diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
commit | 0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d (patch) | |
tree | a31f07c9bcca9d56ce61e9a1ffd30ef350d513aa /l10n-el/dom/chrome/layout | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.tar.xz firefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.zip |
Adding upstream version 115.8.0esr.upstream/115.8.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-el/dom/chrome/layout')
-rw-r--r-- | l10n-el/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 35 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-el/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 22 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-el/dom/chrome/layout/css.properties | 52 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-el/dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 144 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-el/dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 53 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-el/dom/chrome/layout/printing.properties | 56 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-el/dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-el/dom/chrome/layout/xul.properties | 5 |
8 files changed, 415 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-el/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..a56b217d42 --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Επαναφορά +Submit=Υποβολή ερωτήματος +Browse=Περιήγηση… +FileUpload=Φόρτωση αρχείου +DirectoryUpload=Επιλέξτε φάκελο για μεταφόρτωση +DirectoryPickerOkButtonLabel=Μεταφόρτωση +ForgotPostWarning=Η φόρμα περιέχει enctype=%S, αλλά δεν περιέχει method=post. Κανονική υποβολή με method=GET και χωρίς enctype. +ForgotFileEnctypeWarning=Η φόρμα περιέχει μια είσοδο αρχείου, αλλά τα method=POST και enctype=multipart/form-data λείπουν από τη φόρμα. Το αρχείο δεν θα αποσταλεί. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Αποστολή φόρμας από %S +CannotEncodeAllUnicode=Υποβλήθηκε μια φόρμα με κωδικοποίηση %S η οποία δεν έχει όλους τους χαρακτήρες Unicode, και έτσι αυτά που εισήχθησαν μπορεί να είναι κατεστραμμένα. Για να αποφευχθεί αυτό το πρόβλημα, η σελίδα θα πρέπει να αλλαχθεί έτσι ώστε η φόρμα να υποβάλλεται σε κωδικοποίηση UTF-8. Η αλλαγή της κωδικοποίησης της σελίδας σε UTF-8 ή ο καθορισμός στο στοιχείο φόρμας του accept-charset=utf-8 λύνει το πρόβλημα. +AllSupportedTypes=Όλοι οι υποστηριζόμενοι τύποι +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Δεν επιλέχθηκε αρχείο. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Δεν επιλέχθηκαν αρχεία. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Κανένας επιλεγμένος κατάλογος. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=Επιλέχθηκαν %S αρχεία. +ColorPicker=Επιλέξτε ένα χρώμα +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Λεπτομέρειες diff --git a/l10n-el/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-el/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..94b5d2bbb5 --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (Εικόνα %S, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S εικονοστοιχεία) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (Εικόνα %S) +ImageTitleWithDimensions2=(Εικόνα %S, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S εικονοστοιχεία) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Εικόνα %S) +MediaTitleWithFile=%S (Αντικείμενο %S) +MediaTitleWithNoInfo=(Αντικείμενο %S) + +InvalidImage=Η εικόνα \u201c%S\u201d δεν μπορεί να προβληθεί επειδή περιέχει σφάλματα. +UnsupportedImage=Η εικόνα “%S” δεν μπορεί να προβληθεί επειδή απαιτεί μη υποστηριζόμενες λειτουργίες. +ScaledImage=Σε κλίμακα (%S%%) + +TitleWithStatus=%S — %S diff --git a/l10n-el/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-el/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..99ae84b420 --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=Το φύλλο στυλ %1$S δεν φορτώθηκε επειδή ο τύπος MIME, “%2$S”, δεν είναι “text/css”. +MimeNotCssWarn=Το