolder: " +CreateShortcut="Creu llwybr byr: " +CreatedUninstaller="Creu dadosodwr: " +Delete="Dileu ffeil: " +DeleteOnReboot="Dileu wrth ailgychwyn: " +ErrorCreatingShortcut="Gwall wrth greu llwybr byr: " +ErrorCreating="Creu gwall: " +ErrorDecompressing=Gwall wrth ddatgywasgu data! Gosodwr llwgr? +ErrorRegistering=Gwall cofrestru DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Gweithredu: " +Extract="Echdynnu: " +ErrorWriting="Echdynnu: gwall ysgrifennu i ffeil " +InvalidOpcode=Gosodwr gwallus: opcode annilys +NoOLE="Dim OLE ar gyfer: " +OutputFolder="Ffolder allbwn: " +RemoveFolder="Tynnu ffolder: " +RenameOnReboot="Ailenwi wrth ailgychwyn: " +Rename="Ailenwi: " +Skipped="Hepgorwyd: " +CopyDetails=Copïo Manylion i'r Clipfwrdd +LogInstall=Cofnodi'r broses gosod +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-cy/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-cy/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7fc29cf501 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = mozilla.org + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Rhoslyn Prys, David Chan, Dewi B. Jones diff --git a/l10n-cy/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-cy/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..88f879fe7d --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Efallai na fydd y ddogfen PDF yn cael ei dangos yn gywir. +unsupported_feature_forms=Mae'r ffurflen PDF hon yn cynnwys ffurflenni. Nid yw llanw ffurflenni'n cael ei gynnal. +unsupported_feature_signatures=Mae'r ddogfen PDF hon yn cynnwys llofnodion digidol. Nid yw gwirio llofnodion yn cael ei gynnal. +open_with_different_viewer=Agor gyda Darllenydd Gwahanol +open_with_different_viewer.accessKey=o diff --git a/l10n-cy/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-cy/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..28ca86fc70 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,302 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Tudalen Flaenorol +previous_label=Blaenorol +next.title=Tudalen Nesaf +next_label=Nesaf + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Tudalen +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=o {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} o {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Chwyddo Allan +zoom_out_label=Chwyddo Allan +zoom_in.title=Chwyddo Mewn +zoom_in_label=Chwyddo Mewn +zoom.title=Chwyddo +presentation_mode.title=Newid i'r Modd Cyflwyno +presentation_mode_label=Modd Cyflwyno +open_file.title=Agor Ffeil +open_file_label=Agor +print.title=Argraffu +print_label=Argraffu +save.title=Cadw +save_label=Cadw +# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +download_button.title=Llwytho i Lawr +# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +download_button_label=Llwytho i Lawr +bookmark1.title=Tudalen Gyfredol (Gweld URL o'r Dudalen Gyfredol) +bookmark1_label=Tudalen Gyfredol +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +open_in_app.title=Agor yn yr ap +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +open_in_app_label=Agor yn yr ap + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Offer +tools_label=Offer +first_page.title=Mynd i'r Dudalen Gyntaf +first_page_label=Mynd i'r Dudalen Gyntaf +last_page.title=Mynd i'r Dudalen Olaf +last_page_label=Mynd i'r Dudalen Olaf +page_rotate_cw.title=Cylchdroi Clocwedd +page_rotate_cw_label=Cylchdroi Clocwedd +page_rotate_ccw.title=Cylchdroi Gwrthglocwedd +page_rotate_ccw_label=Cylchdroi Gwrthglocwedd + +cursor_text_select_tool.title=Galluogi Dewis Offeryn Testun +cursor_text_select_tool_label=Offeryn Dewis Testun +cursor_hand_tool.title=Galluogi Offeryn Llaw +cursor_hand_tool_label=Offeryn Llaw + +scroll_page.title=Defnyddio Sgrolio Tudalen +scroll_page_label=Sgrolio Tudalen +scroll_vertical.title=Defnyddio Sgrolio Fertigol +scroll_vertical_label=Sgrolio Fertigol +scroll_horizontal.title=Defnyddio Sgrolio Llorweddol +scroll_horizontal_label=Sgrolio Llorweddol +scroll_wrapped.title=Defnyddio Sgrolio Amlapio +scroll_wrapped_label=Sgrolio Amlapio + +spread_none.title=Peidio uno trawsdaleniadau +spread_none_label=Dim Trawsdaleniadau +spread_odd.title=Uno trawsdaleniadau gan gychwyn gyda thudalennau odrif +spread_odd_label=Trawsdaleniadau Odrif +spread_even.title=Uno trawsdaleniadau gan gychwyn gyda thudalennau eilrif +spread_even_label=Trawsdaleniadau Eilrif + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Priodweddau Dogfen… +document_properties_label=Priodweddau Dogfen… +document_properties_file_name=Enw ffeil: +document_properties_file_size=Maint ffeil: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} beit) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} beit) +document_properties_title=Teitl: +document_properties_author=Awdur: +document_properties_subject=Pwnc: +document_properties_keywords=Allweddair: +document_properties_creation_date=Dyddiad Creu: +document_properties_modification_date=Dyddiad Addasu: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Crewr: +document_properties_producer=Cynhyrchydd PDF: +document_properties_version=Fersiwn PDF: +document_properties_page_count=Cyfrif Tudalen: +document_properties_page_size=Maint Tudalen: +document_properties_page_size_unit_inches=o fewn +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=portread +document_properties_page_size_orientation_landscape=tirlun +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Llythyr +document_properties_page_size_name_legal=Cyfreithiol +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Golwg Gwe Cyflym: +document_properties_linearized_yes=Iawn +document_properties_linearized_no=Na +document_properties_close=Cau + +print_progress_message=Paratoi dogfen ar gyfer ei hargraffu… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Diddymu + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Toglo'r Bar Ochr +toggle_sidebar_notification2.title=Toglo'r Bar Ochr (mae'r ddogfen yn cynnwys amlinelliadau/atodiadau/haenau) +toggle_sidebar_label=Toglo'r Bar Ochr +document_outline.title=Dangos Amlinell Dogfen (clic dwbl i ymestyn/cau pob eitem) +document_outline_label=Amlinelliad Dogfen +attachments.title=Dangos Atodiadau +attachments_label=Atodiadau +layers.title=Dangos Haenau (cliciwch ddwywaith i ailosod yr holl haenau i'r cyflwr rhagosodedig) +layers_label=Haenau +thumbs.title=Dangos Lluniau Bach +thumbs_label=Lluniau Bach +current_outline_item.title=Canfod yr Eitem Amlinellol Gyfredol +current_outline_item_label=Yr Eitem Amlinellol Gyfredol +findbar.title=Canfod yn y Ddogfen +findbar_label=Canfod + +additional_layers=Haenau Ychwanegol +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Tudalen {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Tudalen {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Llun Bach Tudalen {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Canfod +find_input.placeholder=Canfod yn y ddogfen… +find_previous.title=Canfod enghraifft flaenorol o'r ymadrodd +find_previous_label=Blaenorol +find_next.title=Canfod enghraifft nesaf yr ymadrodd +find_next_label=Nesaf +find_highlight=Amlygu Popeth +find_match_case_label=Cydweddu Maint +find_match_diacritics_label=Diacritigau Cyfatebol +find_entire_word_label=Geiriau Cyfan +find_reached_top=Wedi cyrraedd brig y dudalen, parhau o'r gwaelod +find_reached_bottom=Wedi cyrraedd diwedd y dudalen, parhau o'r brig +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} o {{total}} cydweddiad +find_match_count[two]={{current}} o {{total}} cydweddiad +find_match_count[few]={{current}} o {{total}} cydweddiad +find_match_count[many]={{current}} o {{total}} cydweddiad +find_match_count[other]={{current}} o {{total}} cydweddiad +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Mwy na {{limit}} cydweddiad +find_match_count_limit[one]=Mwy na {{limit}} cydweddiad +find_match_count_limit[two]=Mwy na {{limit}} cydweddiad +find_match_count_limit[few]=Mwy na {{limit}} cydweddiad +find_match_count_limit[many]=Mwy na {{limit}} cydweddiad +find_match_count_limit[other]=Mwy na {{limit}} cydweddiad +find_not_found=Heb ganfod ymadrodd + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Lled Tudalen +page_scale_fit=Ffit Tudalen +page_scale_auto=Chwyddo Awtomatig +page_scale_actual=Maint Gwirioneddol +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error=Digwyddodd gwall wrth lwytho'r PDF. +invalid_file_error=Ffeil PDF annilys neu llwgr. +missing_file_error=Ffeil PDF coll. +unexpected_response_error=Ymateb annisgwyl gan y gweinydd. +rendering_error=Digwyddodd gwall wrth adeiladu'r dudalen. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[Anodiad {{type}} ] +password_label=Rhowch gyfrinair i agor y PDF. +password_invalid=Cyfrinair annilys. Ceisiwch eto. +password_ok=Iawn +password_cancel=Diddymu + +printing_not_supported=Rhybudd: Nid yw argraffu yn cael ei gynnal yn llawn gan y porwr. +printing_not_ready=Rhybudd: Nid yw'r PDF wedi ei lwytho'n llawn ar gyfer argraffu. +web_fonts_disabled=Ffontiau gwe wedi eu hanalluogi: methu defnyddio ffontiau PDF mewnblanedig. + +# Editor +editor_free_text2.title=Testun +editor_free_text2_label=Testun +editor_ink2.title=Lluniadu +editor_ink2_label=Lluniadu + +editor_stamp1.title=Ychwanegu neu olygu delweddau +editor_stamp1_label=Ychwanegu neu olygu delweddau + +free_text2_default_content=Cychwyn teipio… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Lliw +editor_free_text_size=Maint +editor_ink_color=Lliw +editor_ink_thickness=Trwch +editor_ink_opacity=Didreiddedd + +editor_stamp_add_image_label=Ychwanegu delwedd +editor_stamp_add_image.title=Ychwanegu delwedd + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Golygydd Testun +editor_ink2_aria_label=Golygydd Lluniadu +editor_ink_canvas_aria_label=Delwedd wedi'i chreu gan ddefnyddwyr + +# Alt-text dialog +# LOCALIZATION NOTE (editor_alt_text_button_label): Alternative text (alt text) helps +# when people can't see the image. +editor_alt_text_button_label=Testun amgen (alt) +editor_alt_text_edit_button_label=Golygu testun amgen +editor_alt_text_dialog_label=Dewisiadau +editor_alt_text_dialog_description=Mae testun amgen (testun alt) yn helpu pan na all pobl weld y ddelwedd neu pan nad yw'n llwytho. +editor_alt_text_add_description_label=Ychwanegu disgrifiad +editor_alt_text_add_description_description=Anelwch at 1-2 frawddeg sy'n disgrifio'r pwnc, y cefndir neu'r gweithredoedd. +editor_alt_text_mark_decorative_label=Marcio fel addurniadol +editor_alt_text_mark_decorative_description=Mae'n cael ei ddefnyddio ar gyfer delweddau addurniadol, fel borderi neu farciau dŵr. +editor_alt_text_cancel_button=Diddymu +editor_alt_text_save_button=Cadw +editor_alt_text_decorative_tooltip=Marcio fel addurniadol +# This is a placeholder for the alt text input area +editor_alt_text_textarea.placeholder=Er enghraifft, “Mae dyn ifanc yn eistedd wrth fwrdd i fwyta pryd bwyd” + +# Editor resizers +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topLeft=Y gornel chwith uchaf — newid maint +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topMiddle=Canol uchaf - newid maint +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topRight=Y gornel dde uchaf - newid maint +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleRight=De canol - newid maint +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomRight=Y gornel dde isaf — newid maint +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomMiddle=Canol gwaelod — newid maint +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomLeft=Y gornel chwith isaf — newid maint +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleLeft=Chwith canol — newid maint diff --git a/l10n-cy/browser/updater/updater.ini b/l10n-cy/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..9944ebe4f7 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +; All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=Diweddaru %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=Mae %MOZ_APP_DISPLAYNAME% yn gosod eich diweddariadau a bydd yn cychwyn ymhen ychydig… +MozillaMaintenanceDescription=Mae'r Mozilla Maintenance Service yn sicrhau fod gennych y fersiwn mwyaf diweddar a diogel o Mozilla Firefox ar eich cyfrifiadur. Mae cadw Firefox yn gyfredol yn bwysig iawn ar gyfer eich diogelwch ar-lein, ac mae Mozilla yn eich annog yn gryf i gadw'r gwasanaeth yma wedi ei alluogi. |