summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-es-AR/browser/installer/mui.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 01:47:29 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 01:47:29 +0000
commit0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d (patch)
treea31f07c9bcca9d56ce61e9a1ffd30ef350d513aa /l10n-es-AR/browser/installer/mui.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-upstream/115.8.0esr.tar.xz
firefox-esr-upstream/115.8.0esr.zip
Adding upstream version 115.8.0esr.upstream/115.8.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-es-AR/browser/installer/mui.properties')
-rw-r--r--l10n-es-AR/browser/installer/mui.properties61
1 files changed, 61 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-AR/browser/installer/mui.properties b/l10n-es-AR/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fa96206f04
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-AR/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bienvenido al asistente de instalación de $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Este asistente lo guiará a través de la instalación de $BrandFullNameDA.\n\nSe recomienda que cierre todas las otras aplicaciones antes de comenzar la instalación. Ésto hará posible actualizar archivos de sistema relevantes sin tener que reiniciar su computadora.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Seleccionar componentes
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Seleccione que características de $BrandFullNameDA desea instalar.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descripción
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Ubique el mouse sobre un componente para ver su descripción.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Seleccione ubicación de la instalación
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Seleccione la carpeta en la que se instalará $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalando
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Espere mientras $BrandFullNameDA se está instalando.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalación completa
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=La instalación se completó exitosamente.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalación cancelada
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=La instalación no se completó exitosamente.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finalizar
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completando el asistente de instalación de $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA fue instalado en su computadora.\n\nHaga clic en Finalizar para cerrar este asistente.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Su computadora debe reiniciarse para completar la instalación de $BrandFullNameDA. ¿Desea reiniciar ahora?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reiniciar ahora
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Reiniciaré manualmente luego
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Seleccione carpeta del Menú Inicio
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Seleccione una carpeta del Menú Inicio para los accesos directos de $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Seleccione la carpeta del Menú Inicio en la que desea crear los accesos directos del programa. También puede ingresar un nombre para crear una nueva carpeta.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=¿Seguro desea salir de la instalación de $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bienvenido al asistente de desinstalación de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Este asistente lo guiará a través de la desinstalación de $BrandFullNameDA.\n\nAntes de comenzar la desinstalación, asegúrese que $BrandFullNameDA no se esté ejecutando.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Desinstalar $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Eliminar $BrandFullNameDA de su computadora.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Desinstalando
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Espere mientras $BrandFullNameDA se está desinstalando.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Desinstalación completa
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=La desinstalación se completó exitosamente.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Desinstalación cancelada
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=La desinstalación no se completó exitosamente.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completando el asistente de desinstalación de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA fue desinstalado de su computadora.\n\nHaga clic en Finalizar para cerrar este asistente.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Su computadora debe reiniciarse para completar la desinstalación de $BrandFullNameDA. ¿Desea reiniciar ahora?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=¿Está seguro de querer salir del desinstalador de $BrandFullName?