φύλλο στυλ %1$S φορτώθηκε ως CSS αν και ο τύπος MIME, “%2$S”, δεν είναι “text/css”. + +PEDeclDropped=Η δήλωση ακυρώθηκε. +PEDeclSkipped=Έγινε μετάβαση στην επόμενη δήλωση. +PEUnknownProperty=Άγνωστη ιδιότητα «%1$S». +PEPRSyntaxFieldEmptyInput=Η παράμετρος περιγραφής σύνταξης @property είναι κενή. +PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=Η παράμετρος περιγραφής σύνταξης @property «%S» περιέχει στοιχεία χωρίς σύνδεση μεταξύ τους. +PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=Η παράμετρος περιγραφής σύνταξης @property «%S» περιέχει ένα όνομα στοιχείου που ξεκινά με μη έγκυρο χαρακτήρα. +PEPRSyntaxFieldInvalidName=Η παράμετρος περιγραφής σύνταξης @property «%S» περιέχει ένα όνομα στοιχείου με μη έγκυρο χαρακτήρα. +PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=Η παράμετρος περιγραφής σύνταξης @property «%S» περιέχει ένα όνομα τύπου δεδομένων που δεν έχει κλείσει. +PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=Η παράμετρος περιγραφής σύνταξης @property «%S» δεν είναι πλήρης. +PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=Η παράμετρος περιγραφής σύνταξης @property «%S» περιέχει ένα άγνωστο όνομα τύπου δεδομένων. +PEValueParsingError=Σφάλμα στην ανάλυση της αξίας για ‘%1$S’. +PEUnknownAtRule=Μη αναγνωρίσιμο "at-rule" ή σφάλμα ανάλυσης "at-rule" ‘%1$S’. +PEMQUnexpectedOperator=Μη αναμενόμενος λειτουργός στη λίστα πολυμέσων. +PEMQUnexpectedToken=Μη αναμενόμενο σύμβολο ‘%1$S’ στη λίστα πολυμέσων. +PEAtNSUnexpected=Μη αναμενόμενο διακριτικό εντός του @namespace: ‘%1$S’. +PEKeyframeBadName=Αναμενόταν αναγνωριστικό για το όνομα του κανόνα @keyframes. +PEBadSelectorRSIgnored=Η ομάδα κανόνων αγνοήθηκε λόγω κακής επιλογής. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Ο κανόνας keyframe αγνοήθηκε λόγω κακής επιλογής. +PESelectorGroupNoSelector=Αναμένεται διαλογέας. +PESelectorGroupExtraCombinator=Αμφιταλαντευόμενος συνδυασμός. +PEClassSelNotIdent=Αναμενόταν αναγνωριστικό για τον επιλογέα τάξης, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PETypeSelNotType=Αναμενόταν όνομα στοιχείου ή ‘*’, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PEUnknownNamespacePrefix=Άγνωστο πρόθεμα χώρου ονομάτων ‘%1$S’. +PEAttributeNameExpected=Αναμενόταν αναγνωριστικό για το όνομα ιδιότητας, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Αναμενόταν όνομα ιδιότητας ή χώρος ονομάτων, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PEAttSelNoBar=Αναμενόταν ‘|’ αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PEAttSelUnexpected=Δεν αναμενόταν διακριτικό στον επιλογέα ιδιότητας: ‘%1$S’. +PEAttSelBadValue=Αναμενόταν αναγνωριστικό ή συμβολοσειρά για τιμή στον επιλογέα ιδιοτήτων, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PEPseudoSelBadName=Αναμενόταν αναγνωριστικό για ψευδο-τάξη ή ψευδο-στοιχείο, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Αναμενόταν τέλος επιλογέα ή ψευδο-τάξη ενέργειας χρήστη μετά το ψευδο-στοιχείο, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PEPseudoSelUnknown=Άγνωστη ψευδο-τάξη ή ψευδο-στοιχείο ‘%1$S’. +PEPseudoClassArgNotIdent=Αναμενόταν αναγνωριστικό για παράμετρο ψευδο-τάξης, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PEColorNotColor=Αναμενόταν χρώμα αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PEParseDeclarationDeclExpected=Αναμενόταν δήλωση, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PEUnknownFontDesc=Άγνωστος περιγραφέας ‘%1$S’ στον κανόνα @font-face. +PEMQExpectedFeatureName=Αναμενόταν όνομα λειτουργίας μέσων, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Οι λειτουργίες μέσων με min- ή max- πρέπει να έχουν τιμή. +PEMQExpectedFeatureValue=Βρέθηκε μη έγκυρη τιμή για την λειτουργία μέσων. +PEExpectedNoneOrURL=Αναμενόταν ‘none’ ή URL, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Αναμενόταν ‘none’, URL ή λειτουργία φίλτρου, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PEDisallowedImportRule=Οι κανόνες @import δεν είναι ακόμη έγκυροι σε κατασκευασμένα φύλλα στυλ. +PENeverMatchingHostSelector=Το