diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
commit | 0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d (patch) | |
tree | a31f07c9bcca9d56ce61e9a1ffd30ef350d513aa /l10n-hsb | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.tar.xz firefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.zip |
Adding upstream version 115.8.0esr.upstream/115.8.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-hsb')
324 files changed, 32113 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hsb/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-hsb/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7fb30a738e --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox a loga programa Firefox su wikowanske znamjenja załožby Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-hsb/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-hsb/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fb8c723867 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Wo { -brand-full-name } + +releaseNotes-link = Nowe funkcije a změny + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Aktualizacije pytać + .accesskey = A + +update-updateButton = + .label = Startujće znowa, zo byšće { -brand-shorter-name } aktualizował + .accesskey = z + +update-checkingForUpdates = Aktualizacije so pytaja… + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Aktualizacija so sćahuje — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Aktualizacija so sćahuje – <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Aktualizacija so nałožuje… + +update-failed = Aktualizowanje njeje so poradźiło. <label data-l10n-name="failed-link">Najnowšu wersiju sćahnyć</label> +update-failed-main = Aktualizowanje njeje so poradźiło. <a data-l10n-name="failed-link-main">Najnowšu wersiju sćahnyć</a> + +update-adminDisabled = Aktualizacije su so wot twojeho administratora znjemóžnili +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } je aktualny +aboutdialog-update-checking-failed = Pytanje za aktualizacijemi je so nimokuliło. +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } so přez druhu instancu aktualizuje + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Aktualizacije k dispoziciji na <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Aktualizacije k dispoziciji na <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> + +update-unsupported = Njemóžeće dalše aktualizacije na tutym systemje přewjesć. <label data-l10n-name="unsupported-link">Dalše informacije</label> + +update-restarting = Startuje so… + +update-internal-error2 = Interneho zmylka dla njeje móžno za aktualizacijemi pytać. Aktualizacije su na <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> k dispoziciji + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Sće tuchwilu na aktualizaciskim kanalu <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label>. + +warningDesc-version = { -brand-short-name } je eksperimentalny a móhł njestabilny być. + +aboutdialog-help-user = { -brand-product-name } - Pomoc +aboutdialog-submit-feedback = Posudk pósłać… + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> je <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">globalne zhromadźenstwo,</label> kotrež zhromadnje dźěła, zo by web wotewrjeny, zjawny a za wšěch přistupny wobchował. + +community-2 = { -brand-short-name } je so wot <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> wuwił, <label data-l10n-name="community-creditsLink">globalneho zhromadźenstwa,</label> kotrež zhromadnje dźěła, zo by web wotewrjeny, zjawny a za wšěch přistupny wobchował. + +helpus = Chceće pomhać? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Darće</label> abo <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">čińće sobu!</label> + +bottomLinks-license = Licencne informacije +bottomLinks-rights = Prawa kónčneho wužiwarja +bottomLinks-privacy = Prawidła priwatnosće + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bitowy) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bitowy) diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..acbed63a60 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,562 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Přizjewjenja a hesła +about-logins-login-filter = + .placeholder = Přizjewjenja přepytać + .key = F +create-new-login-button = + .title = Nowe přizjewjenje załožić +about-logins-page-title-name = Hesła +about-logins-login-filter2 = + .placeholder = Hesła pytać + .key = F +create-login-button = + .title = Hesło přidać +fxaccounts-sign-in-text = Přinjesće swoje hesła do wašich druhich gratow +fxaccounts-sign-in-sync-button = Pola Sync přizjewić +fxaccounts-avatar-button = + .title = Konto rjadować + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Meni wočinić +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Z druheho wobhladowaka importować… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Z dataje importować… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Přizjewjenja eksportować… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Wšě přizjewjenja wotstronić… +about-logins-menu-menuitem-export-logins2 = Hesła eksportować… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Wšě hesła wotstronić… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastajenja + *[other] Nastajenja + } +about-logins-menu-menuitem-help = Pomoc + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Přizjewjenja, kotrež pytanskemu naprašowanju wotpowěduja +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } přizjewjenje + [two] { $count } přizjewjeni + [few] { $count } přizjewjenja + *[other] { $count } přizjewjenjow + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [one] { $count } z { $total } přizjewjenja + [two] { $count } z { $total } přizjewjenjow + [few] { $count } z { $total } přizjewjenjow + *[other] { $count } z { $total } přizjewjenjow + } +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count2 = + { $count -> + [one] { $count } hesło + [two] { $count } hesle + [few] { $count } hesła + *[other] { $count } hesłow + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count2 = + { $total -> + [one] { $count } z { $total } hesła + [two] { $count } z { $total } hesłow + [few] { $count } z { $total } hesłow + *[other] { $count } z { $total } hesłow + } +login-list-sort-label-text = Sortěrować po: +login-list-name-option = Mjenje (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Mjeno (Z - A) +login-list-username-option = Wužiwarske mjeno (A-Z) +login-list-username-reverse-option = Wužiwarske mjeno (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Warnowanja +login-list-last-changed-option = Poslednjej změnje +login-list-last-used-option = Poslednim wužiću +login-list-intro-title = Žane přizjewjenja namakane +login-list-intro-title2 = Žane hesła składowane +login-list-intro-description = Hdyž hesło w { -brand-product-name } składujeće, wono so tu pokaza. +about-logins-login-list-empty-search-title = Žane přizjewjenja namakane +about-logins-login-list-empty-search-title2 = Žane hesła namakane +about-logins-login-list-empty-search-description = Njejsu žane wuslědki, kotrež wašemu pytanju wotpowěduja. +login-list-item-title-new-login = Nowe přizjewjenje +login-list-item-subtitle-new-login = Zapodajće swoje přizjewjenske daty +login-list-item-title-new-login2 = Hesło přidać +login-list-item-subtitle-missing-username = (žane wužiwarske mjeno) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Zranjene websydło +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Zranite hesło +about-logins-list-section-breach = Websydła z datowymi dźěrami +about-logins-list-section-vulnerable = Zranite hesła +about-logins-list-section-nothing = Žane warnowanje +about-logins-list-section-today = Dźensa +about-logins-list-section-yesterday = Wčera +about-logins-list-section-week = Zańdźene 7 dnjow + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Pytaće swoje składowane přizjewjenja? Synchronizujće abo importujće je. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Žane synchronizowane přizjewjenja namakane. +login-intro-description = Jeli sće swoje přizjewjenja { -brand-product-name } na druhim graće składował, tak móžeće je sem přinjesć: +login-intro-instructions-fxa = Załožće abo přizjewće so pola swojeho { -fxaccount-brand-name } na graće, hdźež waše přizjewjenja su składowane +about-logins-login-intro-heading-message = Składujće swoje hesła na wěstym městnje +login-intro-description2 = Wšě hesła, kotrež w { -brand-product-name } składujeće, so zaklučuja. Nimo toho rozhladujemy so za datowymi dźěrami a warnujemy was, jeli sće potrjecheny. <a data-l10n-name="breach-alert-link">Dalše informacije</a> +login-intro-instructions-fxa2 = Załožće abo přizjewće so pola swojeho konta na graće, hdźež waše přizjewjenja su składowane. +login-intro-instructions-fxa-settings = Dźiće k Nastajenja > Sync > Synchronizaciju zmóžnić… Wubjerće kontrolny kašćik „Přizjewjenja a hesła“. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Wopytajće <a data-l10n-name="passwords-help-link">pomoc hesłow</a> za wjace pomocy. +about-logins-intro-browser-only-import = Jeli waše přizjewjenja su składowane w druhim wobhladowaku, móžeće <a data-l10n-name="import-link">je do{ -brand-product-name } importować</a> +about-logins-intro-import2 = Jeli waše přizjewjenja so zwonka { -brand-product-name } składuja, móžeće <a data-l10n-name="import-browser-link">je z druheho wobhladowaka importować</a>, abo <a data-l10n-name="import-file-link">z dataje</a> +about-logins-intro-import3 = Wubjerće plusowe znamješko horjeka, zo byšće nětko hesło přidał. Móžeće tež <a data-l10n-name="import-browser-link">hesła z druheho wobhladowaka importować</a>, abo <a data-l10n-name="import-file-link">z dataje</a>. + +## Login + +login-item-new-login-title = Nowe přizjewjenje załožić +# Header for adding a password +about-logins-login-item-new-login-title = Hesło přidać +login-item-edit-button = Wobdźěłać +about-logins-login-item-remove-button = Wotstronić +login-item-origin-label = Adresa websydła +login-item-tooltip-message = Přeswědčće so, zo to eksaktnej adresy websydła wotpowěduje, hdźež so chceće přizjewić. +about-logins-origin-tooltip2 = Zapodajće dospołnu adresu a zawěsćće, zo je eksaktny wotpowědnik za město, hdźež so přizjewjeće. +# Variables +# $webTitle (String) - Website title of the password being changed. +about-logins-edit-password-tooltip = Zawěsćće, zo swoje aktualne hesło za tute sydło składujeće. Hdyž so hesło tu njeměnja, njezměni so z { $webTitle }. +about-logins-add-password-tooltip = Zawěsćće, zo swoje aktualne hesło za tute sydło składujeće. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Wužiwarske mjeno +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (žane wužiwarske mjeno) +login-item-copy-username-button-text = Kopěrować +login-item-copied-username-button-text = Kopěrowane! +login-item-password-label = Hesło +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Hesło pokazać +login-item-copy-password-button-text = Kopěrować +login-item-copied-password-button-text = Kopěrowane! +login-item-save-changes-button = Změny składować +about-logins-login-item-save-changes-button = Składować +login-item-save-new-button = Składować +login-item-cancel-button = Přetorhnyć + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Wutworjeny +login-item-timeline-action-updated = Zaktualizowany +login-item-timeline-action-used = Wužity + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Zapodajće swoje přizjewjenske daty Windows, zo byšće swoje přizjewjenje wobdźěłował. To wěstotu wašich kontow škita. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = składowane přizjewjenje wobdźěłać +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-win = Zapodajće swoje přizjewjenske daty Windows, zo byšće swoje hesło wobdźěłał. To wěstotu wašich kontow škita. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = składowane hesło wobdźěłać +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Zapodajće swoje přizjewjenske daty Windows, zo byšće sej swoje hesło wobhladał. To wěstotu wašich kontow škita. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = składowane hesło pokazać +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Zapodajće swoje přizjewjenske daty Windows, zo byšće swoje hesło kopěrował. To wěstotu wašich kontow škita. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = składowane hesło kopěrować +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Zapodajće swoje přizjewjenske daty Windows, zo byšće swoje přizjewjenja eksportował. To wěstotu wašich kontow škita. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = Składowane přizjewjenja a hesła eksportować +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-win = Zapodajće swoje přizjewjenske daty Windows, zo byšće swoje hesła eksportował. To wěstotu wašich kontow škita. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = składowane hesło eksportować + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Prošu zapodajće swoje hłowne hesło, zo byšće sej składowane přizjewjenja a hesła wobhladał +master-password-reload-button = + .label = Přizjewić + .accesskey = P + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Přetorhnyć +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Přetorhnyć +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Tute přizjewjenje wotstronić? +confirm-delete-dialog-message = Tuta akcija njeda so cofnyć. +# Title for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-title = Hesło wotstronić? +# Message for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-message = Njemóžeće tutu akciju cofnyć. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Wotstronić + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Wotstronić + [one] Wotstronić + [two] Wšě wotstronić + [few] Wšě wotstronić + *[other] Wšě wotstronić + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Haj, tute přizjewjenje wotstronić + [one] Haj, tute přizjewjenje wotstronić + [two] Haj, tutej přizjewjeni wotstronić + [few] Haj, tute přizjewjenja wotstronić + *[other] Haj, tute přizjewjenja wotstronić + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] { $count } přizjewjenje wotstronić? + [two] { $count } přizjewjeni wotstronić? + [few] { $count } přizjewjenja wotstronić? + *[other] { $count } přizjewjenjow wotstronić? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] To přizjewjenje wotstroni, kotrež sće w { -brand-short-name } składował a wšě warnowanja wo datowych dźěrach, kotrež so tu pokazuja. Tuta akcija njeda so cofnyć. + [one] To přizjewjenje wotstroni, kotrež sće w { -brand-short-name } składował a wšě warnowanja wo datowych dźěrach, kotrež so tu pokazuja. Tuta akcija njeda so cofnyć. + [two] To přizjewjeni wotstroni, kotrejž sće w { -brand-short-name } składował a wšě warnowanja wo datowych dźěrach, kotrež so tu pokazuja. Tuta akcija njeda so cofnyć. + [few] To přizjewjenja wotstroni, kotrež sće w { -brand-short-name } składował a wšě warnowanja wo datowych dźěrach, kotrež so tu pokazuja. Tuta akcija njeda so cofnyć. + *[other] To přizjewjenja wotstroni, kotrež sće w { -brand-short-name } składował a wšě warnowanja wo datowych dźěrach, kotrež so tu pokazuja. Tuta akcija njeda so cofnyć. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] { $count } přizjewjenje ze wšěch gratow wotstronić? + [two] { $count } přizjewjeni ze wšěch gratow wotstronić? + [few] { $count } přizjewjenja ze wšěch gratow wotstronić? + *[other] { $count } přizjewjenjow ze wšěch gratow wotstronić? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] To přizjewjenje wotstroni, kotrež sće w { -brand-short-name } na wšěch gratach składował a kotrež je z wašim kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizowane. To tež warnowanja wo datowych dźěrach wotstroni, kotrež so tu pokazuja. Njemóžeće tutu akciju cofnyć. + [one] To přizjewjenje wotstroni, kotrež sće w { -brand-short-name } na wšěch gratach składował a kotrež je z wašim kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizowane. To tež warnowanja wo datowych dźěrach wotstroni, kotrež so tu pokazuja. Njemóžeće tutu akciju cofnyć. + [two] To přizjewjeni wotstroni, kotrejž sće w { -brand-short-name } na wšěch gratach składował a kotrejž stej z wašim kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizowanej. To tež warnowanja wo datowych dźěrach wotstroni, kotrež so tu pokazuja. Njemóžeće tutu akciju cofnyć. + [few] To přizjewjenja wotstroni, kotrež sće w { -brand-short-name } na wšěch gratach składował a kotrež su z wašim kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizowane. To tež warnowanja wo datowych dźěrach wotstroni, kotrež so tu pokazuja. Njemóžeće tutu akciju cofnyć. + *[other] To přizjewjenja wotstroni, kotrež sće w { -brand-short-name } na wšěch gratach składował a kotrež su z wašim kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizowane. To tež warnowanja wo datowych dźěrach wotstroni, kotrež so tu pokazuja. Njemóžeće tutu akciju cofnyć. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message2 = + { $count -> + [1] To přizjewjenje wotstroni, kotrež sće w { -brand-short-name } na wšěch gratach składował, kotrež su z wašim kontom synchronizowane. To tež warnowanja wo datowych dźěrach wotstroni, kotrež so tu pokazuja. Njemóžeće tutu akciju cofnyć. + [one] To přizjewjenje wotstroni, kotrež sće w { -brand-short-name } na wšěch gratach składował, kotrež su z wašim kontom synchronizowane. To tež warnowanja wo datowych dźěrach wotstroni, kotrež so tu pokazuja. Njemóžeće tutu akciju cofnyć. + [two] To přizjewjeni wotstroni, kotrejž sće w { -brand-short-name } na wšěch gratach składował, kotrež su z wašim kontom synchronizowane. To tež warnowanja wo datowych dźěrach wotstroni, kotrež so tu pokazuja. Njemóžeće tutu akciju cofnyć. + [few] To přizjewjenja wotstroni, kotrež sće w { -brand-short-name } na wšěch gratach składował, kotrež su z wašim kontom synchronizowane. To tež warnowanja wo datowych dźěrach wotstroni, kotrež so tu pokazuja. Njemóžeće tutu akciju cofnyć. + *[other] To přizjewjenja wotstroni, kotrež sće w { -brand-short-name } na wšěch gratach składował, kotrež su z wašim kontom synchronizowane. To tež warnowanja wo datowych dźěrach wotstroni, kotrež so tu pokazuja. Njemóžeće tutu akciju cofnyć. + } +# Checkbox for modal to confirm the removal of saved passwords +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label2 = + { $count -> + [1] Haj, hesło wotstronić + [one] Haj, hesło wotstronić + [two] Haj, hesle wotstronić + [few] Haj, hesła wotstronić + *[other] Haj, hesła wotstronić + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title2 = + { $count -> + [one] { $count } hesło wotstronić? + [two] { $count } hesle wotstronić? + [few] { $count } hesła wotstronić? + *[other] { $count } hesłow wotstronić? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message2 = + { $count -> + [1] To hesło, kotrež je so w { -brand-short-name } składowało a warnowanja wo datowych dźěrach wotstroni. + [one] To { $count } hesło, kotrež je so w { -brand-short-name } składowało a warnowanja wo datowych dźěrach wotstroni. + [two] To { $count } hesle, kotrejž stej so w { -brand-short-name } składowałoj a warnowanja wo datowych dźěrach wotstroni. + [few] To { $count } hesła, kotrež su so w { -brand-short-name } składowali a warnowanja wo datowych dźěrach wotstroni. + *[other] To { $count } hesłow, kotrež je so w { -brand-short-name } składowało a warnowanja wo datowych dźěrach wotstroni. + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user IS SYNCED +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title2 = + { $count -> + [one] { $count } hesło ze wšěch gratow wotstronić? + [two] { $count } hesle ze wšěch gratow wotstronić? + [few] { $count } hesła ze wšěch gratow wotstronić? + *[other] { $count } hesłow ze wšěch gratow wotstronić? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user IS synced. +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message3 = + { $count -> + [1] To hesła wotstroni, kotrež sće w { -brand-short-name } na wšěch swojich synchronizowanych gratach składował. To tež warnowanja wo datowych dźěrach wotstroni, kotrež so tu pokazuja. Njemóžeće tutu akciju cofnyć. + [one] To $count hesło wotstroni, kotrež sće w { -brand-short-name } na wšěch swojich synchronizowanych gratach składował. To tež warnowanja wo datowych dźěrach wotstroni, kotrež so tu pokazuja. Njemóžeće tutu akciju cofnyć. + [two] To $count hesle wotstroni, kotrejž sće w { -brand-short-name } na wšěch swojich synchronizowanych gratach składował. To tež warnowanja wo datowych dźěrach wotstroni, kotrež so tu pokazuja. Njemóžeće tutu akciju cofnyć. + [few] To $count hesła wotstroni, kotrež sće w { -brand-short-name } na wšěch swojich synchronizowanych gratach składował. To tež warnowanja wo datowych dźěrach wotstroni, kotrež so tu pokazuja. Njemóžeće tutu akciju cofnyć. + *[other] To $count hesłow wotstroni, kotrež sće w { -brand-short-name } na wšěch swojich synchronizowanych gratach składował. To tež warnowanja wo datowych dźěrach wotstroni, kotrež so tu pokazuja. Njemóžeće tutu akciju cofnyć. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Přizjewjenja a hesła eksportować +about-logins-confirm-export-dialog-message = Waše hesła budu so jako čitajomny tekst składować (na př. BadP@ass0rd), tohodla móže kóždy, kotryž móže eksportowanu dataju wočinić, je widźeć. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Eksportować… +about-logins-confirm-export-dialog-title2 = Notica wo eksportowanju hesłow +about-logins-confirm-export-dialog-message2 = + Hdyž eksportujeće, so waše hesła do dataje z čitajomnym tekstom składuja. + Hdyž sće dataju dowužił, poručamy ju zhašeć, zo njebychu druzy, kotřiž tutón grat wužiwaja, waše hesła widźeli. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button2 = Z eksportom pokročować +about-logins-alert-import-title = Importowanje dokónčene +about-logins-alert-import-message = Nadrobne importowe zjeće pokazać +confirm-discard-changes-dialog-title = Njeskładowane změny zaćisnyć? +confirm-discard-changes-dialog-message = Wšě njeskładowane změny so zhubja. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Zaćisnyć + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Datowa dźěra websydła +breach-alert-text = Hesła su so z tutoho websydła roznjesli abo kradnyli, wot toho, zo sće swoje přizjewjenske daty posledni raz zaktualizował. Změńće swoje hesło, zo byšće swoje konto škitał. +about-logins-breach-alert-date = Tuta datowa dźěra je { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } nastała +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = K { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Zranite hesło +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Tute hesło je so přez druhe konto wužiło, kotrež je najskerje w datowej dźěrje było. Přez wospjetowane wužiwanje přizjewjenskich datow so wšě waše konta riziku wustajeja. Změńće tute hesło. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = K { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Dalše informacije + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Zapisk za { $loginTitle } z tym wužiwarskim mjenom hižo eksistuje. <a data-l10n-name="duplicate-link">K eksistowacemu zapiskej?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Při pospyće tute hesło składować, je zmylk nastał. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Dataju přizjewjenjow eksportować +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title2 = Hesła z { -brand-short-name } eksportować +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename2 = hesła.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Eksportować +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokument + *[other] CSV-dataja + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Dataju přizjewjenjow importować +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title2 = Hesła do { -brand-short-name } importować +about-logins-import-file-picker-import-button = Importować +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokument + *[other] CSV-dataja + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-dokument + *[other] TSV-dataja + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Importowanje dokónčene +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [one] <span>Nowe přizjewjenje přidate:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [two] <span>Nowej přizjewjeni přidatej:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Nowe přizjewjenja přidate:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Nowe přizjewjenja přidate:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [one] <span>Eksistowace přizjewjenje zaktualizowane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [two] <span>Eksistowacej přizjewjeni zaktualizowanej:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Eksistowace přizjewjenja zaktualizowane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Eksistowace přizjewjenja zaktualizowane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [one] <span>Dwójne přizjewjenje namakane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportowane)</span> + [two] <span>Dwójnej přizjewjeni namakanej:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportowanej)</span> + [few] <span>Dwójne přizjewjenja namakane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportowane)</span> + *[other] <span>Dwójne přizjewjenja namakane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportowane)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-added2 = + { $count -> + [one] <span>Nowe hesło přidate:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [two] <span>Nowej hesle přidatej:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Nowe hesła přidate:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Nowe hesła přidate:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified2 = + { $count -> + [one] <span>Eksistowacy zapisk zaktualizowany:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [two] <span>Eksistowacej zapiskaj zaktualizowanej:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Eksistowace zapiski zaktualizowane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Eksistowace zapiski zaktualizowane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change2 = + { $count -> + [one] <span>Dwójny zapisk namakany:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportowane)</span> + [two] <span>Dwójnej zapiskaj namakanej:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportowane)</span> + [few] <span>Dwójne zapiski namakane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportowane)</span> + *[other] <span>Dwójne zapiski namakane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportowane)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] <span>Zmylk:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportowany)</span> + [two] <span>Zmylkaj:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportowanej)</span> + [few] <span>Zmylki:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportowane)</span> + *[other] <span>Zmylki:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportowane)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Dokónčene +about-logins-import-dialog-error-title = Importowy zmylk +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Wjacore hódnoty za jedne přizjewjenje w konflikće +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Na přikład: wjacore wužiwarske mjena, hesła, URL atd. za jedne přizjewjenje. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problem datajoweho formata +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Wopačne abo falowace špaltowe hłowy. Přeswědčće so, zo dataja špalty za wužiwarske mjeno, hesło a URL wobsahuje. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Dataja njeda so čitać +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } dowolnosć nima, dataju čitać. Spytajće prawa dataje změnić. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Dataja njeda so parsować +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Zawěsćće, zo sće CSV- abo TSV-dataju wubrał. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Žane přizjewjenja njejsu so importowali. +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Dalše informacije +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Spytajće znowa importować… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Přetorhnyć +about-logins-import-report-title = Zjeće importować +about-logins-import-report-description = Přizjewjenja a hesła su so do { -brand-short-name } importowali. +about-logins-import-report-description2 = Hesła su so do { -brand-short-name } importowali. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Linka { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Dwójny: Eksaktna kopija eksistowaceho přizjewjenja +about-logins-import-report-row-description-modified = Eksistowace přizjewjenje je so zaktualizowało +about-logins-import-report-row-description-added = Nowe přizjewjenje je so přidało +about-logins-import-report-row-description-no-change2 = Dwójny: Eksaktna kopija eksistowaceho zapiska +about-logins-import-report-row-description-modified2 = Eksistowacy zapisk je so zaktualizował +about-logins-import-report-row-description-added2 = Nowe hesło je so přidało +about-logins-import-report-row-description-error = Zmylk: Falowace polo + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Zmylk: Wjacore hódnoty za { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Zmylk: Falowace { $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowe přizjewjenje přidate</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowej přizjewjeni přidatej</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowe přizjewjenja přidate</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowe přizjewjenja přidate</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">eksistowace přizjewjenje je so zaktualizowało</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">eksistowacej přizjewjeni stej so zaktualizowałoj</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">eksistowace přizjewjenja su so zaktualizowali</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">eksistowacych přizjewjenjow je so zaktualizowało</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">dwójne přizjewjenje</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportowane)</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">dwójnej přizjewjeni</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportowanej)</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">dwójne přizjewjenja</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportowane)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">dwójnych přizjewjenjow</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportowane)</div> + } +about-logins-import-report-added2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowe hesło přidate</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowej hesle přidate</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowe hesła přidate</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowych hesłow přidate</div> + } +about-logins-import-report-modified2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">eksistowacy zapisk je so zaktualizował</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">eksistowacej zapiskaj stej so zaktualizowałoj</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">eksistowace zapiski su so zaktualizowali</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">eksistowacych zapiskow je so zaktualizowało</div> + } +about-logins-import-report-no-change2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">dwójny zapisk</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportowany)</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">dwójnej zapiskaj</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportowanej)</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">dwójne zapiski</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportowane)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">dwójnych zapiskow</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportowane)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">zmylk</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportowany)</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">zmylkaj</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportowanej)</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">zmylki</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportowane)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">zmylkow</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportowane)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Zjimansku rozprawu importować diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ab5d7ce476 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Znački přidać + +pocket-panel-saved-error-generic = Při składowanju do { -pocket-brand-name } je zmylk wustupił. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Znački su na 25 znamješkow wobmjezowane +pocket-panel-saved-error-only-links = Jenož wotkazy dadźa so składować +pocket-panel-saved-error-not-saved = Strona njeje so składowała +pocket-panel-saved-error-no-internet = Dyrbiće z internetom zwjazany być, zo byšće do { -pocket-brand-name } składował. Prošu zwjazajće z internetom a spytajće hišće raz. +pocket-panel-saved-error-remove = Při pospyće tutu stronu wotstronjeć je zmylk nastał. +pocket-panel-saved-page-removed = Strona je so wotstroniła +pocket-panel-saved-page-saved = Do { -pocket-brand-name } składowany +pocket-panel-saved-page-saved-b = Do { -pocket-brand-name } składowany! +pocket-panel-saved-processing-remove = Strona so wotstronja… +pocket-panel-saved-removed-updated = Strona je so ze zapiskow wotstroniła +pocket-panel-saved-processing-tags = Znački so přidawaja… +pocket-panel-saved-remove-page = Stronu wotstronić +pocket-panel-saved-save-tags = Składować +pocket-panel-saved-saving-tags = Składuje so… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Namjetowane znački +pocket-panel-saved-tags-saved = Znački su so přidali + +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Znački přidać: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Sće hižo wužiwar { -pocket-brand-name }? +pocket-panel-signup-learn-more = Dalše informacije +pocket-panel-signup-login = Přizjewić +pocket-panel-signup-signup-email = Registrujće so z e-mejlku +pocket-panel-signup-signup-cta = Registrujće so za { -pocket-brand-name }. Je darmo. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Z { -brand-product-name } registrować +pocket-panel-signup-tagline = Składujće nastawki a wideja z { -brand-product-name }, zo byšće sej je kóždy čas w { -pocket-brand-name } na kóždym graće wobhladał. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Klikńće na tłóčatko { -pocket-brand-name }, zo byšće nastawk, widejo abo stronu z { -brand-product-name } składował. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Sej w { -pocket-brand-name } na kóždym graće kóždy čas wobhladać. + +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Waše składowanske tłóčatko za internet +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Klikńće na tłóčatko { -pocket-brand-name }, zo byšće nastawki, wideja a wotkazy składował. Wobhladajće sej zapiski kóždy čas na kóždym graće. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Klikńće na tłóčatko { -pocket-brand-name }, zo byšće nastawki, wideja a wotkazy składował. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Sej swoje zapiski lisćinu na kóždym graće kóždy čas wobhladać. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Witajće wróćo +pocket-panel-home-paragraph = Móžeće { -pocket-brand-name } wužiwać, zo byšće webstrony, nastawki, wideja, podkasty wuslědźił a składował, abo so k tomu wróćił, štož sće hižo čitał. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Wotkryjće woblubowane temy +pocket-panel-home-discover-more = Wotkryjće wjace +pocket-panel-home-explore-more = Wuslědźić + +pocket-panel-home-most-recent-saves = Tu su waše najnowše składowanja: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Najnowše składowanja so začituja … +pocket-panel-home-new-user-cta = Klikńće na tłóčatko { -pocket-brand-name }, zo byšće nastawki, wideja a wotkazy składował. +pocket-panel-home-new-user-message = Wobhladajće sej tu najnowše składowanja. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-saves = Moje zapiski pokazać +pocket-panel-header-sign-in = Přizjewić + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Wšě pokazać +pocket-panel-button-activate = { -pocket-brand-name } w { -brand-product-name } aktiwizować +pocket-panel-button-remove = Wotstronić diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..16d0ed68c8 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Předewzaćelske prawidła + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktiwny +errors-tab = Zmylki +documentation-tab = Dokumentacija + +no-specified-policies-message = Słužba předewzaćowych prawidłow je aktiwna, ale prawidła zmóžnjene njejsu. +inactive-message = Słužba předewzaćowych prawidłow aktiwna njeje. + +policy-name = Mjeno prawidła +policy-value = Hódnota prawidła +policy-errors = Zmylki prawidłow diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f8b5425488 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Priwatne wokno wočinić + .accesskey = P +about-private-browsing-search-placeholder = Web přepytać +about-private-browsing-info-title = Sće w priwatnym woknje +about-private-browsing-search-btn = + .title = Web přepytać +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Pytajće z { $engine } abo zapodajće adresu +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Pytać abo adresu zapodać +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Pytajće z { $engine } abo zapodajće adresu +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Pytać abo adresu zapodać +about-private-browsing-not-private = Tuchwilu njejsće w priwatnym woknje. +about-private-browsing-info-description-private-window = Priwatne wokno: { -brand-short-name } wašu pytansku a přehladowansku historiju zhaša, hdyž wšě priwatne wokna začinjeće. Přez to njebudźeće anonymny. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } wašu pytansku a přehladowansku historiju zhaša, hdyž wšě priwatne wokna začinjeće, ale přez to njebudźeće anonymny. +about-private-browsing-learn-more-link = Dalše informacije +about-private-browsing-hide-activity = Schowajće swoju aktiwitu a stejnišćo, hdźežkuli wobhladowak wužiwaće +about-private-browsing-get-privacy = Wobstarajće sej škit priwatnosće wšudźe, hdźež přehladujeće +about-private-browsing-hide-activity-1 = Schowajće přehladowansku aktiwitu a stejnišćo z { -mozilla-vpn-brand-name }. Z jednym kliknjenjom wutworiće zwisk, samo w zjawnym WLAN: +about-private-browsing-prominent-cta = Škitajće swoju priwatnosć z { -mozilla-vpn-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-cta = { -focus-brand-name } sćahnyć +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Priwatny modus po puću +about-private-browsing-focus-promo-text = Naše mobilne, za priwatny modus myslene nałoženje wašu historiju a placki kóždy čas prózdni. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Přinjesće priwatne přehladowanje na swój telefon +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Wužiwajće { -focus-brand-name } za te priwatne pytanja, kotrež nima waš hłowny mobilny wobhladowak widźeć. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Priwatnosć přichodneho schodźenka za mobilne graty +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } wašu historiju kóždy raz zhaša, hdyž wabjenje a přesćěhowaki blokujeće. +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } je waša standardna pytawa w priwatnych woknach +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Zo byšće druhu pytawu wubrał, dźiće k <a data-l10n-name="link-options">nastajenjam</a> + *[other] Zo byšće druhu pytawu wubrał, dźiće k <a data-l10n-name="link-options">nastajenjam</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Začinić +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Začinić + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Swoboda priwatneho modusa z jednym kliknjenjom +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Na doku wobchować + *[other] K nadawkowej lajsće připjeć + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Žane składowane placki abo žana historiju, direktnje z wašeho desktopa. Přehladujće kaž njeby was nichtó wobkedźbował. + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Preč z plackowymi chorhojemi! +about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Plackowe chorhoje redukować +about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Dajće { -brand-short-name } za was awtomatisce na plackowewuskakowace wokna wotmołwić. zo byšće so k přehladowanju bjez wotwjedźenja wróćił. { -brand-short-name } wšě naprašowanja wotpokaza, jeli móžno. +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests` +about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = { -brand-short-name } so za was wo plackowe chorhoje stara +about-private-browsing-cookie-banners-promo-body = Nětko wjele plackowych chorhojow awtomatisce wotpokazujemy, zo bychu was mjenje slědował a zo byšće so k přehladowanju bjez wotwjedźenja wróćił. + +## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119 + +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = Na tutym graće žane slědy njezawostajić +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = { -brand-short-name } waše placki, historiju a sydłowe daty zhaša, hdyž wšě swoje priwatne wokna začinjeće. +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Štó móhł moju aktiwitu widźeć? diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..67ea1cc6c7 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Znowastartowanje trěbne +restart-required-heading = Startujće znowa, zo byšće { -brand-short-name } wužiwał +restart-required-intro = Aktualizacija na { -brand-short-name } je so w pozadku startowała. Dyrbiće znowa startować, zo byšće aktualizaciju dokónčił. +window-restoration-info = Waše wokna a rajtarki so spěšnje wobnowja, ale priwatne nic. + +restart-button-label = { -brand-short-name } znowa startować diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..34045ab1f5 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Witajće čłowjekojo! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Smy přišli, zo bychmy was w měrje a z dobroćiwosću wopytali! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Robots have seen things you people wouldn't believe. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Robots are Your Plastic Pal Who's Fun To Be With. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = A woni maja plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Hišće raz spytać + .label2 = Prošu njeklikńće na tute tłóčatko hišće raz. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66225a9f9c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Posedźenje wobnowić + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Bohužel mamy problemy, waše strony wróćo přinjesć. +restore-page-problem-desc = Mamy problemy, waše poslednje přehladowanske posedźenje wobnowić. Wubjerće Posedźenje wobnowić a spytajće hišće raz. +restore-page-try-this = Njemóžeće hišće swoje posedźenje wobnowić? Druhdy rajtark problem zawinuje. Přehladajće předchadne rajtarki, wotstrońće hóčku z rajtarkow, kotrež njedyrbiće wobchować, a wobnowće potom. + +restore-page-hide-tabs = Předchadne rajtarki schować +restore-page-show-tabs = Předchadne rajtarki pokazać + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Wokno { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Wobnowić + +restore-page-list-header = + .label = Wokna a rajtarki + +restore-page-try-again-button = + .label = Posedźenje wobnowić + .accesskey = P + +restore-page-close-button = + .label = Nowe posedźenje započeć + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Wuspěch! +welcome-back-page-title = Wuspěch! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } móže započeć. + +welcome-back-restore-button = + .label = Započńmy! + .accesskey = o + +welcome-back-restore-all-label = Wšě wokna a rajtarki wobnowić +welcome-back-restore-some-label = Jenož požadane wobnowić + +welcome-back-page-info-link = Waše přidatki a přiměrjenja su so wotstronili a nastajenja wašeho wobhladowaka su so na standardne hódnoty wróćo stajili. Jeli to njeje waš problem rozrisał, <a data-l10n-name="link-more">wjace wo tym zhonić, štož móžeće činić.</a> + diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ba525e64e --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Rozprawjak spadow z rajtarkami +crashed-close-tab-button = Rajtark začinić +crashed-restore-tab-button = Tutón rajtark wobnowić +crashed-restore-all-button = Wšě spadnjene rajtarki wobnowić +crashed-header = Ow jej. Waš rajtark je spadnył. +crashed-offer-help = Móžemy pomhać! +crashed-single-offer-help-message = Wubjerće { crashed-restore-tab-button }, zo byšće stronu znowa začitał. +crashed-multiple-offer-help-message = Wubjerće { crashed-restore-tab-button } abo { crashed-restore-all-button }, zo byšće stronu abo strony znowa začitał. +crashed-request-help = Budźeće nam pomhać? +crashed-request-help-message = Rozprawy wo spadach nam pomhaja, problemy diagnosticěrować a { -brand-short-name } polěpšeć. +crashed-request-report-title = Tutón rajtark zdźělić +crashed-send-report-2 = Sćelće awtomatisku rozprawu spady, zo bychmy móhli problemy kaž tutón rozrisać. +crashed-comment = + .placeholder = Opcionalne komentary (komentary su zjawnje widźomne) +crashed-include-URL-2 = Zapřijmiće URL sydło, kotrež sće wopytał, hdyž { -brand-short-name } spadny +crashed-report-sent = Rozprawa wo spadach je so hižo wotpósłała; wulki dźak, zo sće pomhał, { -brand-short-name } polěpšić! +crashed-request-auto-submit-title = Pozadkowe rajtarki zdźělić +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Aktualizujće nastajenja, zo byšće awtomatisce rozprawy wotpósłał, hdyž { -brand-short-name } spadnje diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a4f38b34a --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Rajtark wuswobodźić +about-unloads-intro = + { -brand-short-name } ma funkciju, kotraž rajtarki awtomatisce wuswobodźa, + zo by tomu zadźěwała, zo nałoženje njedosahaceho składa dla spaduje, + hdyž skład, kotryž je systemej k dispoziciji, je niski. Přichodny rajtark, kotryž ma so + wuswobodźić, so na zakładźe wjacorych atributow wuběra. Tuta strona pokazuje, kak + { -brand-short-name } prioritu rajtarkow staja a kotry rajtark so wuswobodźi, + hdyž wuswobodźenje rajtarka so pušći. Móžeće wuswobodźenje rajtarka manuelnje pušćić, hdyž na tłóčatko <em>Wuswobodźić</em> deleka klikaće. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = Hlejće <a data-l10n-name="doc-link">wuswobodźenje rajtarkow</a>, zo byšće wjace wo tutej funkciji a tutej stronje zhonił. + +about-unloads-last-updated = Poslednja aktualizacija: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Wuswobodźić + .title = Rajtark z najwyšej prioritu wuswobodźić +about-unloads-no-unloadable-tab = Wuswobodźujomne rajtarki njejsu. + +about-unloads-column-priority = Priorita +about-unloads-column-host = Host +about-unloads-column-last-accessed = Posledni přistup +about-unloads-column-weight = Bazowa waha + .title = Rajtarki so najprjedy po tutej hodnoće sortěruja, kotraž so wot někotrych wosebitych atributow kaž wothrawanje zynka, WebRTC atd. wotwodźa. +about-unloads-column-sortweight = Sekundarna waha + .title = Jeli móžno, so rajtarki po tutej hódnoće sortěruja, po tym zo běchu so po bazowej waze sortěrowali. Hódnota so wot składoweho wužića rajtarki a ličby procesow wotwodźa. +about-unloads-column-memory = Skład + .title = Trochowane składowe wužiće rajtarka +about-unloads-column-processes = Procesowe ID + .title = ID procesow, kotrež wobsah rajtarka hospoduja + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..587e6fbe6f --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Konfigurowanje konta dokónčić + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Konto dźělene + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Na wšě graty pósłać + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Graty rjadować… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Z { $email } znowa zwjazać +account-verify = { $email } wobkrućić + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Na wšě graty pósłać +account-manage-devices-titlecase = Graty rjadować… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = Žane graty zwjazane + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Wjace wo słanju rajtarkow zhonić… + +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Dalši grat zwjazać… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Konto njeje přepruwowane +account-send-tab-to-device-verify = Waše konto přepruwować… + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "title") } + +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = Tutón ličak je nětko zwjazany z { $deviceName }. + +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = Tutón ličak je nětko zwjazany z nowym gratom. + +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Sće so wuspěšnje přizjewił + +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = Tutón ličak njeje zwjazany. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Přijaty rajtark +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Rajtark z { $deviceName } + +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Přijaty rajtark + +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } rajtark je wot { $deviceName } přišoł + [two] { $tabCount } rajtarkaj stej wot { $deviceName } přišłoj + [few] { $tabCount } rajtarki su wot { $deviceName } přišli + *[other] { $tabCount } rajtarkow je wot { $deviceName } přišło + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } rajtark je wot wašich gratow přišoł + [two] { $tabCount } rajtarkaj stej wot wašich gratow přišłoj + [few] { $tabCount } rajtarki su wot wašich gratow přišli + *[other] { $tabCount } rajtarkow je wot wašich gratow přišło + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } rajtark je přišoł + [two] { $tabCount } rajtarkaj stej přišłoj + [few] { $tabCount } rajtarki su přišli + *[other] { $tabCount } rajtarkow je přišło + } diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d8547bbfc --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,143 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name } haćeše tute sydło při tym, zo so was wo dowolnosć praša, softwaru na wašim ličaku instalować. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = { $host } dowolić, přidatk instalować? +xpinstall-prompt-message = Pospytujeće přidatk z { $host } instalować. Přeswědčće so, hač tute sydło je dowěry hódne, prjedy hač pokročujeće. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Njeznatemu sydłu dowolić, přidatk instalować? +xpinstall-prompt-message-unknown = Pospytujeće přidatk z njeznateho sydła instalować. Přeswědčće so, hač tute sydło je dowěry hódne, prjedy hač pokročujeće. + +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Njedowolić + .accesskey = N +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Ženje njedowolić + .accesskey = n +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = Podhladne sydło zdźělić + .accesskey = P +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Z instalaciju pokročować + .accesskey = k + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +site-permission-install-first-prompt-midi-header = Tute sydła sej přistup k wašim gratam MIDi (Musical Instrument Digital Interface) žada. Gratowy přistup da so zmóžnić, hdyž přidatk instalujeće. +site-permission-install-first-prompt-midi-message = Wěsty přistup so njegarantuje. Postupujće jenož, jeli tutomu sydłu dowěrjeće. + +## + +xpinstall-disabled-locked = Instalacija softwary bu wot wašeho systemoweho administratora znjemóžnjena. +xpinstall-disabled = Instalacija softwary je tuchwilu znjemóžnjena. Klikńće na Zmóžnić a spytajće hišće raz. +xpinstall-disabled-button = + .label = Zmóžnić + .accesskey = m + +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) je so wot twojeho administratora znjemóžnił. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = Waš systemowy administrator haćeše tute sydło při tym, zo so was wo dowolnosć praša, softwaru na wašim ličaku instalować. +addon-install-full-screen-blocked = Instalacija přidatkow njeje dowolena w modusu połneje wobrazowki a prjedy hač do njeho zastupiće. + +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } je so { -brand-short-name } přidał +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } sej nowe prawa wužaduje + +# This message is shown when one or more extensions have been imported from a +# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to +# start these extensions. This message is shown in the appmenu. +webext-imported-addons = Instalaciju rozšěrjenjow dokónčić, kotrež su so do { -brand-short-name } zainstalowali + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = { $name } wotstronić? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = { $name } z { -brand-shorter-name } wotstronić? +addon-removal-button = Wotstronić +addon-removal-abuse-report-checkbox = { -vendor-short-name } tute rozšěrjenje zdźělić + +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Přidatk so sćahuje a přepruwuje… + [two] { $addonCount } přidatkaj so sćahujetej a přepruwujetej… + [few] { $addonCount } přidatki so sćahuja a přepruwuja… + *[other] { $addonCount } přidatkow so sćahuje a přepruwuje… + } +addon-download-verifying = Přepruwuje so + +addon-install-cancel-button = + .label = Přetorhnyć + .accesskey = P +addon-install-accept-button = + .label = Přidać + .accesskey = P + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Tute sydło chce přidatk w { -brand-short-name } instalować: + [two] Tute sydło chce { $addonCount } přidatkaj w { -brand-short-name } instalować: + [few] Tute sydło chce { $addonCount } přidatki w { -brand-short-name } instalować: + *[other] Tute sydło chce { $addonCount } přidatkow w { -brand-short-name } instalować: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Kedźbu: Tute sydło by rady njewobkrućeny přidatk w { -brand-short-name } instalowało. Pokročujće z tym na swoje riziko. + [two] Kedźbu: Tute sydło by rady { $addonCount } njewobkrućenej přidatkaj w { -brand-short-name } instalowało. Pokročujće z tym na swoje riziko. + [few] Kedźbu: Tute sydło by rady { $addonCount } njewobkrućene přidatki w { -brand-short-name } instalowało. Pokročujće z tym na swoje riziko. + *[other] Kedźbu: Tute sydło by rady { $addonCount } njewobkrućenych přidatkow w { -brand-short-name } instalowało. Pokročujće z tym na swoje riziko. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = + { $addonCount -> + [two] Kedźbu: Tute sydło by rady { $addonCount } přidatkaj w { -brand-short-name } instalowało, někotre z nich su njewobkrućene. Pokročujće z tym na swoje riziko. + [few] Kedźbu: Tute sydło by rady { $addonCount } přidatki w { -brand-short-name } instalowało, někotre z nich su njewobkrućene. Pokročujće z tym na swoje riziko. + *[other] Kedźbu: Tute sydło by rady { $addonCount } přidatkow w { -brand-short-name } instalowało, někotre z nich su njewobkrućene. Pokročujće z tym na swoje riziko. + } + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = Přidatk njeda so zwiskoweho zmylka dla sćahnyć. +addon-install-error-incorrect-hash = Tutón přidatk njeda so instalować, dokelž njewotpowěduje přidatkej, kotryž { -brand-short-name } wočakowaše. +addon-install-error-corrupt-file = Přidatk, kotryž sće z tutoho sydła sćahnył, njeda so instalować, dokelž zda so, zo je wobškodźeny. +addon-install-error-file-access = { $addonName } njeda so instalować, dokelž { -brand-short-name } njemóže trěbnu dataju změnić. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } je tute sydło při instalowanju njepřepruwowaneho přidatka haćił. +addon-install-error-invalid-domain = Přidatk { $addonName } njeda so z tutoho městna instalować. +addon-local-install-error-network-failure = Tutón přidatk njeda so systemoweho zmylka dla instalować. +addon-local-install-error-incorrect-hash = Tutón přidatk njeda so instalować, dokelž njewotpowěduje přidatkej, kotryž { -brand-short-name } wočakowaše. +addon-local-install-error-corrupt-file = Tutón přidatk njeda so instalować, dokelž zda so, zo je wobškodźeny. +addon-local-install-error-file-access = { $addonName } njeda so instalować, dokelž { -brand-short-name } njemóže trěbnu dataju změnić. +addon-local-install-error-not-signed = Tutón přidatk njeda so instalować, dokelž njeje wobkrućeny. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = { $addonName } njeda so instalować, dokelž z { -brand-short-name } { $appVersion } kompatibelny njeje. +addon-install-error-blocklisted = { $addonName } njeda so instalować, dokelž je wulke riziko, zo wón stabilnostne abo wěstotne problemy zawinuje. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9556bb5ded --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Rajtarki přepytać + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Nowy kontejnerowy rajtark + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Schowane rajtarki + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Kontejnery rjadować + .accesskey = K diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f3f9177c2e --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Systemowa drasta – awtomatiska +extension-default-theme-description = Nastajenje dźěłoweho systema za tłóčatka, menije a wokna wužiwać. + +extension-firefox-compact-light-name = Swětły +extension-firefox-compact-light-description = Drasta ze swětłej barbowej šemu. + +extension-firefox-compact-dark-name = Ćmowy +extension-firefox-compact-dark-description = Drasta z ćmowej barbowej šemu. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Wužiwajće barbny napohlad za tłóčatka, menije a wokna. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } – cuni +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } – wurunany +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } – jaskrawy diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..16d2b5efb3 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Aktualizacija k dispoziciji + .buttonlabel = Sćahnyć + .buttonaccesskey = S + .secondarybuttonlabel = Zaćisnyć + .secondarybuttonaccesskey = Z +appmenu-update-available-message2 = Najnowšu wersiju { -brand-shorter-name } sćahnyć. +appmenu-update-manual2 = + .label = Aktualizacija k dispoziciji + .buttonlabel = Sćahnyć + .buttonaccesskey = S + .secondarybuttonlabel = Zaćisnyć + .secondarybuttonaccesskey = Z +appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } njemóžeše awtomatisce aktualizować. Sćehńće nowu wersiju – składowane informacije abo přiměrjenja njezhubiće. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Aktualizowanje móžne njeje + .buttonlabel = Dalše informacije + .buttonaccesskey = l + .secondarybuttonlabel = Zaćisnyć + .secondarybuttonaccesskey = i +appmenu-update-unsupported-message2 = Waš dźěłowy system z najnowšej wersiju { -brand-shorter-name } kompatibelny njeje. +appmenu-update-restart2 = + .label = Aktualizacija k dispoziciji + .buttonlabel = Aktualizować a znowa startować + .buttonaccesskey = A + .secondarybuttonlabel = Zaćisnyć + .secondarybuttonaccesskey = i +appmenu-update-restart-message2 = Wobstarajće sej najnowšu wersiju { -brand-shorter-name }. Wočinjene rajtarki a wokna so wobnowja. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } njemóže na najnowšu wersiju awtomatisce aktualizować. + .buttonlabel = { -brand-shorter-name } najebać toho aktualizować + .buttonaccesskey = k + .secondarybuttonlabel = Nic nětko + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-other-instance-message = Nowa aktualizacija { -brand-shorter-name } je k dispoziciji, ale njeda so instalować, dokelž druha kopija { -brand-shorter-name } běži. Začińće ju, zo byšće z aktualizaciju pokročował, abo aktualizujće najebać to (druha kopija potom snano korektnje njefunguje, doniž ju njestartujeće). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = W porjadku + .buttonaccesskey = o +appmenu-addon-post-install-message3 = Rjadujće swoje přidatki a drasty z menijom nałoženjow. