diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
commit | 0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d (patch) | |
tree | a31f07c9bcca9d56ce61e9a1ffd30ef350d513aa /l10n-he/toolkit/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-upstream/115.8.0esr.tar.xz firefox-esr-upstream/115.8.0esr.zip |
Adding upstream version 115.8.0esr.upstream/115.8.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-he/toolkit/chrome')
31 files changed, 897 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..7877312971 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = סגירה +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = השבתת התרעות מאת %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=דרך %1$S +webActions.settings.label = הגדרות התרעה + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = השהיית התרעות עד להפעלה מחדש של %S diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..67327e6d7f --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = שגיאת תצורה +readConfigMsg = קריאת קובץ התצורה נכשלה. אנא צור קשר עם מנהל המערכת שלך. + +autoConfigTitle = התרעת תצורה אוטומטית +autoConfigMsg = Netscape.cfg/תצורה אוטומטית נכשלה. אנא צור קשר עם מנהל המערכת שלך.\n שגיאה: %S נכשל: + +emailPromptTitle = כתובת דוא״ל +emailPromptMsg = נא להכניס את כתובת הדוא״ל שלך diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..626a82f089 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318 + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..fded02a68e --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..1df027dccf --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Win key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..a76b054873 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = מחקרי Shield +removeButton = הסרה + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = מחקרים פעילים +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = מחקרים שהושלמו +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = פעיל + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = הושלם + +updateButtonWin = אפשרויות עדכון +updateButtonUnix = העדפות עדכון +learnMore = מידע נוסף +noStudies = לא השתתפת באף מחקר. +disabledList = זו רשימת המחקרים בהם השתתפת. מחקרים חדשים לא ירוצו. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = מה זה? %S עשוי להתקין ולהריץ מחקרים מדי פעם בפעם. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = מחקר זה מגדיר את %1$S ל־%2$S. diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..ec2b2835c6 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = אזהרת אבטחה +formPostSecureToInsecureWarning.message = המידע שהזנת בדף זה יישלח בחיבור שאינו מאובטח וניתן יהיה לקריאה על־ידי גורם צד־שלישי.\n\nהאם ברצונך לשלוח את המידע הזה? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = המשך diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..1458bfab60 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=התרעה +Confirm=אשר +ConfirmCheck=אשר +Prompt=סמן +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=נדרש אימות - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=נדרשת ססמה - %S +Select=בחירה +OK=אישור +Cancel=ביטול +Yes=&כן +No=&לא +Save=ל&שמור +Revert=לה&חזיר +DontSave=&לא לשמור +ScriptDlgGenericHeading=[יישום JavaScript] +ScriptDlgHeading=הדף %S אומר: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=מדף זה נמסר: +ScriptDialogLabel=למנוע מדף זה ליצור תיבות דו־שיח נוספות +ScriptDialogLabelNullPrincipal=לא לאפשר לאתר זה לשאול אותך שוב +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=לא לאפשר ל־%S לשאול אותך שוב +ScriptDialogPreventTitle=העדפות דו־שיח האישור +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=השרת %2$S מבקש את שם המשתמש והססמה שלך. מהאתר נמסר: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=השרת המתווך %2$S מבקש שם משתמש וססמה. מהאתר נמסר: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S מבקש את שם המשתמש והססמה שלך. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=השרת %1$S מבקש את שם המשתמש והססמה שלך. זהירות: הססמה לא תשלח אל האתר הנוכחי! +EnterPasswordFor=הכנס שם משתמש וססמה עבור %1$S ב־%2$S +EnterCredentials=אתר זה מבקש ממך להתחבר. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=אתר זה מבקש ממך להתחבר כ־%S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=אתר זה מבקש ממך להתחבר. אזהרה: פרטי הכניסה שלך ישותפו עם %S, ולא עם האתר הנוכחי. +SignIn=התחברות diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa472c33ef --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=שמירת תמונה +SaveMediaTitle=שמירת מדיה +SaveVideoTitle=שמירת וידאו +SaveAudioTitle=שמירת אודיו +SaveLinkTitle=שמירה בשם +WebPageCompleteFilter=דף, שלם +WebPageHTMLOnlyFilter=דף, HTML בלבד +WebPageXHTMLOnlyFilter=דף, XHTML בלבד +WebPageSVGOnlyFilter=דף, SVG בלבד +WebPageXMLOnlyFilter=דף, XML בלבד + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=ללא כותרת + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..48b24a2bc4 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=אישור +button-cancel=ביטול +button-help=עזרה +button-disclosure=מידע נוסף +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=ע +accesskey-disclosure=מ diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..a8a31898cc --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = הסרת %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = ההרחבה “%S” מבקשת את הסרתה. כיצד לפעול? + +uninstall.confirmation.button-0.label = הסרה +uninstall.confirmation.button-1.label = להשאיר מותקנת + +saveaspdf.saveasdialog.title = שמירה בשם + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = ההרחבה %S שינתה את הדף המוצג בעת פתיחת לשונית חדשה. +newTabControlled.learnMore = מידע נוסף + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = ההרחבה %S שינתה את מה שמופיע בעת פתיחת דף הבית וחלונות חדשים. +homepageControlled.learnMore = מידע נוסף + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = ההרחבה %1$S מסתירה חלק מהלשוניות שלך. באפשרותך עדיין לגשת לכל הלשוניות שלך דרך %2$S. +tabHideControlled.learnMore = מידע נוסף diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..50e7cdc5b6 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=יציאה +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b5167e094 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=כל הקבצים +htmlTitle=קובצי HTML +textTitle=קובצי טקסט +imageTitle=קובצי תמונה +xmlTitle=קובצי XML +xulTitle=קובצי XUL +appsTitle=יישומים +audioTitle=קובצי שמע +videoTitle=קובצי וידאו + +pdfTitle=קובצי PDF + +formatLabel=מבנה: +selectedFileNotReadableError=לקובץ שנבחר אין הרשאת קריאה diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-he/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..3bc3d7cb69 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,71 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + * Contributor(s): + * Tsahi Asher (tsahi_75@yahoo.com) + * Reuven Gonen (linxspider@yahoo.com) + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} + + +/************************** +** Global Settings ** +***************************/ + +/* + chrome://browser/skin/pageInfo.css uses italic font style for the disabled textboxes. + Because Persian italic fonts are busted on some platforms (such as Vista), opt for not + using them. + We do this globally because any other similar code would result in imperfect rendering. +*/ + +textbox[disabled] { + font-style: normal !important; +} + +/* Make the XML error page RTL (bug 417489) */ + +parsererror { + direction: rtl; +} + + +/******************** +** Firefox ** +*********************/ + + +/* + Set LTR for url and file paths and align them to the right - Bug 289934 + Updates: + - Removed #downloadFolder (bug 1457720). + - Removed the authentication dialog's textboxes (bug 1666595 and 1666594). +*/ + +#source, #path, #url, #feedurl, #urltext { + direction: ltr !important; + text-align: right !important; +} + +/******************** +** Thunderbird ** +*********************/ + + +/* Set Folder Pane on the left side of window */ + +#mailContentWrapper { + direction: ltr !important; +} + +/* Set Mail Content titlebar as RTL */ + +#searchBox { + direction: rtl !important; +} diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..e5bfc05c07 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=he, he-IL, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=he + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..62c2154149 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=חץ למעלה +VK_DOWN=חץ למטה +VK_LEFT=חץ שמאלה +VK_RIGHT=חץ ימינה +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..3ac3113a39 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = האזנה (%S) +back = חזרה +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = הפעלה (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = עצירה (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = ה +forward = קדימה +speed = מהירות +selectvoicelabel = קול: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = בררת מחדל + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0a7cee88e6 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=הדפסה +optionsTabLabelGTK=אפשרויות + +# Mac titles: +optionsTitleMac=אפשרויות: +appearanceTitleMac=מראה: +pageHeadersTitleMac=כותרות עליונות בדף: +pageFootersTitleMac=כותרות תחתונות בדף: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=אפשרויות + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=התעלם משינוי גודל ו_התאם את רוחב הדף +selectionOnly=הדפס _בחירה בלבד +printBGOptions=הדפסת רקעים +printBGColors=הדפס _צבעי רקע +printBGImages=הדפס _תמונות רקע +headerFooter=כותרת עילית ותחתית +left=שמאל +center=מרכז +right=ימין +headerFooterBlank=--ריק-- +headerFooterTitle=כותרת +headerFooterURL=כתובת +headerFooterDate=תאריך/שעה +headerFooterPage=דף # +headerFooterPageTotal=דף # מתוך # +headerFooterCustom=מותאם אישית... +customHeaderFooterPrompt=בבקשה הכנס את טקסט מותאם אישית לכותרות העילית והתחתית + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=כותרות תחתונות בדף +summaryShrinkToFitTitle=כווץ להתאמה +summaryPrintBGColorsTitle=הדפסת צבעי רקע +summaryPrintBGImagesTitle=הדפסת תמונות רקע +summaryHeaderTitle=כותרות דף עליונות +summaryFooterTitle=כותרות תחתונות בדף +summaryNAValue=לא זמין +summaryOnValue=פעיל +summaryOffValue=כבוי diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..f23ca8a9b6 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=נראה שלא הפעלת את %S זמן מה. האם ברצונך לנקות אותו לחוויה רעננה, דמוי חדשה? ודרך אגב, ברוך שובך! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=נראה כאילו התקנת מחדש את %S. שנתאים לך חוויית שימוש רעננה כחדשה? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=רענון %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=ר diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef6ec8b72b --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = מעבר לשורה +goToLineText = הכנס מספר שורה +invalidInputTitle = קלט לא חוקי +invalidInputText = מספר השורה שהוכנס אינו חוקי. +outOfRangeTitle = שורה לא נמצאה +outOfRangeText = השורה שצוינה לא נמצאה. +viewSelectionSourceTitle = מקור DOM של בחירה + +context_goToLine_label = מעבר לשורה… +context_goToLine_accesskey = ש +context_wrapLongLines_label = גלישת שורות ארוכות +context_highlightSyntax_label = הדגשת תחביר diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..8f66d17ce5 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=ברוכים הבאים אל %S +default-last-title=משלים את %S +default-first-title-mac=הקדמה +default-last-title-mac=סוף diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..ead4347be4 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=הורדות diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..68df572f7e --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=פותח את %S +saveDialogTitle=הכנס שם קובץ לשמירה… +defaultApp=%S (בררת מחדל) +chooseAppFilePickerTitle=בחירת יישום מסייע +badApp=היישום שבחרת ("%S") לא נמצא. בדוק את שם הקובץ או בחר יישום אחר. +badApp.title=יישום לא נמצא +badPermissions=לא ניתן לשמור את הקובץ מאחר שאין ברשותך הרשאות מתאימות. נא לבחור תיקייה אחרת לשמירה. +badPermissions.title=הרשאות שמירה שגויות +unknownAccept.label=שמירת קובץ +unknownCancel.label=ביטול +fileType=קובץ %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP Image +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..1b3bde641b --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=סגירת %S +restartMessageNoUnlocker2=%S עדיין פועל, אולם אינו מגיב. כדי להשתמש ב־%S, עליך לסגור קודם את תהליך ה־%S הקיים, להפעיל מחדש את המכשיר או להשתמש בפרופיל אחר. +restartMessageUnlocker=%S עדיין פועל, אולם אינו מגיב. יש לסגור את תהליך ה־%S הקודם כדי לפתוח חלון חדש. +restartMessageNoUnlockerMac=עותק של %S כבר פתוח. רק עותק אחד של %S יכול להיות פתוח בכל רגע נתון. +restartMessageUnlockerMac=עותק של %S כבר פתוח. העותק הרץ של %S יסגר כדי לפתוח את הנוכחי. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=פרופיל: '%S' - נתיב: '%S' + +pleaseSelectTitle=בחירת פרופיל +pleaseSelect=נא לבחור פרופיל להפעלת %S, או ליצור פרופיל חדש. + +renameProfileTitle=שינוי שם פרופיל +renameProfilePrompt=שינוי שם הפרופיל “%S” ל: + +profileNameInvalidTitle=שם פרופיל לא חוקי +profileNameInvalid=לא ניתן להשתמש בשם ״%S״ כשם לפרופיל. + +chooseFolder=בחירת תיקיית פרופיל +profileNameEmpty=שם פרופיל ריק אינו מורשה +invalidChar=אין להשתמש בתו „%S“ בשם לפרופיל. נא לבחור בשם אחר. + +deleteTitle=מחיקת פרופיל +deleteProfileConfirm=מחיקת פרופיל תסיר את הפרופיל מרשימת הפרופילים הזמינים ולא ניתן יהיה להשיבו.\nאתה יכול גם לבחור למחוק את קובצי הנתונים של הפרופיל, כולל ההגדרות, האישורים, ושאר נתוני המשתמש שלך. אפשרות זו תמחק את התיקייה "%S" ולא ניתן יהיה להשיבה.\nהאם ברצונך למחוק את קובצי הנתונים של הפרופיל? +deleteFiles=למחוק קבצים +dontDeleteFiles=לא למחוק קבצים + +profileCreationFailed=לא ניתן ליצור את הפרופיל. ככל הנראה לא ניתן לכתוב בתיקייה הנבחרת. +profileCreationFailedTitle=יצירת פרופיל נכשלה +profileExists=פרופיל בשם זה כבר קיים. נא לבחור בשם אחר. +profileFinishText=לחץ על "סיום" כדי ליצור פרופיל חדש זה. +profileFinishTextMac=לחץ על "סיום" כדי ליצור פרופיל חדש זה. +profileMissing=לא ניתן לטעון את הפרופיל %S. ייתכן והוא חסר או בלתי נגיש. +profileMissingTitle=פרופיל חסר +profileDeletionFailed=לא ניתן למחוק את הפרופיל כיוון שהוא כנראה בשימוש. +profileDeletionFailedTitle=המחיקה נכשלה + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=נתוני %S ישנים + +flushFailTitle=השינויים לא נשמרו +flushFailMessage=שגיאה בלתי צפויה מנעה את שמירת השינויים שלך. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=הפעלת %S מחדש +flushFailExitButton=יציאה diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..13d70edb6b --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=לא תודה +noThanksButton.accesskey=ל +restartLaterButton=הפעלה מחדש מאוחר יותר +restartLaterButton.accesskey=מ +restartNowButton=הפעלת %S מחדש +restartNowButton.accesskey=ה + +statusFailed=התקנה נכשלה + +installSuccess=העדכון הותקן בהצלחה +installPending=התקנה ממתינה +patchApplyFailure=לא ניתן להתקין את העדכון (יישום התיקון נכשל) +elevationFailure=אין לך את ההרשאות הנדרשות להתקנת עדכון זה. נא ליצור קשר עם מנהל המערכת שלך. + +check_error-200=קובץ עדכון פגום (200) +check_error-403=הגישה נדחתה (403) +check_error-404=קובץ עדכון לא נמצא (404) +check_error-500=שגיאת שרת פנימית (500) +check_error-2152398849=נכשל (סיבה לא ידועה) +check_error-2152398861=חיבור נדחה +check_error-2152398862=תם הזמן המוקצב לחיבור +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=רשת לא מקוונת (עליך להתחבר לרשת) +check_error-2152398867=השער אינו מורשה +check_error-2152398868=לא נתקבל שום מידע (אנא נסה