εργαλείο επιλογής :host στο ‘%S’ διαθέτει λειτουργίες και δεν θα αντιστοιχηθεί ποτέ. Μήπως θέλετε να χρησιμοποιήσετε το :host(); + +TooLargeDashedRadius=Η ακτίνα των ορίων είναι πολύ μεγάλη για το στυλ ‘dashed’ (το όριο είναι 100000px). Απόδοση ως στερεό. +TooLargeDottedRadius=Η ακτίνα των ορίων είναι πολύ μεγάλη για το στυλ ‘dotted’ (το όριο είναι 100000px). Απόδοση ως στερεά. diff --git a/l10n-el/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-el/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..cc762c0546 --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,144 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=Δεν δηλώθηκε η κωδικοποίηση χαρακτήρων του ένθετου εγγράφου. Το έγγραφο ενδέχεται να έχει διαφορετική εμφάνιση εκτός του εγγράφου που το πλαισιώνει. +EncXmlDecl=Η κωδικοποίηση χαρακτήρων ενός εγγράφου HTML δηλώθηκε με σύνταξη δήλωσης XML. Αυτό δεν είναι σύμφωνο με τους κανόνες και η δήλωση κωδικοποίησης με μεταετικέτα στην αρχή της κεφαλίδας είναι πιο αποδοτική. +EncMetaTooLate=Μια μεταετικέτα που προσπαθούσε να δηλώσει την κωδικοποίηση χαρακτήρων βρέθηκε πολύ αργά και έγινε υπόθεση της κωδικοποίησης από το περιεχόμενο. Η μεταετικέτα πρέπει να μετακινηθεί στην αρχή της κεφαλίδας του εγγράφου. +EncMetaTooLateFrame=Μια μεταετικέτα που προσπαθούσε να δηλώσει την κωδικοποίηση χαρακτήρων βρέθηκε πολύ αργά και χρησιμοποιήθηκε η κωδικοποίηση του γονικού εγγράφου. Η μεταετικέτα πρέπει να μετακινηθεί στην αρχή της κεφαλίδας του εγγράφου. +EncMetaAfterHeadInKilobyte=Η μεταετικέτα που δηλώνει την κωδικοποίηση χαρακτήρων του εγγράφου θα πρέπει να μετακινηθεί στην αρχή της κεφαλίδας του εγγράφου. +EncNoDecl=Η κωδικοποίηση χαρακτήρων του εγγράφου δεν δηλώθηκε, επομένως έγινε υπόθεσή της από το περιεχόμενο. Η κωδικοποίηση χαρακτήρων πρέπει να δηλωθεί στην κεφαλίδα «Content-Type HTTP» με μεταετικέτα ή σήμα σειράς byte. +EncNoDeclPlain=Η κωδικοποίηση χαρακτήρων του εγγράφου δεν δηλώθηκε, επομένως έγινε υπόθεσή της από το περιεχόμενο. Η κωδικοποίηση χαρακτήρων πρέπει να δηλωθεί στην κεφαλίδα «Content-Type HTTP» ή με σήμα σειράς byte. +EncMetaUnsupported=Μια μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση χαρακτήρων δηλώθηκε για το έγγραφο HTML μέσω μιας μετα-ετικέτας. Η δήλωση αγνοήθηκε. +EncProtocolUnsupported=Μια μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση χαρακτήρων δηλώθηκε στο επίπεδο πρωτοκόλλου μεταφοράς. Η δήλωση αγνοήθηκε. +EncMetaUtf16=Χρησιμοποιήθηκε μια μετα-ετικέτα για να δηλώσει κωδικοποίηση χαρακτήρων UTF-16 . Αυτό όμως ερμηνεύθηκε ως δήλωση UTF-8. +EncMetaUserDefined=Χρησιμοποιήθηκε μια μεταετικέτα για τη δήλωση της κωδικοποίησης χαρακτήρων ως x-user-defined. Αυτό όμως ερμηνεύθηκε ως δήλωση windows-1252 για συμβατότητα με τις γραμματοσειρές παλαιού τύπου που έχουν σκόπιμα κωδικοποιηθεί με λάθος τρόπο. Αυτός ο ιστότοπος θα πρέπει να μετατραπεί σε Unicode. +EncMetaReplacement=Χρησιμοποιήθηκε μια μεταετικέτα για τη δήλωση μιας κωδικοποίησης που αποτελεί κίνδυνο δημιουργίας σεναρίων μεταξύ ιστοτόπων. Χρησιμοποιήθηκε η κωδικοποίηση αντικατάστασης. +EncProtocolReplacement=Μια κωδικοποίηση, που αποτελεί κίνδυνο σεναρίων μεταξύ ιστοτόπων, δηλώθηκε στο επίπεδο πρωτοκόλλου μεταφοράς. Χρησιμοποιήθηκε εναλλακτική κωδικοποίηση. +EncDetectorReload=Η κωδικοποίηση χαρακτήρων του εγγράφου δεν δηλώθηκε και η υπόθεσή της από το περιεχόμενο ήταν δυνατή μόνο πολύ αργότερα. Αυτό προκάλεσε την επαναφόρτωση του εγγράφου. Η κωδικοποίηση χαρακτήρων πρέπει να δηλωθεί στην κεφαλίδα «Content-Type HTTP» με μεταετικέτα ή σήμα σειράς byte. +EncDetectorReloadPlain=Η κωδικοποίηση χαρακτήρων του εγγράφου δεν δηλώθηκε και η υπόθεσή της από το περιεχόμενο ήταν δυνατή μόνο πολύ αργότερα. Αυτό προκάλεσε την επαναφόρτωση του εγγράφου. Η κωδικοποίηση χαρακτήρων πρέπει να δηλωθεί στην κεφαλίδα «Content-Type HTTP» ή με σήμα σειράς byte. +EncError=Η ροή byte ήταν εσφαλμένη βάσει της δηλωμένης κωδικοποίησης χαρακτήρων. Η δήλωση κωδικοποίησης χαρακτήρων μπορεί να είναι λανθασμένη. +EncErrorFrame=Η ροή byte ήταν λανθασμένη