diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
commit | 0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d (patch) | |
tree | a31f07c9bcca9d56ce61e9a1ffd30ef350d513aa /l10n-fr/toolkit/chrome/global | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-37a0381f8351b370577b65028ba1f6563ae23fdf.tar.xz firefox-esr-37a0381f8351b370577b65028ba1f6563ae23fdf.zip |
Adding upstream version 115.8.0esr.upstream/115.8.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-fr/toolkit/chrome/global')
17 files changed, 439 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb8f3cac9d --- /dev/null +++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Études Shield +removeButton = Supprimer + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Études en cours +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Études terminées +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Active + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Terminée + +updateButtonWin = Modifier les options +updateButtonUnix = Modifier les préférences +learnMore = En savoir plus +noStudies = Vous n’avez participé à aucune étude. +disabledList = Voici une liste des études auxquelles vous avez participé. Aucune nouvelle étude ne sera lancée. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = De quoi s’agit-il ? %S peut installer et lancer des études de temps en temps. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Cette étude fait passer la valeur de %1$S à %2$S. diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf3115e0b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S : %2$S diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..e41e865bb2 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Avertissement de sécurité +formPostSecureToInsecureWarning.message = Les informations saisies vont être transmises en clair (sans chiffrement). Elles peuvent donc éventuellement être interceptées et lues lors de leur acheminement.\nVoulez-vous vraiment transmettre ces informations ? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continuer diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..e27d9ae10e --- /dev/null +++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Alerte +Confirm=Confirmer +ConfirmCheck=Confirmation +Prompt=Invite +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Authentification requise - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Mot de passe nécessaire - %S +Select=Sélection +OK=OK +Cancel=Annuler +Yes=&Oui +No=&Non +Save=&Enregistrer +Revert=&Revenir +DontSave=Ne &pas enregistrer +ScriptDlgGenericHeading=[Application JavaScript] +ScriptDlgHeading=Annonce de la page %S : +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Cette page annonce : +ScriptDialogLabel=Empêcher cette page d’ouvrir des dialogues supplémentaires +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Ne pas autoriser ce site à vous solliciter à nouveau +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Ne pas autoriser %S à vous solliciter à nouveau +ScriptDialogPreventTitle=Confirmation de la préférence de dialogue +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=Le site %2$S demande un nom d’utilisateur et un mot de passe. Le site indique : « %1$S » +EnterLoginForProxy3=Le proxy %2$S demande un nom d’utilisateur et un mot de passe. Le site indique : « %1$S » +EnterUserPasswordFor2=%1$S demande un nom d’utilisateur et un mot de passe. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S demande un nom d’utilisateur et un mot de passe. AVERTISSEMENT : votre mot de passe ne sera pas envoyé au site web que vous visitez. +EnterPasswordFor=Saisissez le mot de passe pour %1$S sur %2$S +EnterCredentials=Ce site vous demande de vous connecter. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Ce site vous demande de vous connecter en tant que %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Ce site vous demande de vous connecter. Attention : vos informations de connexion seront partagées avec %S, et non avec le site web que vous visitez actuellement. +SignIn=Connexion diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..f2b6eba1dc --- /dev/null +++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Enregistrer l’image +SaveMediaTitle=Enregistrer le média +SaveVideoTitle=Enregistrer la vidéo +SaveAudioTitle=Enregistrer le fichier audio +SaveLinkTitle=Enregistrer sous +WebPageCompleteFilter=Page web, complète +WebPageHTMLOnlyFilter=Page web, HTML uniquement +WebPageXHTMLOnlyFilter=Page web, XHTML uniquement +WebPageSVGOnlyFilter=Page web, SVG uniquement +WebPageXMLOnlyFilter=Page web, XML uniquement + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Sans titre + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_fichiers diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..c5c09e542e --- /dev/null +++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Annuler +button-help=Aide +button-disclosure=Plus d’infos +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=i +accesskey-disclosure=o diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..362fdbdd58 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Désinstaller %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = L’extension « %S » demande à être désinstallée. Que voulez-vous faire ? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Désinstaller +uninstall.confirmation.button-1.label = Conserver + +saveaspdf.saveasdialog.title = Enregistrer sous + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Une extension, %S, a modifié la page qui s’affiche lorsque vous ouvrez un nouvel onglet. +newTabControlled.learnMore = En savoir plus + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Une extension, %S, a modifié la page qui s’affiche lorsque vous ouvrez de nouvelles fenêtres ou votre page d’accueil. +homepageControlled.learnMore = En savoir plus + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Une extension, %1$S, masque certains de vos onglets. Vous pouvez toujours accéder à tous vos onglets depuis %2$S. +tabHideControlled.learnMore = En savoir plus + diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..c333b56c65 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Quitter +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..e3d36d389b --- /dev/null +++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Tous les fichiers +htmlTitle=Fichiers HTML +textTitle=Fichiers texte +imageTitle=Images +xmlTitle=Fichiers XML +xulTitle=Fichiers XUL +appsTitle=Applications +audioTitle=Fichiers audio +videoTitle=Fichiers vidéo + +pdfTitle=Fichiers PDF + +formatLabel=Format : +selectedFileNotReadableError=Le fichier sélectionné n’a pas la permission de lecture diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..e1102c78cb --- /dev/null +++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,13 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * Ce fichier contient tous les paramètres d’apparence localisables tels que + * la police, l’affichage et la géométrie + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} + +q:lang(fr) { quotes: "\ab\a0" "\a0\bb" "\201c" "\201d"; } diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..1d24ff7dc4 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=fr, fr-fr, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=2 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..9243034e28 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Haut +VK_DOWN=Bas +VK_LEFT=Flèche gauche +VK_RIGHT=Flèche droite +VK_PAGE_UP=Page haut +VK_PAGE_DOWN=Page bas +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Retour arrière +VK_DELETE=Suppr +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Origine +VK_END=Fin + +VK_ESCAPE=Échap +VK_INSERT=Insert +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..71f20bb586 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Écouter (%S) +back = Revenir en arrière +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Démarrer (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Arrêter (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Avancer +speed = Vitesse +selectvoicelabel = Voix : +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = par défaut + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f3dd0772e --- /dev/null +++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Imprimer +optionsTabLabelGTK=Options + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Options : +appearanceTitleMac=Apparence : +pageHeadersTitleMac=En-têtes de page : +pageFootersTitleMac=Pieds de page : + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Options + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=_Ignorer l’échelle et ajuster la largeur de la page +selectionOnly=I_mprimer seulement la sélection +printBGOptions=Impression de l’arrière-plan +printBGColors=Imp_rimer les couleurs d’arrière-plan +printBGImages=Imprime_r les images d’arrière-plan +headerFooter=En-tête et pied de page +left=À gauche +center=Centré +right=À droite +headerFooterBlank=--vide-- +headerFooterTitle=Titre +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Date/Heure +headerFooterPage=Page # +headerFooterPageTotal=Page # sur # +headerFooterCustom=Personnaliser… +customHeaderFooterPrompt=Veuillez saisir le texte personnalisé de votre en-tête/pied de page + +summarySelectionOnlyTitle=Imprimer la sélection +summaryShrinkToFitTitle=Ajuster la largeur de la page +summaryPrintBGColorsTitle=Imprimer les couleurs d’arrière-plan +summaryPrintBGImagesTitle=Imprimer les images d’arrière-plan +summaryHeaderTitle=En-têtes de page +summaryFooterTitle=Pieds de page +summaryNAValue=Non disponible +summaryOnValue=Activé +summaryOffValue=Désactivé diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..e0b0e10cfa --- /dev/null +++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Il semblerait que vous n’ayez pas démarré %S depuis un petit moment. Voulez-vous lui donner un coup de jeune pour profiter d’une meilleure navigation ? Au fait, ça fait plaisir de vous retrouver ! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Il semblerait que %S ait été réinstallé récemment. Voulez-vous lui donner un coup de jeune pour profiter d’une meilleure navigation ? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Réparer %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=R diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..aaca7aa59b --- /dev/null +++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Aller à la ligne +goToLineText = Saisissez le numéro de ligne +invalidInputTitle = Saisie invalide +invalidInputText = Le nombre spécifié est invalide +outOfRangeTitle = Ligne non trouvée +outOfRangeText = La ligne spécifiée n’a pas été trouvée. +viewSelectionSourceTitle = Source DOM de la sélection + +context_goToLine_label = Aller à la ligne… +context_goToLine_accesskey = l +context_wrapLongLines_label = Retour à la ligne automatique +context_highlightSyntax_label = Coloration syntaxique diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..860b01dd89 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S - Bienvenue +default-last-title=%S - Fin +default-first-title-mac=Introduction +default-last-title-mac=Conclusion |