שוב) +check_error-2152398878=שרת העדכון לא נמצא (בדוק את חיבור האינטרנט שלך) +check_error-2152398890=לא נמצא שרת מתווך (בדוק את חיבור האינטרנט שלך) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=רשת לא מקוונת (עליך להתחבר לרשת) +check_error-2152398919=עדכונים אוטומטיים: העברת נתונים נקטעה (אנא נסה שוב) +check_error-2152398920=חיבור לשרת מתווך נדחה +check_error-2153390069=פג תוקפו של אישור השרת (נא לכוון את שעון המערכת שלך לתאריך והזמן הנכונים אם הם שגויים, או ליצור קשר עם מנהל המערכת שלך) +check_error-verification_failed=אין אפשרות לאמת את שלמות העדכון +check_error-move_failed=נכשל בהכנת העדכון להתקנה +check_error-update_url_not_available=הקישור לעדכון אינו זמין +check_error-connection_aborted=החיבור הופסק diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..895496515a --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = השתמש במנהל הססמאות כדי לזכור ססמה זו. +savePasswordTitle = אשר +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = לשמור כניסה עבור %S? +saveLoginMsgNoUser2 = לשמור ססמה עבור %S? +saveLoginButtonAllow.label = לשמור +saveLoginButtonAllow.accesskey = ש +saveLoginButtonDeny.label = לא לשמור +saveLoginButtonDeny.accesskey = ל +saveLoginButtonNever.label = לעולם לא לשמור +saveLoginButtonNever.accesskey = ל +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = לעדכן את הכניסה עבור %S? +updateLoginMsgNoUser3 = לעדכן את הססמה עבור %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = להוסיף שם משתמש לססמה השמורה? +updateLoginButtonText = לעדכן +updateLoginButtonAccessKey = ע +updateLoginButtonDeny.label = לא לעדכן +updateLoginButtonDeny.accesskey = ל +updateLoginButtonDelete.label = הסרת הכניסה השמורה +updateLoginButtonDelete.accesskey = ה +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = האם ברצונך לשמור ססמה עבור "%1$S" על %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = האם ברצונך לשמור את הססמה על %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=אין שם משתמש +togglePasswordLabel=הצגת ססמה +togglePasswordAccessKey2=ה +notNowButtonText = לא &כעת +neverForSiteButtonText = לעולם לא עבור אתר זה +rememberButtonText = לזכור +passwordChangeTitle = אישור שינוי ססמה +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = האם ברצונך לעדכן ססמה שמורה עבור "%S"? +updatePasswordMsgNoUser = האם ברצונך לעדכן ססמה שמורה? +userSelectText2 = נא לבחור בכניסה לעדכון: +loginsDescriptionAll2=במחשב שלך נשמרו פרטי הכניסה לאתרים הבאים + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=שימוש בססמה אקראית מאובטחת +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S ישמור ססמה זו עבור אתר זה. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=אין שם משתמש +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=מאתר זה + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = חיבור זה אינו מאובטח. פרטי התחברות שיוכנסו כאן עלולים להיות בסכנה. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = מידע נוסף + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= צפייה בכניסות שמורות + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= ניהול ססמאות diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..e4f0a89d89 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=תפריט סימניות +BookmarksToolbarFolderTitle=סרגל כלים סימניות +OtherBookmarksFolderTitle=סימניות אחרות +TagsFolderTitle=תגיות +MobileBookmarksFolderTitle=סימניות מהנייד + +OrganizerQueryHistory=היסטוריה +OrganizerQueryDownloads=הורדות +OrganizerQueryAllBookmarks=כל הסימניות + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=היום +finduri-AgeInDays-is-1=אתמול +finduri-AgeInDays-is=לפני %S ימים +finduri-AgeInDays-last-is=%S ימים אחרונים +finduri-AgeInDays-isgreater=ישן יותר מ־%S ימים +finduri-AgeInMonths-is-0=חודש נוכחי +finduri-AgeInMonths-isgreater=ישן יותר מ־%S חודשים + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(קבצים מקומיים) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S |