σύμφωνα με την κωδικοποίηση χαρακτήρων που κληρονομήθηκε από το γονικό έγγραφο. Η κωδικοποίηση χαρακτήρων πρέπει να δηλωθεί στην κεφαλίδα «Content-Type HTTP», με μεταετικέτα ή με σήμα σειράς byte. +EncErrorFramePlain=Η ροή byte ήταν λανθασμένη σύμφωνα με την κωδικοποίηση χαρακτήρων που κληρονομήθηκε από το γονικό έγγραφο. Η κωδικοποίηση χαρακτήρων πρέπει να δηλωθεί στην κεφαλίδα «Content-Type HTTP» ή με σήμα σειράς byte. +EncSpeculationFailMeta=Έγινε εκ νέου ανάλυση της αρχής του εγγράφου, επειδή υπήρχαν μη-ASCII χαρακτήρες πριν από τη μεταετικέτα που δήλωσε την κρυπτογράφηση. Η ετικέτα θα πρέπει να είναι το πρώτο τέκνο της κεφαλίδας, χωρίς να προηγούνται μη-ASCII σχόλια. +EncSpeculationFailXml=Έγινε εκ νέου ανάλυση της αρχής του εγγράφου, επειδή υπήρχαν μη-ASCII χαρακτήρες στο τμήμα του εγγράφου όπου απέτυχε η αναζήτηση για μεταετικέτα πριν από την επιστροφή στη σύνταξη δήλωσης XML. Θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί μια μεταετικέτα στην αρχή της κεφαλίδας, αντί για σύνταξη δήλωσης XML. +# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior. +EncSpeculationFail2022=Η αρχή του εγγράφου επανεξετάστηκε, επειδή η κωδικοποίηση ISO-2022-JP δεν είναι συμβατή με το ASCII. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Απορρίμματα μετά το “</”. +errLtSlashGt=Βρέθηκε «</>». Πιθανές αιτίες: το «<» χωρίς διαφυγή (η διαφυγή γίνεται με χρήση του «<») ή κακογραμμένη ετικέτα τέλους. +errCharRefLacksSemicolon=Η αναφορά χαρακτήρα δεν τερματίστηκε με ερωτηματικό. +errNoDigitsInNCR=Κανένα ψηφίο στην αναφορά του αριθμητικού χαρακτήρα. +errGtInSystemId=Το «>» στο αναγνωριστικό συστήματος. +errGtInPublicId=Το «>» στο δημόσιο αναγνωριστικό. +errNamelessDoctype=Ανώνυμη δήλωση doctype. +errConsecutiveHyphens=Συνεχόμενες παύλες που δεν τερματίζουν σχόλιο. Δεν επιτρέπεται το «--» μέσα σε σχόλιο, αλλά π.χ. το "- -" επιτρέπεται. +errPrematureEndOfComment=Πρόωρο τέλος σχολίου. Χρησιμοποιήστε το “-->” για να τερματίσετε σωστά ένα σχόλιο. +errBogusComment=Ψευδές σχόλιο. +errUnquotedAttributeLt=«<» σε τιμή ιδιότητας χωρίς εισαγωγικά. Πιθανή αιτία: Λείπει το «>» αμέσως πριν. +errUnquotedAttributeGrave=“`” σε τιμή ιδιότητας χωρίς εισαγωγικά. Πιθανή αιτία: Χρήση λάθος χαρακτήρα ως εισαγωγικού. +errUnquotedAttributeQuote=Εισαγωγικό σε τιμή ιδιότητας χωρίς εισαγωγικά. Πιθανές αιτίες: Οι ιδιότητες εκτελούνται μαζί ή υπάρχει μια συμβολοσειρά ερωτήματος URL σε τιμή ιδιότητας χωρίς εισαγωγικά. +errUnquotedAttributeEquals=“=” σε τιμή ιδιότητας χωρίς εισαγωγικά. Πιθανές αιτίες: Οι ιδιότητες εκτελούνται μαζί ή υπάρχει μια συμβολοσειρά ερωτήματος URL σε τιμή ιδιότητας χωρίς εισαγωγικά. +errSlashNotFollowedByGt=Μια κάθετη δεν ακολουθήθηκε αμέσως από “>”. +errNoSpaceBetweenAttributes=Κανένα κενό ανάμεσα στις ιδιότητες. +errUnquotedAttributeStartLt=«<» στην αρχή μιας τιμής ιδιότητας χωρίς εισαγωγικά. Πιθανή αιτία: Απουσία «>» αμέσως πριν. +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” στην αρχή μιας τιμής ιδιότητας χωρίς εισαγωγικά. Πιθανή αιτία: Χρήση εσφαλμένου χαρακτήρα ως εισαγωγικά. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” στην αρχή μιας τιμής ιδιότητας χωρίς εισαγωγικά. Πιθανή αιτία: Απομονωμένο διπλό ίσον. +errAttributeValueMissing=Η τιμή της ιδιότητας λείπει. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=Βρέθηκε «<», ενώ αναμενόταν όνομα ιδιότητας. Πιθανή αιτία: Απουσία «>» αμέσως πριν. +errEqualsSignBeforeAttributeName=Βρέθηκε “=”, ενώ αναμενόταν όνομα ιδιότητας. Πιθανή αιτία: Απουσία ονόματος ιδιότητας. +errBadCharAfterLt=Ακατάλληλος χαρακτήρας μετά το «<». Πιθανή αιτία: «<» χωρίς διαφυγή. Δοκιμάστε το εξής: «<». +errLtGt=Βρέθηκε “<>”. Πιθανές αιτίες: “<” χωρίς διαφυγή (διαφυγή ως “<”) ή κακογραμμένη ετικέτα έναρξης. +errProcessingInstruction=Βρέθηκε “<?”