summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fi/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 01:47:29 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 01:47:29 +0000
commit0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d (patch)
treea31f07c9bcca9d56ce61e9a1ffd30ef350d513aa /l10n-fi/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-upstream/115.8.0esr.tar.xz
firefox-esr-upstream/115.8.0esr.zip
Adding upstream version 115.8.0esr.upstream/115.8.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-fi/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties')
-rw-r--r--l10n-fi/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties136
1 files changed, 136 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fi/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-fi/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c30641cdd6
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,136 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPasswordPrompt=Kirjoita salasana PKCS#11-poletille %S.
+
+CertPasswordPromptDefault=Kirjoita pääsalasana.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Sisäänrakennettu juurimoduuli
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=PSM:n sis. salakirjoituspalvelut
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Yleiset salakirjoituspalvelut
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Ohjelmistoturvalaite
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=PSM:n sisäiset salakirjoituspalvelut
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=PSM:n salaiset avaimet
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Ohjelmistoturvalaite (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 -salakirjoitus-, avain ja varmennuspalvelu
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s:n %2$s-tunniste
+
+CertDumpKUSign=Allekirjoitus
+CertDumpKUNonRep=Kiistämättömyys
+CertDumpKUEnc=Avaimen salakirjoitus
+CertDumpKUDEnc=Tiedon salakirjoitus
+CertDumpKUKA=Avaimen sopimus
+CertDumpKUCertSign=Varmenteen allekirjoittaja
+CertDumpKUCRLSigner=Sulkulistan allekirjoittaja
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Suojatun yhteyden muodostaminen ei onnistu, koska SSL-yhteiskäytäntö on otettu pois käytöstä.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Suojatun yhteyden muodostaminen ei onnistu, koska sivusto käyttää vanhempaa, heikkoa versiota SSL-yhteiskäytännöstä.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Vastaanotettiin epäkäypä varmenne. Ota yhteys palvelimen ylläpitoon ja välitä heille seuraava virheilmoitus:\n\nYour certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=Tapahtui virhe oltaessa yhteydessä osoitteeseen %1$S. %2$S\n
+
+certErrorIntro=Sivuston %S tietoturvavarmenne ei ole kelvollinen.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Varmenteeseen ei luoteta, koska se on allekirjoitettu itsellään.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Varmenteeseen ei luoteta, koska sen myöntäjän varmenne on tuntematon.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Palvelin ei mahdollisesti lähetä kaikkia asianmukaisia välivaiheen varmenteita.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Voi olla, että täytyy tuoda uusi juurivarmenne.
+certErrorTrust_CaInvalid=Varmenteeseen ei luoteta, koska sen varmentajan varmenne ei ole kelvollinen.
+certErrorTrust_Issuer=Varmenteeseen ei luoteta, koska sen myöntäjän varmenteeseen ei luoteta.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Varmenteeseen ei luoteta, koska se on allekirjoitettu allekirjoitusalgoritmilla, joka ei ole turvallinen.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Varmenteeseen ei luoteta, koska sen myöntäjän varmenne on vanhentunut.
+certErrorTrust_Untrusted=Varmenteen lähde ei ole luotettu.
+certErrorTrust_MitM=Yhteytesi kulkee TLS-välityspalvelimen kautta. Poista sen asennus mikäli mahdollista, tai määritä laitteesi luottamaan sen juurivarmenteeseen.
+
+certErrorMismatch=Varmenne ei ole kelvollinen palvelimelle %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=Varmenne on kelvollinen vain kohteelle %S.
+certErrorMismatchMultiple=Varmenne on kelvollinen vain palvelimille:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Varmenne on vanhentunut %1$S. Päiväys ja aika nyt on %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Varmenne tulee voimaan vasta %1$S. Päiväys ja aika nyt on %2$S.
+
+certErrorMitM=Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella, ja varmenteen myöntää varmentaja.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+certErrorMitM2=%Sin tukena on voittoa tavoittelemattoman Mozilla, joka hallinnoi täysin avointa varmentajien (CA) säilöä. Varmentajasäilö auttaa varmistamaan, että varmentajat noudattavat käyttäjien tietoturvaan liittyviä hyviä käytäntöjä.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+certErrorMitM3=%S käyttää Mozillan varmentajasäilöä varmentamaan yhteyden turvallisuuden, käyttöjärjestelmään asennettujen varmenteiden sijasta. Siispä jos virustorjuntaohjelma tai verkko kaappaa yhteyden käyttäen varmennetta, jonka varmentaja ei ole Mozillan varmentajasäilössä, yhteyttä pidetään epäturvallisena.
+
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=Voit ilmoittaa tästä ongelmasta sivuston ylläpitäjälle.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Virhekoodi: %S
+
+P12DefaultNickname=Tuotu varmenne
+CertUnknown=Tuntematon
+CertNoEmailAddress=(ei sähköpostiosoitetta)
+CaCertExists=Varmenne on jo asennettu varmentajana.
+NotACACert=Varmenne ei ole varmentajan varmenne, jonka vuoksi sitä ei voi lisätä varmentajien listalle.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Henkilökohtaista varmennetta ei voida asentaa, koska et omista varmennetta luodessa tehtyä ja siihen kuuluvaa salaista avainta.
+UserCertImported=Henkilökohtainen varmenteesi on asennettu. On hyvä idea säilyttää varmuuskopiota varmenteesta.
+CertOrgUnknown=(Tuntematon)
+CertNotStored=(Ei tallennettu)
+CertExceptionPermanent=Pysyvä
+CertExceptionTemporary=Väliaikainen