. Πιθανή αιτία: Απόπειρα χρήσης μιας οδηγίας επεξεργασίας XML σε HTML. (Οι οδηγίες επεξεργασίας XML δεν υποστηρίζονται σε HTML.) +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Η συμβολοσειρά μετά το “&” ερμηνεύθηκε ως αναφορά χαρακτήρα. (Το “&” ίσως έπρεπε να έχει γραφεί ως “&”.) +errNotSemicolonTerminated=Η αναφορά χαρακτήρα με όνομα δεν τερματίστηκε με ερωτηματικό. (Ή το “&” έπρεπε να έχει γραφεί ως “&”.) +errNoNamedCharacterMatch=Το «&» δεν ξεκίνησε μια αναφορά χαρακτήρα. (Το «&» ίσως έπρεπε να έχει γραφεί ως «&».) +errQuoteBeforeAttributeName=Βρέθηκαν εισαγωγικά, ενώ αναμενόταν όνομα ιδιότητας. Πιθανή αιτία: Λείπει το «=» αμέσως πριν. +errLtInAttributeName=«<» σε όνομα ιδιότητας. Πιθανή αιτία: απουσία «>» αμέσως πριν. +errQuoteInAttributeName=Εισαγωγικά σε όνομα ιδιότητας. Πιθανή αιτία: Λείπει κλείσιμο εισαγωγικών λίγο πιο πριν. +errExpectedPublicId=Αναμενόταν δημόσιο αναγνωριστικό, αλλά η δήλωση doctype έληξε. +errBogusDoctype=Ψευδής δήλωση doctype. +maybeErrAttributesOnEndTag=Η ετικέτα τέλους είχε ιδιότητες. +maybeErrSlashInEndTag=Απομονωμένο “/” στο τέλος της ετικέτας λήξης. +errNcrNonCharacter=Η αναφορά χαρακτήρα αναπτύσσεται σε μη-χαρακτήρα. +errNcrSurrogate=Η αναφορά χαρακτήρα αναπτύσσεται σε υποκατάστατο. +errNcrControlChar=Η αναφορά χαρακτήρα αναπτύσσεται σε χαρακτήρα ελέγχου. +errNcrCr=Η αναφορά χαρακτήρα αναπτύχθηκε σε αλλαγή γραμμής. +errNcrInC1Range=Η αριθμητική αναφορά χαρακτήρα αναπτύχθηκε στην περιοχή ελέγχων C1. +errEofInPublicId=Τέλος αρχείου μέσα σε δημόσιο αναγνωριστικό. +errEofInComment=Τέλος αρχείου μέσα σε σχόλιο. +errEofInDoctype=Τέλος αρχείου μέσα στην δήλωση doctype. +errEofInAttributeValue=Βρέθηκε το τέλος του αρχείου μέσα σε τιμή ιδιότητας. Παράβλεψη ετικέτας. +errEofInAttributeName=Συναντήθηκε το τέλος του αρχείου μέσα σε όνομα ιδιότητας. Παράβλεψη ετικέτας. +errEofWithoutGt=Βρέθηκε το τέλος του αρχείου χωρίς η προηγούμενη ετικέτα να τελειώνει σε “>”. Παράβλεψη ετικέτας. +errEofInTagName=Βρέθηκε το τέλος του αρχείου κατά την αναζήτηση ονόματος της ετικέτας. Παράβλεψη ετικέτας. +errEofInEndTag=Τέλος αρχείου μέσα σε ετικέτα λήξης. Παράβλεψη ετικέτας. +errEofAfterLt=Τέλος αρχείου μετά το “<”. +errNcrOutOfRange=Η αναφορά χαρακτήρα είναι εκτός του επιτρεπτού εύρους Unicode. +errNcrUnassigned=Η αναφορά χαρακτήρα αναπτύσσεται σε σημείο μόνιμα απροσδιόριστου κώδικα. +errDuplicateAttribute=Διπλότυπη ιδιότητα. +errEofInSystemId=Τέλος αρχείου μέσα σε αναγνωριστικό συστήματος. +errExpectedSystemId=Αναμενόταν αναγνωριστικό συστήματος, αλλά η δήλωση doctype τελείωσε. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Λείπει κενό πριν από το όνομα του doctype. +errNestedComment=Βρέθηκε «<!--» εντός σχολίου. Πιθανή αιτία: Ένθετο σχόλιο (δεν επιτρέπεται). +errNcrZero=Η αναφορά χαρακτήρα αναπτύσσεται σε μηδέν. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Κανένα κενό ανάμεσα στη λέξη-κλειδί “SYSTEM” της δήλωσης doctype και στα εισαγωγικά. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Κανένα κενό ανάμεσα στα δημόσια αναγνωριστικά και στα αναγνωριστικά συστήματος της δήλωσης doctype. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Κανένα κενό ανάμεσα στη λέξη-κλειδί “PUBLIC” της δήλωσης doctype και στα εισαγωγικά. + +# Tree builder errors +errDeepTree=Το δένδρο εγγράφων είναι πολύ βαθύ. Το δένδρο θα πεπλατυσθεί για να είναι βαθύ κατά 513 στοιχεία. +errStrayStartTag2=Απομονωμένη ετικέτα έναρξης “%1$S”. +errStrayEndTag=Απομονωμένο ετικέτα λήξης “%1$S”. +errUnclosedElements=Βρέθηκε ετικέτα λήξης “%1$S”, αλλά υπήρχαν ανοιχτά στοιχεία. +errUnclosedElementsImplied=Υπονοήθηκε ετικέτα λήξης “%1$S”, αλλά υπήρχαν ανοιχτά στοιχεία. +errUnclosedElementsCell=Ένα κελί πίνακα έκλεισε έμμεσα, αλλά υπήρχαν ανοιχτά στοιχεία. +errStrayDoctype=Απομονωμένη δήλωση doctype. +errAlmostStandardsDoctype=Σχεδόν υποδειγματική δήλωση doctype. Αναμενόταν “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctype=Ιδιόμορφη δήλωση doctype. Αναμενόταν “<!DOCTYPE html>”. +errAlmostStandardsDoctypeVerbose=Αυτή η σελίδα βρίσκεται σε σχεδόν υποδειγματική λειτουργία. Ενδέχεται να επηρεαστεί η διάταξή της. Για την τυπική λειτουργία, χρησιμοποιήστε το «<!DOCTYPE html>». +errQuirkyDoctypeVerbose=Αυτή η σελίδα βρίσκεται σε ιδιόμορφη λειτουργία. Ενδέχεται να επηρεαστεί η διάταξή της. Για την τυπική λειτουργία, χρησιμοποιήστε το «<!DOCTYPE html>». +errNonSpaceInTrailer=Μη-κενός χαρακτήρας προς το τέλος της σελίδας. +errNonSpaceAfterFrameset=Μη-κενό μετά το “frameset”. +errNonSpaceInFrameset=Μη-κενό στο “frameset”. +errNonSpaceAfterBody=Μη-κενός χαρακτήρας μετά το κυρίως μέρος. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Μη-κενό στο “colgroup” κατά την ανάλυση του τμήματος. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Μη-κενός χαρακτήρας μέσα στο “noscript” μέσα στο “head”. +errFooBetweenHeadAndBody=Στοιχείο “%1$S” ανάμεσα στο “head” και στο “body”. +errStartTagWithoutDoctype=Βρέθηκε ετικέτα έναρξης χωρίς να προηγείται δήλωση doctype. Αναμενόταν “<!DOCTYPE html>”. +errNoSelectInTableScope=Κανένα “select” στην εμβέλεια του πίνακα. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=Ετικέτα έναρξης “select” εκεί όπου αναμενόταν ετικέτα λήξης. +errStartTagWithSelectOpen=Ετικέτα έναρξης “%1$S” με ανοιχτό “select”. +errBadStartTagInNoscriptInHead=Κακή ετικέτα έναρξης “%1$S” στο “noscript” στο “head”. +errImage=Βρέθηκε ετικέτα έναρξης «image». +errFooSeenWhenFooOpen2=Προβλήθηκε ετικέτα έναρξης «%1$S», αλλά ήταν ήδη ανοικτό κάποιο στοιχείο του ίδιου τύπου. +errHeadingWhenHeadingOpen=Μια επικεφαλίδα δεν μπορεί να είναι τέκνο άλλης επικεφαλίδας. +errFramesetStart=Βρέθηκε ετικέτα έναρξης «frameset». +errNoCellToClose=Κανένα κελί για κλείσιμο. +errStartTagInTable=Βρέθηκε ετικέτα έναρξης «%1$S» σε «table». +errFormWhenFormOpen=Βρέθηκε μια ετικέτα έναρξης “form”, αλλά υπήρχε ήδη ένα ενεργό στοιχείο “form”. Δεν επιτρέπονται ένθετες φόρμες. Παράβλεψη ετικέτας. +errTableSeenWhileTableOpen=Βρέθηκε ετικέτα έναρξης για το “table”, αλλά το προηγούμενο “table” είναι ακόμη ανοικτό. +errStartTagInTableBody=Ετικέτα έναρξης “%1$S” μέσα στο κυρίως μέρος του πίνακα. +errEndTagSeenWithoutDoctype=Βρέθηκε ετικέτα λήξης χωρίς να προηγείται δήλωση doctype. Αναμενόταν “<!DOCTYPE html>”. +errEndTagAfterBody=Βρέθηκε ετικέτα λήξης μετά το κλείσιμο του “body”. +errEndTagSeenWithSelectOpen=Ετικέτα λήξης “%1$S” με ανοικτό “select”. +errGarbageInColgroup=Απορρίμματα στο τμήμα “colgroup”. +errEndTagBr=Ετικέτα τέλους “br”. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=Κανένα στοιχείο “%1$S” στο εύρος, αλλά βρέθηκε μια ετικέτα λήξης “%1$S”. +errHtmlStartTagInForeignContext=Ετικέτα έναρξης HTML “%1$S” σε περιβάλλον ξένου χώρου ονομάτων. +errNoTableRowToClose=Καμία γραμμή πίνακα για κλείσιμο. +errNonSpaceInTable=Μη κενοί χαρακτήρες σε λάθος θέση μέσα σε πίνακα. +errUnclosedChildrenInRuby=Μη κλειστά τέκνα στο «ruby». +errStartTagSeenWithoutRuby=Βρέθηκε ετικέτα έναρξης «%1$S» χωρίς να είναι ανοικτό ένα στοιχείο «ruby». +errSelfClosing=Χρησιμοποιήθηκε σύνταξη αυτόματου κλεισίματος («/>») σε μη κενό στοιχείο HTML. Παράβλεψη της καθέτου και μεταχείριση ως ετικέτα έναρξης. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Άκλειστα στοιχεία στη στοίβα. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Η ετικέτα λήξης «%1$S» δεν ταιριάζει με το όνομα του τρέχοντος ανοικτού στοιχείου («%2$S»). +errEndTagViolatesNestingRules=Η ετικέτα λήξης «%1$S» παραβιάζει τους κανόνες ένθεσης. +errEndWithUnclosedElements=Βρέθηκε ετικέτα τέλους για το «%1$S», αλλά υπήρχαν μη κλειστά στοιχεία. +errListUnclosedStartTags=Μη κλειστό στοιχείο ή στοιχεία. diff --git a/l10n-el/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-el/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..67956eacb4 --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=Η ιδιότητα «coords» της ετικέτας <area shape="rect"> δεν είναι στη μορφή «left,top,right,bottom». +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Η ιδιότητα «coords» της ετικέτας <area shape="circle"> δεν είναι στη μορφή «center-x,center-y,radius». +ImageMapCircleNegativeRadius=Η ιδιότητα «coords» της ετικέτας <area shape="circle"> έχει αρνητική ακτίνα. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Η ιδιότητα «coords» της ετικέτας <area shape="poly"> δεν είναι στη μορφή «x1,y1,x2,y2 …». +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Η ιδιότητα «coords» της ετικέτας <area shape="poly"> δεν έχει την τελευταία συντεταγμένη «y» (η σωστή μορφή είναι «x1,y1,x2,y2 …»). + +ScrollLinkedEffectFound3=Αυτός ο ιστότοπος φαίνεται να χρησιμοποιεί ένα εφέ τοποθέτησης συνδεδεμένο με κύλιση. Αυτό ενδέχεται να μη λειτουργήσει καλά με ασύγχρονο panning· δείτε το https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html για περισσότερες λεπτομέρειες και για να συμμετάσχετε στη συζήτηση για σχετικά εργαλεία και λειτουργίες! + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Το εφέ κίνησης δεν μπορεί να εκτελεστεί στο συνθέτη επειδή η περιοχή του κάδρου (%1$S) είναι πολύ μεγάλη σχετικά με το πεδίο προβολής (μεγαλύτερη από %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Το εφέ κίνησης δεν μπορεί να εκτελεστεί στο συνθέτη επειδή το μέγεθος κάδρου (%1$S, %2$S) είναι πολύ μεγάλο σε σχέση με το παράθυρο προβολής (μεγαλύτερο από (%3$S, %4$S)) ή μεγαλύτερο από τη μέγιστη επιτρεπτή τιμή (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Τα εφέ κίνησης των μεταμορφώσεων ‘backface-visibility: hidden’ δεν μπορούν να εκτελεστούν στο συνθέτη +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Τα εφέ κίνησης του ‘transform’ στα στοιχεία με μεταμορφώσεις SVG δεν μπορούν να εκτελεστούν στο συνθέτη +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Τα εφέ κίνησης του ‘transform’ δεν μπορούν να εκτελεστούν στο συνθέτη όταν οι γεωμετρικές ιδιότητες εκτελούνται στο ίδιο στοιχείο ταυτόχρονα +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Το εφέ κίνησης του ‘transform’ δεν μπορεί να εκτελεστεί στο συνθέτη επειδή πρέπει να συγχρονιστεί με εφέ κίνησης των γεωμετρικών ιδιοτήτων που ξεκίνησαν ταυτόχρονα +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Το εφέ κίνησης δεν μπορεί να εκτελεστεί στο συνθέτη επειδή το κάδρο δεν επισημάνθηκε ως ενεργό για το εφέ κίνησης ‘transform’ +CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Το εφέ κίνησης «transform» δεν μπορεί να εκτελεστεί στο πρόγραμμα σύνθεσης, επειδή οι ιδιότητες σχετικά με το «transform» παρακάμπτονται από κανόνες !important +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Το εφέ κίνησης δεν μπορεί να εκτελεστεί στο συνθέτη επειδή το κάδρο δεν επισημάνθηκε ως ενεργό για το εφέ κίνησης ‘opacity’ +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Το εφέ κίνησης δεν μπορεί να εκτελεστεί στο συνθέτη επειδή το στοιχείο έχει παρατηρητές απόδοσης (-moz-element ή απόκομμα/μεταμφίεση SVG) +CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Τα εφέ κίνησης του ‘background-color’ δεν μπορούν να εκτελεστούν στο πρόγραμμα σύνθεσης με το βασικό καρέ ‘current-color’. + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=Αυτή η σελίδα χρησιμοποιεί τη μη τυπική ιδιότητα «zoom». Εξετάστε το ενδεχόμενο να χρησιμοποιήσετε την calc() στις τιμές της σχετικής ιδιότητας, ή να χρησιμοποιήσετε το «transform» μαζί με το «transform-origin: 0 0». + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. +PrincipalWritingModePropagationWarning=Κατά την απεικόνιση του στοιχείου <html>, οι χρησιμοποιούμενες τιμές των ιδιοτήτων CSS «writing-mode», «direction» και «text-orientation» στο στοιχείο <html> λαμβάνονται από τις υπολογισμένες τιμές του στοιχείου <body>, όχι από τις ίδιες τις τιμές του στοιχείου <html>. Σκεφτείτε το ενδεχόμενο να ορίσετε αυτές τις ιδιότητες στην ψευδοκλάση :root CSS. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε το «The Principal Writing Mode» στο https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance +ScrollAnchoringDisabledInContainer=Η αγκύρωση κύλισης απενεργοποιήθηκε σε ένα πλαίσιο κύλισης εξαιτίας υπερβολικά πολλών διαδοχικών προσαρμογών (%1$S) με πολύ λίγη συνολική απόσταση (μέσος όρος: %2$S px, σύνολο: %3$S px). + +ForcedLayoutStart=Η διάταξη επιβλήθηκε πριν από την πλήρη φόρτωση της σελίδας. Αν τα φύλλα στυλ δεν έχουν φορτωθεί ακόμα, μπορεί να προκληθεί μια αναλαμπή περιεχομένου χωρίς στυλ. diff --git a/l10n-el/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-el/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..99d9a81d3e --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d από %2$d + +PrintToFile=Εκτύπωση σε αρχείο +print_error_dialog_title=Σφάλμα εκτύπωσης +printpreview_error_dialog_title=Σφάλμα προεπισκόπησης εκτύπωσης + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Προέκυψε σφάλμα κατά την εκτύπωση. + +PERR_ABORT=Η εργασία εκτύπωσης διακόπηκε ή ακυρώθηκε. +PERR_NOT_AVAILABLE=Ορισμένες λειτουργίες εκτύπωσης δεν είναι διαθέσιμες. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Ορισμένες λειτουργίες εκτύπωσης δεν έχουν υλοποιηθεί ακόμα. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Δεν υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη για εκτύπωση. +PERR_UNEXPECTED=Προέκυψε απρόσμενο σφάλμα κατά την εκτύπωση. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Κανένας διαθέσιμος εκτυπωτής. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Κανένας διαθέσιμος εκτυπωτής, αδυναμία προεπισκόπησης εκτύπωσης. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Αδυναμία εύρεσης του επιλεγμένου εκτυπωτή. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Αποτυχία ανοίγματος αρχείου εξόδου για εκτύπωση σε αρχείο. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Αποτυχία εκτύπωσης κατά την εκκίνηση της εργασίας εκτύπωσης. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Αποτυχία εκτύπωσης κατά την ολοκλήρωση της εργασίας εκτύπωσης +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Αποτυχία εκτύπωσης κατά την εκκίνηση μιας νέας σελίδας. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Δεν είναι ακόμα δυνατή η εκτύπωση αυτού του εγγράφου μιας και ακόμα φορτώνεται. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Δεν είναι ακόμα δυνατή η προεπισκόπηση εκτύπωσης αυτού του εγγράφου μιας και ακόμα φορτώνεται. diff --git a/l10n-el/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-el/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..101d4c41e0 --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = ανεπάρκεια μνήμης +2 = σφάλμα σύνταξης +3 = δεν βρέθηκε στοιχείο +4 = όχι καλοδιατυπωμένο +5 = μη κλειστό σύμβολο +6 = μερικός χαρακτήρας +7 = αταίριαστη ετικέτα +8 = διπλή ιδιότητα +9 = ανεπιθύμητα μετά από στοιχείο εγγράφου +10 = Μή έγκυρη παράμετρος στην αναφορά οντότητας +11 = αόριστη οντότητα +12 = αναδρομική αναφορά οντότητας +13 = ασύγχρονη οντότητα +14 = αναφορά σε μη έγκυρο αριθμό χαρακτήρα +15 = αναφορά σε δυαδική οντότητα +16 = αναφορά σε εξωτερική οντότητα σε γνώρισμα +17 = xml processing instruction not at start of external entity +18 = άγνωστη κωδικοποίηση +19 = Η κωδικοποίηση στη δήλωση XML είναι εσφαλμένη +20 = μη κλειστή ενότητα CDATA +21 = σφάλμα στη διεργασία αναφοράς εξωτερικής οντότητας +22 = το έγγραφο δεν είναι μόνο του +23 = μη αναμενόμενη κατάσταση αναλυτή +24 = δηλώθηκε οντότητα στην οντότητα παραμέτρων +27 = το πρόθεμα δεν δεσμεύεται σε χώρο ονομάτων +28 = δεν πρέπει να ανακληθεί η ανακοίνωση προθέματος +29 = reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace URI +30 = reserved prefix (xmlns) must not be declared or undeclared +31 = prefix must not be bound to one of the reserved namespace URIs +32 = παράνομοι χαρακτήρες σε δημόσιο id +38 = το αποκλειστικό πρόθεμα (xmlns) δεν πρέπει να είναι αδήλωτο ή δεσμευμένο σε ένα άλλο όνομα χώρου ονομάτων +39 = το αποκλειστικό πρόθεμα (xmlns) δεν πρέπει να είναι δηλωμένο ή αδήλωτο +40 = το πρόθεμα δεν πρέπει να είναι δεσμευμένο σε ένα από τα κρατημένα ονόματα χώρου ονομάτων + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = Σφάλμα ανάλυσης XML: %1$S\nΤοποθεσία: %2$S\nΑριθμός γραμμής %3$u, Στήλη %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Αναμένεται: </%S>. diff --git a/l10n-el/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-el/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..2bd04de104 --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=Η οδηγία επεξεργασίας <?%1$S?> δεν έχει πλέον καμία επίδραση εκτός του prolog (βλ. σφάλμα 360119). |