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Tute rozšěrjenje w priwatnych woknach dowolić + .accesskey = T + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Waš nowy rajtark je so změnił. + .buttonlabel = Změny wobchować + .buttonaccesskey = Z + .secondarybuttonlabel = Nowe rajtarki rjadować + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Waša startowa strona je so změniła. + .buttonlabel = Změny wobchować + .buttonaccesskey = Z + .secondarybuttonlabel = Startowu stronu rjadować + .secondarybuttonaccesskey = S +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Přistup k wašim schowanym rajtarkam + .buttonlabel = Rajtarki schowane wobchować + .buttonaccesskey = R + .secondarybuttonlabel = Rozšěrjenje znjemóžnić + .secondarybuttonaccesskey = z diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..172644e8d1 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,259 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Aktualizaciju { -brand-shorter-name } sćahnyć +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Aktualizacija k dispoziciji – nětko sćahnyć +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Aktualizacija k dispoziciji – nětko sćahnyć +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Aktualizacija móžna njeje – system je inkompatibelny +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Aktualizacija k dispoziciji – nětko znowa startować +appmenuitem-new-tab = + .label = Nowy rajtark +appmenuitem-new-window = + .label = Nowe wokno +appmenuitem-new-private-window = + .label = Nowe priwatne wokno +appmenuitem-history = + .label = Historija +appmenuitem-downloads = + .label = Sćehnjenja +appmenuitem-passwords = + .label = Hesła +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Přidatki a drasty +appmenuitem-print = + .label = Ćišćeć… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Na stronje pytać… +appmenuitem-translate = + .label = Stronu přełožić… +appmenuitem-zoom = + .value = Skalować +appmenuitem-more-tools = + .label = Dalše nastroje +appmenuitem-help = + .label = Pomoc +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Skónčić + *[other] Skónčić + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Nałoženski meni wočinić + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Nałoženski meni začinić + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Nastajenja + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Powjetšić +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Pomjeńšić +appmenuitem-fullscreen = + .label = Połna wobrazowka + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Pola Sync přizjewić… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Sync zmóžnić… +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Dalše rajtarki pokazać + .tooltiptext = Dalše rajtarki z tutoho grata pokazać +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Žane wočinjene rajtarki +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Synchronizowanje rajtarkow zapinać, zo by so lisćina rajtarkow z druhich gratow pokazała. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Nastajenja +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Chceće tu swoje rajtarki z druhich gratow widźeć? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Druhi grat zwjazać +appmenu-remote-tabs-welcome = Wobhladajće sej lisćinu rajtarkow ze swojich gratow. +appmenu-remote-tabs-unverified = Waše konto dyrbi so wobkrućić. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Nětko synchronizować +appmenuitem-fxa-sign-in = Pola { -brand-product-name } přizjewić +appmenuitem-fxa-manage-account = Konto rjadować +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +appmenu-account-header = Konto +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Poslednja synchronizacija: { $time } + .label = Poslednja synchronizacija: { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Synchronizować a daty składować +appmenu-fxa-signed-in-label = Přizjewić +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Synchronizaciju zmóžnić… +appmenuitem-save-page = + .label = Stronu składować jako… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Nowe funkcije a změny +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Wo nowych funkcijach informować + .accesskey = f + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Profilowak + .tooltiptext = Natočće wukonowy profil +profiler-popup-button-recording = + .label = Profilowak + .tooltiptext = Profilowak profil natoča. +profiler-popup-button-capturing = + .label = Profilowak + .tooltiptext = Profilowak profil zapřijima +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Dalše informacije pokazać +profiler-popup-description-title = + .value = Natočić, analyzować, dźělić +profiler-popup-description = Wozjewće profile a dźělće je ze swojim teamom, zo byšće na wukonowych problemach hromadźe dźěłali. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Dalše informacije +profiler-popup-settings = + .value = Nastajenja +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Nastajenja wobdźěłać… +profiler-popup-recording-screen = Natoča so… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Natočenje startować +profiler-popup-discard-button = + .label = Zaćisnyć +profiler-popup-capture-button = + .label = Registrowanje +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Strg+Umsch+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Strg+Umsch+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Doporučene přednastajenje za pytanje zmylkow za najwjace webnałoženjow z mało zarjadniskimi datami. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Webwuwiwar +profiler-popup-presets-firefox-description = Doporučene přednastajenje za profilowanje { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Přednastajenje za wuslědźenje zmylkow grafiki w { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Grafika +profiler-popup-presets-media-description2 = Přednastajenje za wuslědźenje zmylkow awdio a widejo w { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Medije +profiler-popup-presets-networking-description = Přednastajenje za wuslědźenje syćowych zmylkow w { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Syć +profiler-popup-presets-power-description = Přednastajenje za wuslědźenje zmylkow wužiwanja energije w { -brand-shorter-name }, z niskej potrjebu. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Energija +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Swójski + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Historiju rjadować +appmenu-restore-session = + .label = Předchadne posedźenje wobnowić +appmenu-clear-history = + .label = Aktualnu historiju wuprózdnić… +appmenu-recent-history-subheader = Najnowša historija +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Runje začinjene rajtarki +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Runje začinjene wokna +# This allows to search through the browser's history. +appmenu-search-history = + .label = Historiju přepytać + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = { -brand-shorter-name } - Pomoc +appmenu-about = + .label = Wo { -brand-shorter-name } + .accesskey = W +appmenu-get-help = + .label = Pomoc wobstarać + .accesskey = P +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Informacije za rozrisowanje problemow + .accesskey = I +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Sydłowy problem zdźělić… +appmenu-help-share-ideas = + .label = Ideje a měnjenja dźělić … + .accesskey = I +appmenu-help-switch-device = + .label = K nowemu gratej přeńć + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Modus za rozrisowanje problemow… + .accesskey = M +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Modus za rozrisanje problemow znjemóžnić + .accesskey = M + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Wobšudne sydło zdźělić… + .accesskey = b +appmenu-help-not-deceptive = + .label = To wobšudne sydło njeje… + .accesskey = d + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Symbolowu lajstu přiměrić… +appmenu-developer-tools-subheader = Graty wobhladowaka +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Rozšěrjenja za wuwiwarjow +appmenuitem-report-broken-site = + .label = Wobškodźene sydło zdźělić diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc54019fcd --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-agent-task-description = Standardny nadawk agenta wobhladowaka kontroluje, hdyž so standard z { -brand-short-name } do druheho wobhladowaka měnja. Jeli so změna pod podhladnymi wobstejnosćemi stawa, budźe wužiwarjow namołwić, nic wjace hač dwójce wróćo do { -brand-short-name } změnić. Tutón nadawk so awtomatisce přez { -brand-short-name } instaluje a instaluje so zaso, hdyž so { -brand-short-name } aktualizuje. Zo byšće tutón nadawk znjemóžnił, aktualizujće nastajenje „default-browser-agent.enabled“ na stronje about:config abo nastajenje předewzaćelskeho prawidla „DisableDefaultBrowserAgent“ { -brand-short-name }. +default-browser-notification-header-text = { -brand-short-name } dale wužiwać? +default-browser-notification-body-text = Waš standardny wobhladowak je so njedawno změnił. Podótkńće so, zo byšće { -brand-short-name } do standarda wobnowił. +default-browser-notification-yes-button-text = Haj +default-browser-notification-no-button-text = Ně diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/browser.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da49d5937e --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,1013 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = Priwatny modus { -brand-full-name } + .data-content-title-default = { $content-title } – { -brand-full-name } + .data-content-title-private = Priwatny modus { $content-title } – { -brand-full-name } +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } – priwatny modus + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } – priwatny modus +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = Priwatny modus { -brand-shortcut-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Sydłowe informacije wobhladać + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Wobłuk instalaciskeje zdźělenki wočinić +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Změńće, hač móžeće zdźělenki wot sydła přijeć +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = MIDI-wobłuk wočinić +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Wužiwanje softwary DRM rjadować +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Wobłuk webawtentifikacije wočinić +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Prawo za ekstrahowanje canvas rjadować +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Dźělenje wašeho mikrofona ze sydłom rjadować +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Wobłuk powěsćow wočinić +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Wobłuk stejnišćoweho naprašowanja wočinić +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Dialog za prawa wirtualneje reality wočinić +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Dialog za prawa přehladowanskeje aktiwity wočinić +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Dźělenje wašich woknow abo wašeje wobrazowki ze sydłom rjadować +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Wobłuk zdźělenki składowanja offline wočinić +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Wobłuk zdźělenki składowanja hesła wočinić +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Wužiwanje tykačow rjadować +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Dźělenje wašeje kamery a /abo wašeho mikrofona ze sydłom rjadować +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Dźělenje druhich wótřerěčakow ze sydłom rjadować +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Wobłuk za awtomatiske wothraće wočinić +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Daty w trajnym składowaku składować +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Wobłuk zdźělenki přidatkoweje instalacije wočinić +urlbar-tip-help-icon = + .title = Pomoc wobstarać +urlbar-search-tips-confirm = W porjadku, sym zrozumił +urlbar-search-tips-confirm-short = Sym zrozumił +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Pokiw: +urlbar-result-menu-button = + .title = Meni wočinić +urlbar-result-menu-button-feedback = Komentar + .title = Meni wočinić +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Dalše informacije + .accesskey = D +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Z historije wotstronić + .accesskey = h +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Pomoc wobstarać + .accesskey = P + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Pisajće mjenje, namakajće wjace: Pytajće z { $engineName } direktnje ze swojeho adresoweho pola. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Započńće swoje pytanje w adresowym polu, zo byšće namjety wot { $engineName } a ze swojeje přehladowanskeje historije widźał. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Pytanje je nětko lóše. Čińće swoje pytanje bóle specifiske w adresowym polu. Zo byšće město toho URL pokazał, dźiće k pytanskim nastajenjam. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Wubjerće tute zwjazanje, zo byšće spěšnišo namakał, štož trjebaće. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Zapołožki +urlbar-search-mode-tabs = Rajtarki +urlbar-search-mode-history = Historija +urlbar-search-mode-actions = Akcije + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Sće tutomu websydłu informacijie wo stejnišću zapowědźił. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Sće přistup ke gratej wirtuelneje reality za tute websydło zablokował. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Sće zdźělenki za tute websydło zablokował. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Sće swoju kameru za tute websydło zablokował. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Sće swój mikrofon za tute websydło zablokował. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Sće tutomu websydłu dźělenje swojeje wobrazowki zakazał. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Sće trajny składowak za tute websydło zablokował. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Sće wuskakowace wokna za tute websydło zablokował. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Sće awtomatiske wothraće medijow ze zynkom za tute websydło zablokował. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Sće přistup ke canvasowym datam za tute websydło zablokował. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Sće přistup k MIDI za tute websydło zablokował. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Sće instalowanje přidatkow za tute websydło zablokował. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Tutu zapołožku ({ $shortcut }) wobdźěłać +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Tutu stronu ({ $shortcut }) jako zapołožku składować + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Rozšěrjenje rjadować… + .accesskey = R +page-action-remove-extension2 = + .label = Rozšěrjenje wotstronić + .accesskey = s + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Symbolowe lajsty schować + .accesskey = b +full-screen-exit = + .label = Modus połneje wobrazowki wopušćić + .accesskey = M + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Nětko pytać z: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Pytanske nastajenja změnić +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = W nowym rajtarku pytać + .accesskey = r +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Jako standardnu pytawu nastajić + .accesskey = d +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Jako standardnu pytawu za priwatne wokna nastajić + .accesskey = J +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = „{ $engineName }“ přidać + .tooltiptext = Pytawu „{ $engineName }“ přidać + .aria-label = Pytawu „{ $engineName }“ přidać +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Pytawu přidać + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Zapołožki ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Rajtarki ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historija ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Akcije ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Přidatki pokazać +quickactions-cmd-addons2 = přidatki +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Zapołožki rjadować +quickactions-cmd-bookmarks = zapołožki +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Historiju zhašeć +quickactions-cmd-clearhistory = historiju zhašeć +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Sćehnjenja pokazać +quickactions-cmd-downloads = sćehnjenja +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Rozšěrjenja rjadować +quickactions-cmd-extensions = rozšěrjenja +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Wuwiwarske nastroje wočinić +quickactions-cmd-inspector = inspektor, wuwiwarske nastroje +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Hesła rjadować +quickactions-cmd-logins = přizjewjenja, hesła +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Tykače rjadować +quickactions-cmd-plugins = tykače +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Stronu ćišćeć +quickactions-cmd-print = ćišćeć +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = Stronu jako PDF składować +quickactions-cmd-savepdf = pdf +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Priwatne wokno wočinić +quickactions-cmd-private = priwatny modus +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = { -brand-short-name } wobnowić +quickactions-cmd-refresh = aktualizować +# Restarts the browser +quickactions-restart = { -brand-short-name } znowa startować +quickactions-cmd-restart = znowa startować +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Foto wobrazowki činić +quickactions-cmd-screenshot = foto wobrazowki +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Nastajenja rjadować +quickactions-cmd-settings = nastajenja +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Drasty rjadować +quickactions-cmd-themes = drasty +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = { -brand-short-name } aktualizować +quickactions-cmd-update = aktualizować +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Žórłowy tekst strony pokazać +quickactions-cmd-viewsource = žórło pokazać, žórło +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Zhońće wjace wo spěšnych akcijach + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Zapołožku přidać +bookmarks-edit-bookmark = Zapołožku wobdźěłać +bookmark-panel-cancel = + .label = Přetorhnyć + .accesskey = P +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Zapołožku wotstronić + [two] { $count } zapołožce wotstronić + [few] { $count } zapołožki wotstronić + *[other] { $count } zapołožkow wotstronić + } + .accesskey = Z +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Editor při składowanju pokazać + .accesskey = E +bookmark-panel-save-button = + .label = Składować +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Sydłowe informacije za { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Zwiskowa wěstota za { $host } +identity-connection-not-secure = Zwisk njewěsty +identity-connection-secure = Zwisk wěsty +identity-connection-failure = Zwiskowy zmylk +identity-connection-internal = To je wěsta strona { -brand-short-name }. +identity-connection-file = Tuta strona je so na wašim ličaku składowała. +identity-connection-associated = Tuta strona je so z druheje strony začitała. +identity-extension-page = Tuta strona je so z rozšěrjenja začitała. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } je dźěle tuteje strony zablokował, kotrež wěste njejsu. +identity-custom-root = Zwisk je so přez certifikatoweho wudawarja přepruwował, kotryž wot Mozilla připóznaty njeje. +identity-passive-loaded = Dźěle tuteje strony wěste njejsu (na přikład wobrazy). +identity-active-loaded = Sće škit na tutej stronje znjemóžnił. +identity-weak-encryption = Tuta strona słabe zaklučowanje wužiwa. +identity-insecure-login-forms = Přizjewjenja, kotrež so na tutej stronje zapodawaja, móhli wohrožene być. +identity-https-only-connection-upgraded = (na HTTPS zaktualizowany) +identity-https-only-label = Modus Jenož-HTTPS +identity-https-only-label2 = Tute sydło awtomatisce na wěsty zwisk aktualizować +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Zapinjeny +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Wupinjeny +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Nachwilu wupinjeny +identity-https-only-info-turn-on2 = Zmóžńće modus Jenož-HTTPS, jeli chceće, zo { -brand-short-name } zwisk aktualizuje, jeli móžno. +identity-https-only-info-turn-off2 = Jeli so zda, zo strona je wobškodźena, chceće snano modus Jenož-HTTPS za tute sydło znjemóžnić. zo byšće zaso njewěsty HTTP wužiwał. +identity-https-only-info-turn-on3 = Zmóžńće aktualizacije HTTPS za tute sydło, jeli chceće, zo { -brand-short-name } zwisk aktualizuje, jeli móžno. +identity-https-only-info-turn-off3 = Jeli so zda, zo strona je wobškodźena, chceće snano aktualizacije HTTPS za tute sydło znjemóžnić, zo byšće zaso njewěsty HTTP wužiwał. +identity-https-only-info-no-upgrade = Zwisk njeda so z HTTP aktualizować. +identity-permissions-storage-access-header = Sydła přesahowace placki +identity-permissions-storage-access-hint = Tući wobdźěleni móža sydła přesahowace placki a sydłowe daty wužiwać, mjeztym zo sće na tutym sydle. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Dalše informacije +identity-permissions-reload-hint = Dyrbiće snano stronu znowa začitać, zo bychu so změny wuskutkowali. +identity-clear-site-data = + .label = Placki a sydłowe daty zhašeć… +identity-connection-not-secure-security-view = Njejsće wěsće z tutym sydłom zwjazany. +identity-connection-verified = Sće wěsće z tutym sydłom zwjazany. +identity-ev-owner-label = Certifikat wupisany na: +identity-description-custom-root2 = Mozilla tutoho certifikatoweho wudawarja njepřipóznawa. Je so snano přez waš dźěłowy system abo wot administratora přidał. +identity-remove-cert-exception = + .label = Wuwzaće wotstronić + .accesskey = W +identity-description-insecure = Waš zwisk z tutym sydłom priwatny njeje. Druzy ludźo móhli Informacije widźeć, kotrež sćeleće (na přikład hesła, powěsće, kreditne karty atd.). +identity-description-insecure-login-forms = Přizjewjenske informacije, kotrež na tutej stronje zapodawać, njejsu wěste a móhli so wothrozyć. +identity-description-weak-cipher-intro = Waš zwisk z websydłom słabe zaklučowanje wužiwa a njeje priwatny. +identity-description-weak-cipher-risk = Druzy ludźo móža sej waše informacije wobhladać abo zadźerženje websydła změnić. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } je dźěle tuteje strony zablokował, kotrež wěste njejsu. +identity-description-passive-loaded = Waš zwisk priwatny njeje a druzy móhli informacije widźeć, kotrež ze sydłom dźěliće. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Websydło wobsahuje wobsah, kotryž wěsty njeje (kaž na přikład wobrazy). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Hačrunjež { -brand-short-name } je wobsah zablokował, je hišće wobsah na stronje, kotryž wěsty njeje (na přikład wobrazy). +identity-description-active-loaded = Tute websydło wobsahuje wobsah, kotryž wěsty njeje (na přikład skripty) a waš zwisk z nim priwatny njeje. +identity-description-active-loaded-insecure = Druzy ludźo móža informacije widźeć, kotrež z tutym sydłom dźěliće (na přikład hesła, powěsće, kreditne karty atd.). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Škit nachwilu znjemóžnić + .accesskey = z +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Škit zmóžnić + .accesskey = z +identity-more-info-link-text = + .label = Dalše informacije + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Miniměrować +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maksiměrować +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Pomjeńšić +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Začinić + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = WOTHRAWA SO +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = NĚMY +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = AWTOMATISKE WOTHRAĆE ZABLOKOWANE +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = WOBRAZ-WE-WOBRAZU + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] RAJTARK ZNĚMIĆ + [one] { $count } RAJTARK ZNĚMIĆ + [two] { $count } RAJTARKAJ ZNĚMIĆ + [few] { $count } RAJTARKI ZNĚMIĆ + *[other] { $count } RAJTARKOW ZNĚMIĆ + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] ZNĚMJENJE RAJTARKA ZBĚHNYĆ + [one] ZNĚMJENJE { $count } RAJTARKA ZBĚHNYĆ + [two] ZNĚMJENJE { $count } RAJTARKOW ZBĚHNYĆ + [few] ZNĚMJENJE { $count } RAJTARKOW ZBĚHNYĆ + *[other] ZNĚMJENJE { $count } RAJTARKOW ZBĚHNYĆ + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] RAJTARK WOTHRAĆ + [one] { $count } RAJTARK WOTHRAĆ + [two] { $count } RAJTARKAJ WOTHRAĆ + [few] { $count } RAJTARKI WOTHRAĆ + *[other] { $count } RAJTARKOW WOTHRAĆ + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Zapołožki importować… + .tooltiptext = Zapołožki z druheho wobhladowaka do { -brand-short-name } importować. +bookmarks-toolbar-empty-message = Wotkładźće swoje zapołožki w symbolowej lajsće za spěšny přistup. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Zapołožki rjadować…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Kamera: + .accesskey = K +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Kamera +popup-select-microphone-device = + .value = Mikrofon: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Mikrofon +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Awdiowudawanske nastroje +popup-select-window-or-screen = + .label = Wokno abo wobrazowka: + .accesskey = W +popup-all-windows-shared = Wšě widźomne wokna na wašej wobrazowce budu so dźělić. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Dźěliće { -brand-short-name }. Druhe wosoby móža widźeć, hdyž k nowemu rajtarkej přeńdźeće. +sharing-warning-screen = Dźěliće swoju cyłu wobrazowku. Druhe wosoby móža widźeć, hdyž k nowemu rajtarkej přeńdźeće. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = K rajtarkej postupować +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Dźělenski škit za tute posedźenje znjemóžnić + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = Zo byšće tastu F12 wužiwał, wočińće najprjedy DevTools přez meni Graty wobhladowaka. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Začinić +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Pytać abo adresu zapodać +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Web přepytać + .aria-label = Z { $name } pytać +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Pytanske wurazy zapodać + .aria-label = Z { $name } pytać +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Pytanske wurazy zapodać + .aria-label = Zapołožki přepytać +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Pytanske wurazy zapodać + .aria-label = Historiju přepytać +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Pytanske wurazy zapodać + .aria-label = Rajtarki přepytać +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Pytanske wurazy zapodać + .aria-label = Pytanske akcije +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Pytajće z { $name } abo zapodajće adresu +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Wobhladowak so daloko wodźi (přičina: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Sće tutomu websydłu přidatne prawa dał. +urlbar-switch-to-tab = + .value = K rajtarkej přeńć: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Rozšěrjenje: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = K adresy w adresowym polu +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Akcije strony + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Z { $engine } w priwatnym woknje pytać +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = W priwatnym woknje pytać +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Z { $engine } pytać +urlbar-result-action-sponsored = Sponserowany +urlbar-result-action-switch-tab = K rajtarkej přeńć +urlbar-result-action-visit = Wopytać +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Z mjezyskłada wopytać +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Tłóčće tabulatorowu tastu, zo byšće z { $engine } pytał +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Tłóčće tabulatorowu tastu, zo byšće z { $engine } pytał +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Z { $engine } direktnje z adresoweho pola pytać +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Z { $engine } direktnje z adresoweho pola pytać +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Kopěrować +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Zapołožki přepytać +urlbar-result-action-search-history = Historiju přepytać +urlbar-result-action-search-tabs = Rajtarki přepytać +urlbar-result-action-search-actions = W akcijach pytać + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Namjety pytawy { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Spěšne akcije +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Najnowše pytanja + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Do čitanskeho napohlada zastupić +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Čitanski napohlad začinić + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Wobraz we wobrazu wočinić ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Wobraz we wobrazu začinić ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Wobraz-we-wobrazu +picture-in-picture-panel-headline = Tute websydło wobraz-we-wobrazu njeporuča. +picture-in-picture-panel-body = Widejo so snano kaž wot wuwiwarja wotpohladane njepokazuja, mjeztym zo Wobraz-we-wobrazu je zmóžnjeny. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Najebać toho zmóžnić + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> je nětko połna wobrazowka +fullscreen-warning-no-domain = Tutón dokument je nětko połna wobrazowka +fullscreen-exit-button = Połnu wobrazowku skónčić (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Połnu wobrazowku (esc) skónčić +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ma kontrolu nad wašim pokazowakom. Tłóčće Esc, zo byšće kontrolu wróćo dóstał. +pointerlock-warning-no-domain = Tutón dokument ma kontrolu nad wašim pokazowakom. Tłóčće Esc, zo byšće kontrolu wróćo dóstał. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Zapołožki rjadować +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Najnowše zapołožki +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Dalše zapołožki pokazać +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Zapołožki +bookmarks-menu-button = + .label = Meni zapołožkow +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Druhe zapołožki +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Mobilne zapołožki + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Bóčnicu zapołožkow schować + *[other] Bóčnicu zapołožkow pokazać + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Lajstu zapołožkow schować + *[other] Lajstu zapołožkow pokazać + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Lajstu zapołožkow schować + *[other] Lajstu zapołožkow pokazać + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Meni zapołožkow ze symboloweje lajsty wotstronić + *[other] Symbolowej lajsće meni zapołožkow přidać + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Zapołožki pytać +bookmarks-tools = + .label = Nastroje za zapołožki +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Tutu zapołožku wobdźěłać … +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Lajsta zapołožkow + .accesskey = L + .aria-label = Zapołožki +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Lajsta zapołožkow +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Zapiski lajsty zapołožkow +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Zapiski lajsty zapołožkow +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Aktualny rajtark jako zapołožku składować … + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Zapołožki +library-recent-activity-title = + .value = Najnowša aktiwita + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Pola { -pocket-brand-name } składować + .tooltiptext = Pola { -pocket-brand-name } składować + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Tekstowe kodowanje reparować + .tooltiptext = Korektne tekstowe kodowanje z wobsaha strony wuhódać + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Nastajenja + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Nastajenja wočinić ({ $shortcut }) + *[other] Nastajenja wočinić + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Symbolowu lajstu přiměrić… + .accesskey = S +toolbar-button-email-link = + .label = Wotkaz e-mejlować + .tooltiptext = Wotkaz k tutej stronje e-mejlować +toolbar-button-logins = + .label = Hesła + .tooltiptext = Waše składowane hesła pokazać a rjadować +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Stronu składować + .tooltiptext = Tutu stronu składować ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Dataju wočinić + .tooltiptext = Dataju wočinić ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Synchronizowane rajtarki + .tooltiptext = Rajtarki z druhich gratow pokazać +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Nowe priwatne wokno + .tooltiptext = Nowe priwatne wokno wočinić ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Někajka awdio- abo widejodataja na tutym sydle wužiwa DRM-softwaru, kotraž móhła wobmjezować, štož { -brand-short-name } da wam z tym činić. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Nastajenja rjadować +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = N +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Zaćisnyć +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = Z + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Wužiwarske mjeno +panel-save-update-password = Hesło + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Wjace… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Začinić + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Wuskakowace wokna za { $uriHost } dowolić + .accesskey = u +popups-infobar-block = + .label = Wuskakowace wokna za { $uriHost } blokować + .accesskey = u + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Tutu powěsć njepokazać, hdyž wuskakowace wokna so blokuja + .accesskey = n +edit-popup-settings = + .label = Nastajenja wuskakowacych woknow rjadować… + .accesskey = N +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Přepinanje wobraz-we-wobrazu schować + .accesskey = P + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Suwak wobraz we wobrazu naprawo přesunyć + .accesskey = p +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Suwak wobraz we wobrazu nalěwo přesunyć + .accesskey = l + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Nawigacija +navbar-downloads = + .label = Sćehnjenja +navbar-overflow = + .tooltiptext = Dalše nastroje… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Ćišćeć + .tooltiptext = Tutu stronu ćišćeć... ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Startowa strona + .tooltiptext = Startowa strona { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Biblioteka + .tooltiptext = Historiju, składowane zapołožki a wjace pokazać +navbar-search = + .title = Pytać +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Rajtarki wobhladowaka +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Nowy rajtark +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Wšě rajtarki nalistować + .tooltiptext = Wšě rajtarki nalistować + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Chceće předchadne rajtarki wočinić?</strong> Móžeće swoje předchadne posedźenje z nałoženskeho menija { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/> pod Historija wobnowić. +restore-session-startup-suggestion-button = Pokazajće kak + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } do { -vendor-short-name } někotre daty sćele, zo bychmy móhli wašu praksu polěpšić. +data-reporting-notification-button = + .label = Wubrać, štož so dźěli + .accesskey = u +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Priwatny modus + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Rozšěrjenja + .tooltiptext = Rozšěrjenja + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Rozšěrjenja + .tooltiptext = + Rozšěrjenja + Prawa trěbne + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Rozšěrjenja + .tooltiptext = + Rozšěrjenja + Někotre rozšěrjenja dowolene njejsu + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = Priwatne posedźenje skónčić + .tooltiptext = Priwatne posedźenje skónčić +reset-pbm-panel-heading = Waše priwatne posedźenje skónčić? +reset-pbm-panel-description = Začińće wšě priwatne rajtarki a zhašejće historiju, placki a wšě druhe sydłowe daty. +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = Přeco so prašeć + .accesskey = P +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Přetorhnyć + .accesskey = t +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Posedźenske daty zhašeć + .accesskey = d +reset-pbm-panel-complete = Priwatne posedźenske daty su so zhašeli + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } je tutu stronu při awtomatiskim znowačitanju haćił. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } je tutu stronu při awtomatiskim dalesposrědkowanju k druhej stronje haćił. +refresh-blocked-allow = + .label = Dowolić + .accesskey = l + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Naše wěste, lochko wužiwajomne maski wašu identitu škitaja a chowaja wašu e-mejlowu adresu, zo bychu spamej zadźěwali. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Wšě mejlki, kotrež so na waše e-mejlowe maski sćelu, so do <strong>{ $useremail }</strong> dale posrědkuja (chibazo rozsudźeće je blokować). +firefox-relay-offer-legal-notice = Hdyž na „E-mejlowu masku wužiwać“ klikaće, zwoliće do <label data-l10n-name="tos-url">>wužiwanskich wuměnjenjow</label>> a <label data-l10n-name="privacy-url">zdźělenki priwatnosće</label>. + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (Njewobkrućeny) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Zhońće wjace wo wěstym instalowanju přidatkow + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } je zadźěwał, zo tute sydło wuskakowace wokno wočinja. + [two] { -brand-short-name } je zadźěwał, zo tute sydło { $popupCount } wuskakowacej woknje wočinja. + [few] { -brand-short-name } je zadźěwał, zo tute sydło { $popupCount } wuskakowace wokna wočinja. + *[other] { -brand-short-name } je zadźěwał, zo tute sydło { $popupCount } wuskakowacych woknow wočinja. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } je tute sydło při wočinjenju wyše { $popupCount } wuskakowaceho wokna haćił. + [two] { -brand-short-name } je tute sydło při wočinjenju wyše { $popupCount } wuskakowaceju woknow haćił. + [few] { -brand-short-name } je tute sydło při wočinjenju wyše { $popupCount } wuskakowacych woknow haćił. + *[other] { -brand-short-name } je tute sydło pśi wočinjenju wyše { $popupCount } wuskakowacych woknow haćił. + } +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastajenja + *[other] Nastajenja + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] N + *[other] t + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = '{ $popupURI }' pokazać diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db8a05de70 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,391 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Ćehńće dele, zo byšce historiju pokazał + *[other] Klikńće z prawej tastu abo ćehńće dele, zo byšće historiju pokazał + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Jednu stronu wróćo ({ $shortcut }) + .aria-label = Wróćo + .accesskey = W +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Wróćo + .accesskey = W +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Jednu stronu doprědka ({ $shortcut }) + .aria-label = Doprědka + .accesskey = D +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Doprědka + .accesskey = D +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Znowa + .accesskey = Z +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Znowa + .accesskey = Z +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Stój + .accesskey = S +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Stój + .accesskey = S +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Account toolbar Button + +toolbar-button-account = + .label = Konto + .tooltiptext = Konto + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Stronu składować jako… + .accesskey = k + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Stronu jako zapołožku składować … + .accesskey = z + .tooltiptext = Stronu jako zapołožku składować +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Stronu jako zapołožku składować … + .accesskey = z +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Zapołožku wobdźěłać… + .accesskey = o +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Stronu jako zapołožku składować … + .accesskey = o + .tooltiptext = Stronu jako zapołožku składować ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Zapołožku wobdźěłać … + .accesskey = o + .tooltiptext = Zapołožku wobdźěłać +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Zapołožku wobdźěłać … + .accesskey = o + .tooltiptext = Zapołožku wobdźěłać ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Wotkaz wočinić + .accesskey = o +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Wotkaz w nowym rajtarku wočinić + .accesskey = r +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Wotkaz w nowym kontejnerowym rajtarku wočinić + .accesskey = o +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Wotkaz w nowym woknje wočinić + .accesskey = k +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Wotkaz w nowym priwatnym woknje wočinić + .accesskey = o +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Wotkaz jako zapołožku składować … + .accesskey = z +main-context-menu-save-link = + .label = Wotkaz składować jako… + .accesskey = k +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Wotkaz do { -pocket-brand-name } składować + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = E-mejlowu adresu kopěrować + .accesskey = E +main-context-menu-copy-phone = + .label = Telefonowe čisło kopěrować + .accesskey = T +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Wotkaz kopěrować + .accesskey = z +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +main-context-menu-strip-on-share-link = + .label = Wotkaz bjez slědowanja sydła kopěrować + .accesskey = o + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Wothrać + .accesskey = t +main-context-menu-media-pause = + .label = Přestawka + .accesskey = t + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Bjez zynka + .accesskey = z +main-context-menu-media-unmute = + .label = Ze zynkom + .accesskey = Z +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Spěšnosć + .accesskey = S +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0,5× +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1,0× +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1,25× +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1,5× +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× +main-context-menu-media-loop = + .label = Awtomatisce wospjetować + .accesskey = A + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Wodźenske elementy pokazać + .accesskey = W +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Wodźenske elementy schować + .accesskey = W + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Połna wobrazowka + .accesskey = P +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Połnu wobrazowku wopušćić + .accesskey = o +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = We „wobraz-we-wobrazu“ wobhladać + .accesskey = b +main-context-menu-image-reload = + .label = Wobraz znowa začitać + .accesskey = b +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Wobraz w nowym rajtarku wočinić + .accesskey = r +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Widejo w nowym rajtarku wočinić + .accesskey = i +main-context-menu-image-copy = + .label = Wobraz kopěrować + .accesskey = r +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Wobrazowy wotkaz kopěrować + .accesskey = b +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Widejowotkaz kopěrować + .accesskey = i +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Awdiowotkaz kopěrować + .accesskey = A +main-context-menu-image-save-as = + .label = Wobraz składować jako… + .accesskey = r +main-context-menu-image-email = + .label = Wobraz e-mejlować… + .accesskey = b +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Wobraz jako desktopowy pozadk nastajić… + .accesskey = d +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Tekst z wobraza kopěrować + .accesskey = T +main-context-menu-image-info = + .label = Info wo wobrazu pokazać + .accesskey = w +main-context-menu-image-desc = + .label = Wopisanje pokazać + .accesskey = o +main-context-menu-video-save-as = + .label = Widejo składować jako… + .accesskey = d +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Awdiodataju składować jako… + .accesskey = A +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Foto wobrazowki činić… + .accesskey = F +main-context-menu-video-email = + .label = Widejo e-mejlować… + .accesskey = m +main-context-menu-audio-email = + .label = Awdiodataju e-mejlować… + .accesskey = i +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Stronu pola { -pocket-brand-name } składować + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Stronu na grat pósłać + .accesskey = S + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Składowane přizjewjenje wužiwać + .accesskey = S +# Displayed when there are saved passwords and the user clicks inside a username or password field +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Składowane hesło wužiwać + .accesskey = h + +## + +main-context-menu-use-relay-mask = + .label = E-mejlowu masku { -relay-brand-short-name } wužiwać + .accesskey = E +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Sylne hesło namjetować… + .accesskey = l +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Přizjewjenja zrjadować + .accesskey = P +main-context-menu-manage-passwords = + .label = Hesła rjadować + .accesskey = r +main-context-menu-keyword = + .label = Hesło za tute pytanje přidać… + .accesskey = H +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Wotkaz na grat pósłać + .accesskey = W +main-context-menu-frame = + .label = Tutón wobłuk + .accesskey = T +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Jenož w tutym wobłuku pokazać + .accesskey = J +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Wobłuk w nowym rajtarku wočinić + .accesskey = b +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Wobłuk w nowym woknje wočinić + .accesskey = u +main-context-menu-frame-reload = + .label = Wobłuk znowa začitać + .accesskey = z +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Wobłuk jako zapołožku składować … + .accesskey = b +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Wobłuk składować jako… + .accesskey = b +main-context-menu-frame-print = + .label = Wobłuk ćišćeć… + .accesskey = i +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Žórłowy tekst wobłuka zwobraznić + .accesskey = b +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Info wo wobłuku pokazać + .accesskey = f +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Wuběr ćišćeć … + .accesskey = r +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Žórłowy tekst wuběra zwobraznić + .accesskey = t +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Foto wobrazowki činić + .accesskey = t +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Foto wobrazowki činić + .accesskey = o +main-context-menu-view-page-source = + .label = Žórłowy tekst strony pokazać + .accesskey = t +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Směr teksta přepinyć + .accesskey = k +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Směr strony přepinyć + .accesskey = t +main-context-menu-inspect = + .label = Přepytować + .accesskey = P +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Kajkosće bjezbarjernosće přepytować +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Zhońće wjace wo DRM… + .accesskey = D +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Wotkaz w nowym rajtarku kontejnera { $containerName } wočinić + .accesskey = r +main-context-menu-reveal-password = + .label = Hesło pokazać + .accesskey = s diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a37c9bc6ad --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Miniměrować + +window-zoom-command = + .label = Skalować + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..268499cf5c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Wodźacy hrajer +playmaker-colorway-description = Wutworiće składnosće, zo byšće dobył a kóždemu wokoło was pomhał, jich hru polěpšić. + +expressionist-colorway-name = Ekspresionist +expressionist-colorway-description = Widźiće swět hinak a waše dźěła začuća druhich wodźa. + +visionary-colorway-name = Wizionar +visionary-colorway-description = Stajeće status quo do prašenja a pohnuwaće druhich, sej lěpši přichod předstajić. + +activist-colorway-name = Aktiwist +activist-colorway-description = Zawostajeće swět jako lěpše městno, hač sće jón namakał a wjedźeće druhich k wěrje. + +dreamer-colorway-name = Sonjer +dreamer-colorway-description = Wěriće, zo zbožo zmužiteho preferuje a inspirujeće druhich, zo bychu zmužići byli. + +innovator-colorway-name = Inowator +innovator-colorway-description = Widźiće wšudźe šansy a wuskutkujeće so na žiwjenja wšěch wokoło was. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..17a240aac5 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Dalše informacije diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ba0d19538 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Rozprawa je so pósłała. Wulki dźak! +confirmation-hint-login-removed = Přizjewjenje je so wotstroniło! +confirmation-hint-password-removed = Hesło je so wotstroniło! +confirmation-hint-page-bookmarked = Do zapołožkow składowane +confirmation-hint-password-saved = Hesło je so składowało! +confirmation-hint-password-created = Hesło je so składowało +confirmation-hint-password-updated = Hesło je so zaktualizowało +confirmation-hint-address-created = Adresa je so składowała +confirmation-hint-address-updated = Adresa je so zaktualizowała +confirmation-hint-credit-card-created = Karta je so składowała +confirmation-hint-credit-card-updated = Karta je so zaktualizowała +confirmation-hint-pin-tab = Připjaty! +confirmation-hint-pin-tab-description = Klikńće z prawej tastu, zo byšće jón wotpjał. +confirmation-hint-send-to-device = Pósłany! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Nowa maska je so wutworiła! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Eksistowaca maska wužita! +confirmation-hint-screenshot-copied = Foto wobrazowki kopěrowane! diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6296f7e1fd --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Dźěl tuteje strony je spadnył.</strong> Zo byšće { -brand-product-name } wo tutym problemje informował a jón spěšnišo rozrisował, pósćelće prošu spadowu rozprawu. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Dźěl tuteje strony je spadnył. Zo byšće { -brand-product-name } wo tutym problemje informował a jón spěšnišo rozrisował, pósćelće prošu spadowu rozprawu. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Dalše informacije +crashed-subframe-submit = + .label = Rozprawu wotpósłać + .accesskey = R + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Maće njewotpósłanu spadowu rozprawu + [two] Maće { $reportCount } njewotpósłanej spadowej rozprawje + [few] Maće { $reportCount } njewotpósłane spadowe rozprawy + *[other] Maće { $reportCount } njewotpósłanych spadowych rozprawow + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Pokazać +pending-crash-reports-send = + .label = Pósłać +pending-crash-reports-always-send = + .label = Přeco pósłać diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..157353a13f --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Standard wobnowić +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Ćehńće swoje najlubše zapiski do symboloweje lajsty abo přeběžkoweho menija. +customize-mode-overflow-list-title = Přeběžkowy meni +customize-mode-uidensity = + .label = Hustosć +customize-mode-done = + .label = Dokónčeny +customize-mode-toolbars = + .label = Symbolowe lajsty +customize-mode-titlebar = + .label = Titulowa lajsta +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Dótknjenje + .accesskey = D + .tooltiptext = Dótknjenje +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Dótknjenje za tabletowy modus wužiwać +customize-mode-overflow-list-description = Přesuńće zapiski sem, zo byšće je w dosahu, ale zwonka wašeje symboloweje lajsty dźeržał… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normalny + .accesskey = N + .tooltiptext = Normalny +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Kompaktny (njepodpěruje so) + .accesskey = K + .tooltiptext = Kompaktny (njepodpěruje so) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Cofnyć +customize-mode-lwthemes-link = Drasty rjadować +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Dótknjensku lajstu přiměrić… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Tłóčatko schować, hdyž prózdne diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c181bad84 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Sće { -brand-short-name } jako swój standardny wobhladowak nastajił?</strong> Dóstańće spěšny, wěsty a priwatny modus, hdyžkuli web wužiwaće. +default-browser-notification-button = + .label = Jako standard nastajić + .accesskey = J + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Chceće { -brand-short-name } k swojemu primarnemu wobhladowakej činić? +default-browser-prompt-message-pin = Dźeržće { -brand-short-name } k ruce – čińće jón k swojemu standardnemu wobhladowakej a připniće jón k swojej nadawkowej lajsće. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Dźeržće { -brand-short-name } k ruce – čińće jón k swojemu standardnemu wobhladowakej a wobchowajće jón w swojim doku. +default-browser-prompt-button-primary-pin = K primarnemu wobhladowakej činić +default-browser-prompt-title-alt = Chceće { -brand-short-name } k swojemu standardnemu wobhladowakej činić? +default-browser-prompt-message-alt = Dóstanće spěšnosć, wěstotu a priwatnosć kóždy raz, hdyž přehladujeće. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Jako standardny wobhladowak nastajić +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Tutu zdźělenku hižo njepokazać +default-browser-prompt-button-secondary = Nic nětko diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dfe23af985 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,258 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Sćehnjenja +downloads-panel = + .aria-label = Sćehnjenja + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em + +downloads-cmd-pause = + .label = Přestawka + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Pokročować + .accesskey = k +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Přetorhnyć +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Přetorhnyć + +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] W Finder pokazać + *[other] W rjadowaku pokazać + } + .accesskey = d + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = W systemowym wobhladowaku wočinić + .accesskey = h +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = W { $handler } wočinić + .accesskey = o + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Přeco w systemowym wobhladowaku wočinić + .accesskey = P +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Přeco w { $handler } wočinić + .accesskey = c + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Přeco podobne dataje wočinić + .accesskey = P + +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] W Finder pokazać + *[other] W rjadowaku pokazać + } + +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] W Finder pokazać + *[other] W rjadowaku pokazać + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] W Finder pokazać + *[other] W rjadowaku pokazać + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Rjadowak sćehnjenjow pokazać +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Hišće raz spytać +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Hišće raz spytać +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = K stronje sćehnjenja hić + .accesskey = s +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Sćehnjenski wotkaz kopěrować + .accesskey = w +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Z historije wotstronić + .accesskey = h +downloads-cmd-clear-list = + .label = Přehladowe wokno wuprózdnić + .accesskey = h +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Sćehnjenja zhašeć + .accesskey = z +downloads-cmd-delete-file = + .label = Zhašeć + .accesskey = Z + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Sćehnjenje dowolić + .accesskey = d + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Dataju wotstronić + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Dataju wotstronić + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Dataju wotstronić abo sćehnjenje dowolić + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Dataju wotstronić abo sćehnjenje dowolić + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Dataju wočinić abo wotstronić + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Dataju wočinić abo wotstronić + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Dalše informacije pokazać + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Dataju wočinić + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Wočinja so za { $hours }h { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Wočinja so za { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Wočinja so za { $minutes }m { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Wočinja so za { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Wočinja so, hdyž dokónčene… +downloading-file-click-to-open = + .value = Wočinić, hdyž dokónčene + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Sćehnjenje znowa spytać + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Sćehnjenje přetorhnyć + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Wšě sćehnjenja pokazać + .accesskey = W + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Sćehnjenske podrobnosće + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] { $num } dataja njeje so sćahnyła. + [two] { $num } dataji njejstej so sćahnyłoj. + [few] { $num } dataje njejsu so sćahnyli. + *[other] { $num } datajow njeje so sćahnyło. + } +downloads-blocked-from-url = Wot { $url } zablokowane sćehnjenja. +downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } je spytało, wjacore dataje awtomatisce sćahnyć. Sydło je snano wobškodźene abo pospytuje spamowe dataje na wašim graće składować. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Sćehnjenja zhašeć + .tooltiptext = Zhaša skónčene, přetorhnjene a njeporadźene sćehnjenja + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Sćehnjenja njejsu. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Žane sćehnjenja za tute posedźenje. + +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] { $count } dalša dataja so sćahuje + [two] { $count } dalšej dataji so sćahujetej + [few] { $count } dalša dataje so sćahuja + *[other] { $count } dalšich datajow so sćahuje + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Sćehnjenski zmylk +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Sćehnjenje njeda so składować, dokelž so přez { $extension } blokuje. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Sćehnjenje njeda so składować, dokelž so přez rozšěrjenje blokuje. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Sćehnjenje njeda so składować, dokelž njeznaty zmylk je wustupił. + + Prošu spytajće hišće raz. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2dcb49599a --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Mjeno + .accesskey = M +bookmark-overlay-url = + .value = URL + .accesskey = U +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Městno + .accesskey = M +bookmark-overlay-choose = + .label = Wubrać… +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Wšě rjadowaki zapołožkow pokazać + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Schować +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Wšě rjadowaki zapołožkow pokazać +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Schować +# bookmark-overlay-folders-tree is used to provide an accessible name to the tree view of the Bookmarks directory, when it is expanded +bookmark-overlay-folders-tree = + .aria-label = Rjadowaki +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Nowy rjadowak + .accesskey = o +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Znački + .accesskey = Z +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Znački přez komy dźělić +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Wšě znački pokazać + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Schować +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Wšě znački pokazać +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Schować +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Klučowe słowo + .accesskey = K +bookmark-overlay-tags-caption-label = Wužiwajće znački, zo byšće zapołožki organizował a z adresoweho pola pytał +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Wužiwajće jednotliwe klučowe słowo, zo byšće zapołožki direktnje z adresoweho pola wočinił diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc51c98ee0 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = Dalše informacije +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = { $addonName } chce wašu standardnu pytawu wot { $currentEngine } do { $newEngine } změnić. Je to w porjadku? +webext-default-search-yes = + .label = Haj + .accesskey = H +webext-default-search-no = + .label = Ně + .accesskey = N +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = { $addonName } je so přidał. + +## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains. + +# Variables: +# $addonName (String): localized name of the extension. +webext-quarantine-confirmation-title = { $addonName } na wobmjezowanych sydłach wuwjesć? +webext-quarantine-confirmation-line-1 = Zo bychu so waše daty škitali, tute rozšěrjenje na tutym sydle dowolene njeje. +webext-quarantine-confirmation-line-2 = Dowolće tute rozšěrjenje, jeli jemu dowěrjeće, waše daty na sydłach čitać a změnić, kotrež su wot { -vendor-short-name } wobmjezowane. +webext-quarantine-confirmation-allow = + .label = Dowolić + .accesskey = D +webext-quarantine-confirmation-deny = + .label = Njedowolić + .accesskey = N diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..de439d9d42 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Dale + +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = Sym to zrozumił! + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Ze synchronizowanymi rajtarkami mjez gratami skakać + +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Wobstarajće sej wočinjene rajtarki ze swojeho šmóratka a wočińće je tu za maksimalny dźěłowy běh. + +callout-firefox-view-recently-closed-title = Wobstarajće sej zaso začinjene rajtarki za wokomik + +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Wšě waše začinjene rajtarki so tu kaž wot njewidźomneje ruki jewja. Njestarajće so, zo sydło hišće raz mylnje začinjeće. + +callout-firefox-view-colorways-title = Plusk barby + +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Wubjerće wotsćin, kotryž so wam z barbowymi kombinacijemi spodoba. Jenož w { -brand-product-name }. + +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Wuslědźće naše najnowše barbowe kombinacije + +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Zabarbće swój wobhladowak z tutymi symbolowymi wotsćinami, inspirowany přez njewotwisne hłosy. Jenož w { -brand-product-name }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Pospěšće swoje přehladowanje z lisćinu rajtarkow + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Mějće přistup k swojim wočinjenym rajtarkam z někajkehožkuli grata. A synchronizujće swoje zapołožki, hesła a wjace. + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Prěnje kroki + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Wobdźěłajće PDF z našim nowym nastrojom +callout-pdfjs-edit-body-a = Wupjelńće formulary, přidajće komentary abo čińće noticy direktnje w { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Přeskočće pytanje za darmotnymi editorami online. Wupjelńće formulary, přidajće komentary abo čińće noticy direktnje w { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = Dale + +callout-pdfjs-draw-title = Signujće dokumenty z našim nowym rysowanskim nastrojom +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Anotěrujće PDF a składujće potom swoje změny. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Ženje wjace ćišćeć a skenować. Anotěrujće PDF a składujće potom swoje změny. +callout-pdfjs-draw-button = Sym to zrozumił! diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf6650e506 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } njemóžeše nowu masku generować. Zmylkowy kod HTTP: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } njemóžeše zasowužiwajomne maski namakać. Zmylkowy kod: { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Dyrbiće so pola { -fxaccount-brand-name } přizjewić, zo byšće { -relay-brand-name } wužiwał. +firefox-relay-must-login-to-account = Přizjewće so pola swojeho konta, zo byšće swoje e-mejlowe maski { -relay-brand-name } wužiwał. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Maski rjadować + .accesskey = M +# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1 +firefox-relay-opt-in-title-1 = Škitajće swoju e-mejlowu adresu: +# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which +# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string. +firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = E-mejlowu masku { -relay-brand-name } wužiwać +firefox-relay-use-mask-title = E-mejlowu masku { -relay-brand-name } wužiwać +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button = + .label = E-mejlowu masku wužiwać + .accesskey = m +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = Hižo so njepokazać + .accesskey = H +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Nic nětko + .accesskey = N diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d0f847bdcd --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,250 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +toolbar-button-firefox-view-2 = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = Najnowše přehladowanje přez wokna a graty pokazać +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-label = + .label = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Začinić + .aria-label = Začinić +firefoxview-empty-state-icon = + .alt = Kedźbu: +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Runje +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Synchronizowane rajtarki +firefoxview-tabpickup-description = Wočińće strony z druhich gratow. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue } % dokónčene +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Přeńdźće bjezposrědnje mjez gratami +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Zo byšće tu rajtarki swojeho šmóratka dóstał, přizjewće so najprjedy abo załožće konto. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Dale +firefoxview-syncedtabs-signin-header = Wobstarajće sej rajtarki wot wšudźe +firefoxview-syncedtabs-signin-description = Zo byšće swoje rajtarki wšudźe widźał, hdźež { -brand-product-name } wužiwaće, přizjewće so pola swojeho konta. Jeli konto nimaće, přewodźimy was přez kroki registracije. +firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Přizjewić abo registrować +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Synchronizujće { -brand-product-name } na swojim telefonje abo tableće +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Sćehńće { -brand-product-name } za mobilne graty a přizjewće so tam. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Zhońće kak +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = { -brand-product-name } za mobilny grat wobstarać +firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Přizjewće so pola { -brand-product-name } na swojich druhich gratach +firefoxview-syncedtabs-adddevice-description = Zo byšće swoje rajtarki wšudźe widźał, hdźež { -brand-product-name } wužiwaće, přizjewće so na wšěch swojich gratach. Zhońće, kak móžeće z <a data-l10n-name="url">přidatnymi gratami zwjazać</a>. +firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Wupruwujće { -brand-product-name } za mobilny grat +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Synchronizaciju rajtarkow zmóžnić +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = { -brand-short-name } dowolić, rajtarki mjez gratami dźělić. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Zhońće kak +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Wočinjene rajtarki synchronizować +firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Aktualizujće swoje synchronizaciske nastajenja +firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = Zo byšće rajtarki z druhich gratow widźał, dyrbiće swoje wočinjene rajtarki synchronizować. +firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Synchronizaciju wočinjenych rajtarkow dowolić +firefoxview-syncedtabs-loading-header = Synchronizuje so +firefoxview-syncedtabs-loading-description = Hdyž to je dokónčene, budźeće rajtarki widźeć, kotrež su na druhich gratach wočinjene. Hladajće bórze za tym. +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Waša organizacija je synchronizaciju znjemóžniła +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } njemóže rajtarki mjez gratami synchronizować, dokelž waš administrator je synchronizowanje znjemóžnił. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Přepruwujće swój internetny zwisk +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Jeli wohnjowu murju abo proksy wužiwaće, přepruwujće, hač { -brand-short-name } ma prawo na přistup k internetej. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Hišće raz spytać +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Mamy problemy ze synchronizaciju +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } njemóže tuchwilu synchronizowansku słužbu docpěć. Spytajće za někotre wokomiki hišće raz. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Hišće raz spytać +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Zmóžńće synchronizaciju, zo byšće pokročował +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Za přistup k swojim rajtarkam dyrbiće synchronizaciju w { -brand-short-name } dowolić. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Synchronizaciju w nastajenjach zmóžnić +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Zapodajće swoje hłowne hesło, zo byšće rajtarki pokazał +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Za přistup k swojim rajtarkam dyrbiće hłowne hesło za { -brand-short-name } zapodać. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Dalše informacije +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Hłowne hesło zapodać +firefoxview-syncedtab-password-locked-link = <a data-l10n-name="syncedtab-password-locked-link">Dalše informacije</a> +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Přizjewće so, zo byšće zaso zwjazał +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Zo byšće so zaso zwjazował a přistup k swojim rajtarkam měł, přizjewće so pola swojeho { -fxaccount-brand-name }. +firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = Zo byšće so zaso zwjazował a přistup k swojim rajtarkam měł, přizjewće so pola swojeho konta. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Přizjewić +firefoxview-tabpickup-syncing = Wočakajće, mjeztym zo so waše rajtarki synchronizuja. Budźe jenož wokomik trać. +firefoxview-mobile-promo-header = Wobstarajće sej rajtarki ze swojeho šmóratka abo tableta +firefoxview-mobile-promo-description = Zo byšće sej swoje najnowše mobilne rajtarki wobhladował, přizjewće so pola { -brand-product-name } na iOS abo Android. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = { -brand-product-name } za mobilny grat wobstarać +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Wšitko hotowe! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Nětko móžeće swoje rajtarki { -brand-product-name } ze swojeho tableta abo šmóratka wobstarać. +firefoxview-closed-tabs-title = Njedawno začinjene +firefoxview-closed-tabs-description2 = Wočińće strony znowa, kotrež sće w tutym woknje začinił. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Žane runje začinjene rajtarki +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Hdyž w tutym woknje rajtark začinjeće, móžeće jón wottud wuwołać. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Hdyž rajtark začinjeće, móžeće jón wottud wuwołać. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = { $tabTitle } zaćisnyć +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Posledni raz aktiwny +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = { $targetURI } w nowym rajtarku wočinić +firefoxview-try-colorways-button = Barbowe kombinacije wupruwować +firefoxview-change-colorway-button = Barbowu kombinaciju změnić +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Hišće ničo njeje widźeć +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = Přichodny raz, hdyž stronu w { -brand-product-name } na druhim graće wočinjeće, mějće přistup k njej kaž wot njewidźomneje ruki. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Lisćinu pokazać +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Lisćinu schować +firefoxview-overview-nav = Njedawno wopytane + .title = Njedawno wopytane +firefoxview-overview-header = Njedawno wopytane + .title = Njedawno wopytane + +## History in this context refers to browser history + +firefoxview-history-nav = Historija + .title = Historija +firefoxview-history-header = Historija +firefoxview-history-context-delete = Z historije zhašeć + .accesskey = Z + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + +firefoxview-opentabs-nav = Wočinjene rajtarki + .title = Wočinjene rajtarki +firefoxview-opentabs-header = Wočinjene rajtarki + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + +firefoxview-recently-closed-nav = Runje začinjene rajtarki + .title = Runje začinjene rajtarki +firefoxview-recently-closed-header = Runje začinjene rajtarki + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + +firefoxview-synced-tabs-nav = Rajtarki z druhich gratow + .title = Rajtarki z druhich gratow +firefoxview-synced-tabs-header = Rajtarki z druhich gratow + +## + +# Used for a link in collapsible cards, in the ’Recent browsing’ page of Firefox View +firefoxview-view-all-link = Wšě pokazać +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window for this set of tabs +firefoxview-opentabs-window-header = + .title = Wokno { $winID } +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window (which is currently focused) for this set of tabs +firefoxview-opentabs-current-window-header = + .title = Wokno { $winID } (aktualne) +firefoxview-opentabs-focus-tab = + .title = K tutomu rajtarkej přeńć +firefoxview-show-more = Wjace pokazać +firefoxview-show-less = Mjenje pokazać +firefoxview-show-all = Wšě pokazać +firefoxview-search-text-box-clear-button = + .title = Zhašeć +# Placeholder for the input field to search in recent browsing ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentbrowsing = + .placeholder = Pytać +# Placeholder for the input field to search in history ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-history = + .placeholder = Historiju přepytać +# Placeholder for the input field to search in recently closed tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentlyclosed = + .placeholder = Njedawno začinjene rajtarki pytać +# Placeholder for the input field to search in tabs from other devices ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-syncedtabs = + .placeholder = Synchronizowane rajtarki pytać +# Placeholder for the input field to search in open tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-opentabs = + .placeholder = Wočinjene rajtarki pytać +# "Search" is a noun (as in "Results of the search for") +# Variables: +# $query (String) - The search query used for searching through browser history. +firefoxview-search-results-header = Pytanske wuslědki za „{ $query }“ +# Variables: +# $count (Number) - The number of visits matching the search query. +firefoxview-search-results-count = + { $count -> + [one] { $count } sydło + [two] { $count } sydle + [few] { $count } sydła + *[other] { $count } sydłow + } +# Message displayed when a search is performed and no matching results were found. +# Variables: +# $query (String) - The search query. +firefoxview-search-results-empty = Žane wuslědki za „{ $query }“ +firefoxview-sort-history-by-date-label = Po datumje sortěrować +firefoxview-sort-history-by-site-label = Po sydle sortěrować +# Variables: +# $url (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-opentabs-tab-row = + .title = K { $url } přeńć + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + +firefoxview-history-date-today = Dźensa – { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-yesterday = Wčera – { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-this-month = { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-prev-month = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } +# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in +# order to group sites that do not come from an outside host. +# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history. +firefoxview-history-site-localhost = (lokalne dataje) + +## + +firefoxview-show-all-history = Wšu historiju pokazać +firefoxview-view-more-browsing-history = Dalšu přehladowansku historiju pokazać + +## Message displayed in Firefox View when the user has no history data + +firefoxview-history-empty-header = Wróćće so tam, hdźež sće był +firefoxview-history-empty-description = Mjeztym zo přehladujeće, so strony, kotrež wopytujeće, tu nalistuja. +firefoxview-history-empty-description-two = Škit wašeje priwatnosće je naša dušina naležnosć. Tohodla móžeće aktiwitu, na kotruž so { -brand-short-name } dopomina, we wašich <a data-l10n-name="history-settings-url">nastajenjach historije</a> wodźić. + +## + +# Button text for choosing a browser within the ’Import history from another browser’ banner +firefoxview-choose-browser-button = Wubjerće wobhladowak + .title = Wubjerće wobhladowak + +## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History + +firefoxview-dont-remember-history-empty-header = Njeje ničo, zo hodźi so pokazać +firefoxview-dont-remember-history-empty-description = Škit wašeje priwatnosće je naša dušina naležnosć. Tohodla móžeće aktiwitu wodźić, na kotruž so { -brand-short-name } dopomina. +firefoxview-dont-remember-history-empty-description-two = Na zakładźe wašich aktualnych nastajenjow so { -brand-short-name } na wašu aktiwitu njedopomina, hdyž přehladujeće. Zo byšće to změnił, <a data-l10n-name="history-settings-url-two">změńće swoje nastajenja historije, zo by sej waša historija spomjatkowała</a>. + +## + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View +firefoxview-import-history-close-button = + .aria-label = Začinić + .title = Začinić + +## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser + +firefoxview-import-history-header = Historiju z druheho wobhladowaka importować +firefoxview-import-history-description = Čińće { -brand-short-name } k swojemu spušćomnemu wobhladowakej. Importujće přehladowansku historiju, zapołožki a wjace. + +## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data + +firefoxview-recentlyclosed-empty-header = Rajtark je so přezahe začinił? +firefoxview-recentlyclosed-empty-description = Tu namakaće rajtarki, kotrež sće njedawno začinił, zo byšće móhł je spěšnje zaso wočinić. +firefoxview-recentlyclosed-empty-description-two = Zo byšće starše rajtarki namakał, hladajće do <a data-l10n-name="history-url">přehladowanskeje historije</a>. + +## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs. + +firefoxview-syncedtabs-device-notabs = Žane rajtarki na tutym graće wočinjene +firefoxview-syncedtabs-connect-another-device = Z druhim gratom zwjazać diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..60c3829acc --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxviewtabrow-open-menu-button = + .title = Meni wočinić +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") } +# Variables: +# $time (string) - Time to be formatted based on locale +fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") } +# Variables: +# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab +fxviewtabrow-tabs-list-tab = + .title = { $targetURI } w nowym rajtarku wočinić +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +fxviewtabrow-dismiss-tab-button = + .title = { $tabTitle } zaćisnyć +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +fxviewtabrow-just-now-timestamp = Runje + +# Strings below are used for context menu options within panel-list. +# For developers, this duplicates command because the label attribute is required. + +fxviewtabrow-delete = Zhašeć + .accesskey = Z +fxviewtabrow-forget-about-this-site = Na tute sydło zabyć… + .accesskey = b +fxviewtabrow-open-in-window = W nowym woknje wočinić + .accesskey = n +fxviewtabrow-open-in-private-window = W nowym priwatnym woknje wočinić + .accesskey = r +# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks). +fxviewtabrow-add-bookmark = Jako zapołožku składować… + .accesskey = J +fxviewtabrow-save-to-pocket = Pola { -pocket-brand-name } składować + .accesskey = P +fxviewtabrow-copy-link = Wotkaz kopěrować + .accesskey = o +fxviewtabrow-close-tab = Rajtark začinić + .accesskey = z +fxviewtabrow-move-tab = Rajtark přesunyć + .accesskey = R +fxviewtabrow-move-tab-start = K spočatkej přesunyć + .accesskey = s +fxviewtabrow-move-tab-end = Ke kóncej přesunyć + .accesskey = n +fxviewtabrow-move-tab-window = Do noweho wokna přesunyć + .accesskey = w +fxviewtabrow-send-tab = Rajtark na grat pósłać + .accesskey = t +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated +fxviewtabrow-options-menu-button = + .title = Nastajenja za { $tabTitle } diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ee975302c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Credential panel +## +## Identity providers are websites you use to log in to another website, for +## example: Google when you Log in with Google. +## +## Variables: +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed + +identity-credential-header-providers = Z přizjewjenskim poskićowarjom přizjewić +identity-credential-header-accounts = Z { $provider } přizjewić +identity-credential-urlbar-anchor = + .tooltiptext = Přizjewjenski wobłuk wočinić +identity-credential-cancel-button = + .label = Přetorhnyć + .accesskey = P +identity-credential-accept-button = + .label = Dale + .accesskey = D +identity-credential-sign-in-button = + .label = Přizjewić + .accesskey = z +identity-credential-policy-title = { $provider } jako přizjewjenskeho poskićowarja wužiwać +identity-credential-policy-description = Přizjewjenje pola { $host } z kontom poskićowarja { $provider } jeho <label data-l10n-name="privacy-url">prawidłam priwatnosće</label> <label data-l10n-name="tos-url">wužiwanskim wuměnjenjam</label> podleži. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fddb70ae64 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux. +# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html + +# The entry name is the label on the desktop icon, among other things. +desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name } +# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry. +desktop-entry-comment = Přehladajće World Wide Web +desktop-entry-generic-name = Webwobhladowak +# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME. +desktop-entry-x-gnome-full-name = Webwobhladowak { -brand-shortcut-name } +# Keywords are search terms used to find this application. +# The string is a list of keywords separated by semicolons: +# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs. +# - The list MUST end with a semicolon. +desktop-entry-keywords = Internet;WWW;wobhladowak;Web;Explorer; + +## Actions are visible in a context menu after right clicking the +## taskbar icon, possibly other places depending on the environment. + +desktop-action-new-window-name = Nowe wokno +desktop-action-new-private-window-name = Nowe priwatne wokno +desktop-action-open-profile-manager = Zrjadowak profilow wočinić diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..161c90cbae --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,354 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't reuse these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Nastajenja +menu-application-services = + .label = Słužby +menu-application-hide-this = + .label = { -brand-shorter-name }me; schować +menu-application-hide-other = + .label = Druhe schować +menu-application-show-all = + .label = Wšitke pokazać +menu-application-touch-bar = + .label = Dótknjensku lajstu přiměrić… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Skónčić + *[other] Wopušćić + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] k + *[other] o + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = { -brand-shorter-name }Name; wopušćić +menu-about = + .label = Wo { -brand-shorter-name } + .accesskey = W + +## File Menu + +menu-file = + .label = Dataja + .accesskey = D +menu-file-new-tab = + .label = Nowy rajtark + .accesskey = r +menu-file-new-container-tab = + .label = Nowy kontejnerowy rajtark + .accesskey = k +menu-file-new-window = + .label = Nowe wokno + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Nowe priwatne wokno + .accesskey = r +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Adresu wočinić… +menu-file-open-file = + .label = Dataju wočinić… + .accesskey = D +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] { $tabCount } rajtark začinić + [one] { $tabCount } rajtark začinić + [two] { $tabCount } rajtarkaj začinić + [few] { $tabCount } rajtarki začinić + *[other] { $tabCount } rajtarkow začinić + } + .accesskey = r +menu-file-close-window = + .label = Wokno začinić + .accesskey = z +menu-file-save-page = + .label = Stronu składować jako… + .accesskey = r +menu-file-email-link = + .label = Wotkaz e-mejlować… + .accesskey = e +menu-file-share-url = + .label = Dźělić + .accesskey = l +menu-file-print-setup = + .label = Stronu připrawić… + .accesskey = u +menu-file-print = + .label = Ćišćeć… + .accesskey = i +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Z druheho wobhladowaka importować… + .accesskey = i +menu-file-go-offline = + .label = Offline dźěłać + .accesskey = O + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Wobdźěłać + .accesskey = b +menu-edit-find-in-page = + .label = Na stronje pytać… + .accesskey = y +menu-edit-find-again = + .label = Dale pytać + .accesskey = D +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Směr teksta přepinyć + .accesskey = k + +## View Menu + +menu-view = + .label = Napohlad + .accesskey = N +menu-view-toolbars-menu = + .label = Symbolowe lajsty + .accesskey = S +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Symbolowu lajstu přiměrić… + .accesskey = b +menu-view-sidebar = + .label = Bóčnica + .accesskey = B +menu-view-bookmarks = + .label = Zapołožki +menu-view-history-button = + .label = Historija +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Synchronizowane rajtarki +menu-view-full-zoom = + .label = Skalować + .accesskey = k +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Powjetšić + .accesskey = w +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Pomjeńšić + .accesskey = m +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Woprawdźita wulkosć + .accesskey = W +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Jenož tekst skalować + .accesskey = J +menu-view-page-style-menu = + .label = Stil strony + .accesskey = l +menu-view-page-style-no-style = + .label = Žadyn stil + .accesskey = n +menu-view-page-basic-style = + .label = Zakładny stil strony + .accesskey = k +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Tekstowe kodowanje reparować + .accesskey = d + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Połnu wobrazowku pokazać + .accesskey = P +menu-view-exit-full-screen = + .label = Połnu wobrazowku wopušćić + .accesskey = P +menu-view-full-screen = + .label = Połna wobrazowka + .accesskey = P + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Do čitanskeho napohlada zastupić + .accesskey = t +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Čitanski napohlad začinić + .accesskey = z + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Wšě rajtarki pokazać + .accesskey = W +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Směr strony přepinyć + .accesskey = t + +## History Menu + +menu-history = + .label = Historija + .accesskey = H +menu-history-show-all-history = + .label = Wšu historiju pokazać +menu-history-clear-recent-history = + .label = Aktualnu historiju wuprózdnić… +menu-history-synced-tabs = + .label = Synchronizowane rajtarki +menu-history-restore-last-session = + .label = Předchadne posedźenje wobnowić +menu-history-hidden-tabs = + .label = Schowane rajtarki +menu-history-undo-menu = + .label = Runje začinjene rajtarki +menu-history-undo-window-menu = + .label = Runje začinjene wokna +# "Search" is a verb, as in "Search in History" +menu-history-search = + .label = Historiju přepytać + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Zapołožki + .accesskey = Z +menu-bookmarks-manage = + .label = Zapołožki rjadować +menu-bookmark-tab = + .label = Aktualny rajtark jako zapołožku składować … +menu-edit-bookmark = + .label = Tutu zapołožku wobdźěłać … +# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks" +menu-bookmarks-search = + .label = Zapołožki přepytać +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Wšě rajtarki jako zapołožki… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Lajsta zapołožkow +menu-bookmarks-other = + .label = Druhe zapołožki +menu-bookmarks-mobile = + .label = Mobilne zapołožki + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Nastroje + .accesskey = t +menu-tools-downloads = + .label = Sćehnjenja + .accesskey = h +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Přidatki a drasty + .accesskey = P +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Přizjewić + .accesskey = i +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Sync zmóžnić… + .accesskey = n +menu-tools-sync-now = + .label = Nětko synchronizować + .accesskey = N +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Zaso z { -brand-product-name } zwjazać… + .accesskey = Z +menu-tools-browser-tools = + .label = Graty wobhladowaka + .accesskey = G +menu-tools-task-manager = + .label = Zrjadowak nadawkow + .accesskey = Z +menu-tools-page-source = + .label = Žórłowy tekst strony + .accesskey = t +menu-tools-page-info = + .label = Info wo stronje + .accesskey = I +menu-settings = + .label = Nastajenja + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] N + *[other] s + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Layout Debugger + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Wokno +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Wšitko do prědka přinjesć + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Pomoc + .accesskey = P +menu-get-help = + .label = Pomoc wobstarać + .accesskey = P +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Informacije za rozrisowanje problemow + .accesskey = I +menu-help-report-site-issue = + .label = Sydłowy problem zdźělić… +menu-help-share-ideas = + .label = Ideje a měnjenja dźělić … + .accesskey = I +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Modus za rozrisowanje problemow… + .accesskey = M +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Modus za rozrisanje problemow znjemóžnić + .accesskey = M +menu-help-switch-device = + .label = K nowemu gratej přeńć + .accesskey = n +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Wobšudne sydło zdźělić… + .accesskey = b +menu-help-not-deceptive = + .label = To wobšudne sydło njeje… + .accesskey = d +menu-report-broken-site = + .label = Wobškodźene sydło zdźělić diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/migration.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..488ef419e9 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,174 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Importowanski asistent + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastajenja, zapołožki, historiju, hesła a hinaše daty importować z: + *[other] Nastajenja, zapołožki, historiju, hesła a hinaše daty importować z: + } + +import-from-bookmarks = Zapołožki importować z: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Ničo njeimportować + .accesskey = N +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = G + +no-migration-sources = Žane programy namakane, kotrež zapołožki, historiju abo hesła wobsahuja. + +import-source-page-title = Daty a nastajenja importować +import-items-page-title = Objekty za importowanje + +import-items-description = Wubjerće objekty za importowanje: + +import-permissions-page-title = Prošu dajće { -brand-short-name } prawa + +# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices) +import-safari-permissions-string = macOS sej wužaduje, zo { -brand-short-name } eksplicitnje přistup k datam Safari dowolujeće. Klikńće na „Pokročować“, wubjerće rjadowak „Safari“ w dialogu Finder, kotryž so jewi a klikńće potom na „Wočinić“. + +import-migrating-page-title = Importuje so… + +import-migrating-description = Slědowace objekty so runje importuja… + +import-select-profile-page-title = Profil wubrać + +import-select-profile-description = Slědowace profile steja k dispoziciji za importowanje z: + +import-done-page-title = Importowanje dokónčene + +import-done-description = Slědowace objekty su so z wuspěchom importowali: + +import-close-source-browser = Prošu zawěsćće, zo wubrany wobhladowak je začinjeny, prjedy hač pokročujeće. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = Čitanska lisćina (ze Safari) +imported-edge-reading-list = Čitanska lisćina (z Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Placki +browser-data-cookies-label = + .value = Placki + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Přehladowanska historija a zapołožki + *[other] Přehladowanska historija + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Přehladowanska historija a zapołožki + *[other] Přehladowanska historija + } + +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Składowana formularna historija +browser-data-formdata-label = + .value = Składowana formularna historija + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Składowane přizjewjenja a hesła +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Składowane přizjewjenja a hesła + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Fawority + [edge] Fawority + *[other] Zapołožki + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Fawority + [edge] Fawority + *[other] Zapołožki + } + +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Druhe daty +browser-data-otherdata-label = + .label = Druhe daty + +browser-data-session-checkbox = + .label = Wokna a rajtarki +browser-data-session-label = + .value = Wokna a rajtarki + +browser-data-payment-methods-checkbox = + .label = Płaćenske metody +browser-data-payment-methods-label = + .value = Płaćenske metody diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e4a985a3c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,304 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard-selection-header = Daty wobhladowaka importować +migration-wizard-selection-list = Wubjerće daty, kotrež chceće importować. +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support +# user profiles, and so we only show the browser name. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser } +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser +# supports user profiles. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +# $profileName (String): the name of the user profile to import from. +migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } — { $profileName } + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Secure Browser +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge Legacy +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Hesła z CSV-dataje +migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Zapołožki z HTML-dataje +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera +migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Čitanska lisćina (ze Safari) +migration-imported-edge-reading-list = Čitanska lisćina (z Edge) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + +migration-no-permissions-message = { -brand-short-name } přistup k profilam druhich wobhladowakow nima, kotrež su na tutym graće instalowane. +migration-no-permissions-instructions = Zo byšće z importowanjom datow z druheho wobhladowaka pokročował, dajće { -brand-short-name } přistup k jeho profilowemu rjadowakej. +migration-no-permissions-instructions-step1 = Wubjerće „Pokročować“ +# The second step in getting permissions to read data for the selected +# browser type. +# +# Variables: +# $permissionsPath (String): the file system path that the user will need to grant read permission to. +migration-no-permissions-instructions-step2 = Nawigěrujće w datajowym wuběrje k <code>{ $permissionsPath }</code> a wubjerće „Wubrać“ + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + +migration-all-available-data-label = Wšě daty importować, kotrež su k dispoziciji. +migration-no-selected-data-label = Žane daty za import wubrane +migration-selected-data-label = Wubrane daty importować + +## + +migration-select-all-option-label = Wšě wubrać +migration-bookmarks-option-label = Zapołožki +# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or +# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers. +migration-favorites-option-label = Fawority +migration-logins-and-passwords-option-label = Składowane přizjewjenja a hesła +migration-passwords-option-label = Składowane hesła +migration-history-option-label = Přehladowanska historija +migration-extensions-option-label = Rozšěrjenja +migration-form-autofill-option-label = Daty za awtomatiske wupjelnjenje formularow +migration-payment-methods-option-label = Płaćenske metody +migration-cookies-option-label = Placki +migration-session-option-label = Wokna a rajtarki +migration-otherdata-option-label = Druhe daty +migration-passwords-from-file-progress-header = Dataju hesłow importować +migration-passwords-from-file-success-header = Hesła su so wuspěšnje importowali +migration-passwords-from-file = Dataja za hesła so přepruwuje +migration-passwords-new = Nowe hesła +migration-passwords-updated = Eksistowace hesła +migration-passwords-from-file-no-valid-data = Dataje płaćiwe daty hesłow njewobsahuje. Wubjerće druhu dataju. +migration-passwords-from-file-picker-title = Dataju hesłow importować +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokument + *[other] CSV-dataja + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-dokument + *[other] TSV-dataja + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if new passwords were added. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-new-passwords = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } je so přidało + [two] { $newEntries } stej so přidałoj + [few] { $newEntries } su so přidali + *[other] { $newEntries } je so přidało + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if existing passwords were updated. +# +# Variables: +# $updatedEntries (Number): the number of updated passwords +migration-wizard-progress-success-updated-passwords = + { $updatedEntries -> + [one] { $updatedEntries } je so zaktualizowało + [two] { $updatedEntries } stej so zaktualizowałoj + [few] { $updatedEntries } su so zaktualizowali + *[other] { $updatedEntries } je so zaktualizowało + } +migration-bookmarks-from-file-picker-title = Dataju zapołožkow importować +migration-bookmarks-from-file-progress-header = Zapołožki importować +migration-bookmarks-from-file = Zapołožki +migration-bookmarks-from-file-success-header = Zapołožki su so wuspěšnje importowali +migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = Dataje daty zapołožkow njewobsahuje. Wubjerće druhu dataju. +# A description for the .html file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-html-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] HTML-dokument + *[other] HTML-dataja + } +# A description for the .json file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = JSON-dataja +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file +# has completed. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks. +migration-wizard-progress-success-new-bookmarks = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } zapołožka + [two] { $newEntries } zapołožce + [few] { $newEntries } zapołožki + *[other] { $newEntries } zapołožkow + } +migration-import-button-label = Importować +migration-choose-to-import-from-file-button-label = Z dataje importować +migration-import-from-file-button-label = Dataju wubrać +migration-cancel-button-label = Přetorhnyć +migration-done-button-label = Dokónčeny +migration-continue-button-label = Dale +migration-wizard-import-browser-no-browsers = { -brand-short-name } njemóžeše programy namakać, kotrež daty zapołožkow, historije abo hesłow wobsahować. +migration-wizard-import-browser-no-resources = Zmylk je nastał. { -brand-short-name } njemóže daty namakać, kotrež dadźa so z toho profila wobhladowaka importować. + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + +migration-list-bookmark-label = zapołožki +# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology +# if the browser is available in your language. +migration-list-favorites-label = fawority +migration-list-password-label = hesła +migration-list-history-label = historija +migration-list-extensions-label = rozšěrjenja +migration-list-autofill-label = Daty za awtomatiske wupjelnjenje +migration-list-payment-methods-label = płaćenske metody + +## + +migration-wizard-progress-header = Daty so importuja +# This header appears in the final page of the migration wizard only if +# all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-header = Daty su so wuspěšnje importowali +# This header appears in the final page of the migration wizard if only +# some of the resources were imported successfully. This is meant to be +# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown +# if all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Importowanje datow dokónčene +migration-wizard-progress-icon-in-progress = + .aria-label = Importuje so… +migration-wizard-progress-icon-completed = + .aria-label = Dokónčeny +migration-safari-password-import-header = Hesła ze Safari importować +migration-safari-password-import-steps-header = Zo byšće hesła ze Safari importował: +migration-safari-password-import-step1 = Wočińće meni „Safari“ w Safari a přeńdźće k Einstellungen > Passwörter (Nastajenja > Hesła) +migration-safari-password-import-step2 = Wubjerće tłóčatko <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> a wubjerće „Alle Passwörter exportieren“ +migration-safari-password-import-step3 = Dataju hesłow składować +migration-safari-password-import-step4 = Wubjerće „Dataju wubrać“ deleka, zo byšće dataju hesłow wubrał, kotruž sće składował +migration-safari-password-import-skip-button = Přeskočić +migration-safari-password-import-select-button = Dataju wubrać +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-bookmarks = + { $quantity -> + [one] { $quantity } zapołožka + [two] { $quantity } zapołožce + [few] { $quantity } zapołožki + *[other] { $quantity } zapołožkow + } +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either +# Internet Explorer or Edge. +# +# Use the same terminology if the browser is available in your language. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-favorites = + { $quantity -> + [one] { $quantity } faworit + [two] { $quantity } faworitaj + [few] { $quantity } fawority + *[other] { $quantity } faworitow + } + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + +# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions +# from supported browsers. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions +migration-wizard-progress-success-extensions = + { $quantity -> + [one] { $quantity } rozšěrjenje + [two] { $quantity } rozšěrjeni + [few] { $quantity } rozšěrjenja + *[other] { $quantity } rozšěrjenjow + } +# Shown in the migration wizard after importing a partial amount of +# matched extensions from supported browsers. +# +# Variables: +# $matched (Number): the number of matched imported extensions +# $quantity (Number): the number of total extensions found during import +migration-wizard-progress-partial-success-extensions = { $matched } z { $quantity } rozšěrjenjow +migration-wizard-progress-extensions-support-link = Zhońće, kak { -brand-product-name } wotpowědne rozšěrjenja namaka +# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions +# on import from supported browsers. +migration-wizard-progress-no-matched-extensions = Žane wotpowědne rozšěrjenja +migration-wizard-progress-extensions-addons-link = Rozšěrjenja za { -brand-short-name } přepytać + +## + +# Shown in the migration wizard after importing passwords from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-passwords = + { $quantity -> + [one] { $quantity } hesło + [two] { $quantity } hesle + [few] { $quantity } hesła + *[other] { $quantity } hesłow + } +# Shown in the migration wizard after importing history from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported. +migration-wizard-progress-success-history = + { $maxAgeInDays -> + [one] Z poslednjeho { $maxAgeInDays } dnja + [two] Z poslednjeju { $maxAgeInDays } dnjow + [few] Z poslednich { $maxAgeInDays } dnjow + *[other] Z poslednich { $maxAgeInDays } dnjow + } +migration-wizard-progress-success-formdata = Formularna historija +# Shown in the migration wizard after importing payment methods from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported payment methods +migration-wizard-progress-success-payment-methods = + { $quantity -> + [one] { $quantity } płaćenska metoda + [two] { $quantity } płaćenskej metodźe + [few] { $quantity } płaćenske metody + *[other] { $quantity } płaćenskich metodow + } +migration-wizard-safari-permissions-sub-header = Zo byšće zapołožki a přehladowansku historiju Safari importował: +migration-wizard-safari-instructions-continue = Wubjerće „Pokročować“ +migration-wizard-safari-instructions-folder = Wubjerće rjadowak Safari w lisćinje a potom „Wočinić“ diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d0877f4923 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,281 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Doporučene rozšěrjenje +cfr-doorhanger-feature-heading = Doporučena funkcija + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Čehodla so to pokazuje +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Nic nětko + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Nětko přidać + .accesskey = d +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Doporučenske nastajenja rjadować + .accesskey = D +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Tute doporučenje njepokazać + .accesskey = T +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Dalše informacije +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = wot { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Doporučenje +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Doporučenje + .tooltiptext = Doporučenje rozšěrjenja + .a11y-announcement = Doporučenje rozšěrjenja k dispoziciji +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-feature-notification = Doporučenje + .tooltiptext = Doporučenje funkcije + .a11y-announcement = Doporučenje funkcije k dispoziciji + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } hwěžka + [two] { $total } hwěžce + [few] { $total } hwěžki + *[other] { $total } hwěžkow + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } wužiwar + [two] { $total } wužiwarjej + [few] { $total } wužiwarjo + *[other] { $total } wužiwarjow + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synchronizujće swoje zapołožki wšudźe. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Wulkotna namakanka! Njewostawajće bjez tuteje zapołožki na swojich mobilnych gratach. Započńće z { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synchronizujće nětko zapołožki… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Tłóčatko Začinić + .title = Začinić + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Přehladujće bjez toho, zo by wam slědowało +cfr-protections-panel-body = Wobchowajće swoje daty za sebje. { -brand-short-name } was před wjele z najhusćišich přesćěhowakow škita, kotrež slěduja, štož online činiće. +cfr-protections-panel-link-text = Dalše informacije + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Nowa funkcija: +cfr-whatsnew-button = + .label = Nowe funkcije a změny + .tooltiptext = Nowe funkcije a změny +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Wersijowe informacije čitać + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } je wot { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } wjace hač <b>{ $blockedCount }</b> přesćěhowak zablokował! + [two] { -brand-short-name } je wot { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } wjace hač <b>{ $blockedCount }</b> přesćěhowakaj zablokował! + [few] { -brand-short-name } je wot { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } wjace hač <b>{ $blockedCount }</b> přesćěhowaki zablokował! + *[other] { -brand-short-name } je wot { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } wjace hač <b>{ $blockedCount }</b> přesćěhowakow zablokował! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Wšě pokazać + .accesskey = k +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Začinić + .accesskey = Z + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Waša priwatnosć je wažna. { -brand-short-name } nětko, hdyžkuli je móžno, partnerskej słužbje waše DNS-naprašowanja wěsće přenošuje, zo by was škitał, mjeztym zo přehladujeće. +cfr-doorhanger-doh-header = Wjace wěstych zaklučowanych DNS-pytanjow +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = W porjadku + .accesskey = o +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Znjemóžnić + .accesskey = Z + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Wideja na tutym sydle so snano w tutej wersiji { -brand-short-name } prawje njewothrawaja. Aktualizujće nětko { -brand-short-name } za połnu widejowu podpěru. +cfr-doorhanger-video-support-header = { -brand-short-name } aktualizować, zo byšće widejo wothrał +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Nětko aktualizować + .accesskey = N + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Zda so, zo zjawny WLAN wužiwaće +spotlight-public-wifi-vpn-body = Zo byšće swoje stejnišćo a přehladowansku aktiwitu schował a, rozwažće wirtuelnu priwatnu syć (VPN). Budźe wam pomhać, was škitać, hdyž na zjawnych městnach kaž na přikład na lětanišćach a w kofejownjach přehladujeće. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Škitajće swoju priwatnosć z { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = k +spotlight-public-wifi-vpn-link = Nic nětko + .accesskey = N + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Lěpši internet z wami startuje +spotlight-better-internet-body = Hdyž { -brand-short-name } wužiwaće, hłosujeće za wotewrjeny a přistupny internet, kotryž je lěpši za wšěch. +spotlight-peace-mind-header = Smy was zapřijeli +spotlight-peace-mind-body = Kóždy měsać { -brand-short-name } w přerězku přez 3.000 přesćěhowakow na wužiwarja blokuje. Dokelž ničo, předewšěm hněwanja priwatnosće kaž přesćěhowaki, njeměło mjez wami a dobrym internetom być. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Na doku wobchować + *[other] K nadawkowej lajsće připjeć + } +spotlight-pin-secondary-button = Nic nětko + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Nowy { -brand-short-name }. Priwatniši. Mjenje přesćěhowakow. Žane kompromisy. +mr2022-background-update-toast-text = Spytajće nětko najnowši { -brand-short-name }, nětko z našim dotal najmócnišim škitom přećiwo slědowanju. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = { -brand-shorter-name } nětko wočinić +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Pozdźišo dopomnić + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Wupruwujće jón + .accesskey = u +firefoxview-cfr-secondarybutton = Nic nětko + .accesskey = N +firefoxview-cfr-header-v2 = Čińće tam spěšnje dale, hdźež sće přestał +firefoxview-cfr-body-v2 = Wobstarajće sej začinjene rajtarki wróćo a přeńdźće mjez gratami z { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Witajće k { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Chceće tón wočinjeny rajtark na swojim šmóratku měć? Wobstarajće sej jón. Trjebaće sydło, kotrež sće runje wopytał? Simsalabim, je z { -firefoxview-brand-name } wróćo. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Wobhladajće sej, kak to funguje +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Přeskočić + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Barbowu kombinaciju wubrać + .accesskey = B +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Zabarbće swój wobhladowak z ekskluziwnymi barbowymi wotsćinami { -brand-short-name }, kotrež su wot hłosow inspirowane, kotrež su kulturu změnili. +colorways-cfr-header-28days = Barbowe kombinacije „Njewotwisne hłosy“ 16. januara spadnu +colorways-cfr-header-14days = Barbowe kombinacije „Njewotwisne hłosy“ za dwě njedźeli spadnu +colorways-cfr-header-7days = Barbowe kombinacije „Njewotwisne hłosy“ tutón tydźeń spadnu +colorways-cfr-header-today = Barbowe kombinacije „Njewotwisne hłosy“ dźensa spadnu + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = { -brand-short-name } dowolić plackowe chorhoje wotpokazać? +cfr-cbh-body = { -brand-short-name } móže awtomatisce wjele naprašowanjow plackowych chorhojow wotpokazać. +cfr-cbh-confirm-button = Plackowe chorhoje wotpokazać + .accesskey = P +cfr-cbh-dismiss-button = Nic nětko + .accesskey = N +cookie-banner-blocker-cfr-header = { -brand-short-name } je runje placki za was zablokował +cookie-banner-blocker-cfr-body = Awtomatisce wotpokazujemy wjele plackowych wuskakowacych woknow, zo bychmy sydłam poćežili, wam slědować. + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Smy was zapřijeli +july-jam-body = Kóždy měsac { -brand-short-name } w přerězku wjace hač 3000 přesćěhowakow na wužiwarja blokuje a dawa wam wěsty, spěšny přistup k dobremu internetej. +july-jam-set-default-primary = Moje wotkazy z { -brand-short-name } wočinić +fox-doodle-pin-headline = Witajće wróćo +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = Tu je krótke dopomnjeće, zo móžeće swój najlubši njewotwisny wobhladowak jenož kliknjenje preč měć. +fox-doodle-pin-primary = Moje wotkazy z { -brand-short-name } wočinić +fox-doodle-pin-secondary = Nic nětko + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = <strong>Waše PDF so nětko w { -brand-short-name } wočinjeja.</strong> Wobdźěłajće abo signujće formulary direktnje w swojim wobhladowaku. Zo byšće to změnił, pytajće za „PDF“ w swojich nastajenjach. +set-default-pdf-handler-primary = Sym zrozumił + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = Nowy grat we wašim přichodźe? +fxa-sync-cfr-body = Zawěsćće, zo maće swoje najnowše zapołožki, hesła a rajtarki kóždy raz ze sobu, hdyž nowy wobhladowak { -brand-product-name } wočinjeće. +fxa-sync-cfr-primary = Dalše informacije + .accesskey = D +fxa-sync-cfr-secondary = Pozdźišo dopomnić + .accesskey = m + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-header = StaršI grat wužiwać? +device-migration-fxa-spotlight-body = Zawěsćće swoje daty, zo njebyšće wažne informacije kaž zapołožki a hesła zhubił — předewšěm, jeli k nowemu gratej přeńdźeće. +device-migration-fxa-spotlight-primary-button = Kak móžu swoje daty zawěsćić +device-migration-fxa-spotlight-link = Pozdźišo dopomnić +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Njezabywajće swoje daty zawěsćić +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Zawěsćće, zo so wažne informacije – na přikład zapołožki a hesła – aktualizuja a na wšěch wašich gratach škitaja. +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Prěnje kroki +device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Dušiny měr, wot { -brand-product-name } +device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Konto waše wažne informacije aktualizuje a na kóždym graće škita, z kotrymž zwjazujeće. +device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Konto załožić +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Nowy grat we wašim přichodźe? +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body-2 = Slědujće mało jednorym krokam, zo byšće swoje zapołožki, historiju a hesła sobu wzał, hdyž na nowym graće započinaće. +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Kak móžu swoje daty zawěsćić + +## Set as Default PDF Reader Infobar + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +pdf-default-notification-message = <strong>Chceće { -brand-short-name } k swojemu standardnemu PDF-čitakej činić</strong> Wužiwajće { -brand-short-name }, zo byšće PDF čitał a wobdźěłał, kotrež su so na wašim ličaku składowali. +pdf-default-notification-set-default-button = + .label = Jako standard wužiwać +pdf-default-notification-decline-button = + .label = Nic nětko + +## Launch on login infobar notification + +launch-on-login-infobar-message = <strong>{ -brand-short-name } ma so kóždy raz wočinić, hdyž swój ličak znowa startujeće?</strong> Nětko móžeće nastajić, zo so { -brand-short-name } awtomatisce wočinja, hdyž swój grat znowa startujeće. +launch-on-login-learnmore = Dalše informacije +launch-on-login-infobar-confirm-button = Haj, { -brand-short-name } wočinić + .accesskey = H +launch-on-login-infobar-reject-button = Nic nětko + .accesskey = N + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + +launch-on-login-infobar-final-message = <strong>{ -brand-short-name } ma so kóždy raz wočinić, hdyž swój ličak znowa startujeće?</strong> Zo byšće swoje startowe nastajenja rjadował, pytajće za „Startować“ w nastajenjach. +launch-on-login-infobar-final-reject-button = Ně, dźakuju so + .accesskey = N diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2c633600e7 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Nowy rajtark +newtab-settings-button = + .title = Stronu wašeho noweho rajtarka přiměrić +newtab-personalize-icon-label = + .title = Nowy rajtark personalizować + .aria-label = Nowy rajtark personalizować +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Personalizować + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Pytać + .aria-label = Pytać +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Pytajće z { $engine } abo zapodajće adresu +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Pytać abo adresu zapodać +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Pytajće z { $engine } abo zapodajće adresu + .title = Pytajće z { $engine } abo zapodajće adresu + .aria-label = Pytajće z { $engine } abo zapodajće adresu +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Pytać abo adresu zapodać + .title = Pytać abo adresu zapodać + .aria-label = Pytać abo adresu zapodać +newtab-search-box-text = Web přepytać +newtab-search-box-input = + .placeholder = Web přepytać + .aria-label = Web přepytać + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Pytawu přidać +newtab-topsites-add-shortcut-header = Nowe zwjazanje +newtab-topsites-edit-topsites-header = Najhusćišo wopytane sydło wobdźěłać +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Zwjazanje wobdźěłać +newtab-topsites-title-label = Titul +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Titul zapodać +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = URL zapodać abo zasadźić +newtab-topsites-url-validation = Płaćiwy URL trěbny +newtab-topsites-image-url-label = URL swójskeho wobraza +newtab-topsites-use-image-link = Swójski wobraz wužiwać… +newtab-topsites-image-validation = Wobraz njeda so začitać. Spytajće druhi URL. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Přetorhnyć +newtab-topsites-delete-history-button = Z historije zhašeć +newtab-topsites-save-button = Składować +newtab-topsites-preview-button = Přehlad +newtab-topsites-add-button = Přidać + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Chceće woprawdźe kóždu instancu tuteje strony ze swojeje historije zhašeć? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Tuta akcija njeda so cofnyć. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Sponserowany + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Meni wočinić + .aria-label = Meni wočinić +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Wotstronić + .aria-label = Wotstronić +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Meni wočinić + .aria-label = Kontekstowy meni za { $title } wočinić +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Tute sydło wobdźěłać + .aria-label = Tute sydło wobdźěłać + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Wobdźěłać +newtab-menu-open-new-window = W nowym woknje wočinić +newtab-menu-open-new-private-window = W nowym priwatnym woknje wočinić +newtab-menu-dismiss = Zaćisnyć +newtab-menu-pin = Připjeć +newtab-menu-unpin = Wotpjeć +newtab-menu-delete-history = Z historije zhašeć +newtab-menu-save-to-pocket = Pola { -pocket-brand-name } składować +newtab-menu-delete-pocket = Z { -pocket-brand-name } zhašeć +newtab-menu-archive-pocket = W { -pocket-brand-name } archiwować +newtab-menu-show-privacy-info = Naši sponsorojo a waša priwatnosć + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Dokónčene +newtab-privacy-modal-button-manage = Nastajenja sponserowaneho wobsaha rjadować +newtab-privacy-modal-header = Waša priwatnosć je wažna +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Přidatnje k napowědanju putawych powědančkow, pokazujemy wam tež relewantny, + jara přepruwowany wobsah wot wubranych sponsorow. Budźće zawěsćeny, <strong>waše přehladowanske + daty wašu wosobinsku wersiju { -brand-product-name } ženje njewopušća</strong> - njewidźimy je, a naši + sponsorojo tež nic. +newtab-privacy-modal-link = Zhońće, kak priwatnosć w nowym rajtarku funguje + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Zapołožku wotstronić +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Jako zapołožku składować + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Sćehnjenski wotkaz kopěrować +newtab-menu-go-to-download-page = K sćehnjenskej stronje přeńć +newtab-menu-remove-download = Z historije wotstronić + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] W Finder pokazać + *[other] Wobsahowacy rjadowak wočinić + } +newtab-menu-open-file = Dataju wočinić + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Wopytany +newtab-label-bookmarked = Jako zapołožka składowany +newtab-label-removed-bookmark = Zapołožka je so wotstroniła +newtab-label-recommended = Popularny +newtab-label-saved = Do { -pocket-brand-name } składowany +newtab-label-download = Sćehnjeny +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } - sponserowane +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Sponserowany wot { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } mjeń. + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Wotrězk wotstronić +newtab-section-menu-collapse-section = Wotrězk schować +newtab-section-menu-expand-section = Wotrězk pokazać +newtab-section-menu-manage-section = Wotrězk rjadować +newtab-section-menu-manage-webext = Rozšěrjenje rjadować +newtab-section-menu-add-topsite = Woblubowane sydło přidać +newtab-section-menu-add-search-engine = Pytawu přidać +newtab-section-menu-move-up = Horje +newtab-section-menu-move-down = Dele +newtab-section-menu-privacy-notice = Zdźělenka priwatnosće + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Wotrězk schować +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Wotrězk pokazać + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Najhusćišo wopytane sydła +newtab-section-header-recent-activity = Najnowša aktiwita +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Wot { $provider } doporučeny + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Započńće přehladować, a pokazamy někotre wulkotne nastawki, wideja a druhe strony, kotrež sće njedawno wopytał abo tu jako zapołožki składował. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = To je nachwilu wšitko. Wróćće so pozdźišo dalšich wulkotnych stawiznow dla wot { $provider }. Njemóžeće čakać? Wubjerće woblubowanu temu, zo byšće dalše wulkotne stawizny z weba namakał. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Sće dosćehnjeny! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Hladajće pozdźišo za wjace stawiznami. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Hišće raz spytać +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Začita so… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Hopla! Smy tutón wotrězk bjezmała začitali, ale nic cyle. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Woblubowane temy: +newtab-pocket-new-topics-title = Chceće dalše stawiznički? Wobhladajće sej tute woblubowane temy z { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Dalše doporučenja +newtab-pocket-learn-more = Dalše informacije +newtab-pocket-cta-button = { -pocket-brand-name } wobstarać +newtab-pocket-cta-text = Składujće stawizny, kotrež so wam spodobuja, w { -pocket-brand-name } a žiwće swój duch z fascinowacymi čitančkami. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } je dźěl swójby { -brand-product-name } +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Składować +newtab-pocket-saved = Składowany + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Wotkryjće najlěpše interneta +newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } šěroku paletu publikacijow přeslědźuje, zo by najbóle informatiwny, inspirowacy a dowěry hódny wobsah direktnje do wašeho wobhladowaka { -brand-product-name } donjesł. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Hopla, při čitanju tutoho wobsaha je so něšto nimokuliło. +newtab-error-fallback-refresh-link = Aktualizujće stronu, zo byšće hišće raz spytał. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Zwjazanja +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sydła, kotrež składujeće abo wopytujeće +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Zwjazanja + .description = Sydła, kotrež składujeće abo wopytujeće +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } linka + [two] { $num } lince + [few] { $num } linki + *[other] { $num } linkow + } +newtab-custom-sponsored-sites = Sponserowane zwjazanja +newtab-custom-pocket-title = Wot { -pocket-brand-name } doporučene +newtab-custom-pocket-subtitle = Wosebite wobsah, wubrany přez { -pocket-brand-name }, dźěla swójby { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Wot { -pocket-brand-name } doporučene + .description = Wosebite wobsah, wubrany přez { -pocket-brand-name }, dźěla swójby { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Sponserowane stawizny +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Najnowše składowanja pokazać +newtab-custom-recent-title = Najnowša aktiwita +newtab-custom-recent-subtitle = Wuběr najnowšich sydłow a najnowšeho wobsaha +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Najnowša aktiwita + .description = Wuběr najnowšich sydłow a najnowšeho wobsaha +newtab-custom-close-button = Začinić +newtab-custom-settings = Dalše nastajenja rjadować diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e20615e6b8 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,346 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Witajće k { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Přehladowanje startować +onboarding-not-now-button-label = Nic nětko +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Prěnje kroki + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Wulkotnje, maće { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Wobstarajće sej nětko <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Rozšěrjenje přidać +return-to-amo-add-theme-label = Drastu přidać + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Witajće k { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Maće spěšny, priwatny wobhladowak k ruce. Nětko móžeće <b>{ $addon-name }</b> přidać a hišće wjace z { -brand-short-name } činić. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = { $addon-name } přidać + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Postup: krok { $current } z { $total } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Animacije znjemóžnić +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Přizjewić +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Z { $previous } importować +mr1-onboarding-theme-header = Přiswojće sej jón +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalizujće { -brand-short-name } z drastu. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Nic nětko +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Systemowa drasta +mr1-onboarding-theme-label-light = Swětły +mr1-onboarding-theme-label-dark = Ćmowy +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Dokónčeny + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Drastu dźěłoweho systema + za tłóčatka, menije a wokna wužiwać. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Drastu dźěłoweho systema + za tłóčatka, menije a wokna wužiwać. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Swětłu drastu za tłóčatka, + menije a wokna wužiwać. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Swětłu drastu za tłóčatka, + menije a wokna wužiwać. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Ćmowu drastu za tłóčatka, + menije a wokna wužiwać. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Ćmowu drastu za tłóčatka, + menije a wokna wužiwać. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Dynamisku, barbojtu drastu za tłóčatka, + menije a wokna wužiwać. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Dynamisku, barbojtu drastu za tłóčatka, + menije a wokna wužiwać. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Wuslědźće standardne drasty. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Dźakujemy so, zo sće nas wubrał +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } je njewotwisny wobhladowak powšitkownosći wužitneje organizacije. Hromadźe činimy web wěsćiši, strowši a priwatniši. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Přehladowanje započeć + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Wubjerće swoju rěč +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } wašu rěč rěči +mr2022-language-mismatch-subtitle = Dźak našemu zhromadźenstwu je { -brand-short-name } do wjace hač 90 rěčow přełoženy. Zda so, zo waš system { $systemLanguage } wužiwa, a { -brand-short-name } { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Rěčny pakćik za { $negotiatedLanguage } so sćahuje … +onboarding-live-language-waiting-button = K dispoziciji stejace rěče so wobstaruja … +onboarding-live-language-installing = Rěčny pakćik za { $negotiatedLanguage } so instaluje … +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = { $negotiatedLanguage } wužiwać +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Z { $appLanguage } pokročować +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Přetorhnyć +onboarding-live-language-skip-button-label = Přeskočić + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + króć + <span data-l10n-name="zap">wulki dźak</span> +fx100-thank-you-subtitle = Je naša 100. wersija! Dźakujemy so, zo nam pomhaće, lěpši a strowši internet natwarić. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Wobchowajće { -brand-short-name } w doku + *[other] Připniće { -brand-short-name } k nadawkowej lajsće + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 króć wulki dźak +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Je naša 100. wersija { -brand-short-name }. Dźakujemy so <em>wam</em>, zo nam pomhaće, lěpši, strowši internet natwarić. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Je naša 100. wersija! Dźakujemy so wam, zo sće dźěl našeho zhromadźenstwa. Dźeržće { -brand-short-name } jenož jedne kliknjenje wot přichodnych 100 zdaleny. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Tutón krok přeskočić + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Składować a pokročować +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Nastajće { -brand-short-name } jako standardny wobhladowak +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Z předchadneho wobhladowaka importować + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Wotkryjće wulkotny internet +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Startujće { -brand-short-name } zwotkelžkuli z jednym kliknjenjom. Kóždy raz, hdyž to činiće, woliće bóle wotewrjeny a njewotwisny web. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Wobchowajće { -brand-short-name } w doku + *[other] Připniće { -brand-short-name } k nadawkowej lajsće + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Započńće z wobhladowakom, kotryž so wot powšitkownosći wužitneje organizacije podpěruje. Škitamy wašu priwatnosć, mjeztym zo po interneće hawroniće. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Wulki dźak, zo { -brand-product-name } lubujeće +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Startujće strowši internet zwotkelžkuli z jednym kliknjenjom. Naša najnowša aktualizacija je połna nowych wěcow, wo kotrychž sej myslimy, zo budźeće je smjerć lubować. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Wužiwajće wobhladowak, kotryž wašu priwatnosć škita, mjeztym zo pointerneće hawroniće. Naša najnowša aktualizacija je połna nowych wěcow, kotrež smjerć lubujeće. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Přidajće tež priwatny modus { -brand-short-name } + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Čińće { -brand-short-name } k swojemu spušćomnemu wobhladowakej +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Nastajće { -brand-short-name } jako standardny wobhladowak +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Wužiwajće wobhladowak, kotryž so wot powšitkownosći wužitneje organizacije podpěruje. Škitamy wašu priwatnosć, mjeztym zo w interneće hawroniće. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Naša najnowša wersija je wokoło was natwarjena, kotraž wam lóšo hdy do toho čini, web přehladować. Je połny funkcijow, wo kotrychž sej myslimy, zo so wam spodobaja. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Instalacija za sekundy + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Błyskospěšna instalacija +mr2022-onboarding-import-subtitle = Zarjadujće { -brand-short-name }, kak so wam spodoba. Přidajće swoje zapołožki, hesła a wjace ze swojeho stareho wobhladowaka. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Z předchadneho wobhladowaka importować + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Wubjerće barbu, kotraž was inspiruje +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Njewotwisne hłosy móža kulturu změnić. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Nastajić a pokročować +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = { -firefox-home-brand-name } k wašej barbnej startowej stronje činić +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Standard +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Aktualne barby { -brand-short-name } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Moje aktualne barby { -brand-short-name } wužiwać.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Wodźacy hrajer +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Wodźacy hrajer (čerwjeny) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Sće wodźacy hrajer.</b> Wutworiće składnosće, zo byšće dobył a kóždemu wokoło was pomhał, jich hru polěpšić. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Ekspresionist +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Ekspresionist (žołty) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Sće ekspresionist.</b> Widźiće swět hinak a waše dźěła začuća druhich wodźa. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Wizionar +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Wizionar (zeleny) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Sće wizionar.</b> Stajeće status quo do prašenja a pohnuwaće druhich, sej lěpši přichod předstajić. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Aktiwist +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Aktiwist (módry) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Sće aktiwist.</b> Zawostajeće swět jako lěpše městno, hač sće jón namakał a wjedźeće druhich k wěrje. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Sonjer +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Sonjer (violetny) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Sće sonjer.</b> Wěriće, zo zbožo zmužiteho preferuje a inspirujeće druhich, zo bychu zmužići byli. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Inowator +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Inowator (oranžowy) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Sće inowator.</b> Widźiće wšudźe šansy a wuskutkujeće so na žiwjenja wšěch wokoło was. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Skočće wot laptopa do šmóratka a zaso wróćo +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Wobstarajće sej rajtarki z jednoho grata a čińće tam dale, hdyž sće na drzhim graće přestał. Nimo toho móžeće swoje zapołožki a hesła synchronizować, hdźežkuli { -brand-product-name } wužiwaće. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Skennujće QR-kod, zo byšće { -brand-product-name } za swój mobilny grat dóstał abo <a data-l10n-name="download-label">sćelće sej sćehnjenski wotkaz.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skenujće QR-kod, zo byšće sej { -brand-product-name } za mobilny grat wobstarał. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Wobstarajće sej swobodu priwatneho modusa z jednym kliknjenjom +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Žane składowane placki abo žana historiju, direktnje z wašeho desktopa. Přehladujće kaž njeby was nichtó wobkedźbował. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Priwatny modus w { -brand-short-name } doku wobchować + *[other] Priwatny modus { -brand-short-name } k nadawkowej lajsće připjeć + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Wašu priwatnosć přeco respektujemy. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Wot inteligentnych namjetow do mudrišeho pytanja, dźěłamy stajnje , zo bychmy lěpši, bóle wosobinski { -brand-product-name } wutworili. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Što chceće widźeć, hdyž nowe funkcije poskićamy, kotrež waše daty wužiwaja, zo by so waše přehladowanje polěpšiło? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Doporučenja { -brand-product-name } wužiwać +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Nadrobne informacije pokazać + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Pomhaće nam lěpši web natwarić. +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Wulki dźak, zo { -brand-short-name } wužiwaće, kotryž so wot załožby Mozilla Foundation spěchuje. Z wašej pomocu dźěłamy na tym, internet bóle wotewrjeny, přistupny a lěpši za kóždeho činić. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Čitajće, štož je nowe +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Přehladowanje započeć + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Čujće so kaž doma +onboarding-infrequent-import-subtitle = Hač tam wostawaće abo jenož krótko pobywaće, njezabywajće, zo móžeće swoje zapołožki, hesła a wjace importować. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Do { -brand-short-name } importować + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Wosoba, kotraž na laptopje dźěła, wobdata wot hwězdow a kwětkow +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Wosoba, kotraž logo { -brand-product-name } wobjima +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Wosoba, kotraž skateboard z tyzu softwarowych symbolow jězdźi +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Žaby přez łopjena bónčawow z QR-kodom skakotaja, zo byšće { -brand-product-name } za mobilne graty wosrjedźa +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Kuzłoprut da so logu priwatneho modusa { -brand-product-name } z kłobuka jewić +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Swětłokóžne a ćěmnokóžne ruki hromadu kleskaja +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Pohlad na chowanje słónca přez wokno z lišku a stwinej rostlinu na woknowym prohu +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Ruka barbojtu kolažu zeleneho wóčka, oranžoweho črija, čerwjeneho basketballa, wioletnych nahłownych słuchatkow, módreje wutroby a žołteje króny + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Žołmjaca so liška na wobrazowce laptopa. Laptop ma přizamknjenu myšku. +onboarding-device-migration-title = Witajće wróćo! +onboarding-device-migration-subtitle = Přizjewće so pola { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }, zo byšće swoje zapołožki, hesła a historiju na swojim nowym graće sobu wzał. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Přizjewće so pola swojeho konta, zo byšće swoje zapołožki, hesła a swoju historiju na swój nowy grat přenošował. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Přizjewić + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Škitamy was rady +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Naš powšitkownosći wužitny wobhladowak zadźěwa tomu, zo předewzaća wam skradźu po interneće slěduja. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Wostańće zaklučowany, hdyž wjacore graty wužiwaće +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Hdyž sće synchronizował, { -brand-short-name } waše hesła, zapołožki a wjace zaklučuje. Nimo toho maće přistup k rajtarkam na swojich druhich gratach. +# Gratitude screen +onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } za wami steji +onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Wulki dźak, zo { -brand-short-name } wužiwaće, kotryž so wot załožby Mozilla Foundation spěchuje. Z wašej pomocu dźěłamy na tym, internet wěsćiši a přistupniši za kóždeho činić. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fe88151447 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = Rozšěrjenje njemóže daty čitać a změnić +origin-controls-quarantined = + .label = Rozšěrjenje njesmě daty čitać a změnić +origin-controls-quarantined-status = + .label = Rozšěrjenje na wobmjezowanych sydłach dowolene njeje +origin-controls-quarantined-allow = + .label = Na wobmjezowanych sydłach dowolić +origin-controls-options = + .label = Rozšěrjenje móže daty čitać a změnić: +origin-controls-option-all-domains = + .label = Na wšěch sydłach +origin-controls-option-when-clicked = + .label = Jenož hdyž kliknjene +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Přeco na { $domain } dowolić + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = Daty njedadźa so na tutym sydle čitać a změnić +origin-controls-state-quarantined = Wot { -vendor-short-name } na tutym sydle njedowoleny +origin-controls-state-always-on = Daty dadźa so přeco na tutym sydle čitać a změnić +origin-controls-state-when-clicked = Prawo trěbne, zo byšće móhł daty čitać a změnić +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Jenož za tutón wopyt wuwjesć +origin-controls-state-runnable-hover-open = Rozšěrjenje wočinić +origin-controls-state-runnable-hover-run = Rozšěrjenje wuwjesć +origin-controls-state-temporary-access = Daty dadźa so za tutón wopyt čitać a změnić + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Prawo trěbne +# Extension's toolbar button when quarantined. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-quarantined = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Wot { -vendor-short-name } na tutym sydle njedowoleny diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d45c80c48c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,272 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Kopěrować + .accesskey = K + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Wšě wubrać + .accesskey = b + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Powšitkowne + .accesskey = P +general-title = + .value = Titul: +general-url = + .value = Adresa: +general-type = + .value = Typ: +general-mode = + .value = Zwobraznjenski modus: +general-size = + .value = Wulkosć: +general-referrer = + .value = Wróćopokazowacy URL: +general-modified = + .value = Změnjeny: +general-encoding = + .value = Tekstowe kodowanje: +general-meta-name = + .label = Mjeno +general-meta-content = + .label = Wobsah + +media-tab = + .label = Medije + .accesskey = M +media-location = + .value = Adresa: +media-text = + .value = Přisłušny tekst: +media-alt-header = + .label = Alternatiwny tekst +media-address = + .label = Adresa +media-type = + .label = Typ +media-size = + .label = Wulkosć +media-count = + .label = Ličba +media-dimension = + .value = Wotměry: +media-long-desc = + .value = Dołhe wopisanje: +media-select-all = + .label = Wšě wubrać + .accesskey = b +media-save-as = + .label = Składować jako… + .accesskey = S +media-save-image-as = + .label = Składować jako… + .accesskey = k + +perm-tab = + .label = Prawa + .accesskey = P +permissions-for = + .value = Prawa za: + +security-tab = + .label = Wěstota + .accesskey = W +security-view = + .label = Certifikat sej wobhladać + .accesskey = C +security-view-unknown = Njeznaty + .value = Njeznaty +security-view-identity = + .value = Identita websydła +security-view-identity-owner = + .value = Wobsedźer: +security-view-identity-domain = + .value = Websydło: +security-view-identity-verifier = + .value = Přepruwowany wot: +security-view-identity-validity = + .value = Spadnje: +security-view-privacy = + .value = Priwatnosć a historija + +security-view-privacy-history-value = Sym tute websydło hižo prjedy wopytał? +security-view-privacy-sitedata-value = Składuje tute websydło informacije na mojim ličaku? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Placki a sydłowe daty zhašeć + .accesskey = P + +security-view-privacy-passwords-value = Su so hesła za tute websydło składowali? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Składowane hesła sej wobhladać + .accesskey = h +security-view-technical = + .value = Techniske podrobnosće + +help-button = + .label = Pomoc + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Haj, placki a { $value } { $unit } sydłowych datow +security-site-data-only = Haj, { $value } { $unit } sydłowych datow + +security-site-data-cookies-only = Haj, placki +security-site-data-no = Ně + +## + +image-size-unknown = Njeznaty +page-info-not-specified = + .value = Njepodaty +not-set-alternative-text = Njepodaty +not-set-date = Njepodaty +media-img = Wobraz +media-bg-img = Pozadk +media-border-img = Ramik +media-list-img = Naličenje +media-cursor = Kursor +media-object = Objekt +media-embed = Zapřijeć +media-link = Symbol +media-input = Zapodaće +media-video = Widejo +media-audio = Awdio +saved-passwords-yes = Haj +saved-passwords-no = Ně + +no-page-title = + .value = Strona bjez titula: +general-quirks-mode = + .value = Modus kompatibelnosće +general-strict-mode = + .value = Modus konformnosće ze standardami +page-info-security-no-owner = + .value = Websydło njedodawa informacije wo wobsedźerstwje. +media-select-folder = Wubjerće rjadowak za składowanje wobrazow +media-unknown-not-cached = + .value = Njeznaty (njepufrowany) +permissions-use-default = + .label = Standard wužiwać +security-no-visits = Ně + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta ({ $tags } značka) + [two] Meta ({ $tags } značce) + [few] Meta ({ $tags } znački) + *[other] Meta ({ $tags } značkow) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Ně + [one] Haj, { $visits } króć + [two] Haj, { $visits } króć + [few] Haj, { $visits } króć + *[other] Haj, { $visits } króć + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } bajt) + [two] { $kb } KB ({ $bytes } bajtaj) + [few] { $kb } KB ({ $bytes } bajty) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bajtow) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłuk) + [two] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłukaj) + [few] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłuki) + *[other] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłukow) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Wobraz { $type } + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (skalowany do { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Wobrazy z { $website } blokować + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Info wo stronje - { $website } +page-info-frame = + .title = Info wo wobłuku - { $website } diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5cc3bf595c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Z přeběžkoweho menija wotpjeć + .accesskey = t +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Symbolowej lajsće přidać + .accesskey = S +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Přeběžkowemu menijej přidać + .accesskey = m + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Waša najnowša historija je zhašana. +panic-button-thankyou-msg2 = Wěste přehladowanje! +panic-button-thankyou-button = + .label = Wulki dźak! diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a3a8d53cd8 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = So nowe čiste wokno wočini +panic-button-undo-warning = Tuta akcija njeda so cofnyć. +panic-button-forget-button = + .label = Zabudź! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Zabudź: +panic-button-5min = + .label = zańdźenych pjeć mjeńšin +panic-button-2hr = + .label = zańdźenej dwě hodźinje +panic-button-day = + .label = zańdźenych 24 hodźin + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Hdyž pokročujeće: +panic-button-delete-cookies = So najnowše <strong>placki</strong> zhašeja +panic-button-delete-history = So najnowša <strong>historija</strong> zhaša +panic-button-delete-tabs-and-windows = So wšě <strong>rajtarki</strong> a <strong>wokna</strong> začinja diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/places.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9932441a0c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,276 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Wočinić + .accesskey = o +places-open-in-tab = + .label = W nowym rajtarku wočinić + .accesskey = n +places-open-in-container-tab = + .label = W nowym kontejnerowym rajtarku wočinić + .accesskey = k +places-open-all-bookmarks = + .label = Wšě zapołožki wočinić + .accesskey = z +places-open-all-in-tabs = + .label = Wšě w rajtarkach wočinić + .accesskey = W +places-open-in-window = + .label = W nowym woknje wočinić + .accesskey = o +places-open-in-private-window = + .label = W nowym priwatnym woknje wočinić + .accesskey = r +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (Prózdny) +places-add-bookmark = + .label = Zapołožku přidać… + .accesskey = Z +places-add-folder-contextmenu = + .label = Rjadowak přidać… + .accesskey = R +places-add-folder = + .label = Rjadowak přidać… + .accesskey = d +places-add-separator = + .label = Dźělatko přidać + .accesskey = D +places-view = + .label = Napohlad + .accesskey = N +places-by-date = + .label = po datumje + .accesskey = d +places-by-site = + .label = po sydle + .accesskey = s +places-by-most-visited = + .label = po najhusto wopytanych + .accesskey = h +places-by-last-visited = + .label = po jako poslednje wopytanych + .accesskey = l +places-by-day-and-site = + .label = po datumje a sydle + .accesskey = t +places-history-search = + .placeholder = Historiju přepytać +places-history = + .aria-label = Historija +places-bookmarks-search = + .placeholder = Zapołožki přepytać +places-delete-domain-data = + .label = Na tute sydło zabyć + .accesskey = N +places-forget-domain-data = + .label = Na tute sydło zabyć… + .accesskey = z +places-sortby-name = + .label = Po mjenje sortěrować + .accesskey = m +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Zapołožku wobdźěłać… + .accesskey = b +places-edit-generic = + .label = Wobdźěłać… + .accesskey = d +places-edit-folder2 = + .label = Rjadowak wobdźěłać… + .accesskey = d +# Variables +# $count (number) - Number of folders to delete +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Rjadowak zhašeć + [one] Rjadowak zhašeć + [two] Rjadowakaj zhašeć + [few] Rjadowaki zhašeć + *[other] Rjadowaki zhašeć + } + .accesskey = R +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Stronu zhašeć + *[other] Strony zhašeć + } + .accesskey = S +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Rjadowane zapołožki +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Podrjadowak +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Druhe zapołožki +places-show-in-folder = + .label = W rjadowaku pokazać + .accesskey = r +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Zapołožku zhašeć + [one] Zapołožku zhašeć + [two] Zapołožce zhašeć + [few] Zapołožki zhašeć + *[other] Zapołožki zhašeć + } + .accesskey = Z +# Variables: +# $count (number) - The number of bookmarks being added. +places-create-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Stronu jako zapołožku składować … + *[other] Strony jako zapołožki składować … + } + .accesskey = S +places-untag-bookmark = + .label = Značku wotstronić + .accesskey = Z +places-manage-bookmarks = + .label = Zapołožki rjadować + .accesskey = r +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Na tute sydło zabyć +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Tuta akcija daty nastupajo { $hostOrBaseDomain }, mjez druhimi historiju, pufrowak a nastajenja wobsaha, wotstroni. Přisłušne zapołožki a hesła so njewotstronja. Chceće woprawdźe pokročować? +places-forget-about-this-site-forget = Zabyć +places-library3 = + .title = Biblioteka +places-organize-button = + .label = Organizować + .tooltiptext = Waše zapołožki organizować + .accesskey = O +places-organize-button-mac = + .label = Organizować + .tooltiptext = Waše zapołožki organizować +places-file-close = + .label = Začinić + .accesskey = Z +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = Napohlady + .tooltiptext = Waš napohlad wuměnić + .accesskey = h +places-view-button-mac = + .label = Napohlady + .tooltiptext = Waš napohlad wuměnić +places-view-menu-columns = + .label = Špalty pokazać + .accesskey = l +places-view-menu-sort = + .label = Sortěrować + .accesskey = S +places-view-sort-unsorted = + .label = Njesortěrowany + .accesskey = N +places-view-sort-ascending = + .label = Sortěrowanski porjad A > Z + .accesskey = A +places-view-sort-descending = + .label = Sortěrowanski porjad Z > A + .accesskey = Z +places-maintenance-button = + .label = Importować a zawěsćić + .tooltiptext = Waše zapołožki importować a zawěsćić + .accesskey = I +places-maintenance-button-mac = + .label = Importować a zawěsćić + .tooltiptext = Waše zapołožki importować a zawěsćić +places-cmd-backup = + .label = Zawěsćić… + .accesskey = Z +places-cmd-restore = + .label = Wobnowić + .accesskey = n +places-cmd-restore-from-file = + .label = Dataju wubrać… + .accesskey = D +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Zapołožki z HTML importować… + .accesskey = H +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Zapołožki do HTML eksportować… + .accesskey = Z +places-import-other-browser = + .label = Daty z druheho wobhladowaka importować… + .accesskey = D +places-view-sort-col-name = + .label = Mjeno +places-view-sort-col-tags = + .label = Znački +places-view-sort-col-url = + .label = Městno +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Najnowši wopyt +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Wopytowe ličenje +places-view-sort-col-date-added = + .label = Přidaty +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Poslednja změna +places-view-sortby-name = + .label = Po mjenje sortěrować + .accesskey = m +places-view-sortby-url = + .label = Po městnje sortěrować + .accesskey = s +places-view-sortby-date = + .label = Po najnowšim wopyće sortěrować + .accesskey = n +places-view-sortby-visit-count = + .label = Po wopytowym ličenju sortěrować + .accesskey = i +places-view-sortby-date-added = + .label = Po přidatych sortěrować + .accesskey = o +places-view-sortby-last-modified = + .label = Po datumje poslednjeje změny sortěrować + .accesskey = d +places-view-sortby-tags = + .label = Po značkach sortěrować + .accesskey = z +places-cmd-find-key = + .key = f +places-back-button = + .tooltiptext = Wróćo hić +places-forward-button = + .tooltiptext = Doprědka hić +places-details-pane-select-an-item-description = Zapisk wubrać, zo bychu so jeho kajkosće wobhladali a wobdźěłali +places-details-pane-no-items = + .value = Žane zapiski +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] Jedyn zapisk + [two] { $count } zapiskaj + [few] { $count } zapiski + *[other] { $count } zapiskow + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Zapołožki přepytać +places-search-history = + .placeholder = Historiju přepytać +places-search-downloads = + .placeholder = Sćehnjenja přepytać + +## + +places-locked-prompt = System zapołožkow a historije njebudźe fungować, dokelž so jedna z datajow { -brand-short-name } přez druhe nałoženje wužiwa. Někajka wěstotna softwara móže tutón problem zawinować. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..be4e98ef11 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (žadyn titul) + +# Do not translate `javascript:` and `data:`, they refer to the scheme used in URLs +places-load-js-data-url-error = Z přičinow wěstoty njedadźa so URL „javascript:“ abo „data:“ z wokna historije abo bóčnicy čitać. + +places-bookmarks-backup-title = Datajowe mjeno za zawěsćenje zapołožkow +places-bookmarks-restore-alert-title = Zapołožki wobnowić +places-bookmarks-restore-alert = To naruna wšě z wašich zapołožkow přez zawěsćene. Chceće to woprawdźe činić? +places-bookmarks-restore-title = Zawěsćenje zapołožkow wubrać +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Njepodpěrowany datajowy typ. +places-bookmarks-restore-parse-error = Njeje móžno, zawěsćensku dataju předźěłać. + +places-bookmarks-import = Dataju zapołožkow importować +places-bookmarks-export = Dataju zapołožkow eksportować diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..39f84e99fb --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Prawidła nastajić, na kotrež WebExtensions přez chrome.storage.managed přistup maja. +policy-AllowedDomainsForApps = Definujće domeny, kotrež smědźa přistup k Google Workspace měć. +policy-AppAutoUpdate = Awtomatiske aktualizacije nałoženjow zmóžnić abo znjemóžnić. +policy-AppUpdatePin = Zadźěwać tomu, zo so { -brand-short-name } wyše podateje wersije aktualizuje. +policy-AppUpdateURL = Swójski aktualizowanski URL za nałoženje nastajić. +policy-Authentication = Integrowanu awtentifikaciju za websydła konfigurować, kotrež ju podpěruja. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Definujće lisćinu protokolow, kotrež dadźa so z nalistowanych žórłow wužiwać, bjeztoho zo by so dyrbjało wužiwarja prašeć. +policy-BackgroundAppUpdate2 = Pozadkowe aktualizowanje zmóžnić abo znjemóžnić. +policy-BlockAboutAddons = Přistup k zrjadowakej přidatkow (about:addons) blokować. +policy-BlockAboutConfig = Přistup k stronje about:config blokować. +policy-BlockAboutProfiles = Přistup k stronje about:profiles blokować. +policy-BlockAboutSupport = Přistup k stronje about:support blokować. +policy-Bookmarks = Zapołožki w symbolowej lajsće zapołožkow, w meniju zapołožkow abo w podatym rjadowaku znutřka njeju wutworić. +policy-CaptivePortal = Kaptiwny portal zmóžnić abo znjemóžnić +policy-CertificatesDescription = Certifikaty přidać abo zatwarjene certifikaty wužiwać. +policy-Cookies = Websydłam dowolić abo zakazać, placki składować. +# Containers in this context is referring to container tabs in Firefox. +policy-Containers = Prawidła nastupajo kontejnery postajić +policy-DisableAccounts = Słužby znjemóžnić, kotrež na konće bazuja, mjez nimi synchronizaciju. +policy-DisabledCiphers = Šifry znjemóžnić. +policy-DefaultDownloadDirectory = Nastajće standardny sćehnjenski zapis. +policy-DisableAppUpdate = Wobhladowakej aktualizowanje zakazać. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = PDF.js znjemóžnić, zatwarjeny PDF-wobhladowak w { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Haćće standardny agent wobhladowaka při wuwjedźenju akcijow. To je jenoz za Windows k dispoziciji; druhe platformy agent nimaja. +policy-DisableDeveloperTools = Přistup k wuwiwarskim nastrojam blokować. +policy-DisableFeedbackCommands = Přikazy znjemóžnić, kotrež komentary z menija Pomoc sćelu (Posudk pósłać a Wobšudne sydło zdźělić) +policy-DisableFirefoxAccounts = Słužby na zakładźe { -fxaccount-brand-name } znjemóžnić, inkluziwnje Sync. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Funkciju Firefox Screenshots znjemóžnić. +policy-DisableFirefoxStudies = { -brand-short-name } zakazać, studije wuwjesć. +policy-DisableForgetButton = Přistup k tłóčatku Zabyć zakazać. +policy-DisableFormHistory = Pytansku a formularnu historiju sej njespomjatkować +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Jeli to trjechi, njeda so hłowne hesło wutworić. +policy-DisablePasswordReveal = Njedowolić, zo so hesła w składowanych přizjewjenjach pokazuja +policy-DisablePocket2 = Funkciju składowanja webstronow do { -pocket-brand-name } znjemóžnić. +policy-DisablePrivateBrowsing = Priwatny modus znjemóžnić. +policy-DisableProfileImport = Menijowy přikaz za importowanje datow z druheho wobhladowaka znjemóžnić. +policy-DisableProfileRefresh = Tłóčatko { -brand-short-name } wobnowić na stronje about:support znjemóžnić. +policy-DisableSafeMode = Funkciju za znowastartowanje we wěstym modusu znjemóžnić. Kedźbu: Tasta Umsch, z kotrejž k wěstemu modusej přeńdźeće, da so jenož pod Windowsom z pomocu skupinskich prawidłow znjemóžnić. +policy-DisableSecurityBypass = Wužiwarjej zakazać, wěste wěstotne warnowanja wobeńć. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Menijowy přikaz Jako desktopowy pozadk za wobrazy nastajić znjemóžnić. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Wobhladowak při instalowanju a aktualizowanju systemowych přidatkow haćić. +policy-DisableTelemetry = Telemetriju znjemóžnić. +policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Zadźěwajće tomu, zo wužiwar module třećich poskićowarjow blokuje, kotrež so do procesa { -brand-short-name } injicěruja. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Lajstu zapołožkow po standardźe pokazać. +policy-DisplayMenuBar = Menijowu lajstu po standardźe pokazać. +policy-DNSOverHTTPS = DNS přez HTTPS konfigurować +policy-DontCheckDefaultBrowser = Kontrolu za standardnym wobhladowakom při starće znjemóžnić. +policy-DownloadDirectory = Nastajće a zawrějće sćehnjenski zapis. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Blokowanje wobsaha zmóžnić abo znjemóžnić a jo na přeće zawrěć. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Encrypted Media Extensions zmóžnić abo znjemóžnić a je na přeće zawrěć. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Warnowanja na zakładźe datajoweje kóncowki za wěste datajowe typy w domenach znjemóžnić. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Rozšěrjenja instalować, wotinstalować abo zawrěć. Instalaciska opcija ma URL abo šćežki jako parametry. Opciji Wotinstalować a Zawrěć ID wužiwatej. +policy-ExtensionSettings = Wšě aspekty instalacije rozšěrjenjow rjadować. +policy-ExtensionUpdate = Awtomatiske aktualizacije rozšěrjenjow zmóžnić abo znjemóžnić. +policy-FirefoxHome2 = { -firefox-home-brand-name } konfigurować. +policy-FirefoxSuggest = { -firefox-suggest-brand-name } konfigurować. +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Wunuzujće direktnu nawigaciju do intranetneho sydła, město toho zo byšće pytał, hdyž jednotliwe słowne zapiski do adresoweho pola zapodawaće. +policy-Handlers = Standardne nałoženske předźěłaki konfigurować +policy-HardwareAcceleration = Jeli njewěrno, hardwarowe pospěšenje znjemóžnić. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Startowu stronu nastajić a na přeće zawrěć. +policy-InstallAddonsPermission = Wěstym websydłam dowolić, přidatki instalować. +policy-LegacyProfiles = Funkciju znjemóžnić, kotraž separatny profil za kóždu instalaciju wunuzuje + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Standardne zestarjene nastajenje za zadźerženje plackoweho atributa SameSite zmóžnić. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Zestarjene zadźerženje atributa SameSite za placki na wěstych sydłach wužiwać + +## + +policy-LocalFileLinks = Wěstym websydłam dowolić, na lokalne dataje wotkazać. +policy-ManagedBookmarks = Konfiguruje lisćinu zapołožkow, kotrež administrator rjaduje a kotrež wužiwar njemóže změnić. +policy-ManualAppUpdateOnly = Jenož manuelne aktualizacije dowolić a wužiwarja wo aktualizacijach njeinformować. +policy-PrimaryPassword = Hłowne hesło požadać abo jeho wužiwanju zadźěwać +policy-PrintingEnabled = Ćišćenje zmóžnić abo znjemóžnić. +policy-NetworkPrediction = Syćowe předzačitanje (DNS-předzačitanje) zmóžnić abo znjemóžnić. +policy-NewTabPage = Stronu noweho rajtarka zmóžnić abo znjemóžnić. +policy-NoDefaultBookmarks = Wutworjenje standardnych zapołožkow { -brand-short-name } znjemóžnić, a inteligentnych zapołožkow (najhusćišo wopytane, tuchwilne znački). Kedźbu: Tute prawidło so jenož wuskutkuje, hdyž jo před prěnim startom profila wužiwaće. +policy-OfferToSaveLogins = Nastajenje wunuzować, kotrež { -brand-short-name } zmóžnja, sej składowane přizjewjenja a hesła spomjatkować. True kaž tež false so akceptujetej. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Stajće standardnu hódnotu, kotraž { -brand-short-name } zmóžnja, sej składowane přizjewjenja a hesła spomjatkować. True kaž tež false so akceptujetej. +policy-OverrideFirstRunPage = Stronu přepisać, kotraž so při prěnim starće jewi. Stajće tute prawidło na prózdne, jeli chceće tutu stronu znjemóžnić. +policy-OverridePostUpdatePage = Stronu Nowe funkcije a změny po aktualizaciji přepisać. Stajće tute prawidło na prózdne, jeli chceće tutu stronu znjemóžnić. +policy-PasswordManagerEnabled = Składowanje hesłow do zrjadowaka hesłow zmóžnić. +policy-PasswordManagerExceptions = { -brand-short-name } zakazać, hesła za wěste sydła składować. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = PDF.js znjemóžnić abo konfigurować, zatwarjeny PDF-wobhladowak w { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Prawa za kameru, mikrofon, adresu, zdźělenki a awtomatiske wothraće konfigurować. +policy-PictureInPicture = Wobraz-we-wobrazu zmóžnić abo znjemóžnić. +policy-PopupBlocking = Wěstym websydłam dowolić, wuskakowace wokna po standardźe pokazać. +policy-Preferences = Hódnotu za podsadźbu nastajenjow stajić a zawrěć +policy-PromptForDownloadLocation = Prašeć so, hdźež maja so dataje při sćehnjenju składować. +policy-Proxy = Nastajenja proksy konfigurować. +policy-RequestedLocales = Podajće lisćinu požadanych rěčow za nałoženje w preferowanym porjedźe. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Nawigaciske daty při kónčenju zhašeć. +policy-SearchBar = Standardne městno pytanskeho pola nastajić. Wužiwar móže jo hišće přiměrić. +policy-SearchEngines = Nastajenja pytawow konfigurować. Tute prawidło je jenož za wersiju Extended Support Release (ESR) k dispoziciji. +policy-SearchSuggestEnabled = Pytanske namjety zmóžnić abo znjemóžnić. +# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11 +policy-SecurityDevices2 = Přidajće abo zhašejće module PKCS #11. +policy-ShowHomeButton = Tłóčatko startoweje strony na symbolowej lajsće pokazać. +policy-SSLVersionMax = Nastajće maksimalnu SSL-wersiju. +policy-SSLVersionMin = Nastajće minimalnu SSL-wersiju. +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Sćehnjenja nućić, zo bychu w lokalnym, nachwilnym městnje město w standardnym zapisu sćehnjenjow započeli. +policy-SupportMenu = Swójski menijowy zapisk pomocy menijej pomocy přidać. +policy-UserMessaging = Wužiwarjej wěste powěsće njepokazać +policy-UseSystemPrintDialog = Z pomocu systemoweho ćišćerskeho dialoga ćišćeć. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Wopytowanju websydłow zadźěwać. Hlejće dokumentaciju za dalše podrobnosće wo formaće. +policy-Windows10SSO = Jednotne přizjewjenje za konta Microsoft, dźěłowe konta a šulske konta zmóžnić diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7edba36510 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Pytawu přidać + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Swójsku pytawu přidać + +add-engine-name = Mjeno pytawy + +add-engine-alias = Alias + +add-engine-url = URL pytawy, wužiwajće %s město pytanskeho wuraza + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Pytawu přidać + .buttonaccesskeyaccept = P + +engine-name-exists = Pytawa z tym mjenom hižo eksistuje +engine-alias-exists = Pytawa z tym aliasom hižo eksistuje diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..17d5986f7e --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Podrobnosće nałoženja + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Wotstronić + .accesskey = W + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Slědowace nałoženja hodźa so wužiwać, zo bychu z { $type } wotkazy wobchadźeli. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Slědowace nałoženja hodźa so wužiwać, zo bychu z { $type } wobsah wobchadźeli. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Tute webnałoženje je zaměsćena na: +app-manager-local-app-info = Tute webnałoženje je na: diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1cec6c39d0 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Blokowanske lisćiny + .style = min-width: 55em + +blocklist-description = Wubjerće lisćinu { -brand-short-name }, zo byšće přesćěhowaki online blokował. Lisćiny so wot <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a> k dispoziciji stajeja. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Lisćina + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Změny składować + .buttonaccesskeyaccept = s + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Blokowanska lisćina runiny 1 (doporučena). +blocklist-item-moz-std-description = Zmóžnja někotre přesćěhowaki, zo by wjace websydłow fungowało. +blocklist-item-moz-full-listName = Blokowanska lisćina runiny 2. +blocklist-item-moz-full-description = Blokuje wšě wotkryte přesćěhowaki. Někotre websydła abo wobsah so snano korektnje njezačitaja. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b9839a7d92 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Daty zhašeć + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Přez zhašenje wšěch plackow a datow sydła přez { -brand-short-name } móže k wotzjewjenju z websydłow a wotstronjenju webwobsaha offline dóńć. Zhašenje datow pufrowaka waše přizjewjenja njewobwliwuje. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Placki a daty sydła ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = P + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Placki a daty sydła + .accesskey = P + +clear-site-data-cookies-info = Přez zhašenje móže k wašemu wotzjewjenju z websydłow dóńć + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Pufrowany webwobsah ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = P + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Pufrowany webwobsah + .accesskey = P + +clear-site-data-cache-info = Wužaduje sej, zo websydła wobrazy a daty znowa začitaja + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Zhašeć + .buttonaccesskeyaccept = h diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3d81fda225 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog2 = + .title = Barby + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Barby podate přez stronu přez mój wuběry horjeka přepisać + .accesskey = B + +colors-page-override-option-always = + .label = Přeco +colors-page-override-option-auto = + .label = Jenož z drastami z wysokim kontrastom +colors-page-override-option-never = + .label = Ženje + +colors-text-and-background = Tekst a pozadk + +colors-text-header = Tekst + .accesskey = T + +colors-background = Pozadk + .accesskey = P + +colors-use-system = + .label = Systemowe barby wužiwać + .accesskey = S + +colors-underline-links = + .label = Wotkazy podšmórnyć + .accesskey = m + +colors-links-header = Barby wotkazow + +colors-unvisited-links = Njewopytane wotkazy + .accesskey = N + +colors-visited-links = Wopytane wotkazy + .accesskey = W diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a56f257077 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Zwiskowe nastajenja + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Rozšěrjenje znjemóžnić + +connection-proxy-configure = Proksy za přistup k internetej konfigurować + +connection-proxy-option-no = + .label = Žadyn proksy + .accesskey = y +connection-proxy-option-system = + .label = Systemowe nastajenja proksy wužiwać + .accesskey = S +connection-proxy-option-auto = + .label = Nastajenja proksy za tutu syć awtomatisce wotkryć + .accesskey = w +connection-proxy-option-manual = + .label = Manuelna konfiguracija proksy + .accesskey = M + +connection-proxy-http = HTTP-proksy + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Port + .accesskey = P +connection-proxy-https-sharing = + .label = Tež tutón proksy za HTTPS wužiwać + .accesskey = T + +connection-proxy-https = HTTPS-proksy + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Port + .accesskey = o + +connection-proxy-socks = SOCKS Host + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Port + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Žadyn proksy za + .accesskey = d + +connection-proxy-noproxy-desc = Přikład: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Zwiski z localhost, 127.0.0.1/8 a ::1 ženje přez proksy njeńdu. + +connection-proxy-autotype = + .label = URL awtomatiskeje proksy-konfiguracije + .accesskey = U + +connection-proxy-reload = + .label = Znowa + .accesskey = Z + +connection-proxy-autologin = + .label = Za awtentifikaciju so njeprašeć, jeli hesło je składowane + .accesskey = i + .tooltip = Tute nastajenje awtentizuje was w pozadku pola proksyjow, hdyž sće přizjwjenske daty za nje składował. Dóstanjeće informaciju, hdyž so awtentifikacija njeporadźi. + +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = Za awtentifikaciju so njeprašeć, jeli hesło je składowane + .accesskey = i + .tooltiptext = Tute nastajenje awtentizuje was w pozadku pola proksyjow, hdyž sće přizjwjenske daty za nje składował. Dóstanjeće informaciju, hdyž so awtentifikacija njeporadźi. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Proksy-DNS, hdyž so SOCKS v5 wužiwa + .accesskey = d + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (standard) + .tooltiptext = Standardny URL za rozpušćenje DNS přez HTTPS wužiwać + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Swójski + .accesskey = S + .tooltiptext = Zapodajće preferowany URL za rozpušćenje DNS přez HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Swójski diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc5b982b7a --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Nowy kontejner přidać + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Nastajenja kontejnera { $name } + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Mjeno + .accesskey = M + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Zapodajće kontejnerowe mjeno + +containers-icon-label = Symbol + .accesskey = S + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Barba + .accesskey = B + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Hotowo + .buttonaccesskeyaccept = H + +containers-color-blue = + .label = Módry +containers-color-turquoise = + .label = Tirkis +containers-color-green = + .label = Zeleny +containers-color-yellow = + .label = Žołty +containers-color-orange = + .label = Oranžowy +containers-color-red = + .label = Čerwjeny +containers-color-pink = + .label = Pink +containers-color-purple = + .label = Purpurny +containers-color-toolbar = + .label = Symbolowej lajsće přiměrić + +containers-icon-fence = + .label = Płoćik +containers-icon-fingerprint = + .label = Porstowy wotćišć +containers-icon-briefcase = + .label = Listowka +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dolarowe znamješko +containers-icon-cart = + .label = Nakupowanski wozyčk +containers-icon-circle = + .label = Dypk +containers-icon-vacation = + .label = Dowol +containers-icon-gift = + .label = Dar +containers-icon-food = + .label = Cyroba +containers-icon-fruit = + .label = Sad +containers-icon-pet = + .label = Domjace zwěrjatko +containers-icon-tree = + .label = Štom +containers-icon-chill = + .label = Chłódnosć diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd0304a454 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Pisma + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Pisma za + .accesskey = P + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabske +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armenske +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalske +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Chinske zjednorjene +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Chinske tradicionelne (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Chinske tradicionelne (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Kyriliske +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Dewanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etiopske +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgiske +fonts-langgroup-el = + .label = Grjekske +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gudźaratiske +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhiske +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japanske +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebrejske +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannadaske +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmeriske +fonts-langgroup-korean = + .label = Korejske +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Łaćonšćina +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malajalamske +fonts-langgroup-math = + .label = Matematika +fonts-langgroup-odia = + .label = Odišćina +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Singaleziske +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamilske +fonts-langgroup-telugu = + .label = Teluguske +fonts-langgroup-thai = + .label = Thailandske +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetiske +fonts-langgroup-canadian = + .label = Zjednoćeny kanadiski sylabar +fonts-langgroup-other = + .label = Druhe pismowe systemy + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporcionalne + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Wulkosć + .accesskey = l + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Monospace + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = Wulkosć + .accesskey = k + +fonts-minsize = Minimalna wulkosć pisma + .accesskey = M + +fonts-minsize-none = + .label = Žana + +fonts-allow-own = + .label = Stronam dowolić, swoje pisma město horjeka wubranych wužić + .accesskey = S + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Standard ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Standard diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..28a7cce7bf --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,156 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Składowane adresy +autofill-manage-addresses-list-header = Adresy +autofill-manage-credit-cards-title = Składowane kreditne karty +autofill-manage-credit-cards-list-header = Kreditne karty +autofill-manage-payment-methods-title = Składowane płaćenske metody +autofill-manage-cards-list-header = Karty +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Wotstronić +autofill-manage-add-button = Přidać… +autofill-manage-edit-button = Wobdźěłać… + +## The address capture doorhanger + +address-capture-save-doorhanger-header = Adresu składować? +address-capture-save-doorhanger-description = Składujće informacije w { -brand-short-name }, zo byšće móhł formulary spěšnje wupjelnić. +address-capture-update-doorhanger-header = Adresu aktualizować? +address-capture-edit-doorhanger-header = Adresu wobdźěłać +address-capture-save-button = + .label = Składować + .accessKey = S +address-capture-not-now-button = + .label = Nic nětko + .accessKey = N +address-capture-cancel-button = + .label = Přetorhnyć + .accessKey = P +address-capture-update-button = + .label = Aktualizować + .accessKey = A +address-capture-manage-address-button = + .label = Adresowe nastajenja +address-capture-learn-more-button = + .label = Dalše informacije +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Nowu adresu přidać +address-capture-open-menu-button = + .aria-label = Meni wočinić +address-capture-edit-address-button = + .aria-label = Adresu wobdźěłać +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-address-title = Adresu přidać +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Adresu wobdźěłać +autofill-address-name = Mjeno +autofill-address-given-name = Předmjeno +autofill-address-additional-name = Druhe předmjeno +autofill-address-family-name = Swójbne mjeno +autofill-address-organization = Organizacija +autofill-address-street-address = Dróhowa adresa +autofill-address-street = Dróhowa adresa + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Susodstwo +# Used in MY +autofill-address-village-township = Wjes abo gmejna +autofill-address-island = Kupa +# Used in IE +autofill-address-townland = Statok + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Město +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Wokrjes +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Póstowe městno +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Předměsto + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Zwjazkowy kraj +autofill-address-state = Stat +autofill-address-county = Kraj +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Wosada +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Prefektura +# Used in HK +autofill-address-area = Wobwod +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Department +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emirat +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Pin +autofill-address-postal-code = PWČ +autofill-address-zip = PWČ +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + + +## + +autofill-address-country = Kraj abo region +autofill-address-country-only = Kraj +autofill-address-tel = Telefon +autofill-address-email = E-mejlowa adresa +autofill-cancel-button = Přetorhnyć +autofill-save-button = Składować +autofill-country-warning-message = Awtomatiske wupjelnjenje formularow je tuchwilu jenož za wěste kraje k dispoziciji. +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Nowu kreditnu kartu přidać +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Kreditnu kartu wobdźěłać +autofill-message-tooltip = Zdźělenku wo awtomatiskim wupjelnjenju pokazać +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-card-title = Kartu přidać +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title2 = Kartu wobdźěłać +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] informacije kreditneje karty pokazać + [windows] { -brand-short-name } pospytuje, daty kreditneje karty pokazać. Wobkrućće přistup k Windowsowemu kontu deleka. + *[other] { -brand-short-name } pospytuje, daty kreditneje karty pokazać. + } +autofill-card-number = Kartowe čisło +autofill-card-invalid-number = Prošu zapodajće płaćiwe kartowe čisło +autofill-card-name-on-card = Mjeno na karće +autofill-card-expires-month = Wotběžny měsac +autofill-card-expires-year = Wotběžne lěto +autofill-card-billing-address = Zličbowanska adresa +autofill-card-network = Kartowy typ + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6879b077d8 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; + +fxa-qrcode-pair-title = Synchronizujće { -brand-product-name } na swojim telefonje abo tableće +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Wočińće { -brand-product-name } na swojim mobilnym graće. + +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Přeńdźće k menijej (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> na iOS abo <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> na Android) a podótkńće so <strong>Daty synchronizować a składować</strong> + +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Podótkńće so <strong>Hotowy za skenowanje</strong> a dźeržće swój telefon nad tutym kodom + +fxa-qrcode-error-title = Koplowanje je so nimokuliło. + +fxa-qrcode-error-body = Hišće raz spytać. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..196c374fdf --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Rěčne nastajenja webstrony + .style = min-width: 40em +languages-close-key = + .key = w +languages-description = Webstrony so druhdy we wjace hač jednej rěči k dispoziciji steja. Wubjerće rěče za předstajenje tutych webstronow we swojim preferowanym porjedźe +languages-customize-spoof-english = + .label = Jendźelskorěčne wersije webstronow za polěpšenu priwatnosć požadać +languages-customize-moveup = + .label = Horje + .accesskey = H +languages-customize-movedown = + .label = Dele + .accesskey = D +languages-customize-remove = + .label = Wotstronić + .accesskey = W +languages-customize-select-language = + .placeholder = Rěč wubrać… +languages-customize-add = + .label = Přidać + .accesskey = P +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } +browser-languages-window2 = + .title = Rěčne nastajenja { -brand-short-name } + .style = min-width: 40em +browser-languages-description = { -brand-short-name } pokaza prěnju rěč jako waš standard a dalše rěče, jeli trjeba, w porjedźe, w kotrymž so jewja. +browser-languages-search = Dalše rěče pytać… +browser-languages-searching = + .label = Rěče pytać… +browser-languages-downloading = + .label = Sćahuje so… +browser-languages-select-language = + .label = Rěč wubrać… + .placeholder = Rěč wubrać… +browser-languages-installed-label = Instalowane rěče +browser-languages-available-label = K dispoziciji stejace rěče +browser-languages-error = { -brand-short-name } njemóže waše rěče hnydom aktualizować. Přepruwujće, hač sće z internetom zwjazany abo spytajće hišće raz. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3c80d2f86 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Wjace wot { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Wjace wot { -vendor-short-name } + +more-from-moz-subtitle = Wuslědźće druhe produkty { -vendor-short-name }, kotrež strowy internet podpěruja. + +more-from-moz-firefox-mobile-title = Mobilny { -brand-product-name } +more-from-moz-firefox-mobile-description = Mobilny wobhladowak, kotryž wašu priwatnosć na prěnje městno staja. + +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Wotkryjće přidatu runinu anonymneho přehladowanja a škita. + +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Sćehńće z pomocu swojeho mobilneho grata. Měrće swoju kameru na QR-kod. Hdyž so wotkaz jewi, podótkńće so jeho. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Sćelće město toho mejlku na swój telefon +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = QR-kod za sćehnjenje mobilneho telefona { -brand-product-name } + +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = VPN wobstarać + +more-from-moz-learn-more-link = Dalše informacije + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Škitajće swój póstowy dochad a swoju identitu z darmotnym e-mejlowym maskowanjom. +more-from-moz-firefox-relay-button = { -relay-brand-short-name } wobstarać diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aab5e09512 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,205 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Wuwzaća + .style = min-width: 45em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Adresa websydła + .accesskey = A +permissions-block = + .label = Blokować + .accesskey = B +permissions-disable-etp = + .label = Wuwzaće přidać + .accesskey = z +permissions-session = + .label = Za posedźenje dowolić + .accesskey = p +permissions-allow = + .label = Dowolić + .accesskey = D +permissions-button-off = + .label = Znjemóžnić + .accesskey = n +permissions-button-off-temporarily = + .label = Nachwilu znjemóžnić + .accesskey = c +permissions-site-name = + .label = Websydło +permissions-status = + .label = Status +permissions-remove = + .label = Websydło wotstronić + .accesskey = t +permissions-remove-all = + .label = Wšě websydła wotstronić + .accesskey = y +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Změny składować + .buttonaccesskeyaccept = s +permissions-autoplay-menu = Standard za wšě websydła: +permissions-searchbox = + .placeholder = Websydło pytać +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Awdio a widejo dowolić +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Awdio blokować +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Awdio a widejo blokować +permissions-capabilities-allow = + .label = Dowolić +permissions-capabilities-block = + .label = Blokować +permissions-capabilities-prompt = + .label = Přeco so prašeć +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Dowolić +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Blokować +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Za posedźenje dowolić +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Znjemóžnjeny +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Nachwilu znjemóžnjeny + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Njepłaćiwe mjeno hosta zapodate +permissions-invalid-uri-label = Prošu zapodajće płaćiwe mjeno hosta + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Wuwzaća za polěpšeny slědowanski škit + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Móžeće podać, kotre websydła maja polěpšeny slědowanski škit znjemóžnjeny. Zapodajće eksaktnu adresu websydła, kotrež chceće rjadować a klikńće potom na Wuwzaće přidać. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Wuwzaća - placki a sydłowe daty + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Móžeće podać, kotre websydła smědźa přeco abo njesmědźa ženje placki a sydłowe daty wužiwać. Zapisajće eksaktnu adresu sydła, kotrež chceće rjadować a klikńće potom na Blokować, Za posedźenje dowolić abo Dowolić. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Wuwzaća - Modus Jenož-HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Móžeće modus Jenož-HTTPS za wěste websydła znjemóžnić. { -brand-short-name } njespyta, zwisk za te sydła na wěsty HTTPS aktualizować. Wuwzaća za priwatne wokna njepłaća. +permissions-exceptions-https-only-desc2 = Móžeće modus Jenož-HTTPS za wěste websydła znjemóžnić. { -brand-short-name } njespyta, zwisk za te sydła na wěsty HTTPS aktualizować. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Dowolene sydła - wuskakowace wokna + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Móžeće podać, kotre websydła smědźa wuskakowace wokna wočinić. Zapisajće eksaktnu adresu sydła, kotrež chceće dowolić a klikńće potom na Dowolić. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Wuwzaća - składowane přizjewjenja + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Přizjewjenja za slědowace sydła njebudu so składować + +## Exceptions - Saved Passwords + +permissions-exceptions-saved-passwords-window = + .title = Wuwzaća - składowane hesła + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-passwords-desc = { -brand-short-name } njebudźe hesła sydłow składować, kotrež su tu nalistowane. + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Dowolene sydła - Instalacija přidatkow + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Móžeće podać, kotre websydła smědźa přidatki instalować. Zapisajće eksaktnu adresu sydła, kotrež chceće dowolić a klikńće potom na Dowolić. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Nastajenja - awtomatiske wothraće + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Móžeće sydła rjadować, kotrež nimaja so tu po wašich standardnych nastajenjach awtomatiskeho wothraća. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Nastajenja - zdźělenske prawa + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Slědowace websydła su požadali wam zdźělenki pósłać. Móžeće podać, kotre websydła smědźa wam zdźělenki pósłać. Móžeće tež nowe žadanja za dowolnosću zdźělenkow blokować. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Nowe žadanja za dowolnosću zdźělenkow blokować +permissions-site-notification-disable-desc = To budźe websydła, kotrež horjeka w lisćinje podate njejsu, při žadanju za słanjom zdźělenkow haćić. Hdyž zdźělenki blokujeće, móže so stać, zo někotre funkcije websydła njefunguja. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Nastajenja - prawa stejnišća + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Slědowace websydła su přistup k wašemu stejnišću požadali. Móžeće podać, kotre websydła maja přistup k wašemu stejnišću. Móžeće tež žadanja za přistupom k wašemu stejnišću blokować. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Nowe žadanja za přistupom na waše stejnišćo blokować +permissions-site-location-disable-desc = To budźe websydła, kotrež horjeka w lisćinje podate njejsu, při žadanju za přistupom k wašemu stejnišću haćić. Hdyž přistup k wašemu stejnišću blokujeće, móže so stać, zo někotre funkcije websydła njefunguja. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Nastajenja - prawa za wirtualnu realitu + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Slědowace websydła su přistup k wašim gratam wirtualneje reality požadali. Móžeće podać, kotre websydła maja přistup k wašim gratam wirtualneje reality. Móžeće tež nowe žadanja za přistupom k wašim gratam wirtualneje reality blokować. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Nowe žadanja za přistupom k wašim gratam wirtualneje reality +permissions-site-xr-disable-desc = To budźe websydła, kotrež horjeka w lisćinje podate njejsu, při žadanju za přistupom k wašim gratam wirtualneje reality haćić. Hdyž přistup k swojim gratam wirtualneje reality blokujeće, móže so stać, zo někotre funkcije websydła njefunguja. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Nastajenja - prawa kamery + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Slědowace websydła su přistup k wašej kamerje požadali. Móžeće podać, kotre websydła maja přistup k wašej kamerje. Móžeće tež nowe žadanja za přistupom k wašej kamerje blokować. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Nowe žadanja za přistupom na wašu kameru blokować +permissions-site-camera-disable-desc = To budźe websydła, kotrež horjeka w lisćinje podate njejsu, při žadanju za přistupom k wašej kamerje haćić. Hdyž přistup k wašej kamerje blokujeće, móže so stać, zo někotre funkcije websydła njefunguja. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Nastajenja - prawa mikrofona + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Slědowace websydła su přistup k wašemu mikrofonej požadali. Móžeće podać, kotre websydła maja přistup k wašemu mikrofonej. Móžeće tež nowe žadanja za přistupom k wašemu mikrofonej blokować. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Nowe žadanja za přistupom na waš mikrofon blokować +permissions-site-microphone-disable-desc = To budźe websydła, kotrež horjeka w lisćinje podate njejsu, při žadanju za přistupom k wašemu mikrofonej haćić. Hdyž přistup k wašemu mikrofonej blokujeće, móže so stać, zo někotre funkcije websydła njefunguja. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + +permissions-site-speaker-window = + .title = Nastajenja - prawa wótřerěčaka + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-speaker-desc = Slědowace websydła su wo to prosyli, zo bychu grat za awdiowudaće wubrali. Móžeće podać, kotre websydła smědźa grat za awdiowudaće wubrać. +permissions-exceptions-doh-window = + .title = Websydłowe wuwzaća za DNS over HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-doh-desc = { -brand-short-name } njebudźe wěsty DNS na tutych sydłach a jich poddomenach wužiwać. +permissions-doh-entry-field = Zapodajće domenowe mjeno websydła + .accesskey = d +permissions-doh-add-exception = + .label = Přidać + .accesskey = P +permissions-doh-col = + .label = Domena +permissions-doh-remove = + .label = Wotstronić + .accesskey = s +permissions-doh-remove-all = + .label = Wšě wotstronić + .accesskey = W diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..411c4fd469 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1394 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Websydłam signal “Njeslědować” pósłać, zo nochceće, zo wone was slěduja +do-not-track-description2 = + .label = Websydłam naprašowanje „Njeslědować“ pósłać + .accesskey = s +do-not-track-learn-more = Dalše informacije +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Jenož hdyž w { -brand-short-name } je blokowanje znatych přesćěhowakow nastajene +do-not-track-option-always = + .label = Přeco +global-privacy-control-description = + .label = Websydłam zdźělić, zo nimaja moje daty předać abo dźělić + .accesskey = d +non-technical-privacy-header = Nastajenja priwatnosće websydła +# Do not translate. +# "Global Privacy Control" or "GPC" are a web platform feature name and abbreviation +# included to facilitate power-user search of the about:preferences page. +global-privacy-control-search = Global Privacy Control (GPC) +settings-page-title = Nastajenja +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = W nastajenjach pytać +managed-notice = Waš wobhladowak so wot wašeje organizacije rjaduje. +category-list = + .aria-label = Kategorije +pane-general-title = Powšitkowny +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Startowa strona +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Pytać +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Priwatnosć a wěstota +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Synchronizować +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = Eksperimenty { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = Eksperimenty { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Pokročujće z kedźbliwosću +pane-experimental-search-results-header = Eksperimenty { -brand-short-name }: pokročujće z kedźbliwosću +pane-experimental-description2 = Hdyž nastajenja rozšěrjeneje konfiguracije změniće, móže to wukon abo wěstotu { -brand-short-name } wobwliwować. +pane-experimental-reset = + .label = Standard wobnowić + .accesskey = S +help-button-label = Pomoc { -brand-short-name } +addons-button-label = Rozšěrjenja a drasty +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Začinić + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } dyrbi so znowa startować, zo by tutu funkciju zmóžnił. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } dyrbi so znowa startować, zo by tutu funkciju znjemóžnił. +should-restart-title = { -brand-short-name } znowa startować +should-restart-ok = { -brand-short-name } nětko znowa startować +cancel-no-restart-button = Přetorhnyć +restart-later = Pozdźišo znowa startować + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> tute nastajenje wodźi. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> tute nastajenje wodźi. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> sej kontejnerowe rajtarki wužaduje. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> tute nastajenje wodźi. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> wodźi, kak { -brand-short-name } z internetom zwjazuje. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Zo byšće rozšěrjenje zmóžnił, přeńdźće k <img data-l10n-name="addons-icon"/> přidatkam w <img data-l10n-name="menu-icon"/> meniju. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Pytanske wuslědki +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Bohužel žane wuslědki w nastajenjach za “<span data-l10n-name="query"></span>” njejsu. +search-results-help-link = Trjebaće pomoc? Wopytajće <a data-l10n-name="url">Pomoc za { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Startować +always-check-default = + .label = Přeco kontrolować, hač { -brand-short-name } je waš standardny wobhladowak + .accesskey = c +is-default = { -brand-short-name } je tuchwilu waš standardny wobhladowak +is-not-default = { -brand-short-name } tuchwilu waš standardny wobhladowak njeje +set-as-my-default-browser = + .label = K standardej činić… + .accesskey = t +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Předchadne wokna a rajtarki wočinić + .accesskey = P +windows-launch-on-login = + .label = { -brand-short-name } awtomatisce wočinić, hdyž so waš ličak startuje + .accesskey = a +windows-launch-on-login-disabled = Tute nastajenje je so we Windows znjemóžniło. Zo byšće nastajenje změnił, wopytajće <a data-l10n-name="startup-link">Autostart</a> w systemowych nastajenjach. +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Warnować, hdyž so wobhladowak kónči +disable-extension = + .label = Rozšěrjenje znjemóžnić +preferences-data-migration-header = Daty wobhladowaka importować +preferences-data-migration-description = Zapołožki, hesła, historiju a daty za awtomatiske wupjelnjenje do { -brand-short-name } importować. +preferences-data-migration-button = + .label = Daty importować + .accesskey = m +tabs-group-header = Rajtarki +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Strg+Tab přeběži rajtarki po tuchwilu postajenym porjedźe + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Wotkazy w rajtarkach město nowych woknow wočinić + .accesskey = r +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Wobkrućić, prjedy hač so wjacore rajtarki začinjeja + .accesskey = W +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Wobkrućić, prjedy hač so z { $quitKey } skónči + .accesskey = b +warn-on-open-many-tabs = + .label = Warnować, hdyž móhło wočinjenje wjacorych rajtarkow { -brand-short-name } spomalić + .accesskey = o +switch-to-new-tabs = + .label = Hnydom na wotkaz, wobraz abo medij přepinać, kotryž so w nowym rajtarku wočinja + .accesskey = H +show-tabs-in-taskbar = + .label = Rajtarkowe přehlady we Windowsowej nadawkowej lajsće pokazać + .accesskey = R +browser-containers-enabled = + .label = Kontejnerowe rajtarki zmóžnić + .accesskey = m +browser-containers-learn-more = Dalše informacije +browser-containers-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = s +containers-disable-alert-title = Wšě kontejnerowe rajtarki začinić? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Jeli kontejnerowe rajtarki nětko znjemóžnjeće, so { $tabCount } kontejnerowy rajtark začini. Chceće kontejnerowe rajtarki woprawdźe znjemóžnić? + [two] Jeli kontejnerowe rajtarki nětko znjemóžnjeće, so { $tabCount } kontejnerowej rajtarkaj začinitej. Chceće kontejnerowe rajtarki woprawdźe znjemóžnić? + [few] Jeli kontejnerowe rajtarki nětko znjemóžnjeće, so { $tabCount } kontejnerowe rajtarki začinja. Chceće kontejnerowe rajtarki woprawdźe znjemóžnić? + *[other] Jeli kontejnerowe rajtarki nětko znjemóžnjeće, so { $tabCount } kontejnerowych rajtarkow začini. Chceće kontejnerowe rajtarki woprawdźe znjemóžnić? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } kontejnerowy rajtark začinić + [two] { $tabCount } kontejnerowej rajtarkaj začinić + [few] { $tabCount } kontejnerowe rajtarki začinić + *[other] { $tabCount } kontejnerowych rajtarkow začinić + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Zmóžnjene wostajić +containers-remove-alert-title = Tutón kontejner wotstronić? +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Jeli tutón kontejner nětko wotstroniće, so { $count } kontejnerowy rajtark začini. Chceće tutón kontejner woprawdźe wotstronić? + [two] Jeli tutón kontejner nětko wotstroniće, so { $count } kontejnerowej rajtarkaj začinitej. Chceće tutón kontejner woprawdźe wotstronić? + [few] Jeli tutón kontejner nětko wotstroniće, so { $count } kontejnerowe rajtarki začinja. Chceće tutón kontejner woprawdźe wotstronić? + *[other] Jeli tutón kontejner nětko wotstroniće, so { $count } kontejnerowych rajtarkow začini. Chceće tutón kontejner woprawdźe wotstronić? + } +containers-remove-ok-button = Tutón kontejner wotstronić +containers-remove-cancel-button = Tutón kontejner njewotstronić + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Rěč a zwonkowne +preferences-web-appearance-header = Napohlad websydła +preferences-web-appearance-description = Někotre websydła swoju barbowu šemu na zakładźe wašich nastajenjow přiměrjeja. Wubjerće, kotru barbowu šemu chceće za te sydła wužiwać. +preferences-web-appearance-choice-auto = Awtomatiski +preferences-web-appearance-choice-light = Swětły +preferences-web-appearance-choice-dark = Ćmowy +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Změńće awtomatisce pozadki websydła a wobsah na zakładźe swojich systemowych nastajenjow a drasty { -brand-short-name }. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Swětły napohlad za pozadki websydłow a wobsah wužiwać. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Ćmowy napohlad za pozadki websydłow a wobsah wužiwać. +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Waše barbowe wuběry napohlad websydła přepisuja. <a data-l10n-name="colors-link">Barby rjadować</a> +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Drasty { -brand-short-name } w <a data-l10n-name="themes-link">Rozšěrjenja a drasty</a> rjadować +preferences-colors-header = Barby +preferences-colors-description = Standardne barby { -brand-short-name } za tekst, pozadki websydłow a wotkazy přepisać. +preferences-colors-manage-button = + .label = Barby rjadować… + .accesskey = B +preferences-fonts-header = Pisma +default-font = Standardne pismo + .accesskey = S +default-font-size = Wulkosć + .accesskey = l +advanced-fonts = + .label = Rozšěrjeny… + .accesskey = o +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Skalowanje +preferences-default-zoom = Standardne skalowanje + .accesskey = S +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage } % +preferences-zoom-text-only = + .label = Jenož tekst skalować + .accesskey = t +language-header = Rěč +choose-language-description = Wubjerće swoju preferowanu rěč za zwobraznjenje stronow +choose-button = + .label = Wubrać… + .accesskey = u +choose-browser-language-description = Wubjerće rěče, kotrež so wužiwaja, zo bychu menije, powěsće a zdźělenki z { -brand-short-name } pokazali. +manage-browser-languages-button = + .label = Alternatiwy nastajić… + .accesskey = l +confirm-browser-language-change-description = Startujće { -brand-short-name } znowa, zo byšće tute změny nałožił +confirm-browser-language-change-button = Nałožić a znowa startować +translate-web-pages = + .label = Webwobsah přełožować + .accesskey = W +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Přełožki wot <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Wuwzaća… + .accesskey = u +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Nastajenja wašeho dźěłoweho systema za „{ $localeName }“ wužiwać, zo bychu so datumy, časy, ličby a měry formatowali. +check-user-spelling = + .label = Při pisanju prawopis kontrolować + .accesskey = P + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Dataje a nałoženja +download-header = Sćehnjenja +download-save-where = Dataje składować do + .accesskey = k +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Wubrać… + *[other] Přepytać… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] u + *[other] e + } +download-always-ask-where = + .label = Přeco so prašeć, hdźež dataje maja so składować + .accesskey = c +applications-header = Nałoženja +applications-description = Wubjerće, kak { -brand-short-name } ma z datajemi wobchadźeć, kotrež z interneta sćahujeće abo z nałoženjemi, kotrež při přehladowanju wužiwaće. +applications-filter = + .placeholder = Datajowe typy abo nałoženja přepytać +applications-type-column = + .label = Wobsahowy typ + .accesskey = W +applications-action-column = + .label = Akcija + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = Dataja { $extension } +applications-action-save = + .label = Dataju składować +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = { $app-name } wužiwać +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = { $app-name } wužiwać (standard) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Standardne nałoženje macOS wužiwać + [windows] Standardne nałoženje Windows wužiwać + *[other] Standardne nałoženje systema wužiwać + } +applications-use-other = + .label = Druhu wužiwać… +applications-select-helper = Pomocne nałoženje wubrać +applications-manage-app = + .label = Podrobnosće nałoženja… +applications-always-ask = + .label = Přeco so prašeć +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = { $plugin-name } wužiwać (w { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = W { -brand-short-name } wočinić + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = Što ma { -brand-short-name } z druhimi datajemi činić? +applications-save-for-new-types = + .label = Dataje składować + .accesskey = D +applications-ask-before-handling = + .label = Prašeć so, hač so maja dataje wočinić abo składować + .accesskey = P +drm-content-header = Wobsah Digital Right Management (DRM) +play-drm-content = + .label = Wobsah wodźeny přez DRM wothrać + .accesskey = h +play-drm-content-learn-more = Dalše informacije +update-application-title = Aktualizacije { -brand-short-name } +update-application-description = Dźeržće { -brand-short-name } aktualny, za najlěpši wukon, stabilnosć a wěstotu. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = Wersija { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Nowe funkcije a změny</a> +update-history = + .label = Aktualizacisku historiju pokazać… + .accesskey = h +update-application-allow-description = { -brand-short-name } dowolić, +update-application-auto = + .label = Aktualizacije awtomatisce instalować (doporučene) + .accesskey = A +update-application-check-choose = + .label = Za aktualizacijemi pytać, ale prjedy so prašeć, hač maja so instalować + .accesskey = Z +update-application-manual = + .label = Ženje za aktualizacijemi njepytać (njeporuča so) + .accesskey = e +update-application-background-enabled = + .label = Hdyž { -brand-short-name } njeběži + .accesskey = H +update-application-warning-cross-user-setting = Tute nastajenje so na wšě konta Windows a profile { -brand-short-name } nałožuje, kotrež tutu instalaciju { -brand-short-name } wužiwaja. +update-application-use-service = + .label = Pozadkowu słužbu za instalowanje aktualizacijow wužiwać + .accesskey = P +update-application-suppress-prompts = + .label = Mjenje aktualizaciskich zdźělenkow pokazać + .accesskey = M +update-setting-write-failure-title2 = Zmylk při składowanju aktualizowanskich nastajenjow +# Variables: +# $path (string) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name } je na zmylk storčił a njeje tutu změnu składował. Dźiwajće na to, zo sej měnjenje tutoho aktualizowanskeho nastajenja pisanske prawo za slědowacu dataju wužaduje. Wy abo systemowy administrator móžetej zmylk porjedźić, hdyž wužiwarskej skupinje połnu kontrolu nad tutej dataju datej. + + Njeda so do dataje pisać: { $path } +update-in-progress-title = Aktualizacija běži +update-in-progress-message = Chceće, zo { -brand-short-name } z tutej aktualizaciju pokročuje? +update-in-progress-ok-button = &Zaćisnyć +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Dale + +## General Section - Performance + +performance-title = Wukon +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Doporučene wukonowe nastajenja wužiwać + .accesskey = D +performance-use-recommended-settings-desc = Tute nastajenja su na hardwaru a dźěłowy system wašeho ličaka přiměrjene. +performance-settings-learn-more = Dalše informacije +performance-allow-hw-accel = + .label = Hardwarowe pospěšenje wužiwać, jeli k dispoziciji + .accesskey = H +performance-limit-content-process-option = Mjeza wobsahoweho procesa + .accesskey = M +performance-limit-content-process-enabled-desc = Wjace wobsahowych procesow móže wukon polěpšować, hdyž so wjacore rajtarki wužiwaja, budźe wšak tež wjace składa přetrjebować. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Ličba wobsahowych procesow da so jenož z wjaceprocesowym { -brand-short-name } změnić. <a data-l10n-name="learn-more">Zhońće, kak móžeće kontrolować, hač wjaceprocesowa funkcija je zmóžnjena</a> +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (standard) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Přehladowanje +browsing-use-autoscroll = + .label = Awtomatiske přesuwanje wužiwać + .accesskey = A +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Łahodne přesuwanje wužiwać + .accesskey = h +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Suwanske lajsty přeco pokazać + .accesskey = u +browsing-always-underline-links = + .label = Wotkazy přeco podšmórnyć + .accesskey = c +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Dótknjensku tastaturu pokazać, jeli trěbne + .accesskey = k +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Přeco kursorowe tasty za pohibowanje na stronach wužiwać + .accesskey = k +browsing-use-full-keyboard-navigation = + .label = Wužiwajće tabulatorowu tastu, zo byšće fokus po formularowych wodźenskich elementach a wotkazach pohibował + .accesskey = t +browsing-search-on-start-typing = + .label = Při pisanju tekst pytać + .accesskey = P +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Wodźenske elementy wideja wobraz-we-wobrazu zmóžnić + .accesskey = W +browsing-picture-in-picture-learn-more = Dalše informacije +browsing-media-control = + .label = Medije přez tastaturu, headset abo wirtuelny powjerch wodźić + .accesskey = M +browsing-media-control-learn-more = Dalše informacije +browsing-cfr-recommendations = + .label = Rozšěrjenja doporučić, hdyž přehladujeće + .accesskey = R +browsing-cfr-features = + .label = Doporučće funkcije, mjeztym zo přehladujeće + .accesskey = f +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Dalše informacije + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Syćowe nastajenja +network-proxy-connection-description = Konfigurować, kak { -brand-short-name } z internetom zwjazuje. +network-proxy-connection-learn-more = Dalše informacije +network-proxy-connection-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = N + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Nowe wokna a rajtarki +home-new-windows-tabs-description2 = Wubjerće, štož chceće widźeć, hdyž swoju startowu stronu, nowe wokna a nowe rajtarki wočinjeće. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Startowa strona a nowe wokna +home-newtabs-mode-label = Nowe rajtarki +home-restore-defaults = + .label = Standard wobnowić + .accesskey = S +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (standard) +home-mode-choice-custom = + .label = Swójske URL… +home-mode-choice-blank = + .label = Prózdna strona +home-homepage-custom-url = + .placeholder = URL zasadźić… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Aktualnu stronu wužiwać + *[other] Aktualne strony wužiwać + } + .accesskey = A +choose-bookmark = + .label = Zapołožku wužiwać… + .accesskey = Z + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header2 = { -firefox-home-brand-name } wobsah +home-prefs-content-description2 = Wubjerće, kotry wobsah chceće na swojej j wobrazowce { -firefox-home-brand-name } měć. +home-prefs-search-header = + .label = Webpytanje +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Zwjazanja +home-prefs-shortcuts-description = Sydła, kotrež składujeće abo wopytujeće +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Sponserowane zwjazanja + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Wot { $provider } doporučeny +home-prefs-recommended-by-description-new = Wosebite wobsah, wubrany přez { $provider }, dźěla swójby { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Kak funguje +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Sponserowane stawizny +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Najnowše składowanja pokazać +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Wopytane strony +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Zapołožki +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Najnowše sćehnjenje +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Strony składowane do { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Najnowša aktiwita +home-prefs-recent-activity-description = Wuběr najnowšich sydłow a najnowšeho wobsaha +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Šlipki +home-prefs-snippets-description-new = Pokiwy a nowinki wot { -vendor-short-name } a { -brand-product-name } +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } linka + [two] { $num } lince + [few] { $num } linki + *[other] { $num } linkow + } + +## Search Section + +search-bar-header = Pytanske polo +search-bar-hidden = + .label = Wužiwajće adresowe polo za pytanje a nawigaciju +search-bar-shown = + .label = Symbolowej lajsće pytanske polo přidać +search-engine-default-header = Standardna pytawa +search-engine-default-desc-2 = To je waša standardna pytawa w adresowej lajsće a pytanskej lajsće. Móžeće je kóždy raz přepinać. +search-engine-default-private-desc-2 = Wubjerće druhu standardnu pytawu jenož za priwatny modus +search-separate-default-engine = + .label = Tutu pytawu w priwatnych woknach wužiwać + .accesskey = T +search-suggestions-header = Pytanske namjety +search-suggestions-desc = Wubjerće, kak so namjety z pytawow jewja. +search-suggestions-option = + .label = Pytanske namjety podać + .accesskey = P +search-show-suggestions-option = + .label = Pytanske namjety pokazać + .accesskey = P +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Pytanske namjety we wuslědkach adresoweho pola pokazać + .accesskey = l +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Pytanske wurazy město URL na stronje wuslědkow standardneje pytawy pokazać +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Pytanske namjety před přehladowanskej historiju we wuslědkach adresoweho pola pokazać +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Pytanske namjety w priwatnych woknach pokazać +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Nastajenja za druhe namjety adresoweho pola změnić +search-suggestions-cant-show = Pytanske namjety njebudu so we wuslědkach adresoweho pola pokazać, dokelž sće { -brand-short-name } tak konfigurował, zo sej ženje historiju njespomjatkuje. +search-one-click-header2 = Pytanske skrótšenki +search-one-click-desc = Wubjerće alternatiwne pytawy, kotrež so pod adresowym polom a pytanskim polom jewja, hdyž klučowe słowo zapodawaće. +search-choose-engine-column = + .label = Pytawa +search-choose-keyword-column = + .label = Klučowe słowo +search-restore-default = + .label = Standardne pytawy wobnowić + .accesskey = S +search-remove-engine = + .label = Wotstronić + .accesskey = o +search-add-engine = + .label = Přidać + .accesskey = P +search-find-more-link = Dalše pytawy pytać +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Klučowe słowo podwojić +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Sće klučowe słowo wubrał, kotrež so runje wot "{ $name }" wužiwa. Prošu wubjerće druhe. +search-keyword-warning-bookmark = Sće klučowe słowo wubrał, kotrež so runje wot zapołožkow wužiwa. Prošu wubjerće druhe. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Wróćo k nastajenjam +containers-header = Kontejnerowe rajtarki +containers-add-button = + .label = Nowy kontejner přidać + .accesskey = k +containers-new-tab-check = + .label = Kontejner za kóždy nowy rajtark wubrać + .accesskey = K +containers-settings-button = + .label = Nastajenja +containers-remove-button = + .label = Wotstronić + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Wzmiće swój web sobu +sync-signedout-description2 = Synchronizujće swoje zapołožki, historiju, rajtarki, hesła, přidatki a nastajenja mjez wšěmi wašimi gratami. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Pola Sync přizjewić… + .accesskey = c +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Firefox za <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> abo <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> sćahnyć, zo byšće ze swojim mobilnym gratom synchronizował. + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Profilowy wobraz změnić +sync-sign-out = + .label = Wotzjewić… + .accesskey = t +sync-manage-account = Konto rjadować + .accesskey = o + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } njeje so přepruwował. +sync-signedin-login-failure = Prošu zregistrujće so, zo byšće znowa zwjazał { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Wobkrućenje znowa pósłać + .accesskey = s +sync-verify-account = + .label = Konto přepruwować + .accesskey = p +sync-remove-account = + .label = Konto wotstronić + .accesskey = s +sync-sign-in = + .label = Přizjewić + .accesskey = z + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Synchronizacija: ZAPINJENY +prefs-syncing-off = Synchronizacija: WUPINJENY +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Synchronizaciju zmóžnić… + .accesskey = h +prefs-sync-offer-setup-label2 = Synchronizujće swoje zapołožki, historiju, rajtarki, hesła, přidatki a nastajenja mjez wšěmi wašimi gratami. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Nětko synchronizować + .accesskeynotsyncing = N + .labelsyncing = Synchronizuje so… +prefs-sync-now-button = + .label = Nětko synchronizować + .accesskey = N +prefs-syncing-button = + .label = Synchronizuje so… + +## The list of things currently syncing. + +sync-syncing-across-devices-heading = Synchronizujeće tute zapiski přez wšě waše zwjazane graty: +sync-currently-syncing-bookmarks = Zapołožki +sync-currently-syncing-history = Historija +sync-currently-syncing-tabs = Wočinjene rajtarki +sync-currently-syncing-logins-passwords = Přizjewjenja a hesła +sync-currently-syncing-passwords = Hesła +sync-currently-syncing-addresses = Adresy +sync-currently-syncing-creditcards = Kreditne karty +sync-currently-syncing-payment-methods = Płaćenske metody +sync-currently-syncing-addons = Přidatki +sync-currently-syncing-settings = Nastajenja +sync-change-options = + .label = Změnić… + .accesskey = Z + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Wubjerće, štož ma so synchronizować + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Změny składować + .buttonaccesskeyaccept = S + .buttonlabelextra2 = Dźělić + .buttonaccesskeyextra2 = D +sync-choose-dialog-subtitle = Změny na lisćinje zapiskow, kotrež so maja synchronizować, so na wšěch wašich zwjazanych gratach wotbłyšćuja. +sync-engine-bookmarks = + .label = Zapołožki + .accesskey = Z +sync-engine-history = + .label = Historiju + .accesskey = t +sync-engine-tabs = + .label = Wotewrjene rajtarki + .tooltiptext = Lisćina ze wšěm, štož je wočinjene na wšěch synchronizowanych gratach + .accesskey = r +sync-engine-logins-passwords = + .label = Přizjewjenja a hesła + .tooltiptext = Wužiwarske mjena a hesła, kotrež sće składował + .accesskey = P +sync-engine-passwords = + .label = Hesła + .tooltiptext = Hesła, kotrež sće składował + .accesskey = H +sync-engine-addresses = + .label = Adresy + .tooltiptext = Póstowe adresy, kotrež sće składował (jenož desktop) + .accesskey = e +sync-engine-creditcards = + .label = Kreditne karty + .tooltiptext = Mjena, ličby a datumy spadnjenja (jenož desktop) + .accesskey = K +sync-engine-payment-methods2 = + .label = Płaćenske metody + .tooltiptext = Mjena, kartowe čisła a datumy spadnjenja + .accesskey = m +sync-engine-addons = + .label = Přidatki + .tooltiptext = Rozšěrjenja a drasty za desktopowy Firefox + .accesskey = P +sync-engine-settings = + .label = Nastajenja + .tooltiptext = Powšitkowne nastajenja a nastajenja priwatnosće a wěstoty su so změnili + .accesskey = N + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Mjeno grata +sync-device-name-change = + .label = Mjeno grata změnić… + .accesskey = z +sync-device-name-cancel = + .label = Přetorhnyć + .accesskey = t +sync-device-name-save = + .label = Składować + .accesskey = k +sync-connect-another-device = Z druhim gratom zwjazać + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Přepruwowanje wotpósłane +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = Přepruwowanski wotkaz je so do { $email } pósłał. +sync-verification-not-sent-title = Wobkrućenje njeda so pósłać +sync-verification-not-sent-body = Njemóžemy tuchwilu wobkrućensku e-mejlku słać, prošu spytajće pozdźišo hišće raz. + +## Privacy Section + +privacy-header = Priwatnosć wobhladowaka + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Přizjewjenja a hesła + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Prašeć so, hač so maja přizjewjenja a hesła składować + .accesskey = r + +## Privacy Section - Passwords + +# "Logins" is the former term for "Passwords". Users should find password settings +# by searching for the former term "logins". It's not displayed in the UI. +pane-privacy-passwords-header = Hesła + .searchkeywords = přizjewjenja +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-passwords = + .label = Prašeć so, hač so maja hesła składować + .accesskey = P +forms-exceptions = + .label = Wuwzaća… + .accesskey = u +forms-generate-passwords = + .label = Mócne hesła wutworić a namjetować + .accesskey = h +forms-suggest-passwords = + .label = Sylne hesła namjetować + .accesskey = S +forms-breach-alerts = + .label = Warnowanja za hesła přez datowu dźěru potrjechenych websydłow + .accesskey = z +forms-breach-alerts-learn-more-link = Dalše informacije +preferences-relay-integration-checkbox = + .label = E-mejlowe maski { -relay-brand-name } namjetować, zo by so e-mejlowa adresa škitała +preferences-relay-integration-checkbox2 = + .label = E-mejlowe maski { -relay-brand-name } namjetować, zo by so e-mejlowa adresa škitała + .accesskey = E +relay-integration-learn-more-link = Dalše informacije +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Přizjewjenja a hesła awtomatisce zapisać + .accesskey = z +forms-saved-logins = + .label = Składowane přizjewjenja… + .accesskey = S +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-usernames-and-passwords = + .label = Wužiwarske mjena a hesła awtomatisce wupjelnić + .accesskey = u +forms-saved-passwords = + .label = Składowane hesła + .accesskey = S +forms-primary-pw-use = + .label = Hłowne hesło wužiwać + .accesskey = H +forms-primary-pw-learn-more-link = Dalše informacije +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Hłowne hesło změnić… + .accesskey = m +forms-primary-pw-change = + .label = Hłowne hesło změnić… + .accesskey = z +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = { "" } +forms-primary-pw-fips-title = Sće tuchwilu we FIPS-modusu. FIPS sej hłowne hesło žada. +forms-master-pw-fips-desc = Změnjenje hesła njeje so poradźiło +forms-windows-sso = + .label = Jednotne přizjewjenje za konta Microsoft, dźěłowe konta a šulske konta zmóžnić +forms-windows-sso-learn-more-link = Dalše informacije +forms-windows-sso-desc = Konta we wašich gratowych nastajenjach rjadować +windows-passkey-settings-label = Hesłowe kluče w systemowych nastajenjach rjadować + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Zapodajće swoje přizjewjenske daty Windows, zo byšće hłowne hesło wutworił. To wěstotu wašich kontow škita. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = Hłowne hesło wutworić +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy section - Autofill + +pane-privacy-autofill-header = Awtomatisce wupjelnić +autofill-addresses-checkbox = Adresy składować a wupjelnić + .accesskey = A +autofill-saved-addresses-button = Składowane adresy + .accesskey = k +autofill-payment-methods-checkbox-message = Płaćenske metody składować a wupjelnić + .accesskey = m +autofill-payment-methods-checkbox-submessage = Zapřijima kreditne a debetowe karty + .accesskey = Z +autofill-saved-payment-methods-button = Składowane płaćenske metody + .accesskey = d +autofill-reauth-checkbox = + { PLATFORM() -> + [macos] Awtentifikaciju macOS za wupjelnjenje a wobdźěłowanje płaćenskich metodow žadać. + [windows] Awtentifikaciju Windows za wupjelnjenje a wobdźěłowanje płaćenskich metodow žadać. + [linux] Awtentifikaciju Linux za wupjelnjenje a wobdźěłowanje płaćenskich metodow žadać. + *[other] Awtentifikaciju za wupjelnjenje a wobdźěłowanje płaćenskich metodow žadać. + } + .accesskey = A + +## Privacy Section - History + +history-header = Historija +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } budźe + .accesskey = b +history-remember-option-all = + .label = Sej historiju spomjatkować +history-remember-option-never = + .label = Sej historiju ženje njespomjatkować +history-remember-option-custom = + .label = Swójske nastajenja za historiju wužiwać +history-remember-description = { -brand-short-name } budźe sej wašu přehladowansku, sćehnjensku, formularnu a pytansku historiju spomjatkować. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } budźe samsne nastajenja kaž w priwatnym modusu wužiwać a njebuźde sej historiju spomjatkować, hdyž Web přehladujeće. +history-private-browsing-permanent = + .label = Přeco priwatny modus wužiwać + .accesskey = P +history-remember-browser-option = + .label = Sej přehladowansku a sćehnjensku historiju spomjatkować + .accesskey = m +history-remember-search-option = + .label = Pytansku a formularnu historiju sej spomjatkować + .accesskey = f +history-clear-on-close-option = + .label = Historiju wuprózdnić, hdyž so { -brand-short-name } začinja + .accesskey = H +history-clear-on-close-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = N +history-clear-button = + .label = Historiju zhašeć… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Placki a sydłowe daty +sitedata-total-size-calculating = Wulkosć sydłowych datow a pufrowaka so wuličuje… +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Waše składowane placki, sydłowe daty a pufrowak so tuchwilu { $value } { $unit } tačeloweho ruma wužiwaja. +sitedata-learn-more = Dalše informacije +sitedata-delete-on-close = + .label = Placki a sydłowe daty zhašeć, hdyž so { -brand-short-name } začinja + .accesskey = s +sitedata-delete-on-close-private-browsing = W stajnym priwatnym modusu so placki a sydłowe daty přeco zhašeja, hdyž so { -brand-short-name } začinja. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Placki a sydłowe daty akceptować + .accesskey = P +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Placki a sydłowe daty blokować + .accesskey = b +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Zablokowany typ + .accesskey = Z +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Sydła přesahowace přesćěhowaki +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Sydła přesahowace slědowace placki +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Sydła přesahowace slědowace placki, a izolowanje druhich sydła přesahowacych plackow +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Placki z njewopytanych websydłow +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = Wšě sydła přesahowace placki (móže zawinować, zo websydła njefunguja) +sitedata-option-block-all = + .label = Wšě placki (móže zawinować, zo websydła hižo njefunguja) +sitedata-clear = + .label = Daty zhašeć… + .accesskey = z +sitedata-settings = + .label = Daty zrjadować… + .accesskey = D +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Wuwzaća rjadować… + .accesskey = W + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + +cookie-banner-handling-header = Redukowanje plackowych chorhojow +cookie-banner-handling-description = { -brand-short-name } awtomatisce pospytuje, plackowe naprašowanja za plackowymi chorhojemi na podpěranych sydłach wotpokazać. + +## Privacy Section - Cookie Banner Blocking + +cookie-banner-blocker-header = Blokowak plackowych chorhojow +cookie-banner-blocker-description = Hdyž so sydło praša, hač móže placki w priwatnym modusu wužiwać, { -brand-short-name } to za was awtomatisce wotpokazuje. Jenož za podpěrane sydła. +cookie-banner-learn-more = Dalše informacije +forms-handle-cookie-banners = + .label = Plackowe chorhoje redukować +cookie-banner-blocker-checkbox-label = + .label = Plackowe chorhoje awtomatisce wotpokazać + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Adresowe polo +addressbar-suggest = Při wužiwanju adresoweho pola ma so namjetować +addressbar-locbar-history-option = + .label = Přehladowanska historija + .accesskey = h +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Zapołožki + .accesskey = Z +addressbar-locbar-clipboard-option = + .label = Mjezyskład + .accesskey = M +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Wočinjene rajtarki + .accesskey = o +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Zwjazanja + .accesskey = Z +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Najhusćišo wopytane sydła + .accesskey = N +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Pytawy + .accesskey = P +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = Spěšne akcije + .accesskey = S +addressbar-locbar-showrecentsearches-option = + .label = Najnowše pytanja pokazać + .accesskey = n +addressbar-suggestions-settings = Nastajenja za namjety pytawy změnić +addressbar-quickactions-learn-more = Dalše informacije + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Polěpšeny slědowanski škit +content-blocking-section-top-level-description = Přesćěhowaki wam online slěduja, zo bychu informacije wo wašich přehladowanskich zwučenosćach a zajimach hromadźili. { -brand-short-name } wjele z tutych přesćěhowakow a druhe złóstne skripty blokuje. +content-blocking-learn-more = Dalše informacije +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Wužiwaće rozšěrjenje First Party Isolation (FIP), kotrež někotre plackowe nastajenja { -brand-short-name } přepisuje. +# There is no need to translate "Resist Fingerprinting (RFP)". This is a +# feature that can only be enabled via about:config, and it's not exposed to +# standard users (e.g. via Settings). +content-blocking-rfp-incompatibility-warning = Wužiwaće Resist Fingerprinting (RFP), kotrež někajke nastajenja za škit přećiwo porstowym ćišćam { -brand-short-name } wuměnja. To móhło zawinować, zo někotre sydła hižo njefunguja. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Standard + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Striktny + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Swójski + .accesskey = S + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Wuwaženy za škit a wukon. Strony so normalnje začitaja. +content-blocking-etp-strict-desc = Mócniši škit, ale móže zawinować, zo někotre sydła abo wobsah hižo njefunguja. +content-blocking-etp-custom-desc = Wubjerće, kotre přesćěhowaki a skripty maja so blokować. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } tole blokuje: +content-blocking-private-windows = Slědowacy škit w priwatnych woknach +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Sydła přesahowace placki we wšěch woknach +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Sydła přesahowace slědowace placki +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Sydła přesahowace placki w priwatnych woknach +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Sydła přesahowace slědowace placki, a izolowanje druhich plackow +content-blocking-social-media-trackers = Přesćěhowaki socialnych medijow +content-blocking-all-cookies = Wšě placki +content-blocking-unvisited-cookies = Placki z njewopytanych sydłow +content-blocking-all-windows-tracking-content = Slědowacy wobsah we wšěch woknach +content-blocking-all-cross-site-cookies = Wšě sydła přesahowace placki +content-blocking-cryptominers = Kryptokopanje +content-blocking-fingerprinters = Porstowe wotćišće +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. And +# the suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-known-and-suspected-fingerprinters = Znate a podhladne porstowe wotćišće + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Dospołny plackowy škit placki k sydłu, na kotrymž sće, zo njebychu přesćěhowaki móhli je wužiwać, zo bychu was na rozdźělnych sydłach slědowali. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Dalše informacije +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Wobsahuje dospołny škit před plackami, naša najmóčniša funkcija priwatnosće docyła +content-blocking-warning-title = Kedźbu! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Tute nastajenje móže zwinować, zo někotre websydła wobsah njepokazuja abo korektnje njefunguja. Jeli sydło zda so wobškodźene być, móžeće slědowanski škit za te sydło znjemóžnić, zo byšće cyły wobsah začitał. +content-blocking-warning-learn-how = Zhońće kak +content-blocking-reload-description = Dyrbiće swoje rajtarki znowa začitać, zo byšće tute změny nałožił. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Wšě rajtarki znowa začitać + .accesskey = W +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Slědowacy wobsah + .accesskey = S +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = We wšěch woknach + .accesskey = W +content-blocking-option-private = + .label = Jenož w priwatnych woknach + .accesskey = J +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Blokowansku lisćinu změnić +content-blocking-cookies-label = + .label = Placki + .accesskey = P +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Dalše informacije +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Kryptokopanje + .accesskey = y +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Porstowe wotćišće + .accesskey = P +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +# +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. +content-blocking-known-fingerprinters-label = + .label = Znate porstowe wotćišće + .accesskey = Z +# The suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-suspected-fingerprinters-label = + .label = Podhladne porstowe wotćišće + .accesskey = P + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Wuwzaća rjadować… + .accesskey = u + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Prawa +permissions-location = Stejnišćo +permissions-location-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = t +permissions-xr = Wirtualna realita +permissions-xr-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = N +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = t +permissions-microphone = Mikrofon +permissions-microphone-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = t +# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices". +permissions-speaker = Wuběr wótřerěčakow +permissions-speaker-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = t +permissions-notification = Zdźělenja +permissions-notification-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = n +permissions-notification-link = Dalše informacije +permissions-notification-pause = + .label = Zdźělenja zastajić, doniž so { -brand-short-name } znowa njestartuje + .accesskey = z +permissions-autoplay = Awtomatiske wothraće +permissions-autoplay-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = N +permissions-block-popups = + .label = Wuskakowace wokno blokować + .accesskey = k +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Wuwzaća… + .accesskey = u + .searchkeywords = popup +permissions-addon-install-warning = + .label = Warnować, hdyž sydła pospytuja přidatki instalować + .accesskey = W +permissions-addon-exceptions = + .label = Wuwzaća… + .accesskey = W + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Hromadźenje a wužiwanje datow { -brand-short-name } +collection-header2 = Hromadźenje a wužiwanje datow { -brand-short-name } + .searchkeywords = telemetrija +collection-description = Chcemy was z wuběrami wobstarać a jenož to zběrać, štož dyrbimy poskićić, zo bychmy { -brand-short-name } za kóždeho polěpšili. Prosymy přeco wo dowolnosć, prjedy hač wosobinske daty dóstanjemy. +collection-privacy-notice = Zdźělenka priwatnosće +collection-health-report-telemetry-disabled = Sće { -vendor-short-name } dowolnosć zebrał, techniske a interakciske daty hromadźić. Wšě dotal zhromadźene daty so w běhu 30 dnjow zhašeja. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Dalše informacije +collection-health-report = + .label = { -brand-short-name } zmóžnić, techniske a interakciske daty na { -vendor-short-name } pósłać + .accesskey = t +collection-health-report-link = Dalše informacije +collection-studies = + .label = { -brand-short-name } dowolić, studije instalować a přewjesć +collection-studies-link = Studije { -brand-short-name } pokazać +addon-recommendations = + .label = { -brand-short-name } dowolić, personalizowane poručenja za rozšěrjenja dać +addon-recommendations-link = Dalše informacije +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Datowe rozprawjenje je znjemóžnjene za tutu programowu konfiguraciju +collection-backlogged-crash-reports-with-link = { -brand-short-name } dowolić, zo bychu so njepósłane spadowe rozprawy we wašim mjenje pósłali <a data-l10n-name="crash-reports-link">Dalše informacije</a> + .accesskey = d +privacy-segmentation-section-header = Nowe funkcije, kotrež waše přehladowanje polěpšeja +privacy-segmentation-section-description = Hdyž funkcije poskicámy, kotrež waše daty wužiwaja, zo bychmy wam bóle wosobinske dožiwjenje skićili: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Doporučenja { -brand-product-name } wužiwać +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Nadrobne informacije pokazać + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Wěstota +security-browsing-protection = Škit před wobšudnym wobsahom a strašnej softwaru +security-enable-safe-browsing = + .label = Strašny a wobšudny wobsah blokować + .accesskey = S +security-enable-safe-browsing-link = Dalše informacije +security-block-downloads = + .label = Strašne sćehnjenja blokować + .accesskey = s +security-block-uncommon-software = + .label = Před njewitanej a njewšědnej softwaru warnować + .accesskey = w + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Certifikaty +certs-enable-ocsp = + .label = Pola wotmołwnych serwerow OCSP so naprašować, zo by aktualnu płaćiwosć certifikatow wobkrućiło + .accesskey = P +certs-view = + .label = Certifikaty pokazać… + .accesskey = C +certs-devices = + .label = Wěstotne graty… + .accesskey = t +certs-thirdparty-toggle = + .label = { -brand-short-name } dowolić, korjenjowym certifikatam třećich poskićowarjow awtomatisce dowěrić, kotrež instalujeće + .accesskey = k +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Nastajenja wočinić + .accesskey = o +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } hižo dosć składowanskeho ruma nima.</strong> Wobsah websydła so snano korektnje njezwobrazni. Móžeće składowane daty w Nastajenja > Priwatnosć a wěstota > Placki a sydłowe daty zhašeć. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } hižo dosć składowanskeho ruma nima.</strong> Wobsah websydła so snano korektnje njezwobrazni. Móžeće na “Dalše informacije” kliknyć, zo byšće swój składowe wužiće za lěpše přehladowanske dožiwjenje opiměrował. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Modus Jenož-HTTPS +httpsonly-description = HTTPS wěsty, zaklučowany zwisk mjez { -brand-short-name } a websydłami skići, kotrež wopytujeće. Najwjace websydłow HTTPS podpěruje, a jeli modus Jenož-HTTPS je zmóžnjeny, { -brand-short-name } budźe wšě zwiski na HTTPS aktualizować. +httpsonly-learn-more = Dalše informacije +httpsonly-radio-enabled = + .label = Modus Jenož-HTTPS we wšěch woknach zmóžnić +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Modus Jenož-HTTPS jenož w priwatnych woknach zmóžnić +httpsonly-radio-disabled = + .label = Modus Jenož-HTTPS njezmóžnić + +## DoH Section + +preferences-doh-header = DNS přez HTTPS +preferences-doh-description = System domenowych mjenow (DNS) přez HTTPS waše naprašowanje za domenowym mjenom přez zaklučowane zwisk sćele, wutworja wěsty DNS a poćežuje druhim wosobam widźeć, kotre websydła wopytujeće. +preferences-doh-description2 = System domenowych mjenow (DNS) přez HTTPS waše naprašowanje za domenowym mjenom přez zaklučowane zwisk sćele, staja wěsty DNS k dispoziciji a poćežuje druhim wosobam widźeć, kotre websydła wopytujeće. +# Variables: +# $status (string) - The status of the DoH connection +preferences-doh-status = Status: { $status } +# Variables: +# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL. +preferences-doh-resolver = Poskićowar: { $name } +# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver +# when the DoH URL is not a valid URL +preferences-doh-bad-url = Njepłaćiwy URL +preferences-doh-steering-status = Lokalneho poskićowarja wužiwać +preferences-doh-status-active = Aktiwny +preferences-doh-status-disabled = Wupinjeny +# Variables: +# $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL. +preferences-doh-status-not-active = Njeaktiwny ({ $reason }) +preferences-doh-group-message = Wěsty DNS zmóžnić z pomocu: +preferences-doh-group-message2 = DNS přez HTTPS zmóžnić z pomocu: +preferences-doh-expand-section = + .tooltiptext = Dalše informacije +preferences-doh-setting-default = + .label = Standardny škit + .accesskey = S +preferences-doh-default-desc = { -brand-short-name } rozsudźa, hdy wy měł wěsty DNS wužiwać, zo byšće swoju priwatnosć škitał. +preferences-doh-default-detailed-desc-1 = Wužiwajće wěsty DNS w regionach, hdźež je k dispoziciji +preferences-doh-default-detailed-desc-2 = Wužiwajće swój standardny DNS-resolwer, jeli je problem z poskićowarjom za wěsty DNS +preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Wužiwajće lokalneho poskićowarja, jeli móžno +preferences-doh-default-detailed-desc-4 = Znjemóžńće, hdyž VPN, staršiska kontrola abo předewzaćelske směrnicy su aktiwne +preferences-doh-default-detailed-desc-5 = Znjemóžńće, hdyž syć { -brand-short-name } zdźěla, zo wón nima wěsty DNS wužiwać +preferences-doh-setting-enabled = + .label = Powyšeny škit + .accesskey = P +preferences-doh-enabled-desc = Kontrolujeće, hdyž so ma wěsty DNS wužiwać a wuběraće swojeho poskićowarja. +preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Poskićowarja wužiwać, kotrehož sće wubrał +preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = Wužiwajće jenož swój standardny DNS-resolwer, jeli je problem z wěstym DNS +preferences-doh-setting-strict = + .label = Maksimalny škit + .accesskey = M +preferences-doh-strict-desc = { -brand-short-name } budźe přeco wěsty DNS wužiwać. Budźeće warnowanje wěstotneho rizika widźiće, prjedy hač waš systemowy DNS wužiwamy. +preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Jenož poskićowarja wužiwać, kotrehož sće wubrał +preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = Přeco warnować, jeli wěsty DNS k dispoziciji njeje +preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = Jeli wěsty DNS k dispoziciji njeje, so sydła njezačitaja abo porjadnje njefunguja +preferences-doh-setting-off = + .label = Wupinjeny + .accesskey = u +preferences-doh-off-desc = Wužiwajće swój standardny DNS-resolwer +preferences-doh-checkbox-warn = + .label = Warnować, jeli třeći poskićowar wěstemu DNS aktiwnje zadźěwa + .accesskey = W +preferences-doh-select-resolver = Wubjerće poskićowarja: +preferences-doh-exceptions-description = { -brand-short-name } njebudźe wěsty DNS na tutych sydłach wužiwać +preferences-doh-manage-exceptions = + .label = Wuwzaća rjadować… + .accesskey = z + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Desktop +downloads-folder-name = Sćehnjenja +choose-download-folder-title = Rjadowak sćehnjenjow wubrać: diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..255f2490e2 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Startowu stronu nastajić + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Wubjerće zapoložku, kotraž ma waša startowa strona być. Jeli rjadowak wuběraće, zapoložki w tutym rjadowaku budu so na rajtarkach wočinjeć. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8f18e6e4c1 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Placki a sydłowe daty rjadować + +site-data-settings-description = Slědowace websydła placki a sydłowe daty na wašim ličaku składuja. { -brand-short-name } daty z websydłow z wobstajnym składowanjom wobchowuje, doniž je njezhašeće, a zhaša daty z websydłow z njewobstajnym składowanjom, jeli swobodny rum je trěbny. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Websydła pytać + .accesskey = s + +site-data-column-host = + .label = Sydło +site-data-column-cookies = + .label = Placki +site-data-column-storage = + .label = Składowak +site-data-column-last-used = + .label = Poslednje wužiće + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (lokalna dataja) + +site-data-remove-selected = + .label = Wubrane wotstronić + .accesskey = u + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Změny składować + .buttonaccesskeyaccept = s + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (trajny) + +site-data-remove-all = + .label = Wšě wotstronić + .accesskey = s + +site-data-remove-shown = + .label = Wšě pokazane wotstronić + .accesskey = s + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Wotstronić + +site-data-removing-header = Placki a daty sydła wotstronić + +site-data-removing-desc = Je móžno, zo so was wotzjewjeja, hdyž placki a sydłowe daty wotstronjeće. Chceće změny woprawdźe přewjesć? + +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Hdyž placki a sydłowe daty wotstronjeće, wotzjewiće so snano wot websydłow. Chceće woprawdźe swoje placki a sydłowe daty za <strong>{ $baseDomain }</strong> wotstronić? + +site-data-removing-table = Placki a sydłowe daty so za slědowace websydła wotstronja diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6547f42875 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Wuwzaća - Přełožowanje + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Přełožowanje so za slědowace rěče njeposkićuje + +translation-languages-column = + .label = Rěče + +translation-languages-button-remove = + .label = Rěč wotstronić + .accesskey = R + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Wšě rěče wotstronić + .accesskey = W + +translation-sites-disabled-desc = Přełožowanje so za slědowace sydła njeposkićuje + +translation-sites-column = + .label = Websydła + +translation-sites-button-remove = + .label = Sydło wotstronić + .accesskey = S + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Wšě sydła wotstronić + .accesskey = t + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Začinić + .buttonaccesskeyaccept = Z diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..26cb2c02bf --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Zapołožki +default-bookmarks-heading = Zapołožki + +default-bookmarks-toolbarfolder = Rjadowak lajsty zapołožkow +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Přidajće tutomu rjadowakej zapołožki, zo byšće je na lajsće zapołožkow zwobraznił + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Prěnje kroki + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Pomoc wobstarać + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Firefox přiměrić + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Čińće sobu + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = Wo nas + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Resursy Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Blog Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Slědowanje zmylkow Mozilla + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Syć wuwiwarjow Mozilla + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Nightly Tester Tools + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Wšě waše spady + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Planet Mozilla diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/protections.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..676014f64e --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,264 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } je { $count } přesćěhowak zańdźeny tydźeń zablokował + [two] { -brand-short-name } je { $count } přesćěhowakaj zańdźeny tydźeń zablokował + [few] { -brand-short-name } je { $count } přesćěhowaki zańdźeny tydźeń zablokował + *[other] { -brand-short-name } je { $count } přesćěhowakow zańdźeny tydźeń zablokował + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> přesćěhowak je so wot { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } zablokował + [two] <b>{ $count }</b> přesćěhowakaj je so wot { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } zablokowałoj + [few] <b>{ $count }</b> přesćěhowaki je so wot { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } zablokowali + *[other] <b>{ $count }</b> přesćěhowakow je so wot { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } zablokowało + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } přesćěhowaki w priwatnych woknach dale blokuje, ale njezapřijima, što je so zablokowało. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Přesćěhowaki, kotrež { -brand-short-name } je so tutón tydźeń zablokował + +protection-report-webpage-title = Přehlad škitow +protection-report-page-content-title = Přehlad škitow +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } móže wašu priwatnosć za kulisami škitać, mjeztym zo přehladujeće. To je personalizowane zjeće tutych škitnych naprawow, mjez nimi nastroje, kotrež wašu wěstotu online kontroluja. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } wašu priwatnosć za kulisami škita, mjeztym zo přehladujeće. To je personalizowane zjeće tutych škitnych naprawow, mjez nimi nastroje, kotrež wašu wěstotu online kontroluja. + +protection-report-settings-link = Nastajenja priwatnosće a wěstoty rjadować + +etp-card-title-always = Polěpšeny slědowanski škit: přeco zmóžnjeny +etp-card-title-custom-not-blocking = Polěpšeny slědowanski škit: ZNJEMÓŽNJENY +etp-card-content-description = { -brand-short-name } awtomatisce zadźěwa tomu, zo předewzaća wam skradźu po webje slěduja. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Kóždy škit je tuchwilu wotpinjeny. Wubjerće, kotre přesćěhowaki maja so přez rjadowanje wašich škitnych nastajenjow { -brand-short-name } blokować. +protection-report-manage-protections = Nastajenja rjadować + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Dźensa + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Graf, kotryž cyłkownu ličbu kóždeho typa přesćěhowaka pokazuje, kotryž je so tutón tydźeń zablokował. + +social-tab-title = Přesćěhowaki socialnych medijow +social-tab-contant = Socialne syće placěruja přesćěhowaki na druhich websydłach, zo bychu slědowali, što online činiće, widźiće a wobkedźbujeće. To předewzaćam socialnych medijow dowola, wjace wo was zhonił hač w profilach socialnych medijow dźěliće. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalše informacije</a> + +cookie-tab-title = Sydła přesahowace slědowace placki +cookie-tab-content = Tute placki wam wot sydła do sydła slěduja, zo byšće daty wo tym hromadźili, štož online činiće. Stajeja so wot třećich poskićowarjow kaž na přikład wabjerjo a analyzowe předewzaća, Blokowanje sydła přesahowacych plackow ličbu wabjenjow redukuje, kotrež wam slěduja. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalše informacije</a> + +tracker-tab-title = Slědowacy wobsah +tracker-tab-description = Websydła móža eksterne wabjenje, wideja a druhi wobsah ze slědowacym kodom začitać. Hdyž slědowacy wobsah blokujeće, móže to pomhać, sydła spěšnišo začitać, ale někotre tłóčatka, formulary a přizjewjenske pola snano hižo njebudu fungować. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalše informacije</a> + +fingerprinter-tab-title = Porstowe wotćišće +fingerprinter-tab-content = Porstowe wotćišće zběraja nastajenja z wašeho wobhladowaka a ličaka, zo bychu profil wo was wutworili. Hdyž tutón digitalny porstowy wotćišć wužiwaće, móža wam přez rozdźělne websydła slědować. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalše informacije</a> + +cryptominer-tab-title = Kryptokopanje +cryptominer-tab-content = Kryptokopanje ličenski wukon wašeho systema wužiwa, zo by digitalne pjenjezy dobyło. Kryptokopanske skripty wašu bateriju prózdnja, waš ličak spomaleja a móža wašu přetrjebu energije powyšić. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalše informacije</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Začinić + .title = Začinić + +mobile-app-title = Wabjenske přesćěhowaki přez dalše graty blokować +mobile-app-card-content = Mobilny wobhladowak ze zatwarjenym škitom přećiwo wabjenskemu slědowanju wužiwać +mobile-app-links = Wobhladowak { -brand-product-name } za <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> a <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = Njezabywajće ženje wjace hesło +passwords-title-logged-in = Waše hesła rjadować +passwords-header-content = { -brand-product-name } waše hesła we wašim wobhladowaku wěsće składuje. +lockwise-header-content-logged-in = Składujće a synchronizujće hesła za wšě waše graty. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Hesła składować + .title = Hesła składować +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Hesła rjadować + .title = Hesła rjadować + + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] { $count } hesło je so datowej dźěrje wustajiło. + [two] { $count } hesle stej so datowej dźěrje wustajiłoj. + [few] { $count } hesła su so datowej dźěrje wustajili. + *[other] { $count } hesłow je so datowej dźěrje wustajiło. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] { $count } hesło je so wěsće składowało. + [two] { $count } hesle stej so wěsće składowałoj. + [few] { $count } hesła su so wěsće składowali. + *[other] { $count } hesłow je so wěsće składowało. + } +lockwise-how-it-works-link = Kak funguje + +monitor-title = Rozhladujće so za datowymi dźěrami +monitor-link = Kak funguje +monitor-header-content-no-account = Přepruwujće { -monitor-brand-name }, zo byšće zwěsćił, hač sće na znatu datowu dźěru padnył a warnowanja wo nowych dźěrach dóstawaće. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } was warnuje, jeli waše informacije su so w znatej datowej dźěrje zjewili. +monitor-sign-up-link = Registrujće so za warnowanja wo datowych dźěrach + .title = Registrujće so za warnowanja wo datowych dźěrach na { -monitor-brand-name } +auto-scan = Dźensa awtomatisce skenowany + +monitor-emails-tooltip = + .title = Dohladowane e-mejlowe adresy w { -monitor-brand-short-name } pokazać +monitor-breaches-tooltip = + .title = Znate datowe dźěry w { -monitor-brand-short-name } pokazać +monitor-passwords-tooltip = + .title = Wotkryte hesła w { -monitor-brand-short-name } pokazać + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] E-mejlowa adresa, kotraž so dohladuje + [two] E-mejlowej adresy, kotrejž so dohladujetej + [few] E-mejlowe adresy, kotrež so dohladuja + *[other] E-mejlowe adresy, kotrež so dohladuja + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] Znata datowa dźěra je waše informacije přeradźiła + [two] Znatej datowej dźěrje stej waše informacije přeradźiłoj + [few] Znate datowe dźěry su waše informacije přeradźili + *[other] Znate datowe dźěry su waše informacije přeradźili + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] znata datowa dźěra je so jako rozrisana markěrowała + [two] znatej datowej dźěrje stej so jako rozrisanej markěrowałoj + [few] znate datowe dźěry su so jako rozrisane markěrowali + *[other] znatych datowych dźěrow je so jako rozrisane markěrowało + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] Hesło je so přez wšě datowe dźery přeradźiło + [two] Hesle stejso přez wšě datowe dźery přeradźiłoj + [few] Hesła su so přez wšě datowe dźery přeradźili + *[other] Hesła su so přez wšě datowe dźery přeradźili + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] hesło je so w njerozrisanych datowych dźěrach pokazało + [two] hesle stej so w njerozrisanych datowych dźěrach pokazałoj + [few] hesła su so w njerozrisanych datowych dźěrach pokazali + *[other] hesłow je so w njerozrisanych datowych dźěrach pokazało + } + +monitor-no-breaches-title = Dobre powěsće! +monitor-no-breaches-description = Nimaće žane znate datowe dźěry. Jeli so to změni, zdźělimy wam to. +monitor-view-report-link = Rozprawu pokazać + .title = Datowe dźěry na { -monitor-brand-short-name } wotstronić +monitor-breaches-unresolved-title = Wotstrońće swoje datowe dźěry +monitor-breaches-unresolved-description = Po tym zo sće podrobnosće datoweje dźěry přepruwował a něšto činił, zo byšće swoje informacije škitał, móžeće datowe dźěry ako rozrisane markěrować. +monitor-manage-breaches-link = Datowe dźěry rjadować + .title = Datowe dźěry na { -monitor-brand-short-name } rjadować +monitor-breaches-resolved-title = Wulkotnje! Sće wšě znate datowe dźěry wotstronił. +monitor-breaches-resolved-description = Jeli so waša e-mejlowa adresa w nowych datowych dźěrach jewi, zdźělimy wam to. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych dźěrow je so jako wotstronjena markěrowała. + [two] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych dźěrow stej so jako wotstronjenej markěrowałoj. + [few] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych dźěrow su so jako wotstronjene markěrowali. + *[other] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych dźěrow je so jako wotstronjene markěrowało. + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved } % dokónčene + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Wulkotny spočatk! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Dale tak! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Nimale dokónčene! Dale tak. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Wotstrońće zbytk swojich datowych dźěrow na { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Datowe dźěry wotstronić + .title = Datowe dźěry na { -monitor-brand-short-name } wotstronić + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Přesćěhowaki socialnych medijow + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } přesćěhowak socialnych medijow ({ $percentage } %) + [two] { $count } přesćěhowakaj socialnych medijow ({ $percentage } %) + [few] { $count } přesćěhowaki socialnych medijow ({ $percentage } %) + *[other] { $count } přesćěhowakow socialnych medijow ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Sydła přesahowace slědowace placki + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sydła přesahowacy slědowacy plack ({ $percentage } %) + [two] { $count } sydła přesahowacej slědowacej plackaj ({ $percentage } %) + [few] { $count } sydła přesahowace slědowace placki ({ $percentage } %) + *[other] { $count } sydła přesahowacych slědowacych plackow ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Slědowacy wobsah + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } slědowacy wobsah ({ $percentage } %) + [two] { $count } slědowacej wobsahaj ({ $percentage } %) + [few] { $count } slědowace wobsahi ({ $percentage } %) + *[other] { $count } slědowacych wobsahow ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Porstowe wotćišće + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } porstowy wotćišć ({ $percentage } %) + [two] { $count } porstowej wotćišćej ({ $percentage } %) + [few] { $count } porstowe wotćišće ({ $percentage } %) + *[other] { $count } porstowych wotćišćow ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Kryptokopaki + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } kryptokopak ({ $percentage } %) + [two] { $count } kryptokopakaj ({ $percentage } %) + [few] { $count } kryptokopaki ({ $percentage } %) + *[other] { $count } kryptokopakow ({ $percentage } %) + } diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..63626cfe72 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,164 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Při słanju rozprawy je zmylk wustupił. Prošu spytajće pozdźišo hišće raz. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Sydło porjedźene? Sćelće rozprawu + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Striktny + .label = Striktny +protections-popup-footer-protection-label-custom = Swójski + .label = Swójski +protections-popup-footer-protection-label-standard = Standard + .label = Standard + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Dalše informacije wo polěpšenym slědowanskim škiće +protections-panel-etp-on-header = Polěpšeny slědowanski škit je zmóžnjeny za tute sydło +protections-panel-etp-off-header = Polěpšeny slědowanski škit je znjemóžnjeny za tute sydło + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +protections-panel-etp-on-toggle = + .label = Polěpšeny slědowanski škit + .description = Za tute sydło zmóžnjeny + .aria-label = Škit za { $host } znjemóžnić +protections-panel-etp-off-toggle = + .label = Polěpšeny slědowanski škit + .description = Za tute sydło znjemóžnjeny + .aria-label = Škit za { $host } zmóžnić +protections-panel-etp-toggle-on = + .label = Polěpšeny slědowanski škit + .description = Za tute sydło zmóžnjeny + .aria-label = Polěpšeny slědowanski škit: za { $host } zmóžnjeny +protections-panel-etp-toggle-off = + .label = Polěpšeny slědowanski škit + .description = Za tute sydło znjemóžnjeny + .aria-label = Polěpšeny slědowanski škit: za { $host } znjemóžnjeny +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Sydło njefunguje? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Sydło njefunguje? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Čehodla? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Hdyž tute elementy blokujeće, snano wěste websydła hižo prawje njefunguja. Někotre tłóčatka, formulary a přizjewjenske pola njemóhli bjez přesćěhowakow prawje fungować. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Wšě přesćěhowaki na tutym sydle su so začitali, dokelž škit je znjemóžnjeny. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Hdyž tute elementy blokujeće, snano wěste websydła hižo prawje njefunguja. Někotre tłóčatka, formulary a přizjewjenske pola njemóhli bjez přesćěhowakow prawje fungować. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Wšě přesćěhowaki na tutym sydle su so začitali, dokelž škit je znjemóžnjeny. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Žane přesćěhowaki, kotrež { -brand-short-name } znaje, njejsu so na tutej stronje namakali. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Slědowacy wobsah +protections-panel-content-blocking-socialblock = Přesćěhowaki socialnych medijow +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Kryptokopanje +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Porstowe wotćišće + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Zablokowany +protections-panel-not-blocking-label = Dowoleny +protections-panel-not-found-label = Njenamakany + +## + +protections-panel-settings-label = Škitne nastajenja +protections-panel-protectionsdashboard-label = Přehlad škitow + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Znjemóžńće škit, jeli maće problemy z: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Přizjewjenske pola +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formulary +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Płaćenja +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Komentary +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Wideja +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = Pisma +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Rozprawu pósłać + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Tute placki wam wot sydła do sydła slěduja, zo bychu daty wo tym zběrali, štož online činiće. Stajeja so wot třećich poskićowarjow kaž na přikład wabjerjow a analyzowych předewzaćow. +protections-panel-cryptominers = Kryptokopanje ličenski wukon wašeho systema wužiwa, zo by digitalne pjenjezy dobyło. Kryptokopanske skripty wašu bateriju prózdnja, waš ličak spomaleja a móža wašu přetrjebu energije powyšić. +protections-panel-fingerprinters = Porstowe wotćišće zběraja nastajenja z wašeho wobhladowaka a ličaka, zo bychu profil wo was wutworili. Hdyž tutón digitalny porstowy wotćišć wužiwaće, móža wam přez rozdźělne websydła slědować. +protections-panel-tracking-content = Websydła móža eksterne wabjenje, wideja a druhi wobsah ze slědowacym kodom začitać. Hdyž slědowacy wobsah blokujeće, móže to pomhać, sydła spěšnišo začitać, ale někotre tłóčatka, formulary a přizjewjenske pola snano hižo njebudu fungować. +protections-panel-social-media-trackers = Socialne syće placěruja přesćěhowaki na druhich websydłach, zo bychu slědowali, što online činiće, widźiće a wobkedźbujeće. To předewzaćam socialnych medijow dowola, wjace wo was zhonił hač w profilach socialnych medijow dźěliće. +protections-panel-description-shim-allowed = Blokowanje někotrych deleka markěrowanych přesćěhowakow je so zdźěla na tutej stronje zběhnyło, dokelž sće z nimi interagěrował. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Dalše informacije +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Blokowanje přesćěhowaka je zdźěla zběhnjene +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Škitne nastajenja rjadować + .accesskey = n +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Wobškodźene sydło zdźělić +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blokowanje wěstych přesćěhowakow móže problemy z někotrymi websydłami zawinować. Hdyž problemy zdźěliće, pomhaće { -brand-short-name } za kóždeho polěpšić. Pósćele so Mozilla URL a informacije wo wašich nastajenjach wobhladowaka. <label data-l10n-name="learn-more">Dalše informacije</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Blokowanje wěstych přesćěhowakow móže problemy z někotrymi websydłami zawinować. Hdyž problemy zdźěliće, pomhaće { -brand-short-name } za kóždeho polěpšić. Pósćele so { -vendor-short-name } URL a informacije wo wašich nastajenjach wobhladowaka. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Na přěće: Problem wopisać +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Na přěće: Problem wopisać +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Přetorhnyć +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Rozprawu pósłać + +# Cookie Banner Handling + +protections-panel-cookie-banner-handling-header = Redukowanje plackowych chorhojow +protections-panel-cookie-banner-blocker-header = Blokowak plackowych chorhojow +protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = Za tute sydło zmóžnjeny +protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = Za tute sydło znjemóžnjeny +protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = Sydło so tuchwilu njepodpěruje +protections-panel-cookie-banner-view-title = + .title = Redukowanje plackowych chorhojow +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-for-site = Redukowanje plackowych chorhojow za { $host } znjemóžnić? +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-for-site = Redukowanje plackowych chorhojow za tute sydło zmóžnić? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-title = + .title = Blokowak plackowych chorhojow +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-off-for-site = Blokowak plackowych chorhojow za { $host } znjemóžnić? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-for-site = Blokowak plackowych chorhojow za tute sydło zmóžnić? +protections-panel-cookie-banner-view-cookie-clear-warning = { -brand-short-name } placki sydła zhaša a budźe stronu aktualizować. Zhašenje wšěch plackow móže was přizjewić abo nakupowanske wozyčki wuprózdnić. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-description = { -brand-short-name } pospytuje wšě plackowe naprašowanja na podpěranych sydłach awtomatisce wotpokazać. +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-description = Zmóžńće tute nastajenje a { -brand-short-name } spyta, plackowe chorhoje na tutym sydle awtomatisce wotpokazać. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel = Přetorhnyć +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = Znjemóžnić +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = Zmóžnić +protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label = + .label = Přetorhnyć +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label = + .label = Znjemóžnić +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label = + .label = Zmóžnić +protections-panel-report-broken-site = + .label = Wobškodźene sydło zdźělić + .title = Wobškodźene sydło zdźělić diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c51f99d81f --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Wšě rajtarki znowa wočinić +recently-closed-menu-reopen-all-windows = Wšě wokna znowa wočinić + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Wšě rajtarki znowa wočinić +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Wšě wokna znowa wočinić + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (a { $tabCount } druhi rajtark) + [two] { $winTitle } (a { $tabCount } druhej rajtarkaj) + [few] { $winTitle } (a { $tabCount } druhe rajtarki) + *[other] { $winTitle } (a { $tabCount } druhich rajtarkow) + } diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..395a0331be --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +report-broken-site-mainview-title = Wobškodźene sydło zdźělić +report-broken-site-panel-header = + .label = Wobškodźene sydło zdźělić + .title = Wobškodźene sydło zdźělić +report-broken-site-panel-intro = Pomhajće, { -brand-product-name } za wšěch polěpšił. { -vendor-short-name } informacije wužiwa, kotrež sćeleće, zo byšće problemy z websydłom rozrisał. +report-broken-site-panel-url = URL +report-broken-site-panel-reason-label = Što je wobškodźene? +report-broken-site-panel-reason-optional-label = Što je wobškodźene? (na přeće) +report-broken-site-panel-reason-choose = + .label = Wubjerće přičinu +report-broken-site-panel-reason-slow = + .label = Sydło pomałe abo njefunguje +report-broken-site-panel-reason-media = + .label = Wobrazy abo wideja +report-broken-site-panel-reason-content = + .label = Tłóčatka, wotkazy a druhi wobsah +report-broken-site-panel-reason-account = + .label = Přizjewić abo wotzjewić +report-broken-site-panel-reason-adblockers = + .label = Wabjenske blokowaki +report-broken-site-panel-reason-other = + .label = Něšto druhe +report-broken-site-panel-description-label = Wopisajće problem +report-broken-site-panel-description-optional-label = Wopisajće problem (na přeće) +report-broken-site-panel-send-more-info-link = Dalše informacije pósłać +report-broken-site-panel-button-cancel = + .label = Přetorhnyć +report-broken-site-panel-button-okay = + .label = W porjadku +report-broken-site-panel-button-send = + .label = Pósłać +report-broken-site-panel-unspecified = Njepodate +report-broken-site-panel-report-sent-label = Waša rozprawa je so pósłała +report-broken-site-panel-report-sent-header = + .label = Waša rozprawa je so pósłała + .title = Waša rozprawa je so pósłała +report-broken-site-panel-report-sent-text = Wulki dźak, zo { -brand-product-name } pomhaće, zo budźe web bóle wotewrjeny, přistupny a lěpši. +report-broken-site-panel-invalid-url-label = Prošu zapodajće płaćiwy URL +report-broken-site-panel-missing-reason-label = Prošu wubjerće přičinu diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ce1d412bd --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = { -brand-short-name } w modusu za rozrisowanje problemow wočinić? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Wočinić +refresh-profile = + .label = { -brand-short-name } wobnowić +troubleshoot-mode-description = Wužiwajće tutón specialny modus { -brand-short-name }, zo byšće problemy diagnosticěrował. Waše přidatki a přiměrjenja so nachwilu znjemóžnja. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Móžeće rozrisowanje problemow přeskočić a město toho { -brand-short-name } aktualizwać. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } je so při startowanju njejapcy skónčił. To su snano přidatki abo druhe problemy zawinowali. Móžeće pospytowác, problem we wěstym modusu rozrisać. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a53ee669f3 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Wobšudne sydło +safeb-blocked-malware-page-title = Wopyt tutoho websydła móže waš ličak poškodźić +safeb-blocked-unwanted-page-title = Tute sydło móže škódne programy wobsahować +safeb-blocked-harmful-page-title = Sydło prědku móže škódnu softwaru wobsahować +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } je tutu stronu zablokował, dokelž móhła was zawjedować, něšto strašne činił, kaž na přikład softwaru instalować abo wosobinske daty kaž hesła abo kreditne karty přeradzić. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } je tutu stronu zablokował, dokelž móhła pospytować, złóstnu softwaru instalować, kotraž móhła wosobinske daty na wašim ličaku kradnyć abo zhašeć. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } je tutu stronu zablokował, dokelž móhła pospytować, was zawjedować, programy instalować, kotrež wašemu přehladowanskemu dožiwjenju škodźeć (na přikład přez to, zo wašu startowu stronu měnjeja abo přidatne wabjenje na sydłach, kotrež wopytujeće, pokazuja). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } je tutu stronu zablokował, dokelž móhła strašne nałoženja instalować, kotrež waše daty kradnu abo hašeja (na přikład fota, hesła, powěsće a kreditne karty). +safeb-palm-advisory-desc = Rada data wot <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Wróćo +safeb-palm-see-details-label = Hlejće podrobnosće + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Je so zdźěliło, zo sydło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je <a data-l10n-name='error_desc_link'>wobšudne sydło</a>. Móžeće <a data-l10n-name='report_detection'>problem ze spóznaćom zdźělić</a> abo <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>riziko ignorować</a> a tute njewěste sydło wopytać. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Je so zdźěliło, zo sydło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je <a data-l10n-name='error_desc_link'>wobšudne sydło</a>. Móžeće <a data-l10n-name='report_detection'>problem ze spóznaćom zdźělić</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Zhońće na <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>wjace wo wobšudnych sydłach a kradnjenju datow. Zhońće na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>wjace wo škiće { -brand-short-name } přećiwo kradnjenju datow a škódnej softwarje. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = Je so zdźěliło, zo sydło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span><a data-l10n-name='error_desc_link'>złóstnu softwaru wobsahuje</a>. Móžeće <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>riziko ignorować</a> a tute njewěste sydło wopytał. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = Je so zdźěliło, zo sydło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span><a data-l10n-name='error_desc_link'>złóstnu softwaru wobsahuje</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Zhońće na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>wjace wo škiće { -brand-short-name } přećiwo kradnjenju datow a škódnej softwarje. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Je so zdźěliło, zo sydło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span><a data-l10n-name='error_desc_link'>škódnu softwaru wobsahuje</a>. Móžeće <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>riziko ignorować</a> a tute njewěste sydło wopytał. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Je so zdźěliło, zo sydło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span><a data-l10n-name='error_desc_link'>škódnu softwaru wobsahuje</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Zhońće wjace wo škódnej a njewitanej softwarje w <a data-l10n-name='learn_more_link'>prawidłach wo njewitanej softwarje</a>. Zhońće na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> wjace wo škiće { -brand-short-name } přećiwo kradnjenju datow a škódnym programam. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Je so zdźěliło, zo sydło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span><a data-l10n-name='error_desc_link'>potencielnje škódne nałoženje wobsahuje</a>. Móžeće <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>riziko ignorować</a> tute njewěste sydło wopytać. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Je so zdźěliło, zo sydło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span><a data-l10n-name='error_desc_link'>potencielnje škódne nałoženje wobsahuje</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Zhońće na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>wjace wo škiće { -brand-short-name } přećiwo kradnjenju datow a škódnej softwarje. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = To wobšudne sydło njeje… + .accesskey = d diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a5cf1a9005 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Nastajenja za wuprózdnjenje historije + .style = min-width: 34em +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em +sanitize-dialog-title2 = + .title = Přehladowanske daty a placki zhašeć + .style = min-width: 34em +sanitize-dialog-title = + .title = Aktualnu historiju wuprózdnić + .style = min-width: 34em +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Cyłu historiju wuprózdnić + .style = min-width: 34em +clear-data-settings-label = Při začinjenju měł { -brand-short-name } wšitko awtomatisce zhašeć + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Časowa doba za wuprózdnjenje:{ " " } + .accesskey = d +clear-time-duration-prefix2 = + .value = Hdy: + .accesskey = H +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Zańdźena hodźina +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Zańdźenej dwě hodźinje +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Zańdźene štyri hodźiny +clear-time-duration-value-today = + .label = Dźensa +clear-time-duration-value-everything = + .label = Wšo +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Historija +item-history-and-downloads = + .label = Přehladowanska a sćehnjenska historija + .accesskey = P +item-browsing-and-search = + .label = Wopytane sydła, składowane formularowe informacije a pytanja + .accesskey = W +item-cookies = + .label = Placki + .accesskey = c +item-cookies-site-data = + .label = Placki a sydłowe daty + .accesskey = l +item-cookies-site-data-description = Wotzjewja was snano wot sydłow abo prózdnych nakupowanskich wozykow +item-active-logins = + .label = Aktiwne přizjewjenja + .accesskey = A +item-cache = + .label = Pufrowak + .accesskey = u +item-cached-content = + .label = Nachwilne pufrowane dataje a strony + .accesskey = c +item-cached-content-description = Zhaša zapiski, štož pomha, sydła spěšnišo začitać +item-form-search-history = + .label = Formularna a pytanska historija + .accesskey = F +item-site-prefs = + .label = Sydłowe nastajenja + .accesskey = d +item-site-prefs-description = Staja waše prawa a nastajenja sydła na prěnjotne nastajenja wróćo +item-download-history = + .label = Lisćina sćehnjenych datajow + .accesskey = L +data-section-label = Daty +item-site-settings = + .label = Sydłowe nastajenja + .accesskey = S +item-offline-apps = + .label = Daty websydła offline + .accesskey = D +sanitize-everything-undo-warning = Tuta akcija njeda so cofnyć. +window-close = + .key = w +sanitize-button-ok = + .label = Nětko wuprózdnić +sanitize-button-ok2 = + .label = Zhašeć +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Wuprózdnić +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Wša historija so wuprózdni. +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Wšě wubrane zapiski so wotstronja. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7a6814bae3 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Foto wobrazowki + .tooltiptext = Foto wobrazowki činić + +screenshot-shortcut = + .key = S + +screenshots-instructions = Ćehńće abo klikńće na stronu, zo byšće wobwod wubrał. Tłóčće na ESC, zo byšće přetorhnył. +screenshots-cancel-button = Přetorhnyć +screenshots-save-visible-button = Widźomny wobwod składować +screenshots-save-page-button = Cyłu stronu składować +screenshots-download-button = Sćahnyć +screenshots-download-button-tooltip = Foto wobrazowki sćahnyć +screenshots-copy-button = Kopěrować +screenshots-copy-button-tooltip = Foto wobrazowki do mjezyskłada kopěrować +screenshots-download-button-title = + .title = Foto wobrazowki sćahnyć +screenshots-copy-button-title = + .title = Foto wobrazowki do mjezyskłada kopěrować +screenshots-cancel-button-title = + .title = Přetorhnyć +screenshots-retry-button-title = + .title = Foto wobrazowki znowa spytać + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Wotkaz kopěrowany +screenshots-notification-link-copied-details = Wotkaz k wašemu fotu wobrazowki je so do mjezyskłada kopěrował. Tłóčće { screenshots-meta-key }-V, zo byšće jón zasadźił. + +screenshots-notification-image-copied-title = Foto kopěrowane +screenshots-notification-image-copied-details = Waše foto je so do mjezyskłada kopěrowało. Tłóčće { screenshots-meta-key }-V, zo byšće jo zasadźił. + +screenshots-request-error-title = Skóncowany. +screenshots-request-error-details = Bohužel njemóžachmy waše foto wobrazowki składować. Prošu spytajće pozdźišo hišće raz. + +screenshots-connection-error-title = Njemóžemy z wašimi fotami wobrazowki zwjazać. +screenshots-connection-error-details = Prošu přepruwujće swój internetny zwisk. Jeli móžeće z internetom zwjazać, je snano nachwilny problem ze słužbu { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = Njemóžachmy swoje foto wobrazowki składować, dokelž je problem ze słužbu { -screenshots-brand-name }. Prošu spytajće pozdźišo hišće raz. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Foto wobrazowki tuteje strony móžne njeje. +screenshots-unshootable-page-error-details = To standardna webstrona njeje, tohodla foto wobrazowki wot njeje móžne njeje. + +screenshots-empty-selection-error-title = Waš wuběr je přemały + +screenshots-private-window-error-title = Firefox { -screenshots-brand-name } je w priwatnym modusu znjemóžnjeny +screenshots-private-window-error-details = Wodajće prošu njepřijomnosće. Dźěłamy na tutej funkciji za přichodne wersije. + +screenshots-generic-error-title = Hopla! { -screenshots-brand-name } njefunguje. +screenshots-generic-error-details = Njejsmy sej wěsći, štož je so stało. Chceće hišće raz spytać abo chceće druhu stronu fotografować? + +screenshots-too-large-error-title = Waše foto wobrazowki je so přitřihało, dokelž je přewulke było +screenshots-too-large-error-details = Spytajće, region wubrać, kotryž je mjeńši hač 32.700 pikselow na jeho najdlěšim boku abo 124.900.000 pikselow na jeho cyłkownej płoninje. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6dd999d864 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Přetorhnyć +screenshots-overlay-instructions = Ćehńće abo klikńće na stronu, zo byšće wobwod wubrał. Tłóčće na ESC, zo byšće přetorhnył. +screenshots-overlay-download-button = Sćahnyć +screenshots-overlay-copy-button = Kopěrować +# This string represents the selection size area +# "x" here represents "by" (i.e 123 by 456) +# Variables: +# $width (Number) - The width of the selection region in pixels +# $height (Number) - The height of the selection region in pixels +screenshots-overlay-selection-region-size = { $width } x { $height } diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/search.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..883cb7699e --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Instalaciski zmylk +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } njemóžeše pytanski tykač z "{ $location-url }" instalować, dokelž pytawa ze samsnym mjenom hižo eksistuje. + +opensearch-error-format-title = Njepłaćiwy format +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } njemóžeše pytawu instalować z: { $location-url } + +opensearch-error-download-title = Sćehnjenski zmylk +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } njemóžeše pytanski tykač sćahnyć z: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Pytanje startować + +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Pytać + +searchbar-icon = + .tooltiptext = Pytać + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Waša standardna pytawa je so změniła.</strong> { $oldEngine } wjace jako standardna pytawa w { -brand-short-name } k dispoziciji njeje. { $newEngine } je nětko waša standardna pytawa. Zo byšće standardnu pytawu změnił, dźiće do nastajenjow. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Dalše informacije</label> +remove-search-engine-button = W porjadku diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..00990450c9 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Pozadk desktopa nastajić + +set-desktop-background-accept = + .label = Pozadk desktopa nastajić + +open-desktop-prefs = + .label = Nastajenja desktopa wočinić + +set-background-preview-unavailable = Přehlad k dispoziciji njesteji + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Rozćahnyć + +set-background-color = Barba: + +set-background-position = Pozicija: + +set-background-tile = + .label = Dźělić + +set-background-center = + .label = Srjedźić + +set-background-stretch = + .label = Rozćahnyć + +set-background-fill = + .label = Pjelnić + +set-background-fit = + .label = Přiměrić diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a66dbf69d2 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,203 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +shopping-page-title = Nakupowanje z { -brand-product-name } +# Title for page showing where a user can check the +# review quality of online shopping product reviews +shopping-main-container-title = Kontrola pohódnoćenjow +shopping-beta-marker = Beta +# This string is for ensuring that screen reader technology +# can read out the "Beta" part of the shopping sidebar header. +# Any changes to shopping-main-container-title and +# shopping-beta-marker should also be reflected here. +shopping-a11y-header = + .aria-label = Kontrola pohódnoćenjow – beta +shopping-close-button = + .title = Začinić +# This string is for notifying screen reader users that the +# sidebar is still loading data. +shopping-a11y-loading = + .aria-label = Začituje so… + +## Strings for the letter grade component. +## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F. +## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade. +## Letters are hardcoded and cannot be localized. + +shopping-letter-grade-description-ab = Spušćomne pohódnoćenja +shopping-letter-grade-description-c = Měšeńca ze spušćomnych a njespušćomnych pohódnoćenjow +shopping-letter-grade-description-df = Njespušćomne pohódnoćenja +# This string is displayed in a tooltip that appears when the user hovers +# over the letter grade component without a visible description. +# It is also used for screen readers. +# $letter (String) - The letter grade as A, B, C, D or F (hardcoded). +# $description (String) - The localized letter grade description. See shopping-letter-grade-description-* strings above. +shopping-letter-grade-tooltip = + .title = { $letter } - { $description } + +## Strings for the shopping message-bar + +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-message-2 = Nowe informacije, kotrež so maja přepruwować +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-button = Nětko kontrolować +shopping-message-bar-generic-error = + .heading = Tuchwilu informacije k dispoziciji njejsu + .message = Dźěłamy na rozrisanju tutoho problema. Hladajće prošu bórze zaso za tym. +shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews = + .heading = Hišće dosć pohódnoćenjow njeje + .message = Hdyž tutón produkt ma wjace pohódnoćenjow, móžemy jich kwalitu kontrolować. +shopping-message-bar-warning-product-not-available = + .heading = Produkt k dispoziciji njeje + .message = Jeli widźiće, zo tutón produkt je zaso na składźe, zdźělće to a budźemy na kontrolowanju pohódnoćenjow dźěłać. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-button2 = Zdźělić, zo produkt je na składźe +shopping-message-bar-thanks-for-reporting = + .heading = Wulki dźak za zdźělenku! + .message = My dyrbjeli w běhu 24 hodźin informacije wo pohódnoćenjach tutoho produkta měć. Přińdźće prošu nimo. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported = + .heading = Informacije bórze přińdu + .message = My dyrbjeli w běhu 24 hodźin informacije wo pohódnoćenjach tutoho produkta měć. Přińdźće prošu nimo. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-title2 = Kontrola kwalitu pohódnoćenjow +shopping-message-bar-analysis-in-progress-message2 = To móhło na 60 sekundow trać. +# Variables: +# $percentage (Number) - The percentage complete that the analysis is, per our servers. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-with-amount = Kontrola kwality pohódnoćenja ({ $percentage } %) +shopping-message-bar-page-not-supported = + .heading = Njemóžemy tute pohódnoćenja přepruwować + .message = Bohužel njemóžemy kwalitu pohódnoćenja za wěste produktowe typy kontrolować. Na přikład za darne karty a prudźace widejo, hudźbu a hry. + +## Strings for the product review snippets card + +shopping-highlights-label = + .label = Wjerški z najnowšich pohódnoćenjow +shopping-highlight-price = Płaćizna +shopping-highlight-quality = Kwalita +shopping-highlight-shipping = Rozpósłanje +shopping-highlight-competitiveness = Wubědźowanjakmanosć +shopping-highlight-packaging = Pakowanje + +## Strings for show more card + +shopping-show-more-button = Wjace pokazać +shopping-show-less-button = Mjenje pokazać + +## Strings for the settings card + +shopping-settings-label = + .label = Nastajenja +shopping-settings-recommendations-toggle = + .label = Wabjenje w kontroli pohódnoćenjow pokazać +shopping-settings-recommendations-learn-more2 = Budźeće hdys a hdys wabjenje za relewantne produkty widźeć. Wabimy jenož za produkty ze spušćomnymi pohódnoćenjemi. <a data-l10n-name="review-quality-url">Dalše informacije</a> +shopping-settings-opt-out-button = Kontrolu pohódnoćenjow znjemóžnić +powered-by-fakespot = Kontrola pohódnoćenjow so wot <a data-l10n-name="fakespot-link">{ -fakespot-brand-full-name } spěchuje</a>. + +## Strings for the adjusted rating component + +# "Adjusted rating" means a star rating that has been adjusted to include only +# reliable reviews. +shopping-adjusted-rating-label = + .label = Přiměrjene hódnoćenje +shopping-adjusted-rating-unreliable-reviews = Njespušćomne pohódnoćenja wotstronjene + +## Strings for the review reliability component + +shopping-review-reliability-label = + .label = Kak spušćomne tute pohódnoćenja su? + +## Strings for the analysis explainer component + +shopping-analysis-explainer-label = + .label = Kak kwalitu pohódnoćenja postajamy +shopping-analysis-explainer-intro2 = + Wužiwamy technologiju KI z { -fakespot-brand-full-name }, zo bychmy spušćomnosć produktowych pohódnoćenjow kontrolowali. + To budźe jenož pomhać, kwalitu pohódnoćenjow posudźić, nic kwalitu produktow. +shopping-analysis-explainer-grades-intro = Přirjadujemy pohódnoćenjam kóždeho produkta <strong>pismikowu znamku</strong> wot A do F. +shopping-analysis-explainer-adjusted-rating-description = <strong>Přiměrjene hódnoćenje</strong> jenož na pohódnoćenjach bazuje, kotrež mamy za spušćomne. +shopping-analysis-explainer-learn-more2 = Zhońće wjace wo tym, <a data-l10n-name="review-quality-url">kak { -fakespot-brand-name } kwalitu pohódnoćenja postaja</a>. +# This string includes the short brand name of one of the three supported +# websites, which will be inserted without being translated. +# $retailer (String) - capitalized name of the shopping website, for example, "Amazon". +shopping-analysis-explainer-highlights-description = <strong>Wjerški</strong> su z pohódnoćenjow { $retailer } w běhu poslednich 80 dnjow, kotrež mamy za spušćomne. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-reliable = Spušćomne pohódnoćenja. Myslimy sej, zo pohódnoćenja su najskerje wot woprawdźitych kupcow, kotřiž su sprawne, bjezpředsudne pohódnoćenja zawostajili. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-mixed = Wěrimy, zo je měšeńca spušćomnych a njespušćomnych pohódnoćenjow. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-unreliable = Njespušćomne pohódnoćenja. Myslimy sej, zo pohódnoćenja su najskerje sfalšowane abo wot pohódnoćowacych z předsudkami. + +## Strings for UrlBar button + +shopping-sidebar-open-button2 = + .tooltiptext = Kontrolu pohódnoćenjow wočinić +shopping-sidebar-close-button2 = + .tooltiptext = Kontrolu pohódnoćenjow začinić + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review Checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + +shopping-unanalyzed-product-header-2 = Hišće žane informacije wo tutych pohódnoćenjach +shopping-unanalyzed-product-message-2 = Zo byšće zhonił, hač pohódnoćenja tutoho produkta su spušćomne, kontrolujće kwalitu pohódnoćenjow. Traje jenož na 60 sekundow. +shopping-unanalyzed-product-analyze-button = Kwalitu pohódnoćenjow kontrolować + +## Strings for the advertisement + +more-to-consider-ad-label = + .label = Dalše móžnosće +ad-by-fakespot = Wabjenje wot { -fakespot-brand-name } + +## Shopping survey strings. + +shopping-survey-headline = Pomhajće { -brand-product-name } polěpšować +shopping-survey-question-one = Kak spokojny sće z kontrolu pohódnoćenjow w { -brand-product-name }? +shopping-survey-q1-radio-1-label = Jara spokojny +shopping-survey-q1-radio-2-label = Spokojny +shopping-survey-q1-radio-3-label = Neutralny +shopping-survey-q1-radio-4-label = Njespokojny +shopping-survey-q1-radio-5-label = Jara njespokojny +shopping-survey-question-two = Wosnadnja wam kontrola pohódnoćenjow kupne rozsudy? +shopping-survey-q2-radio-1-label = Haj +shopping-survey-q2-radio-2-label = Ně +shopping-survey-q2-radio-3-label = Njewěm +shopping-survey-next-button-label = Dale +shopping-survey-submit-button-label = Wotpósłać +shopping-survey-terms-link = Wužiwanske wuměnjenja +shopping-survey-thanks = + .heading = Dźakujemy so za waš komentar! + +## Shopping Feature Callout strings. +## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to +## access the feature. + +shopping-callout-closed-opted-in-subtitle = Wróćće so ke <strong>kontroli pohódnoćenjow</strong>, hdyžkuli płaćiznowu tafličku widźiće. +shopping-callout-pdp-opted-in-title = Su tute pohódnoćenja spušćomne? Wuslědźće to spěšnje. +shopping-callout-pdp-opted-in-subtitle = Wočińće kontrolu pohódnoćenjow, zo byšće přiměrjene hódnoćenje z wotstronjenymi njespušćomnymi pohódnoćenjemi. Wobhladajće sej nimo toho wjerški z najnowšich awtentiskich pohódnoćenjow. +shopping-callout-closed-not-opted-in-title = Jedne kliknjenje do spušćomnych pohódnoćenjow +shopping-callout-closed-not-opted-in-subtitle = Dajće kontroli pohódnoćenjow šansu, hdyžkuli płaćiznowu tafličku widźiće. Dóstańće spěšnje dohlady wot woprawdźitych nakupowarjow – prjedy hač kupujeće. + +## Onboarding message strings. + +shopping-onboarding-headline = Čitajće naš dowěry hódny přewodnik wo pohódnoćenjach produktow +# Dynamic subtitle. Sites are limited to Amazon, Walmart or Best Buy. +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +# $secondSite (str) - A second shopping page name +# $thirdSite (str) - A third shopping page name +shopping-onboarding-dynamic-subtitle-1 = Hladajće, kak spušćomne produktowe pohódnoćenja su na <b>{ $currentSite }</b>, prjedy hač kupujeće. Kontrola pohódnoćenjow, eksperimentalna funkcija wot { -brand-product-name }, je we wobhladowaku zatwarjena. Funguje tež na <b>{ $secondSite }</b> a <b>{ $thirdSite }</b>. +# Subtitle for countries where we only support one shopping website (e.g. currently used in FR/DE with Amazon) +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +shopping-onboarding-single-subtitle = Hladajće, kak spušćomne pohódnoćenja produktow na <b>{ $currentSite }</b> su, prjedy hač produkty kupiće. Kontrola pohódnoćenjow, eksperimentalna funkcija z { -brand-product-name }, je direktnje do wobhladowaka zatwarjena. +shopping-onboarding-body = Z pomocu potenciala { -fakespot-brand-full-name }, pomhamy wam, předzajate a njeawtentiske pohódnoćenja wobeńć. Naš model KI so stajnje polěpšuje, zo by was škitał, hdyž nakupujeće. <a data-l10n-name="learn_more">Dalše informacije</a> +shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use2 = Hdyž “{ shopping-onboarding-opt-in-button }“ wuběraće, zwoliće do<a data-l10n-name="privacy_policy">prawidłow priwatnosće</a> a <a data-l10n-name="terms_of_use">wužiwanskich wuměnjenjow</a> { -fakespot-brand-name }. +shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use3 = Hdyž “{ shopping-onboarding-opt-in-button }“ wuběraće, zwoliće do <a data-l10n-name="privacy_policy">prawidłow priwatnosće</a> { -brand-product-name } a <a data-l10n-name="terms_of_use">wužiwanskich wuměnjenjow</a> { -fakespot-brand-name }. +shopping-onboarding-opt-in-button = Haj, wupruwować +shopping-onboarding-not-now-button = Nic nětko +shopping-onboarding-dialog-close-button = + .title = Začinić + .aria-label = Začinić +# Aria-label to make the "steps" of the shopping onboarding container visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +shopping-onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Postup: krok { $current } z { $total } diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7bffa1c3ee --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Zapołožki + +sidebar-menu-history = + .label = Historija + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Synchronizowane rajtarki + +sidebar-menu-close = + .label = Bóčnicu začinić + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Bóčnicu začinić diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b3ff8b9176 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] { $count } zablokowane wuskakowace wokno wočinić… + [two] { $count } zablokowanej wuskakowacej woknje wočinić… + [few] { $count } zablokowane wuskakowace wokna wočinić… + *[other] { $count } zablokowanych wuskakowacych woknow wočinić… + } diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..54def5814e --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = Žane na tutym sydle namakane +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Sydła přesahowace slědowace placki +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Placki třećich poskićowarjow +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Placki njewopytaneho sydła +content-blocking-cookies-blocking-all-label = Wšě placki +content-blocking-cookies-view-first-party-label = Z tutoho sydła +content-blocking-cookies-view-trackers-label = Sydła přesahowace slědowace placki +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Placki třećich poskićowarjow +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = Dowoleny +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = Zablokowany +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = Plackowe wuwzaće za { $domain } zhašeć +tracking-protection-icon-active = Blokowanje přesćěhowakow socialnych medijow, sydła přesahowacych slědowacych plackow a porstowych wotćišćow. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = Polěpšeny slědowanski škit je znjemóžnjeny za tute sydło. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = Žane přesćěhowaki, kotrež { -brand-short-name } znaje, njejsu so na tutej stronje namakali. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = Škit za { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Porstowe wotćišće su zablokowane +protections-blocking-cryptominers = + .title = Kryptokopanje je zablokowane +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = Sydła přesahowace slědowace placki su so zablokowali +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Placki třećich zablokowane +protections-blocking-cookies-all = + .title = Wšě placki zablokowane +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Placki njewopytanych sydłow zablokowane +protections-blocking-tracking-content = + .title = Slědowacy wobsah zablokowany +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Přesćěhowaki socialnych medijow zablokowane +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = Porstowe wotćišće so njeblokuja +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = Kryptokopanje so njeblokuje +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = Placki třećich poskićowarjow so njeblokuja +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = Placki so njeblokuja +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = Sydła přesahowace slědowace placki so njeblokuja +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = Slědowacy wobsah so njeblokuje +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = Přesćěhowaki socialnych medijow so njeblokuja + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } zablokowany + [two] { $trackerCount } zablokowanej + [few] { $trackerCount } zablokowane + *[other] { $trackerCount } zablokowanych + } + .tooltiptext = Wot { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } zablokowany + [two] { $trackerCount } zablokowanej + [few] { $trackerCount } zablokowane + *[other] { $trackerCount } zablokowanych + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [one] { -brand-short-name } je { $trackerCount } přesćěhowak wot { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } zablokował + [two] { -brand-short-name } je { $trackerCount } přesćěhowakaj wot { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } zablokował + [few] { -brand-short-name } je { $trackerCount } přesćěhowaki wot { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } zablokował + *[other] { -brand-short-name } je { $trackerCount } přesćěhowakow wot { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } zablokował + } diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3664466c9d --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be +### localized (https://freebsoft.org/speechd). + +speech-dispatcher-lib-missing = Njemóžeće rěčensku syntezu wužiwać, dokelž biblioteka Speech Dispatcher faluje. +speech-dispatcher-lib-too-old = Njemóžeće rěčensku syntezu wužiwać, dokelž Speech Dispatcher dyrbi so aktualizować. +speech-dispatcher-missing-symbol = Njemóžeće rěčensku syntezu wužiwać, dokelž Speech Dispatcher je wobškodźeny. +speech-dispatcher-open-fail = Njemóžeće rěčensku syntezu wužiwać, dokelž Speech Dispatcher njeda so wočinić. +speech-dispatcher-no-voices = Njemóžeće rěčensku syntezu wužiwać, dokelž w Speed Dispatcher hłosy k dispoziciji njejsu. +speech-dispatcher-dismiss-button = + .label = Hižo so njepokazać + .accesskey = H diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..13c6a3efff --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Začinić + .aria-label = Začinić + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Wobstarajće sej jón z Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Z App Store sćahnyć + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = { -focus-brand-name } wobstarać +spotlight-focus-promo-subtitle = Skenujće QR-kod za sćehnjenje. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Skenujće QR-kod, zo byšće { -focus-brand-name } wobstarał diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/sync.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..981f7d4d1f --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Synchronizuje so… +sync-disconnect-dialog-title2 = Zwisk dźělić? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } přestanje waše konto synchronizować, ale njezhaša přehladowanske daty na tutym graće. +sync-disconnect-dialog-button = Zwisk dźělić +fxa-signout-dialog2-title = Z { -fxaccount-brand-name } wotzjewić? +fxa-signout-dialog-title2 = Wot wašeho konta wotzjewić? +fxa-signout-dialog-body = Synchronizowane daty we wašim konće wostanu. +fxa-signout-dialog2-button = Wotzjewić +fxa-signout-dialog2-checkbox = Daty z tutoho grata (hesła, historija, zapołožki atd.) zhašeć. +fxa-menu-sync-settings = + .label = Nastajenja synchronizacije +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Synchronizaciju zmóžnić +fxa-menu-turn-on-sync-default = Synchronizaciju zmóžnić +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Dalši grat zwjazać… +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } rajtark na grat pósłać + [two] { $tabCount } rajtarkaj na grat pósłać + [few] { $tabCount } rajtarki na grat pósłać + *[other] { $tabCount } rajtarkow na grat pósłać + } +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Graty so synchronizuja… +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Sćelće rajtark hnydom na grat, pola kotrehož sće přizjewjeny. +fxa-menu-sign-out = + .label = Wotzjewić… diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..856e038a42 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Synchronizowane rajtarki +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Chceće tu swoje rajtarki z druhich gratow widźeć? +synced-tabs-sidebar-intro = Wobhladajće sej lisćinu rajtarkow ze swojich gratow. +synced-tabs-sidebar-unverified = Waše konto dyrbi so wobkrućić. +synced-tabs-sidebar-notabs = Žane wočinjene rajtarki +synced-tabs-sidebar-open-settings = Synchronizowanske nastajenja wočinić +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Synchronizowanje rajtarkow zapinać, zo by so lisćina rajtarkow z wašich druhich gratow pokazała. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Druhi grat zwjazać +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Synchronizowane rajtarki pytać + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Wočinić + .accesskey = W +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = W nowym rajtarku wočinić + .accesskey = n +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = W nowym kontejnerowym rajtarku wočinić + .accesskey = k +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = W nowym woknje wočinić + .accesskey = o +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = W nowym priwatnym woknje wočinić + .accesskey = p + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Rajtark jako zapołožku składować … + .accesskey = R +synced-tabs-context-copy = + .label = Kopěrować + .accesskey = K +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Wšě w rajtarkach wočinić + .accesskey = W +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Graty rjadować… + .accesskey = G +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Nětko synchronizować + .accesskey = N +synced-tabs-fxa-sign-in = Pola Sync přizjewić +synced-tabs-turn-on-sync = Synchronizaciju zmóžnić diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5b317ccf86 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Nowy rajtark + .accesskey = N +reload-tab = + .label = Rajtark znowa začitać + .accesskey = R +select-all-tabs = + .label = Wšě rajtarki wubrać + .accesskey = r +tab-context-play-tab = + .label = Rajtark wothrać + .accesskey = R +tab-context-play-tabs = + .label = Rajtarki wothrać + .accesskey = h +duplicate-tab = + .label = Rajtark podwojić + .accesskey = T +duplicate-tabs = + .label = Rajtarki podwojić + .accesskey = R +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Rajtarki nalěwo začinić + .accesskey = l +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Rajtarki naprawo začinić + .accesskey = n +close-other-tabs = + .label = Druhe rajtarki začinić + .accesskey = D +reload-tabs = + .label = Rajtarki znowa začitać + .accesskey = R +pin-tab = + .label = Rajtark připinyć + .accesskey = R +unpin-tab = + .label = Rajtark wotpinyć + .accesskey = w +pin-selected-tabs = + .label = Rajtarki připinyć + .accesskey = R +unpin-selected-tabs = + .label = Rajtarki wotpinyć + .accesskey = t +bookmark-selected-tabs = + .label = Rajtarki jako zapołožki składować… + .accesskey = k +tab-context-bookmark-tab = + .label = Rajtark jako zapołožku składować … + .accesskey = R +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = W nowym kontejnerowym rajtarku wočinić + .accesskey = k +move-to-start = + .label = K spočatkej přesunyć + .accesskey = K +move-to-end = + .label = Ke kóncej přesunyć + .accesskey = c +move-to-new-window = + .label = Do noweho wokna přesunyć + .accesskey = n +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Wjacore rajtarki začinić + .accesskey = W +tab-context-share-url = + .label = Dźělić + .accesskey = D + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Začinjeny rajtark znowa wočinić + [one] $tabCount začinjeny rajtark znowa wočinić + [two] $tabCount začinjenej rajtarkaj znowa wočinić + [few] $tabCount začinjene rajtarki znowa wočinić + *[other] $tabCount začinjenych rajtarkow znowa wočinić + } + .accesskey = r +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Rajtark začinić + [one] { $tabCount } rajtark začinić + [two] { $tabCount } rajtarkaj začinić + [few] { $tabCount } rajtarki začinić + *[other] { $tabCount } rajtarkow začinić + } + .accesskey = z +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] { $tabCount } rajtark přesunyć + [one] { $tabCount } rajtark přesunyć + [two] { $tabCount } rajtarkaj přesunyć + [few] { $tabCount } rajtarki přesunyć + *[other] { $tabCount } rajtarkow přesunyć + } + .accesskey = s + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [1] { $tabCount } rajtark na grat pósłać + [one] { $tabCount } rajtark na grat pósłać + [two] { $tabCount } rajtarkaj na grat pósłać + [few] { $tabCount } rajtarki na grat pósłać + *[other] { $tabCount } rajtarkow na grat pósłać + } + .accesskey = r diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a7322235bb --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,187 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Nowy rajtark +tabbrowser-empty-private-tab-title = Nowy priwatny rajtark + +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Rajtark začinić +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Začinić + +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } rajtark začinić + [two] { $tabCount } rajtarkaj začinić + [few] { $tabCount } rajtarki začinić + *[other] { $tabCount } rajtarkow začinić + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } rajtark zněmić ({ $shortcut }) + [two] { $tabCount } rajtarkaj zněmić ({ $shortcut }) + [few] { $tabCount } rajtarki zněmić ({ $shortcut }) + *[other] { $tabCount } rajtarkow zněmić ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Zněmjenje { $tabCount } rajtarka anulować ({ $shortcut }) + [two] Zněmjenje { $tabCount } rajtarkow anulować ({ $shortcut }) + [few] Zněmjenje { $tabCount } rajtarkow anulować ({ $shortcut }) + *[other] Zněmjenje { $tabCount } rajtarkow anulować ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } rajtark zněmić + [two] { $tabCount } rajtarkaj zněmić + [few] { $tabCount } rajtarki zněmić + *[other] { $tabCount } rajtarkow zněmić + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Zněmjenje { $tabCount } rajtarka anulować + [two] Zněmjenje { $tabCount } rajtarkow anulować + [few] Zněmjenje { $tabCount } rajtarkow anulować + *[other] Zněmjenje { $tabCount } rajtarkow anulować + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } rajtark wothrać + [two] { $tabCount } rajtarkaj wothrać + [few] { $tabCount } rajtarki wothrać + *[other] { $tabCount } rajtarkow wothrać + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = + { $tabCount -> + [two] { $tabCount } rajtarkaj začinić? + [few] { $tabCount } rajtarki začinić? + *[other] { $tabCount } rajtarkow začinić? + } +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Rajtarki začinić +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Wobkrućić, prjedy hač so wjacore rajtarki začinjeja + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = + { $windowCount -> + [two] { $windowCount } woknje začinić? + [few] { $windowCount } wokna začinić? + *[other] { $windowCount } woknow začinić? + } +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Začinić a skónčić + *[other] Začinić a skónčić + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Wokno začinić a { -brand-short-name } skónčić? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = { -brand-short-name } skónčić +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Wobkrućić, prjedy hač so z { $quitKey } skónči + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Wočinjenje wobkrućić +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Chceće { $tabCount } rajtarkow wočinić. To móhło { -brand-short-name } spomalić, mjeztym zo so strony začituja. Chceće woprawdźe pokročować? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Wočinjene rajtarki +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Warnować, hdy so wočinjenje wjacorych rajtarkow mohło { -brand-short-name } spomalić + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Tastaturowa nawigacija +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Tłóčenje tasty F7 zapina abo wupina tastaturowu nawigaciju. Tuta funkcija staja pohibliwy kursor do webstronow a dowola wam tekst z tastaturu wubrać. Chceće nětko tastaturowu nawigaciju zapinać? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Tutón dialogowy kašćik wjace njepokazać. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Zdźělenki dowolić kaž tutu wot { $domain }, zo byšće k wotpowědnemu rajtarkej dóšoł + +tabbrowser-customizemode-tab-title = { -brand-short-name } přiměrić + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Rajtark zněmić + .accesskey = n +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Zněmjenje rajtarka anulować + .accesskey = m +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Rajtarki zněmić + .accesskey = R +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Rajtarki hižo njezněmić + .accesskey = h + +# This string is used as an additional tooltip and accessibility description for tabs playing audio +tabbrowser-tab-audio-playing-description = Awdijo wothrać + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [two] Wobaj { $tabCount } rajtarkaj nalistować + [few] Wšě { $tabCount } rajtarki nalistować + *[other] Wšěch { $tabCount } rajtarkow nalistować + } + +## Tab manager menu buttons + +tabbrowser-manager-mute-tab = + .tooltiptext = Rajark zněmić +tabbrowser-manager-unmute-tab = + .tooltiptext = Zněmjenje rajtarka anulować +tabbrowser-manager-close-tab = + .tooltiptext = Rajtark začinić diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1c9b527319 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Wobraz so za tekstom přepytuje … +text-recognition-modal-results-title = Tekst je so z wobraza kopěrował +text-recognition-modal-no-results-title = Bohužel njemóžemy tekst ekstrahować. Spytajće druhi wobraz. <a data-l10n-name="error-link">Dalše informacije</a>. +text-recognition-modal-close-button = Začinić + +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Wuslědki tekstoweje ekstrakcije diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d5f437672e --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,91 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Nowy rajtark + .accesskey = N +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Wubrany rajtark znowa začitać + .accesskey = b +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Wubrane rajtarki znowa začitać + .accesskey = z +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Wubrany rajtark jako zapołožku składować… + .accesskey = o +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Wubrane rajtarki jako zapołožki składować… + .accesskey = b +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Wšě rajtarki wubrać + .accesskey = u +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Začinjeny rajtark znowa wočinić + [one] Začinjeny rajtark znowa wočinić + [two] Začinjenej rajtarkaj znowa wočinić + [few] Začinjene rajtarki znowa wočinić + *[other] Začinjene rajtarki znowa wočinić + } + .accesskey = Z + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Rozšěrjenje rjadować + .accesskey = R +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Rozšěrjenje wotstronić + .accesskey = s + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Rozšěrjenje zdźělić + .accesskey = o + +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = K přeběžkowemu menijej připjeć + .accesskey = P +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Tłóčatko schować, hdyž prózdne + .accesskey = T +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Wokno pokazać, hdyž so sćehnjenje započina + .accesskey = o +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Ze symboloweje lajsty wotstronić + .accesskey = Z +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Přiměrić… + .accesskey = m +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Symbolowu lajstu přiměrić… + .accesskey = S +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = K symbolowej lajsće připjeć + .accesskey = b + +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Přeco pokazać + .accesskey = P +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Ženje njepokazać + .accesskey = n +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Jenož w nowym rajtarku pokazać + .accesskey = J + +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Druhe zapołožki pokazać + .accesskey = D + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Menijowa lajsta + .accesskey = M diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dd50fb794d --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Wróćo +forward = Doprědka +reload = Znowa začitać +home = Startowa strona +fullscreen = Połna wobrazowka +touchbar-fullscreen-exit = Połnu wobrazowku wopušćić +find = Pytać +new-tab = Nowy rajtark +add-bookmark = Zapołožku přidać +reader-view = Čitanski napohlad +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Pytać abo adresu zapodać +share = Dźělić +close-window = Wokno začinić +open-sidebar = Bóčnicy + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Pytanske skrótšenki +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Pytać w: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Zapołožki +search-history = Historija +search-opentabs = Wočinjene rajtarki +search-tags = Znački +search-titles = Titule + +## + diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/translations.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0f74d81ed --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,172 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. +urlbar-translations-button = + .tooltiptext = Tutu stronu přełožować +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should +# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the +# panel. +urlbar-translations-button2 = + .tooltiptext = Tutu stronu přełožować – Beta +# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the +# un-localized BETA icon that is in the panel. +urlbar-translations-button-intro = + .tooltiptext = Spytajće priwatne přełožki w { -brand-shorter-name } – Beta +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +urlbar-translations-button-translated = + .tooltiptext = Strona je so z rěče { $fromLanguage } do rěče { $toLanguage } přełožiła +urlbar-translations-button-loading = + .tooltiptext = Přełoženje běži +translations-panel-settings-button = + .aria-label = Přełožowanske nastajenja rjadować +# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-displayname-beta = + .label = { $language } BETA + +## Options in the Firefox Translations settings. + +translations-panel-settings-manage-languages = + .label = Rěče rjadować +translations-panel-settings-about = Wo přełožkach w { -brand-shorter-name } +translations-panel-settings-about2 = + .label = Wo přełožkach w { -brand-shorter-name } +# Text displayed for the option to always translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-always-translate-language = + .label = { $language } přeco přełožować +translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = + .label = Tutu rěč přeco přełožować +translations-panel-settings-always-offer-translation = + .label = Přełožk přeco poskićić +# Text displayed for the option to never translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-never-translate-language = + .label = { $language } ženje njepřełožować +translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = + .label = Tutu rěč ženje njepřełožować +# Text displayed for the option to never translate this website +translations-panel-settings-never-translate-site = + .label = Njepřełožujće ženje tute sydło + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default +## translation view. + +translations-panel-header = Tutu stronu přełožować? +translations-panel-translate-button = + .label = Přełožić +translations-panel-translate-button-loading = + .label = Prošu čakajće… +translations-panel-translate-cancel = + .label = Přetorhnyć +translations-panel-learn-more-link = Dalše informacije +translations-panel-intro-header = Spytajće priwatne přełožki w { -brand-shorter-name } +translations-panel-intro-description = Za wašu priwatnosć přełožki waš grat ženje njewopušćeja. Nowe rěče a polěpšenja bórze přińdu! +translations-panel-error-translating = Při přełožowanju je problem nastał. Prošu spytajće hišće raz. +translations-panel-error-load-languages = Rěče njedadźa so začitać +translations-panel-error-load-languages-hint = Přepruwujće swój internetny zwisk a spytajće hišće raz. +translations-panel-error-load-languages-hint-button = + .label = Hišće raz spytać +translations-panel-error-unsupported = Přełožk za tutu stronu k dispoziciji njeje +translations-panel-error-dismiss-button = + .label = Sym zrozumił +translations-panel-error-change-button = + .label = Žórłowu rěč změnić +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +translations-panel-error-unsupported-hint-known = Bohužel { $language } hišće njepodpěrujemy. +translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Bohužel tutu rěč hišće njepodpěrujemy. + +## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. +## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to +## translate them as `Source language:` and `Target language:` + +translations-panel-from-label = Žórłowa rěč: +translations-panel-to-label = Cilowa rěč: + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view +## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another +## language. + +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +translations-panel-revisit-header = Tuta strona so z rěče { $fromLanguage } do rěče { $toLanguage } přełožuje +translations-panel-choose-language = + .label = Wubjerće rěč +translations-panel-restore-button = + .label = Original pokazać + +## Firefox Translations language management in about:preferences. + +translations-manage-header = Přełožki +translations-manage-settings-button = + .label = Nastajenja… + .accesskey = N +translations-manage-description = Rěče za přełožowanje offline sćahnyć. +translations-manage-all-language = Wšě rěče +translations-manage-download-button = Sćahnyć +translations-manage-delete-button = Zhašeć +translations-manage-error-download = Při sćahowanju rěčnych datajow je problem nastał. Prošu spytajće hišće raz. +translations-manage-error-delete = Při zhašenju rěčnych datajow je problem nastał. Prošu spytajće hišće raz. +translations-manage-intro = Postajće swoje nastajenja za rěč a přełožowanje sydłow a rjadujće rěče, kotrež su za přełožowanje offline instalowane. +translations-manage-install-description = Rěče za přełožowanje offline instalować +translations-manage-language-install-button = + .label = Instalować +translations-manage-language-install-all-button = + .label = Wšě instalować + .accesskey = i +translations-manage-language-remove-button = + .label = Wotstronić +translations-manage-language-remove-all-button = + .label = Wšě wotstronić + .accesskey = t +translations-manage-error-install = Při instalowanju rěčnych datajow je problem nastał. Prošu spytajće hišće raz. +translations-manage-error-remove = Při wotstronjenju rěčnych datajow je problem nastał. Prošu spytajće hišće raz. +translations-manage-error-list = Lisćina k dispoziciji stejacych rěčow za přełožowanje njeda so wotwołać. Aktualizujće stronu a spytajće hišće raz. +translations-settings-title = + .title = Přełožowanske nastajenja + .style = min-width: 36em +translations-settings-close-key = + .key = w +translations-settings-always-translate-langs-description = Přełožowanje so za slědowace rěče awtomatisce přewjedźe +translations-settings-never-translate-langs-description = Přełožowanje so za slědowace rěče njeposkićuje +translations-settings-never-translate-sites-description = Přełožowanje so za slědowace sydła njeposkićuje +translations-settings-languages-column = + .label = Rěče +translations-settings-remove-language-button = + .label = Rěč wotstronić + .accesskey = s +translations-settings-remove-all-languages-button = + .label = Wšě rěče wotstronić + .accesskey = r +translations-settings-sites-column = + .label = Websydła +translations-settings-remove-site-button = + .label = Sydło wotstronić + .accesskey = S +translations-settings-remove-all-sites-button = + .label = Wšě sydła wotstronić + .accesskey = o +translations-settings-close-dialog = + .buttonlabelaccept = Začinić + .buttonaccesskeyaccept = Z diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e8924bdab1 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Rozšěrjenja +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Rozšěrjenja rjadować + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Meni za { $extensionName } wočinić +unified-extensions-item-message-manage = Rozšěrjenje rjadować + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = K symbolowej lajsće připjeć +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Rozšěrjenje rjadować +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Rozšěrjenje wotstronić +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Rozšěrjenje zdźělić +unified-extensions-context-menu-move-widget-up = + .label = Horje +unified-extensions-context-menu-move-widget-down = + .label = Dele + +## Notifications + +unified-extensions-mb-quarantined-domain-title = Někotre rozšěrjenja dowolene njejsu +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message = Jenož někotre rozšěrjenja, kotrež so wot { -vendor-short-name } dohladuja, su na tutym sydle dowolene, zo bychu waše daty škitali. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-2 = Zo byšće swoje daty škitał, njemóža někotre rozšěrjenja daty na tutym sydle ani čitać ani změnić. Wužiwajće nastajenja rozšěrjenja, zo byšće přistup k sydłam dowolił, kotrež su wot { -vendor-short-name } wobmjezowane. +# .heading is processed by moz-message-bar to be used as a heading attribute +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-3 = + .heading = Někotre rozšěrjenja dowolene njejsu + .message = Zo byšće swoje daty škitał, njemóža někotre rozšěrjenja daty na tutym sydle ani čitać ani změnić. Wužiwajće nastajenja rozšěrjenja, zo byšće přistup k sydłam dowolił, kotrež su wot { -vendor-short-name } wobmjezowane. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-learn-more = Dalše informacije + .aria-label = Dalše informacije: Někotre rozšěrjenja dowolene njejsu diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7662acaa18 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocolhandler-mailto-os-handler-notificationbox = Přeco { -brand-short-name } wužiwać, zo by wotkazy wočinił, kotrež mejlki sćelu? +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-confirm = { -brand-short-name } je nětko waše standardne nałoženje za wočinjenje wotkazow, kotrež mejlki sćelu. +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-button = Jako standard wužiwać +protocolhandler-mailto-os-handler-no-button = Nic nětko +# Variables: +# $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name. +protocolhandler-mailto-handler-notificationbox = E-mejlowe wotkazy z { $url } wočinić? + +## Variables: +## $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name. + +protocolhandler-mailto-handler-notificationbox-always = E-mejlowe wotkazy přeco z { $url } wočinić? +protocolhandler-mailto-handler-yes-confirm = { $url } je nětko waše standardne sydło za wočinjenje wotkazow, kotrež mejlki sćelu. + +## + +protocolhandler-mailto-handler-yes-button = Jako standard wužiwać +protocolhandler-mailto-handler-no-button = Nic nětko diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..908fa39dc3 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Wopačny PIN. Maće { $retriesLeft } pospyt wyše, prjedy hač přistup k přizjewjenskim datam na tutym graće na přeco zhubiće. + [two] Wopačny PIN. Maće { $retriesLeft } pospytaj wyše, prjedy hač přistup k přizjewjenskim datam na tutym graće na přeco zhubiće. + [few] Wopačny PIN. Maće { $retriesLeft } pospyty wyše, prjedy hač přistup k přizjewjenskim datam na tutym graće na přeco zhubiće. + *[other] Wopačny PIN. Maće { $retriesLeft } pospytow wyše, prjedy hač přistup k přizjewjenskim datam na tutym graće na přeco zhubiće. + } +webauthn-pin-invalid-short-prompt = Wopačny PIN. Spytajće hišće raz. +webauthn-pin-required-prompt = Prošu zapodajće PIN za swój grat. +webauthn-select-sign-result-unknown-account = Njeznate konto +webauthn-a-passkey-label = Hesłowy kluč wužiwać +webauthn-another-passkey-label = Druhi hesłowy kluč wužiwać +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +webauthn-specific-passkey-label = Hesłowy kluč za { $domain } +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-uv-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Wužiwarske přepruwowanje je so nimokuliło. Maće hišće { $retriesLeft } pospyt. Spytajće hišće raz. + [two] Wužiwarske přepruwowanje je so nimokuliło. Maće hišće { $retriesLeft } pospytaj. Spytajće hišće raz. + [few] Wužiwarske přepruwowanje je so nimokuliło. Maće hišće { $retriesLeft } pospyty. Spytajće hišće raz. + *[other] Wužiwarske přepruwowanje je so nimokuliło. Maće hišće { $retriesLeft } pospytow. Spytajće hišće raz. + } +webauthn-uv-invalid-short-prompt = Wužiwarske přepruwowanje nje so nimokuliło. Spytajće hišće raz. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..21b378b88b --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - dźělenski pokazowak +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } - dźělenski pokazowak + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = kamera +webrtc-item-microphone = mikrofon +webrtc-item-audio-capture = awdio rajtarka +webrtc-item-application = nałoženje +webrtc-item-screen = wobrazowka +webrtc-item-window = wokno +webrtc-item-browser = rajtark + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Njeznaty pochad + +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Graty, kotrež so rajtarki dźěla + .accesskey = G + +webrtc-sharing-window = Dźěliće wokno druheho nałoženja. +webrtc-sharing-browser-window = Dźěliće { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Dźěliće swoju cyłu wobrazowku. +webrtc-stop-sharing-button = Hižo njedźělić +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Mikrofon deaktiwizować +webrtc-microphone-muted = + .title = Mikrofon aktiwizować +webrtc-camera-unmuted = + .title = Kameru deaktiwizować +webrtc-camera-muted = + .title = Kameru aktiwizować +webrtc-minimize = + .title = Pokazowak miniměrować + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Dźěliće swoju kameru. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Dźěliće swóju mikrofon. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Dźěliće wokno abo wobrazowku. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Waša kamera a waš mikrofon so dźěletej. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Waša kamera so dźěli. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Waš mikrofon so dźěli. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Nałoženje so dźěli. Klikńće, zo byšće dźělenje kontrolował. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Waša wobrazowka so dźěli. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Wokno so dźěli. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Rajtark so dźěli. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Dźělenje wodźić +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Dźělenje na "{ $streamTitle }" wodźić + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Kameru z "{ $streamTitle }" dźělić +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Kamera so z { $tabCount } rajtarkom dźěli + [two] Kamera so z { $tabCount } rajtarkomaj dźěli + [few] Kamera so z { $tabCount } rajtarkami dźěli + *[other] Kamera so z { $tabCount } rajtarkami dźěli + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Mikrofon z "{ $streamTitle }" dźělić +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Mikrofon so z { $tabCount } rajtarkom dźěli + [two] Mikrofon so z { $tabCount } rajtarkomaj dźěli + [few] Mikrofon so z { $tabCount } rajtarkami dźěli + *[other] Mikrofon so z { $tabCount } rajtarkami dźěli + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Nałoženje z "{ $streamTitle }" dźělić +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Nałoženje so z { $tabCount } rajtarkom dźěli + [two] Nałoženja so z { $tabCount } rajtarkomaj dźěla + [few] Nałoženja so z { $tabCount } rajtarkami dźěla + *[other] Nałoženja se z { $tabCount } rajtarkami dźěla + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Wobrazowku z "{ $streamTitle }" dźělić +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Wobrazowka so z { $tabCount } rajtarkom dźěli + [two] Wobrazowka so z { $tabCount } rajtarkomaj dźěli + [few] Wobrazowka so z { $tabCount } rajtarkami dźěli + *[other] Wobrazowka so z { $tabCount } rajtarkami dźěli + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Wokno z "{ $streamTitle }" dźělić +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Wokno so z { $tabCount } rajtarkom dźěli + [two] Wokno so { $tabCount } rajtarkomaj dźěli + [few] Wokno so z { $tabCount } rajtarkami dźěli + *[other] Wokno so z { $tabCount } rajtarkami dźěli + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Rajtark z "{ $streamTitle }" dźělić +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Rajtark so z { $tabCount } rajtarkom dźěli + [two] Rajtarki so z { $tabCount } rajtarkomaj dźěla + [few] Rajtarki so z { $tabCount } rajtarkami dźěla + *[other] Rajtarki so z { $tabCount } rajtarkami dźěla + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Chceće { $origin } dowolić, na awdio tutoho rajtarka poskać? +webrtc-allow-share-camera = { $origin } dowolić, wašu kameru wužiwać? +webrtc-allow-share-microphone = { $origin } dowolić, waš mikrofon wužiwać? +webrtc-allow-share-screen = { $origin } dowolić, sej wašu wobazowku wobhladać? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = { $origin } dowolić, druhe awdiowudawanske nastroje wužiwać? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = { $origin } dowolić, wašu kameru a waš mikrofon wužiwać? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Chceće { $origin } dowolić, swoju kameru wužiwać a na awdio tutoho rajtarka poskać? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Chceće { $origin } dowolić, swój mikrofon wužiwać a swoju wobrazowku widźeć? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Chceće { $origin } dowolić, na awdio tutoho rajtarka poskać a swoju wobrazowku widźeć? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Chceće { $origin } dowolić, zo { $thirdParty } dowolnosć dawa, na awdio tutoho rajtarka poskać? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Chceće { $origin } dowolić, zo { $thirdParty } přistup k wašej kamerje dawa? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Chceće { $origin } dowolić, zo { $thirdParty } přistup k wašemu mikrofonej dawa? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Chceće { $origin } dowolić, zo { $thirdParty } dowolnosć dawa, swoju wobrazowku widźeć? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Chceće { $origin } dowolić, zo { $thirdParty } přistup k druhim awdiowudawanskim nastrojam dawa? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Chceće { $origin } dowolić, zo { $thirdParty } přistup k wašej kamerje a wašemu mikrofonej dawa? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Chceće { $origin } dowolić, zo { $thirdParty } přistup k wašej kamerje dawa a jemu dowola, na awdio tutoho rajtarka poskać? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Chceće { $origin } dowolić, zo { $thirdParty } přistup k wašemu mikrofonej dawa a jemu dowola, wašu wobrazowku widźeć? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Chceće { $origin } dowolić, zo { $thirdParty } dowolnosć dawa, na awdio tutoho rajtarka poskać a wašu wobrazowku widźeć? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Dźělće jenož wobrazowki ze sydłami, kotrymž dowěriće. Dźělenje móže wobšudnym sydłam zmóžnić, jako wy přehladować a waše priwatne daty kradnyć. +webrtc-share-browser-warning = Dźělće { -brand-short-name } jenož ze sydłami, kotrymž dowěriće. Dźělenje móže wobšudnym sydłam zmóžnić, jako wy přehladować a waše priwatne daty kradnyć. + +webrtc-share-screen-learn-more = Dalše informacije +webrtc-pick-window-or-screen = Wubjerće wokno abo wobrazowku +webrtc-share-entire-screen = Cyła wobrazowka +webrtc-share-pipe-wire-portal = Nastajenja dźěłoweho systema wužiwać +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Wobrazowka { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } wokno) + [two] { $appName } ({ $windowCount } woknje) + [few] { $appName } ({ $windowCount } wokna) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } woknow) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Dowolić + .accesskey = D +webrtc-action-block = + .label = Blokować + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Přeco blokować + .accesskey = P +webrtc-action-not-now = + .label = Nic nětko + .accesskey = N + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Tutón rozsud sej spomjatkować +webrtc-mute-notifications-checkbox = Zdźělenki websydła při dźělenju zněmić + +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } njemóže trajny přistup k wašej wobrazowce dopušćić. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } njemóže trajny přistup k awdiu wašeho rajtarka dowolić bjez toho, zo by so prašał, kotry ma so dźělić. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Waš zwisk z tutym sydłom wěsty njeje. Zo by was škitał, { -brand-short-name } jenož přistup za tute posedźenje dowoli. diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..4402edd9a6 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,532 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Čas překročeny +openFile=Dataju wočinić + +droponhometitle=Startowu stronu postajić +droponhomemsg=Chceće tutón dokument jako nowu startowu stronu postajić? +droponhomemsgMultiple=Chceće tute dokumenty jako nowe startowe strony nastajić? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Z %1$S za "%2$S" pytać +contextMenuSearch.accesskey=t +contextMenuPrivateSearch=W priwatnym woknje pytać +contextMenuPrivateSearch.accesskey=i +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Z %S w priwatnym woknje pytać +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=i + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Mjeno rjadowaka] + +unsignedAddonsDisabled.message=Jedyn přidatk abo wjacore přidatki njejsu wobkrućene a su so znjemóžnili. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Dalše informacije +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Poseldni přistup %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Wotkazy %S:// + +crashedpluginsMessage.title=Tykač %S je spadnył. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Stronu znowa začitać +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Spadowu rozprawu pósłać +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=r +crashedpluginsMessage.learnMore=Dalše informacije… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Chcyšće %S wopytać? +keywordURIFixup.goTo=Haj, chcu k %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=H + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Na %S aktualizować +update.downloadAndInstallButton.accesskey=a + +menuOpenAllInTabs.label=Wšě w rajtarkach wočinić + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Tutu stronu znowa začitać +tabHistory.goBack=K tutej stronje so wróćić +tabHistory.goForward=K tutej stronje postupować + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Zasadźić a započeć +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Aktualnu stronu (%S) znowa začitać +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Čitanje tuteje strony (%S) zastajić +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Skalowanski schodźenk (%S) wróćo stajić +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Čitanski napohlad přepinać (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Waše zapołožki (%S) pokazać + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Postup běžnych sćehnjenjow (%S) zwobraznić + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Nowe wokno wočinić (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Nowy rajtark (%S) wočinić +newTabContainer.tooltip=Wočińće nowy rajtark (%S)\nTłóčće a dźeržće, zo byšće nowy kontejnerowy rajtark wočinił +newTabAlwaysContainer.tooltip=Wubjerće kontejner, zo byšće nowy rajtark wočinił + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=%S dowolić, zo by waše wobrazowe daty canvas HTML5 wužiwał? +canvas.siteprompt2.warning=To da so wužiwać, zo by waš ličak jónkróć identifikowało. +canvas.block=Blokować +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Dowolić +canvas.allow2.accesskey=D +canvas.remember2=Tutón rozsud sej spomjatkować + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt=Podótkńće so swojeho wěstotneho kluča, zo byšće z %S pokročował. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S rozšěrjene informacije wo wašim wěstotnym kluču žada, štož móže wašu priwatnosć wobwliwować. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S móže to za was anonymizować, ale websydło móhło tutón kluč wotpokazać. Jeli so wotpokazuje, móžeće hišće raz spytać. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Wjacore konta su so za %S namakali. Wubjerće, kotre konto chceće wužiwać abo přetorhńće. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Za %S su so wjacore graty namakali. Prošu wubjerće jedyn z nich. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=Přepruwowanje wužiwarja je so na %S nimokuliło. Njejsu žane dalše pospyty móžne a waš grat je zawrjeny, dokelž so wopačny PIN přehusto zapodał. Grat dyrbi so wróćo stajić. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Přepruwowanje wužiwarja je so na %S nimokuliło. Je přewjele njeporadźenych pospytow jedyn po druhim a PIN-awtentifikacija je so nachwilu zablokowała. Waš grat dyrbi so wupinać a zaso zapinać (syćowy tykač dyrbi so wućahnyć a zaso nutř tyknyć). +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt=Přepruwowanje wužiwarja je so na %S nimokuliło. Dyrbiće snano PIN na swojim graće nastajić. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.uvBlockedPrompt=Wužiwarske přepruwowanje je so na %S nimokuliło. Bě přewjele njeporadźenych pospytow a zatwarjena metoda wužiwarskeho přepruwowanja je zablokowana. +webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Tutón grat je hižo zregistrowany. Spytajće druhi grat. +webauthn.cancel=Přetorhnyć +webauthn.cancel.accesskey=t +webauthn.proceed=Pokročować +webauthn.proceed.accesskey=P +webauthn.anonymize=Najebać toho anonymizować + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Hdyž swoje rěčne nastajenje do jendźelšćiny změniće, budźe za was ćešo, swoju identitu identifikować a polěpšić. Chceće sej jendźelskorěčne wersije webstronow žadać? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Přepruwowany wot: %S +identity.identified.verified_by_you=Sće wěstotne wuwzaće za tute sydło přidał. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Certifikat wupisany na: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Njewěsty +identity.notSecure.tooltip=Zwisk wěsty njeje + +identity.extension.label=Rozšěrjenje (%S) +identity.extension.tooltip=Začitany přez rozšěrjenje: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Zablokowany + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Žane na tutym sydle namakane + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Sydła přesahowace slědowace placki +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Placki třećich poskićowarjow +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Placki njewopytaneho sydła +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Wšě placki + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Z tutoho sydła +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Žane na tutym sydle namakane + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Sydła přesahowace slědowace placki +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Žane na tutym sydle namakane + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Placki třećich poskićowarjow +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Žane na tutym sydle namakane + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Dowoleny +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Zablokowany +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Plackowe wuwzaće za %S zhašeć + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Zablokowany + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Zablokowany + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokowanje přesćěhowakow socialnych medijow, sydła přesahowacych slědowacych plackow a porstowych wotćišćow. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Polěpšeny slědowanski škit je znjemóžnjeny za tute sydło. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Žane přesćěhowaki, kotrež %S znaje, njejsu so na tutej stronje namakali. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Škit za %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Škit za %S znjemóžnić + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Škit za %S zmóžnić + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Porstowe wotćišće su zablokowane +protections.blocking.cryptominers.title=Kryptokopanje je zablokowane +protections.blocking.cookies.trackers.title=Sydła přesahowace slědowace placki su so zablokowali +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Placki třećich zablokowane +protections.blocking.cookies.all.title=Wšě placki zablokowane +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Placki njewopytanych sydłow zablokowane +protections.blocking.trackingContent.title=Slědowacy wobsah zablokowany +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Přesćěhowaki socialnych medijow zablokowane +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Porstowe wotćišće so njeblokuja +protections.notBlocking.cryptominers.title=Kryptokopanje so njeblokuje +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Placki třećich poskićowarjow so njeblokuja +protections.notBlocking.cookies.all.title=Placki so njeblokuja +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Sydła přesahowace slědowace placki so njeblokuja +protections.notBlocking.trackingContent.title=Slědowacy wobsah so njeblokuje +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Přesćěhowaki socialnych medijow so njeblokuja + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 zablokowany;#1 zablokowanej;#1 zablokowane;#1 zablokowanych +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Wot %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 je #2 přesćěhowak wot #3 zablokował;#1 je #2 přesćěhowakaj wot #3 zablokował;#1 je #2 přesćěhowaki wot #3 zablokował;#1 je #2 přesćěhowakow wot #3 zablokował + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Pomjeńšić (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Skalowanski schodźenk (%S) wróćo stajić +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Powjetšić (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Wutřihać (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopěrować (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Zasadźić (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Dowolić +geolocation.allow.accesskey=D +geolocation.block=Blokować +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=Chceće %S přistup k swojemu stejnišću dowolić? +geolocation.shareWithFile4=Chceće tutej lokalnej dataji přistup k swojemu stejnišću dowolić? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Chceće %1$S dowolić, zo %2$S přistup k wašemu stejnišću dawa? +geolocation.remember=Tutón rozsud sej spomjatkować + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Dowolić +xr.allow2.accesskey=D +xr.block=Blokować +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=Dowoliće %S přistup ke gratam wirtualneje reality? Přez to so snano sensibelne informacije pokazuja. +xr.shareWithFile4=Dowoliće tutej lokalnej dataji přistup ke gratam wirtualneje reality? Přez to so snano sensibelne informacije pokazuja. +xr.remember=Tutón rozsud sej spomjatkować + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Dowolić +persistentStorage.allow.accesskey=D +persistentStorage.block.label=Blokować +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=Chceće %S dowolić, daty w trajnym składowaku składować? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Dowolić +webNotifications.allow2.accesskey=D +webNotifications.notNow=Nic nětko +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Ženje njedowolić +webNotifications.never.accesskey=e +webNotifications.alwaysBlock=Přeco blokować +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=P +webNotifications.block=Blokować +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=Chceće %S słanje zdźělenkow dowolić? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Nětk pak preč! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=N +safebrowsing.deceptiveSite=Wobšudne sydło! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=To wobšudne sydło njeje… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=w +safebrowsing.reportedAttackSite=Naběhowace sydło zdźělene! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=To nadběhowace sydło njeje… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Sydło z njewitanej softwaru zdźělene! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Škódne sydło zdźělene! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=%S přepytać + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=%S w modusu za rozrisowanje problemow znowa startować? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Waše rozšěrjenja, drasty a swójske nastajenja so nachwilu znjemóžnja. +troubleshootModeRestartButton=Znowa startować + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=true + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Tuta strona %1$S spomaluje. Zo byšće swój wobhladowak pospěšił, zastajće tutu stronu. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Webstrona %1$S spomaluje. Zo byšće swój wobhladowak pospěšił, zastajće tu stronu. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = „%1$S“ %2$S spomaluje. Zo byšće swój wobhladowak pospěšił, zastajće tu stronu. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = „%1$S“ %2$S spomaluje. Zo byšće swój wobhladowak pospěšił, zastajće te rozšěrjenje. +processHang.add-on.learn-more.text = Dalše informacije +processHang.button_stop2.label = Zastajić +processHang.button_stop2.accessKey = Z +processHang.button_debug.label = Zmylki w skripće namakać +processHang.button_debug.accessKey = s + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Wokno na połnej wobrazowce zwobraznić (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Bóčnicu dolěwa přesunyć +sidebar.moveToRight=Bóčnicu doprawa přesunyć + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Dyrbiće DRM zmóžnić, zo byšće awdiodataju abo widejodataju na tutej stronje wothrał. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM zmóžnić +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = z + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instaluje komponenty, kotrež su trěbne, zo bychu awdio- abo widejodataju na tutej stronje wothrali. Prošu spytajće pozdźišo hišće raz. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Njeznaty + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = %S přiměrić + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = W porjadku +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = o + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Zwobraznjenje rajtarkoweho wobsaha je dla inkompatibelnosće mjez %S a wašu softwaru bjezbarjernosće znjemóžnjene. Prošu aktualizujće swój čitak wobrazowki abo wužiwajće wersiju Firefox z rozšěrjenej podpěru. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Wosobinski +userContextWork.label = Słužbny +userContextBanking.label = Bankownistwo +userContextShopping.label = Nakupowanje +userContextNone.label = Žadyn kontejner + +userContextPersonal.accesskey = W +userContextWork.accesskey = S +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = N +userContextNone.accesskey = n + +userContext.aboutPage.label = Kontejnery rjadować +userContext.aboutPage.accesskey = o + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = #1 rajtark na grat pósłać;#1 rajtarkaj na grat pósłać;#1 rajtarki na grat pósłać;#1 rajtarkow na grat pósłać +sendTabsToDevice.accesskey = t + +decoder.noCodecs.button = Zhońće kak +decoder.noCodecs.accesskey = Z +decoder.noCodecsLinux.message = Zo byšće widejo wothrał, dyrbiće trěbne widejokodeki instalować. +decoder.noHWAcceleration.message = Zo byšće widejokwalitu polěpšił, dyrbiće Media Feature Pack předewzaća Microsoft instalować. +decoder.noPulseAudio.message = Zo byšće awdio wothrał, dyrbiće trěbnu softwaru PulseAudio instalować. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec móže napadliwy być abo so njepodpěruje a měł so za wothraće widejow aktualizować. + +decoder.decodeError.message = Při dekodowanju medijoweje resursy je zmylk wustupił. +decoder.decodeError.button = Sydłowy problem zdźělić +decoder.decodeError.accesskey = z +decoder.decodeWarning.message = Při dekodowanju medijoweje resursy je porjedźujomny zmylk wustupił. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Dyrbiće so pola tuteje syće přizjewić, prjedy hač móžeće přistup k internetej měć. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Přizjewjensku stronu syće wočinić + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Prawa za %S +permissions.remove.tooltip = Prawo wotstronić a hišće raz so prašeć + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Njewobdźěłane naprašowanja wo prawa: Naprašowanja wo prawa njeměli so wudać, prjedy hač do połnowobrazowki DOM zastupiće. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Połnowobrazowka DOM wopušćena: Naprašowanja wo prawa njeměli so wudać, mjeztym sće w połnowobrazowce DOM. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitowy +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitowy + +midi.allow.label = Dowolić +midi.allow.accesskey = D +midi.block.label = Blokować +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Tutón rozsud sej spomjatkować +midi.shareWithFile = Chceće tutej lokalnej dataji přistup k swojim MIDI-gratam dowolić? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Chceće %S přistup k swojim MIDI-gratam dowolić? +midi.shareSysexWithFile = Chceće tutej lokalnej dataji přistup k swojim MIDI-gratam a słanje/přijimanje SysEx-powěsćow dowolić? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Chceće %S přistup k swoje MIDI-gratam a słanje/přijimanje SysEx-powěsćow dowolić? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Wróćo + +storageAccess1.Allow.label = Dowolić +storageAccess1.Allow.accesskey = D +storageAccess1.DontAllow.label = Blokować +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = %1$S dowolić, jeho placki na %2$S wužiwać? +storageAccess1.hintText = Móžeće přistup blokować, jeli jasnje njeje, čehodla %1$S tute daty trjeba. + + + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Web za „%S“ pytać diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..0a24cbc9c5 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historija +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Wašu historiju pokazać (%S) + +find-button.label = Pytać +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = W tutej stronje pytać (%S) + +developer-button.label = Wuwiwar +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Webwuwiwanske nastroje wočinić (%S) + +sidebar-button.label = Bóčnicy +sidebar-button.tooltiptext2 = Bóčnicy pokazać + +zoom-controls.label = Skalowanske nastroje +zoom-controls.tooltiptext2 = Skalowanske nastroje + +zoom-out-button.label = Powjetšić +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Pomjeńšić (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Skalowanski schodźenk wróćo stajić (%S) + +zoom-in-button.label = Powjetšić +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Powjetšić (%S) + +edit-controls.label = Wobdźěłowanske nastroje +edit-controls.tooltiptext2 = Wobdźěłowanske nastroje + +cut-button.label = Wutřihać +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Wutřihać (%S) + +copy-button.label = Kopěrować +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopěrować (%S) + +paste-button.label = Zasadźić +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Zasadźić (%S) + +panic-button.label = Zabyć +panic-button.tooltiptext = Přehladowansku historiju zabyć + +toolbarspring.label = Fleksibelna mjezota +toolbarseparator.label = Dźělatko +toolbarspacer.label = Mjezota diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..4c8c8d619b --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Startuje so… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Njeporadźiło +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Zastajeny +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Přetorhnjeny +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Dokónčeny +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Přez Staršisku kontrolu zablokowany +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Tuta dataja wirus abo złóstnu softwaru wobsahuje. +blockedPotentiallyUnwanted=Tuta dataja móhła waš ličak poškodźić. +blockedPotentiallyInsecure=Dataja njeje so sćahnyła: Potencielne wěstotne riziko. +blockedUncommon2=Tuta dataja so w normalnym padźe njesćahuje. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Dataja je so přesunyła abo faluje + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Dataja je so zhašała + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Chceće woprawdźe tute sćehnjenje dowolić? +unblockHeaderOpen=Chceće woprawdźe tutu dataju wočinić? +unblockTypeMalware=Tuta dataja wirus abo druhu złóstnu softwaru wobsahuje, kotraž waš ličak poškodźi. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Tuta dataja je jako wužitne sćehnjenje starnowana, móže njewočakowane změny na wašich programach a nastajenjach přewjesć. +unblockTypeUncommon2=Tuta dataja so zwjetša njesćahuje a móhło njewěste być, ju wočinić. Wona móhła wirus wobsahować abo njewočakowane změny na wašich programach a nastajenjach přewjesć. +unblockInsecure2=Sćehnjenje so přez HTTP poskići, hačrunjež aktualny dokument je so přez wěsty HTTPS-zwisk k dispoziciji stajił. Jeli pokročujeće, móže so sćehnjenje w sćahowanskim procesu wobškodźić abo manipulować. +unblockTip2=Móžeće alternatiwne sćehnjenske žórło pytać abo dataju pozdźišo hišće raz sćahnyć. +unblockButtonOpen=Wočinić +unblockButtonUnblock=Sćehnjenje dowolić +unblockButtonConfirmBlock=Dataju wotstronić + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Njeznata wulkosć + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..b23b25ebbc --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=“%1$S” jako nałoženje za %2$S-wotkazy přidać? +addProtocolHandlerAddButton=Nałoženje přidać +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=N diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..67346c3c63 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Přidać +dialogAcceptLabelSaveItem=Składować +dialogAcceptLabelAddMulti=Zapołožki přidać +dialogAcceptLabelEdit=Składować +dialogTitleAddBookmark=Nowa zapołožka +dialogTitleAddFolder=Nowy rjadowak +dialogTitleAddMulti=Nowe zapołožki +dialogTitleEdit=Kajkosće za "%S" + +dialogTitleAddNewBookmark2=Zapołožku přidać +dialogTitleEditBookmark=„%S“ wobdźěłać +dialogTitleEditBookmark2=Zapołožku wobdźěłać +dialogTitleAddBookmarksFolder=Rjadowak zapołožkow přidać +dialogTitleAddBookmarkFolder=Rjadowak zapołožkow přidać +dialogTitleEditBookmarksFolder=Rjadowak zapołožkow wobdźěłać +dialogTitleEditBookmarkFolder=Rjadowak zapołožkow wobdźěłać + +bookmarkAllTabsDefault=[Mjeno rjadowaka] +newFolderDefault=Nowy rjadowak +newBookmarkDefault=Nowa zapołožka diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..30ffcc8910 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=To wobšudne sydło njeje +errorReportFalseDeceptiveMessage=Njeje móžno, tutón zmylk nětko zdźělić. diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..09a9213a3c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Z pomocu %S pytać + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Pytanje z %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Zasadźić a pytać + +cmd_clearHistory=Pytansku historiju wuprózdnić +cmd_clearHistory_accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=%S pytać z: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Pytać z: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Pytanske nastajenja + diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..9eb948d537 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Standardny wobhladowak +setDefaultBrowserMessage=%S tuchwilu waš standardny wobhladowak njeje. Chceće jón k swojemu standardnemu wobhladowakej činić? +setDefaultBrowserDontAsk=Tute pruwowanje přeco přewjesć, hdyž so %S startuje. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S jako standardny wobhladowak wužiwać +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Nic nětko + +desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop pozadk.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Wobraz so składuje… +DesktopBackgroundSet=Pozadk desktopa nastajić diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..e58dfc9d63 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Wšě placki a sydłowe daty zhašeć +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Hdyž 'Nětko zhašeć' wuběraće, so wšě placki a sydłowe daty zhašeja, kotrež %S je składował. Je přez to móžno, zo so wotzjewiće a zo so webwobsah offline wotstroni. +clearSiteDataNow=Nětko wuprózdnić diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..3bb03b5d34 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Dowoleny +state.current.allowedForSession = Za posedźenje dowolić +state.current.allowedTemporarily = Nachwilu dowoleny +state.current.blockedTemporarily = Nachwilu zablokowany +state.current.blocked = Zablokowany +state.current.prompt = Přeco so prašeć + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Přeco so prašeć +state.multichoice.allow = Dowolić +state.multichoice.allowForSession = Za posedźenje dowolić +state.multichoice.block = Blokować + +state.multichoice.autoplayblock = Awdio blokować +state.multichoice.autoplayblockall = Awdio a widejo blokować +state.multichoice.autoplayallow = Awdio a widejo dowolić + +permission.autoplay.label = Awtomatiske wothrawanje +permission.cookie.label = Placki stajić +permission.desktop-notification3.label = Zdźělenki pósłać +permission.camera.label = Kameru wužiwać +permission.microphone.label = Mikrofon wužiwać +permission.screen.label = Wobrazowku dźělić +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Wótřerěčaki wubrać +permission.install.label = Přidatki instalować +permission.popup.label = Wuskakowace wokna wočinić +permission.geo.label = Přistup k wašemu stejnišću +permission.xr.label = Přistup ke gratam wirtuelneje reality +permission.shortcuts.label = Tastowe skrótšenki přepisać +permission.focus-tab-by-prompt.label = K tutomu rajtarkej přeńć +permission.persistent-storage.label = Daty w trajnym składowaku składować +permission.canvas.label = Canvasowe daty wućahnyć +permission.midi.label = Přistup k MIDI-gratam +permission.midi-sysex.label = Přistup k MIDI-gratam z podpěru za SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Nałoženja wočinić diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..f53dc129f6 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Dale + +relinkVerify.title = Zjednoćenske warnowanje +relinkVerify.heading = Chceće so woprawdźe w Sync registrować? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Druhi wužiwar je so do toho na tutym ličaku w Sync zregistrował. Registrowanje budźe zapołožki, hesła a druhe nastajenja wobhladowaka z %S zjednoćeć diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..1207d6797c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Nowy rajtark wočinić +taskbar.tasks.newTab.description=Nowy rajtark wobhladowaka wočinić. +taskbar.tasks.newWindow.label=Nowe wokno wočinić +taskbar.tasks.newWindow.description=Nowe wokno wobhladowaka wočinić. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nowe priwatne wokno +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Nowe wokno w priwatnym modusu wočinić. +taskbar.frequent.label=Časty +taskbar.recent.label=Najnowši diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..86e6c224e2 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tabletowy modus zmóžnjeny diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef59425f62 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Přepruwujće prošu, hač URL je korektny a spytajće hišće raz. +fileNotFound=Firefox njemóže dataju na %S namakać. +fileAccessDenied=Dataja na %S čitajomna njeje. +dnsNotFound2=Njemóžemy ze serwerom na %S zwjazać. +unknownProtocolFound=Firefox njewě, kak ma tutu adresu wočinić, dokelž jedyn ze slědowacych protokolow (%S) njeje z někajkim programom zwjazany abo njeje w tutym konteksće dowoleny. +connectionFailure=Firefox njemóže ze serwerom na %S zwjazać. +netInterrupt=Zwisk z %S je so při začitanju strony přetorhnył. +netTimeout=Serwer na %S trjeba předołho, zo by wotmołwił. +redirectLoop=Firefox je wotkrył, zo serwer naprašenje za tutu adresu tak sposrědkuje, zo so njebudźe ženje kónčić. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Zo by tutu stronu zwobraznił, %S dyrbi informacije pósłać, kotrež budu akciju wospjetować (na přikład pytanje abo wobkrućenje nadawka), kotraž je so prjedy přewjedła. +resendButton.label=Znowa pósłać +unknownSocketType=Firefox njewě, kak ma ze serwerom komunikować. +netReset=Zwisk je so při začitanju strony wróćo stajił. +notCached=Tutón dokument hižo k dispoziciji njesteji. +netOffline=Firefox je tuchwilu offline a njemóže web přeslědźić. +isprinting=Dokument njeda so změnić, mjeztym zo ćišćeće abo sće w ćišćerskim přehledźe. +deniedPortAccess=Tuta adresa wužiwa syćowy port, kotryž wužiwa so normalnje za druhe zaměry hač webpřehladowanje. Firefox je naprašowanje za waš škit přetorhnył. +proxyResolveFailure=Firefox je konfigurowany, zo by proksyserwer wužiwał, kotryž njeda so namakać. +proxyConnectFailure=Firefox je konfigurowany, zo by proksyserwer wužiwał, kotryž zwiski wotpokazuje. +contentEncodingError=Strona, kotruž pospytujeće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž njepłaćiwu abo njepodpěrowanu formu zhusćenja wužiwa. +unsafeContentType=Strona, kotruž chceće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž je w datajowym typje wobsahowana, kotryž njeda so wěsće wočinić. Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował. +externalProtocolTitle=Naprašowanje eksterneho protokola +externalProtocolPrompt=Eksterne nałoženje dyrbi so startować, zo by so %1$S wobdźěłało: wotkazy.\n\n\nTrěbny wotkaz:\n\n%2$S\n\nNałoženje:%3$S\n\n\nJeli njejsće tute naprašenje wočakował, móže so wo pospyt jednać, słabinu w tym eksternym programje znjewužiwać. Přetorhńće tute naprašowanje, chibazo sće wěsty, zo złowólne njeje.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Njeznaty> +externalProtocolChkMsg=Moju wólbu za wšě wotkazy tutoho typa sej spomjatkować. +externalProtocolLaunchBtn=Nałoženje startować +malwareBlocked=Sydło %S bu jako nadpadowace sydło zdźělene a bu na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowane. +harmfulBlocked=Sydło %S bu jako potencielnje škódne sydło zdźělene a bu na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowane. +unwantedBlocked=Sydło na %S bu jako sydło zdźělene, kotrež njewitanu software poskića a bu na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowane. +deceptiveBlocked=Tuta webstrona na %S je so jako wobšudne sydło zdźěliła a jo so na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowała. +cspBlocked=Tuta strona ma wěstotne prawidła za wobsah, kotrež zasadźenju na tute wašnje zadźěwaja. +xfoBlocked=Tuta strona ma prawidła X-Frame-Options, kotrež začitanju w tutym konteksće zadźěwaja. +corruptedContentErrorv2=Sydło na %S je zranjenje syćoweho protokola dožiwiło, kotrež njeda so porjedźić. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox njemóže wěstotu wašich datow na %S garantować, dokelž SSLv3 wužiwa, złamany wěstotny protokol. +inadequateSecurityError=Websydło spyta, njepřihódny wěstotny schodźenk wujednać. +blockedByPolicy=Waša organizacija je přistup k tutej stronje abo tutomu websydłu zablokowała. +networkProtocolError=Firefox je zranjenje syćoweho protokola dožiwiło, kotrež njeda so porjedźić. diff --git a/l10n-hsb/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-hsb/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..ea8b7b7e5c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox měješe problem a je spadnył. Budźemy pospytować, waše rajtarki a wokna wobnowić, hdyž znowa startuje.\n\nBohužel njemóže rozprawjak spadow rozprawu wo spadźe pósłać.\n\nPodrobnosće: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox měješe problem a je spadnył. Budźemy pospytować, waše rajtarki a wokna wobnowić, hdyž znowa startuje.\n\nZo byšće nam pomhał, tutón problem spóznać a porjedźić, móžeće nam rozprawu wo spadźe pósłać. diff --git a/l10n-hsb/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-hsb/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..2ff2f95426 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Standardny nadawk agenta wobhladowaka kontroluje, hdyž so standard z %MOZ_APP_DISPLAYNAME% do druheho wobhladowaka měnja. Jeli so změna pod podhladnymi wobstejnosćemi stawa, budźe wužiwarjow namołwić, nic wjace hač dwójce wróćo do %MOZ_APP_DISPLAYNAME% změnić. Tutón nadawk so awtomatisce přez %MOZ_APP_DISPLAYNAME% instaluje a instaluje so zaso, hdyž so %MOZ_APP_DISPLAYNAME% aktualizuje. Zo byšće tutón nadawk znjemóžnił, aktualizujće nastajenje „default-browser-agent.enabled“ na stronje about:config abo nastajenje předewzaćelskeho prawidla „DisableDefaultBrowserAgent“ %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. + +DefaultBrowserNotificationTitle=Čińće %MOZ_APP_DISPLAYNAME% k swojemu standardnemu wobhladowakej +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% hižo waš standardny wobhladowak njeje. Chceće jón k swojemu standardnemu činić? + +DefaultBrowserNotificationHeaderText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% dale wužiwać? +DefaultBrowserNotificationBodyText=Waš standardny wobhladowak je so njedawno změnił. Podótkńće so, zo byšće %MOZ_APP_DISPLAYNAME% do standarda wobnowił. +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Haj +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Ně diff --git a/l10n-hsb/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-hsb/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b226fd034 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,135 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje formularow +autofillOptionsLinkOSX = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje formularow +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje formularow změnić +changeAutofillOptionsOSX = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje formularow změnić +changeAutofillOptionsAccessKey = N +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Adresy ze synchronizowanymi gratami dźělić +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Kreditne karty ze synchronizowanymi gratami dźělić + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S nětko adresy składuje, zo byšće móhł formulary spěšnišo wupjelnić. +saveAddressDescriptionLabel = Adresa, kotraž ma so składować: +saveAddressLabel = Adresu składować +saveAddressAccessKey = A +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Chceće swoju adresu z tutej nowej informaciju aktualizować? +updateAddressOldDescriptionLabel = Stara adresa: +updateAddressNewDescriptionLabel = Nowa adresa: +createAddressLabel = Nowu adresu wutworić +createAddressAccessKey = N +createAddressDescriptionLabel = Adresa, kotraž ma so wutworić: +cancelAddressLabel = Njeskładować +cancelAddressAccessKey = N +updateAddressLabel = Adresu aktualizować +updateAddressAccessKey = A + +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Chceće, zo %S tutu kreditnu kartu składuje? (Wěstotny kod njebudźe so składować) +saveCreditCardDescriptionLabel = Kreditna karta, kotraž ma so składować: +saveCreditCardLabel = Kreditnu kartu składować +saveCreditCardAccessKey = K +cancelCreditCardLabel = Njeskładować +cancelCreditCardAccessKey = N +neverSaveCreditCardLabel = Kreditne karty ženje njeskładować +neverSaveCreditCardAccessKey = s +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Chceće swoju kreditnu kartu z tutymi nowymi informacijemi aktualizować? +updateCreditCardDescriptionLabel = Kreditna karta, kotraž ma so aktualizować: +createCreditCardLabel = Nowu kreditnu kartu wutworić +createCreditCardAccessKey = o +updateCreditCardLabel = Kreditnu kartu aktualizować +updateCreditCardAccessKey = a +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Wobłuk zdźělenkow awtomatiskeho wupjelnjenja formularow wočinić + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje formularow +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje formularow +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageCreditCards): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageCreditCards = Kreditne karty rjadować +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageAddresses): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageAddresses = Adresy rjadować +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = adresa +category.name = mjeno +category.organization2 = organizacija +category.tel = telefon +category.email = e-mejl +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = %S so tež awtomatisce wupjelnja +phishingWarningMessage2 = %S so awtomatisce wupjelnja +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S je njewěste sydło wotkrył. Awtomatiske wupjelnjenje je nachwilu znjemóžnjene +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Awtomatisce wupjelnjeny formular wuprózdnić + +autofillHeader = Formulary a awtomatiske wupjelnjenje +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Awtomatiske wupjelnjenje adresow +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Dalše informacije +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Składowane adresy… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Kreditne karty awtomatisce wupjelnić +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Składowane kreditne karty… + +autofillReauthCheckboxMac = Awtentifikaciju macOS požadać, zo bychu so składowane kreditne karty awtomatisce wudospołnili, pokazali abo wobdźěłali. +autofillReauthCheckboxWin = Awtentifikaciju Windows požadać, zo bychu so składowane kreditne karty awtomatisce wudospołnili, pokazali abo wobdźěłali. +autofillReauthCheckboxLin = Awtentifikaciju Linux požadać, zo bychu so składowane kreditne karty awtomatisce wudospołnili, pokazali abo wobdźěłali. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = awtentifkaciske nastajenja změnić +autofillReauthOSDialogWin = Zo byšće awtentifikaciske nastajenja změnił, zapodajće swoje přizjewjenske daty za Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Zo byšće awtentifikaciske nastajenja změnił, zapodajće swoje přizjewjenske daty za Linux. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S pospytuje, składowane daty kreditneje karty wužiwać. Wobkrućće přistup k Windowsowemu kontu deleka. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = składowane informacije kreditneje karty wužiwać +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S pospytuje, składowane daty kreditneje karty wužiwać. diff --git a/l10n-hsb/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-hsb/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..6685e08058 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Sydłowy problem zdźělić… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Problem kompatibelnosće sydła zdźělić diff --git a/l10n-hsb/browser/firefox-l10n.js b/l10n-hsb/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-hsb/browser/installer/custom.properties b/l10n-hsb/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..43bb193773 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName skići wěste, lochke webpřehladowanje. Znaty wužiwarski powjerch, polěpšene wěstotne funkcije inkluziwnje škit přećiwo kradnjenju identity online a integrowane pytanje dadźa wam najwjace z weba wućahnyć. +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Priwatny modus $BrandShortName +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName - &Nastajenja +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName - &wěsty modus +OPTIONS_PAGE_TITLE=Typ instalacije +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Instalaciske nastajenja wubrać +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Tastowe skrótšenki postajić +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Programowe symbole wutworić +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Opcionalne komponenty instalować +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Opcionalne doporučene komponenty +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Wothladowanska słužba wam dowoli, $BrandShortName mjelčicy w pozadku aktualizować. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Wothladowansku słužbu instalować +SUMMARY_PAGE_TITLE=Zjeće +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Hotowo, zo by so instalacija $BrandShortName započała +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName budźe so do slědowaceho městna instalować: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Nowy start wašeho ličaka móhł trěbny być, zo by so instalacija zakónčiła. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Nowy start wašeho ličaka móhł trěbny być, zo by so wotinstalowanje zakónčiło. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName jako &standardny webwobhladowak wužiwać +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klikńće na Instalować, zo byšće pokročował. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klikńće na Aktualizować, zo byšće pokročował. +SURVEY_TEXT=&Powědajće nam, štož sće wo $BrandShortName myslił +LAUNCH_TEXT=$BrandShortName nětko &startować +CREATE_ICONS_DESC=Wutworće symbole za $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=Na &desktopje +ICONS_STARTMENU=W rjadowaku &Programy startoweho menija +ICONS_TASKBAR=Na mojej na&dawkowej lajsće +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName dyrbi so začinić, zo by z instalaciju pokročował.\n\nProšu začińće $BrandShortName, zo byšće pokročował. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName dyrbi so začinić, zo by z wotinstalowanjom pokročował.\n\nProšu začińće $BrandShortName, zo byšće pokročował. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName dyrbi so začinić, zo by z aktualizowanjom pokročował.\n\nProšu začińće $BrandShortName, zo byšće pokročował. +WARN_WRITE_ACCESS=Nimaće přistup, zo byšće do instalaciskeho rjadowaka pisał.\n\nKlikńće na W porjadku, zo byšće druhi rjadowak wubrał. +WARN_DISK_SPACE=Nimaće dosć tačeloweho ruma, zo byšće do tutoho městna instalował.\n\nKlikńće na W porjadku, zo byšće druhe městno wubrał. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalować. Tuta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše. Prošu klikńće na tłóčatko „W porjadku“ za dalše informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalować. Tuta wersija $BrandShortName trjeba procesor z podpěru ${MinSupportedCPU}. Prošu klikńće na tłóčatko „W porjadku“ za dalše informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalować. Tuta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše a procesor z podpěru ${MinSupportedCPU}. Prošu klikńće na tłóčatko „W porjadku“ za dalše informacije. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Waš ličak dyrbi so znowa startować, zo by předchadne wotinstalowanje $BrandShortName zakónčił. Chceće nětko znowa startować? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Waš ličak dyrbi so znowa startować, zo by so předchadna aktualizacija $BrandShortName zakónčiła. Chceće nětko znowa startować? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Zmylk při wutworjenju rjadowaka: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klikńće na Přetorhnyć, zo byšće instalaciju zastajił\nabo na Hišće raz spytać, zo byšće hišće raz spytał. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName wotinstalować +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName z wašeho ličaka wotstronić. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName budźe so ze slědowaceho městna wotinstalować: +UN_CONFIRM_CLICK=Klikńće na Wotinstalować, zo byšće pokročował. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=$BrandShortName město toho aktualizować? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Jeli maće problemy z $BrandShortName, móhło aktualizowanje pomhać.\n\nTo standardne nastajenja wobnowi a přidatki wotstroni. Aktualizujće za optimalny wukon. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Dalše informacije +UN_REFRESH_BUTTON=$BrandShortName &aktualizować + +BANNER_CHECK_EXISTING=Eksistowaca instalacija so přepruwuje… + +STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName so instaluje… +STATUS_INSTALL_LANG=Rěčne dataje (${AB_CD}) so instaluja… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName so wotinstaluje… +STATUS_CLEANUP=Trochu hospodarjenja… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Zdźělće Mozilla, čehoždla sće $BrandShortName wotinstalował + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Wubjerće typ instalacije, kotryž preferujeće, a klikńće potom na Dale. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName budźe so z najbóle zwučenymi nastajenjemi instalować. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Móžeće jednotliwe nastajenja wubrać, kotrež maja so instalować. Poruča so za nazhonjenych wužiwarjow. +OPTION_CUSTOM_RADIO=S&wójske + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Aktualizować diff --git a/l10n-hsb/browser/installer/mui.properties b/l10n-hsb/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..752c230987 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witajće do instalaciskeho asistenta $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tutón asistent budźe was přez instalaciju $BrandFullNameDA wjesć.\n\nPoruča so, zo wšě druhe nałoženja začiniće, prjedy hač instalaciju startujeće. To zmóžni, relewantne systemowe dataje aktualizować, bjeztoho zo wy dyrbjał swój ličak znowa startować.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Komponenty wubrać +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Wubjerće, kotre funkcije $BrandFullNameDA chceće instalować. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Wopisanje +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Stajće swoju myšku nad komponentu, zo byšće jeje wopisanje widźał. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Instalaciske městno wubrać +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Wubjerće rjadowak, do kotrehož $BrandFullNameDA ma so instalować. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalacija +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Prošu čakajće, mjeztym zo so $BrandFullNameDA instaluje. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalacija dokónčena +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalacija je so wuspěšnje zakónčiła. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalacija je so přetorhnyła +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalacija njeje so wuspěšnje zakónčiła. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Dokónčić +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Instalaciski asistent $BrandFullNameDA so kónči +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je so na wašim ličaku instalował.\n\nKlikńće na Dokónčić, zo byšće tutón asistent začinił. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Waš ličak dyrbi so znowa startować, zo by so instalacija $BrandFullNameDA zakónčiła. Chceće nětko znowa startować? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Nětko znowa startować +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Chcu pozdźišo manuelnje znowa startować +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Rjadowak startoweho menija wubrać +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Wubjerće rjadowak startoweho menija za tastowe skrótšenki $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Wubjerće rjadowak startoweho menija, w kotrymž chceće tastowe skrótšenki programa składować. Móžeće tež mjeno zapodać, zo byšće nowy rjadowak wutworił. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Chceće instalaciju $BrandFullName woprawdźe skónčić? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witajće do wotinstalowanskeho asistenta $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tutón asistent budźe was přez wotinstalowanje $BrandFullNameDA wjesć.\n\nPrjedy hač wotinstalowanje startujeće, zawěsćće, zo $BrandFullNameDA njeběži.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA wotinstalować +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA z wašeho ličaka wotstronić. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Wotinstalowanje +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Prošu čakajće, mjeztym zo so $BrandFullNameDA wotinstaluje. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Wotinstalowanje skónčene +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Wotinstalowanje je so wuspěšnje zakónčiło. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Wotinstalowanje je so přetorhnyło +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Wotinstalowanje njeje so wuspěšnje zakónčiło. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Wotinstalowanski asistent $BrandFullNameDA so začinja +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je so z wašeho ličaka wotinstalował.\n\nKlikńće na Dokónčić, zo byšće asistent začinił. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Waš ličak dyrbi so znowa startować, zo by so wotinstalowanje $BrandFullNameDA zakónčiło. Chceće nětko znowa startować? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Chceće woprawdźe wotinstalowanje $BrandFullName skónčić? diff --git a/l10n-hsb/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-hsb/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..25054308a9 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalowanski program $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName je hižo zainstalowany. Aktualizujće jón. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName je so do toho zainstalował. Wobstarajće sej nowu kopiju. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Aktualizować +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Znowa instalować +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Standardne nastajenja wobnowić a stare přidatki za optimalny wukon wotstronić + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Instaluje so nětko… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimowanje wašich nastajenjow za spěšnosć, priwatnosć a wěstotu. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName budźe hotowy za jenož mało wokomikow. +STUB_BLURB_FIRST1=Dotal najspěšniši $BrandShortName z najwyšej reakcijekmanosću +STUB_BLURB_SECOND1=Spěšniše začitanje stronow a přepinanje rajtarkow +STUB_BLURB_THIRD1=Mócny priwatny modus +STUB_BLURB_FOOTER2=Za ludźi wuwity, nic za profit + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalować. Tuta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše. Prošu klikńće na tłóčatko „W porjadku“ za dalše informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalować. Tuta wersija $BrandShortName trjeba procesor z podpěru ${MinSupportedCPU}. Prošu klikńće na tłóčatko „W porjadku“ za dalše informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalować. Tuta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše a procesor z podpěru ${MinSupportedCPU}. Prošu klikńće na tłóčatko „W porjadku“ za dalše informacije. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Nimaće přistup, zo byšće do instalaciskeho zapisa pisał +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Nimaće dosahacy składowanski rum za instalaciju. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hm. Z někajkeje přičiny njemóžachmy $BrandShortName instalować.\nWubjerće W porjadku, zo byšće hišće raz započał. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Chceće $BrandShortName instalować? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Jeli přetorhnjeće, njebudźe so $BrandShortName instalować. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=$BrandShortName instalować +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Přetorhnyć diff --git a/l10n-hsb/browser/installer/override.properties b/l10n-hsb/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..418542938c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName - instalacija +UninstallCaption=$BrandFullName wotinstalować +BackBtn=< &Wróćo +NextBtn=&Dale > +AcceptBtn=&Akceptuju wuměnjenja licencneho dojednanja +DontAcceptBtn=&Njeakceptuju wuměnjenja licencneho dojednanja +InstallBtn=&Instalować +UninstallBtn=&Wotinstalować +CancelBtn=Přetorhnyć +CloseBtn=&Začinić +BrowseBtn=&Přepytać… +ShowDetailsBtn=Po&drobnosće pokazać +ClickNext=Klikńće na Dale, zo byšće pokročował. +ClickInstall=Klikńće na Instalować, zo byšće instalaciju započał. +ClickUninstall=Klikńće na Wotinstalować, zo byšće wotinstalowanje započał. +Completed=Skónčeny +LicenseTextRB=Prošu přečitajće licencne dojednanje, prjedy hač $BrandFullNameDA instalujeće. Jeli wuměnjenja dojednanja akceptujeće, wubjerće najprjedy slědowace nastajenje. $_CLICK +ComponentsText=Wubjerće komponenty, kotrež chceće instalować a wotwolće komponenty, kotrež nochceće instalować. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Wubjerće komponenty, kotrež maja so instalować: +DirText=Instalaciski proces budźe $BrandFullNameDA do slědowaceho rjadowaka instalować. Zo byšće do druheho rjadowaka instalował, klikńće na Přepytać a wubjerće druhi rjadowak. $_CLICK +DirSubText=Cilowy rjadowak +DirBrowseText=Wubjerće rjadowak, do kotrehož $BrandFullNameDA ma so instalować: +SpaceAvailable="Rum k dispoziciji: " +SpaceRequired="Trěbny rum: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA budźe so ze slědowaceho rjadowaka wotinstalować. $_CLICK +UninstallingSubText=Wotinstalować z: +FileError=Zmylk při wočinenju dataje za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikńće na Přetorhnyć, zo byšće instalaciju zastajił,\r\nZnowa spytać, zo byšće hišće raz spytał abo\r\nIgnorować, zo byšće tutu dataju přeskočił. +FileError_NoIgnore=Zmylk při wočinenju dataje za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikńće na Hišće raz spytać, zo byšće hišće raz spytał abo\r\npřetorhńće, zo byšće instalaciju zastajił. +CantWrite="Pisanje móžne njeje: " +CopyFailed=Kopěrowanje njeje so poradźiło +CopyTo="Kopěrować do " +Registering="Registrowanje: " +Unregistering="Registraciju wotstronić: " +SymbolNotFound="Symbol njeda so namakać: " +CouldNotLoad="Njeda so začitać: " +CreateFolder="Rjadowak załožić: " +CreateShortcut="Tastowu skrótšenku wutworić: " +CreatedUninstaller="Wotinstalowanski program je so wutworił: " +Delete="Dataju zhašeć: " +DeleteOnReboot="Při nowym startowanju zhašeć: " +ErrorCreatingShortcut="Zmylk při wutworjenju tastoweje skrótšenki: " +ErrorCreating="Zmylk při wutworjenju: " +ErrorDecompressing=Zmylk při wupakowanju datow! Wobškodźeny instalowanski program? +ErrorRegistering=Zmylk při registrowanju DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Wuwjesć: " +Extract="Wupakować: " +ErrorWriting="Wupakować: Zmylk při pisanju dataje " +InvalidOpcode=Instalowanski program wobškodźeny: njepłaćiwy opkod +NoOLE="Žadne OLE za: " +OutputFolder="Wudawanski rjadowak: " +RemoveFolder="Rjadowak wotstronić: " +RenameOnReboot="Při nowym starće přemjenować: " +Rename="Přemjenować: " +Skipped="Přeskočeny: " +CopyDetails=Podrobnosće do mjezyskłada kopěrować +LogInstall=Instalaciski proces protokolować +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-hsb/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-hsb/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6305dfe63c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = Michael Wolf + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Michael Wolf diff --git a/l10n-hsb/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-hsb/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..f01bd75f29 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Tutón PDF-dokument snano so korektnje njezwobraznja. +unsupported_feature_forms=Tutón PDF-dokument wobsahuje formulary. Wupjelnjenje formularowych polow so njepodpěruje. +unsupported_feature_signatures=Tutón PDF-dokument digitalne signatury wobsahuje. Přepruwowanje signaturow so njepodpěruje. +open_with_different_viewer=Z druhim wobhladowanskim programom wočinić +open_with_different_viewer.accessKey=Z diff --git a/l10n-hsb/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-hsb/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..9ef0336c99 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,302 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Předchadna strona +previous_label=Wróćo +next.title=Přichodna strona +next_label=Dale + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Strona +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=z {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} z {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Pomjeńšić +zoom_out_label=Pomjeńšić +zoom_in.title=Powjetšić +zoom_in_label=Powjetšić +zoom.title=Skalowanje +presentation_mode.title=Do prezentaciskeho modusa přeńć +presentation_mode_label=Prezentaciski modus +open_file.title=Dataju wočinić +open_file_label=Wočinić +print.title=Ćišćeć +print_label=Ćišćeć +save.title=Składować +save_label=Składować +# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +download_button.title=Sćahnyć +# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +download_button_label=Sćahnyć +bookmark1.title=Aktualna strona (URL z aktualneje strony pokazać) +bookmark1_label=Aktualna strona +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +open_in_app.title=W nałoženju wočinić +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +open_in_app_label=W nałoženju wočinić + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Nastroje +tools_label=Nastroje +first_page.title=K prěnjej stronje +first_page_label=K prěnjej stronje +last_page.title=K poslednjej stronje +last_page_label=K poslednjej stronje +page_rotate_cw.title=K směrej časnika wjerćeć +page_rotate_cw_label=K směrej časnika wjerćeć +page_rotate_ccw.title=Přećiwo směrej časnika wjerćeć +page_rotate_ccw_label=Přećiwo směrej časnika wjerćeć + +cursor_text_select_tool.title=Nastroj za wuběranje teksta zmóžnić +cursor_text_select_tool_label=Nastroj za wuběranje teksta +cursor_hand_tool.title=Ručny nastroj zmóžnić +cursor_hand_tool_label=Ručny nastroj + +scroll_page.title=Kulenje strony wužiwać +scroll_page_label=Kulenje strony +scroll_vertical.title=Wertikalne suwanje wužiwać +scroll_vertical_label=Wertikalne suwanje +scroll_horizontal.title=Horicontalne suwanje wužiwać +scroll_horizontal_label=Horicontalne suwanje +scroll_wrapped.title=Postupne suwanje wužiwać +scroll_wrapped_label=Postupne suwanje + +spread_none.title=Strony njezwjazać +spread_none_label=Žana dwójna strona +spread_odd.title=Strony započinajo z njerunymi stronami zwjazać +spread_odd_label=Njerune strony +spread_even.title=Strony započinajo z runymi stronami zwjazać +spread_even_label=Rune strony + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Dokumentowe kajkosće… +document_properties_label=Dokumentowe kajkosće… +document_properties_file_name=Mjeno dataje: +document_properties_file_size=Wulkosć dataje: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bajtow) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bajtow) +document_properties_title=Titul: +document_properties_author=Awtor: +document_properties_subject=Předmjet: +document_properties_keywords=Klučowe słowa: +document_properties_creation_date=Datum wutworjenja: +document_properties_modification_date=Datum změny: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Awtor: +document_properties_producer=PDF-zhotowjer: +document_properties_version=PDF-wersija: +document_properties_page_count=Ličba stronow: +document_properties_page_size=Wulkosć strony: +document_properties_page_size_unit_inches=cól +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=wysoki format +document_properties_page_size_orientation_landscape=prěčny format +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Letter +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Fast Web View: +document_properties_linearized_yes=Haj +document_properties_linearized_no=Ně +document_properties_close=Začinić + +print_progress_message=Dokument so za ćišćenje přihotuje… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Přetorhnyć + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Bóčnicu pokazać/schować +toggle_sidebar_notification2.title=Bóčnicu přepinać (dokument rozrjad/přiwěški/woršty wobsahuje) +toggle_sidebar_label=Bóčnicu pokazać/schować +document_outline.title=Dokumentowy naćisk pokazać (dwójne kliknjenje, zo bychu so wšě zapiski pokazali/schowali) +document_outline_label=Dokumentowa struktura +attachments.title=Přiwěški pokazać +attachments_label=Přiwěški +layers.title=Woršty pokazać (klikńće dwójce, zo byšće wšě woršty na standardny staw wróćo stajił) +layers_label=Woršty +thumbs.title=Miniatury pokazać +thumbs_label=Miniatury +current_outline_item.title=Aktualny rozrjadowy zapisk pytać +current_outline_item_label=Aktualny rozrjadowy zapisk +findbar.title=W dokumenće pytać +findbar_label=Pytać + +additional_layers=Dalše woršty +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Strona {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Strona {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniatura strony {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Pytać +find_input.placeholder=W dokumenće pytać… +find_previous.title=Předchadne wustupowanje pytanskeho wuraza pytać +find_previous_label=Wróćo +find_next.title=Přichodne wustupowanje pytanskeho wuraza pytać +find_next_label=Dale +find_highlight=Wšě wuzběhnyć +find_match_case_label=Wulkopisanje wobkedźbować +find_match_diacritics_label=Diakritiske znamješka wužiwać +find_entire_word_label=Cyłe słowa +find_reached_top=Spočatk dokumenta docpěty, pokročuje so z kóncom +find_reached_bottom=Kónc dokument docpěty, pokročuje so ze spočatkom +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} z {{total}} wotpowědnika +find_match_count[two]={{current}} z {{total}} wotpowědnikow +find_match_count[few]={{current}} z {{total}} wotpowědnikow +find_match_count[many]={{current}} z {{total}} wotpowědnikow +find_match_count[other]={{current}} z {{total}} wotpowědnikow +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Wjace hač {{limit}} wotpowědnikow +find_match_count_limit[one]=Wjace hač {{limit}} wotpowědnik +find_match_count_limit[two]=Wjace hač {{limit}} wotpowědnikaj +find_match_count_limit[few]=Wjace hač {{limit}} wotpowědniki +find_match_count_limit[many]=Wjace hač {{limit}} wotpowědnikow +find_match_count_limit[other]=Wjace hač {{limit}} wotpowědnikow +find_not_found=Pytanski wuraz njeje so namakał + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Šěrokosć strony +page_scale_fit=Wulkosć strony +page_scale_auto=Awtomatiske skalowanje +page_scale_actual=Aktualna wulkosć +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error=Při začitowanju PDF je zmylk wustupił. +invalid_file_error=Njepłaćiwa abo wobškodźena PDF-dataja. +missing_file_error=Falowaca PDF-dataja. +unexpected_response_error=Njewočakowana serwerowa wotmołwa. +rendering_error=Při zwobraznjenju strony je zmylk wustupił. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[Typ přispomnjenki: {{type}}] +password_label=Zapodajće hesło, zo byšće PDF-dataju wočinił. +password_invalid=Njepłaćiwe hesło. Prošu spytajće hišće raz. +password_ok=W porjadku +password_cancel=Přetorhnyć + +printing_not_supported=Warnowanje: Ćišćenje so přez tutón wobhladowak połnje njepodpěruje. +printing_not_ready=Warnowanje: PDF njeje so za ćišćenje dospołnje začitał. +web_fonts_disabled=Webpisma su znjemóžnjene: njeje móžno, zasadźene PDF-pisma wužiwać. + +# Editor +editor_free_text2.title=Tekst +editor_free_text2_label=Tekst +editor_ink2.title=Rysować +editor_ink2_label=Rysować + +editor_stamp1.title=Wobrazy přidać abo wobdźěłać +editor_stamp1_label=Wobrazy přidać abo wobdźěłać + +free_text2_default_content=Započńće pisać… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Barba +editor_free_text_size=Wulkosć +editor_ink_color=Barba +editor_ink_thickness=Tołstosć +editor_ink_opacity=Opacita + +editor_stamp_add_image_label=Wobraz přidać +editor_stamp_add_image.title=Wobraz přidać + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Tekstowy editor +editor_ink2_aria_label=Rysowanski editor +editor_ink_canvas_aria_label=Wobraz wutworjeny wot wužiwarja + +# Alt-text dialog +# LOCALIZATION NOTE (editor_alt_text_button_label): Alternative text (alt text) helps +# when people can't see the image. +editor_alt_text_button_label=Alternatiwny tekst +editor_alt_text_edit_button_label=Alternatiwny tekst wobdźěłać +editor_alt_text_dialog_label=Nastajenje wubrać +editor_alt_text_dialog_description=Alternatiwny tekst pomha, hdyž ludźo njemóža wobraz widźeć abo hdyž so wobraz njezačita. +editor_alt_text_add_description_label=Wopisanje přidać +editor_alt_text_add_description_description=Pisajće 1 sadu abo 2 sadźe, kotrejž temu, nastajenje abo akcije wopisujetej. +editor_alt_text_mark_decorative_label=Jako dekoratiwny markěrować +editor_alt_text_mark_decorative_description=To so za pyšace wobrazy wužiwa, na přikład ramiki abo wodowe znamjenja. +editor_alt_text_cancel_button=Přetorhnyć +editor_alt_text_save_button=Składować +editor_alt_text_decorative_tooltip=Jako dekoratiwny markěrowany +# This is a placeholder for the alt text input area +editor_alt_text_textarea.placeholder=Na přikład, „Młody muž za blidom sedźi, zo by jědź jědł“ + +# Editor resizers +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topLeft=Horjeka nalěwo – wulkosć změnić +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topMiddle=Horjeka wosrjedź – wulkosć změnić +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topRight=Horjeka naprawo – wulkosć změnić +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleRight=Wosrjedź naprawo – wulkosć změnić +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomRight=Deleka naprawo – wulkosć změnić +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomMiddle=Deleka wosrjedź – wulkosć změnić +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomLeft=Deleka nalěwo – wulkosć změnić +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleLeft=Wosrjedź nalěwo – wulkosć změnić diff --git a/l10n-hsb/browser/updater/updater.ini b/l10n-hsb/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..82b49697a3 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +# All strings must be less than 600 chars. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=Aktualizacija %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% waše aktualizacije instaluje a budźe za mało wokomikow startować… +MozillaMaintenanceDescription=Wothladowanska słužba Mozilla zawěsćuje, zo maće najnowšu a najwěsćišu wersiju Mozilla Firefox na wašim ličaku. Je jara wažnje za wašu wěstotu online, Firefox aktualny wobchować, a Mozilla poruča wuraznje, zo tutu słužbu zmóžnjenu wostajeće. diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/l10n-hsb/devtools/client/aboutdebugging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c2708390c9 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/aboutdebugging.ftl @@ -0,0 +1,400 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the about:debugging UI. + + +# Page Title strings + +# Page title (ie tab title) for the Setup page +about-debugging-page-title-setup-page = Pytanje zmylkow - konfiguracija + +# Page title (ie tab title) for the Runtime page +# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ... +about-debugging-page-title-runtime-page = Pytanje zmylkow - běžny čas / { $selectedRuntimeId } + +# Sidebar strings + +# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the +# Sidebar and in the Setup page. +about-debugging-this-firefox-runtime-name = Tutón { -brand-shorter-name } + +# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox +about-debugging-sidebar-this-firefox = + .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name } + +# Sidebar heading for connecting to some remote source +about-debugging-sidebar-setup = + .name = Připrawjenje + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled. +about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB zmóžnjeny + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled +# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed). +about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB znjemóžnjeny + +# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Zwjazany +# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Zwisk dźěleny + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found. +about-debugging-sidebar-no-devices = Žane graty namakane + +# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes. +# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime. +about-debugging-sidebar-item-connect-button = Zwjazać + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Zwjazuje so… + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Zwisk je so nimokulił. + +# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to +# the runtime is taking too much time. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Zwisk je hišće wustejacy, přepruwujće za powěsćemi w cilowym wobhladowaku + +# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Čas zwiska překročeny + +# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg +# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with +# USB debugging enabled, but where Firefox is not started. +about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Čaka so na wobhladowak… + +# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the +# computer. +about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Dźěleny + +# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name = + .title = { $displayName } ({ $deviceName }) +# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network +# locations). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device = + .title = { $displayName } + +# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page +# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/) +about-debugging-sidebar-support = Pomoc za pytanje zmylkow + +# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about +# debugging link in the footer of the sidebar +about-debugging-sidebar-support-icon = + .alt = Symbol pomocy + +# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it +# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar. +about-debugging-refresh-usb-devices-button = Graty aktualizować + +# Setup Page strings + +# Title of the Setup page. +about-debugging-setup-title = Připrawjenje + +# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging. +about-debugging-setup-intro = Konfigurujće zwiskowu metodu, z kotrejž chceće swój grat znazdala za zmylkami přepytować. + +# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for +about-debugging-setup-this-firefox2 = Wužiwajće <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a>, zo byšće rozšěrjenja a service workers tuteje wersije { -brand-shorter-name } za zmylkami přepytował. + +# Title of the heading Connect section of the Setup page. +about-debugging-setup-connect-heading = Z gratom zwjazać + +# USB section of the Setup page +about-debugging-setup-usb-title = USB + +# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled +about-debugging-setup-usb-disabled = Hdyž so to zmóžnja, so trěbne komponenty za pytanje zmylkow USB Android sćehnu a so { -brand-shorter-name } přidadźa. + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled. +# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely. +about-debugging-setup-usb-enable-button = USB-graty zmóžnić + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled. +about-debugging-setup-usb-disable-button = USB-graty znjemóžnić + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging +# components are downloaded and installed. +about-debugging-setup-usb-updating-button = Aktualizuje so… + +# USB section of the Setup page (USB status) +about-debugging-setup-usb-status-enabled = Zmóžnjeny +about-debugging-setup-usb-status-disabled = Znjemóžnjeny +about-debugging-setup-usb-status-updating = Aktualizuje so… + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Wuwiwarski meni na wašim graće Android zmóžnić. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Pytanje zmylkow USB we wuwiwarskim meniju Android zmóžnić. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Pytanje zmylkow USB w Firefox na graće Android zmóžnić. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Zwjazajće grat Android ze swojim ličakom. + +# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device +about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Maće problemy při zwjazowanju z USB-gratom? <a>Problem rozrisać</a> + +# Network section of the Setup page +about-debugging-setup-network = + .title = Syćowa adresa + +# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network +about-debugging-setup-network-troubleshoot = Maće problemy při zwjazowanju přez syćowu adresu? <a>Problem rozrisać</a> + +# Text of a button displayed after the network locations "Host" input. +# Clicking on it will add the new network location to the list. +about-debugging-network-locations-add-button = Přidać + +# Text to display when there are no locations to show. +about-debugging-network-locations-empty-text = Syćowe adresy hišće njejsu so přidali. + +# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in +# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by +# the input's placeholder "localhost:6080". +about-debugging-network-locations-host-input-label = Host + +# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page. +# Clicking on it removes the network location from the list. +about-debugging-network-locations-remove-button = Wotstronić + +# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-invalid = Njepłaćiwy "{ $host-value }": Wočakowany format je "hostowe mjeno:portowe čisło" + +# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-duplicate = Host "{ $host-value }" je hižo zregistrowany + +# Runtime Page strings + +# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found +# on "runtime" pages of about:debugging. +# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime). +about-debugging-runtime-temporary-extensions = + .name = Nachwilne rozšěrjenja +# Title of the extensions category. +about-debugging-runtime-extensions = + .name = Rozšěrjenja +# Title of the tabs category. +about-debugging-runtime-tabs = + .name = Rajtarki +# Title of the service workers category. +about-debugging-runtime-service-workers = + .name = Service Workers +# Title of the shared workers category. +about-debugging-runtime-shared-workers = + .name = Shared Workers +# Title of the other workers category. +about-debugging-runtime-other-workers = + .name = Druhe workers +# Title of the processes category. +about-debugging-runtime-processes = + .name = Procesy + +# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote +# runtimes. +about-debugging-runtime-profile-button2 = Profilowy wukon + +# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the +# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible +about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Konfiguracija wašeho wobhladowaka ze service workers kompatibelna njeje. <a>Dalše informacije</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format) +about-debugging-browser-version-too-old = Zwjazany wobhladowak ma staru wersiju ({ $runtimeVersion }). Podpěrana minimalna wersija je ({ $minVersion }). To je njepodpěrana konfiguracija a móže zawinować, zo wuwiwarske nastroje njefunguja. Prošu aktualizujće zwjazany wobhladowak. <a>Rozrisanje problemow</a> + +# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting: +# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68. +about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Tuta wersija Firefox njemóže Firefox za Android (68) za zmylkami přepruwować. Poručamy, zo Firefox za Android Nightly na swojim telefonje za testowanje instalujeće. <a>Dalše podrobnosće</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd) +# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format) +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $localVersion } is the version of your current browser (same format) +about-debugging-browser-version-too-recent = Zwjazany wobhladowak je aktualniši ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) hač waš { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). To je njepodpěrana konfiguracija a móže zawinować, zo wuwiwarske nastroje njefunguja. Prošu aktualizujće Firefox. <a>Rozrisanje problemow</a> + +# Displayed for runtime info in runtime pages. +# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly" +# { $version } is version such as "64.0a1" +about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version }) + +# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes. +# Clicking on the button will close the connection to the runtime. +about-debugging-runtime-disconnect-button = Zwisk dźělić + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-enable-button = Zwiskowu namołwu zmóžnić + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-disable-button = Zwiskowu namołwu znjemóžnić + +# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button. +about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profilowar + +# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug +# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header, +# to describe this feature. +about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Schować / pokazać + +# Debug Targets strings + +# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to +# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...). +about-debugging-debug-target-list-empty = Hišće ničo. + +# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this +# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target. +# A target can be an addon, a tab, a worker... +about-debugging-debug-target-inspect-button = Přepytować + +# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension +# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension +about-debugging-tmp-extension-install-button = Nachwilny přidatk začitać… + +# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page. +about-debugging-tmp-extension-install-error = Při instalowanju nachwilneho přidatka je zmylk nastał. + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will reload the extension. +about-debugging-tmp-extension-reload-button = Znowa začitać + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page. +about-debugging-tmp-extension-remove-button = Wotstronić + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button +# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an +# event page or a background service worker). +about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Pozadkowy skript dokónčić + +# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load +# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button") +# manifest.json .xpi and .zip should not be localized. +# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms. +about-debugging-tmp-extension-install-message = Dataju manifest.json abo archiw .xpi/.zip wubrać + +# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID. +about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Tute WebExtension ma nachwilny ID. <a>Dalše informacije</a> + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's +# manifest URL. +about-debugging-extension-manifest-url = + .label = URL manifesta + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid. +# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429 +about-debugging-extension-uuid = + .label = Nutřkowny UUID + +# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before +# displaying the location of the temporary extension. +about-debugging-extension-location = + .label = Městno + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID. +# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}". +about-debugging-extension-id = + .label = ID rozšěrjenja + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the +# extension background script. +about-debugging-extension-backgroundscript = + .label = Pozadkowy skript + +# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or +# background service worker) when the background script is currently running. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Běži + +# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Zastajeny + +# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload +# to a service worker. +# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is +# probably better to not localize it. +about-debugging-worker-action-push2 = Push + .disabledTitle = Push service worker je tuchwilu znjemóžnjeny za multiprocesowy { -brand-shorter-name } + +# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker. +about-debugging-worker-action-start2 = Start + .disabledTitle = Start service worker je tuchwilu znjemóžnjeny za multiprocesowy { -brand-shorter-name } + +# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker. +about-debugging-worker-action-unregister = Registrowanje zběhnyć + +# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-listening = + .label = Fetch + .value = Słuchanje na podawki Fetch + +# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-not-listening = + .label = Fetch + .value = Žane słuchanje na podawki Fetch + +# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service +# worker instance is active). +about-debugging-worker-status-running = Běži + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped. +about-debugging-worker-status-stopped = Zastajeny + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registering. +about-debugging-worker-status-registering = Registruje so + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker +about-debugging-worker-scope = + .label = Wobwod + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url) +# of a worker +about-debugging-worker-push-service = + .label = Słužba Push + +# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled. +about-debugging-worker-inspect-action-disabled = + .title = Přepruwowanje service worker je tuchwilu znjemóžnjene za multiprocesowy { -brand-shorter-name } + +# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore). +about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled = + .title = Rajtark njeje so dospołnje začitał a njeda so přepruwować + +# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference +# `devtools.browsertoolbox.fission` is true. +about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Multiprocesowe graty + +# Description for the Multiprocess Toolbox target. +about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Hłowny proces a wobsahowe procesy za cilowy wobhladowak + +# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications). +about-debugging-message-close-icon = + .alt = Zdźělenku začinić + +# Label text used for the error details of message component. +about-debugging-message-details-label-error = Zmylkowe podrobnosće + +# Label text used for the warning details of message component. +about-debugging-message-details-label-warning = Warnowanske podrobnosće + +# Label text used for default state of details of message component. +about-debugging-message-details-label = Podrobnosće diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/accessibility.ftl b/l10n-hsb/devtools/client/accessibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4640a9929a --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/accessibility.ftl @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Accessibility panel. + +accessibility-learn-more = Dalše informacije + +accessibility-text-label-header = Tekstowe etikety a mjena + +accessibility-keyboard-header = Tastatura + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses. + + +## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel + +accessibility-progress-initializing = Inicializuje so… + .aria-valuetext = Inicializuje so… + +# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel. +# Variables: +# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far. +accessibility-progress-progressbar = + { $nodeCount -> + [one] { $nodeCount } suk so přepruwuje + [two] { $nodeCount } sukaj so přepruwujetej + [few] { $nodeCount } suki so přepruwuja + *[other] { $nodeCount } sukow so přepruwuje + } + +accessibility-progress-finishing = Kónči so… + .aria-valuetext = Kónči so… + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues. + +accessibility-warning = + .alt = Warnowanje + +accessibility-fail = + .alt = Zmylk + +accessibility-best-practices = + .alt = Najlěpše praktiki + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue +## with its text label or accessible name. + +accessibility-text-label-issue-area = Wužiwajće atribut <code>alt</code>, zo byšće elementy <div>area</div> woznamjenił, kotrež maja atribut <span>href</span>. <a>Dalše informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-dialog = Dialogi měli so woznamjenić. <a>Dalše informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-document-title = Dokumenty dyrbja <code>titul</code> měć. <a>Dalše informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-embed = Zasadźeny wobsah dyrbi so woznamjenić. <a>Dalše informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-figure = Wobrazy z opcionelnymi popisami měli so woznamjenić. <a>Dalše informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset = Elementy <code>fieldset</code> dyrbja so woznamjenić. <a>Dalše informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Wužiwajće element <code>legend</code>, zo byšće element <span>fieldset</span> popisał. <a>Dalše informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-form = Formularne elementy dyrbja so woznamjenić. <a>Dalše informacje</a> + +accessibility-text-label-issue-form-visible = Formularne elementy měli widźomne tekstowe woznamjenjenje měć. <a>Dalše informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-frame = Elementy <code>frame</code> dyrbja so woznamjenić. <a>Dalše informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-glyph = Wužiwajće atribut <code>alt</code>, zo byšće elementy <span>mglyph</span> woznamjenił. <a>Dalše informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-heading = Nadpisma dyrbja so woznamjenić. <a>Dalše informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-heading-content = Nadpisma měli widźomny tekstowy wobsah měć. <a>Dalše informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-iframe = Wužiwajće atribut <code>title</code>, zo byšće wobsah <span>iframe</span> wopisał. <a>Dalše informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-image = Wobsah z wobrazami dyrbi so woznamjenić. <a>Dalše informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-interactive = Interaktiwne elementy dyrbja so woznamjenić. <a>Dalše informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Wužiwajće atribut <code>label</code>, zo byšće element <span>optgroup</span> popisał. <a>Dalše informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-toolbar = Symbolowe lajsty dyrbja so woznamjenić, hdyž je wjace hač jedneje symboloweje lajsty. <a>Dalše informacije</a> + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility +## issue. + +accessibility-keyboard-issue-semantics = Fokusujomne elementy měli interaktiwnu semantiku měć. <a>Dalše informacije</a> + +accessibility-keyboard-issue-tabindex = Njewužiwajće atribut <code>tabindex</code> z hódnotu, kotraž je wjetša hač nul. <a>Dalše informacije</a> + +accessibility-keyboard-issue-action = Interaktiwne elementy dyrbja so z tastaturu aktiwizować dać. <a>Dalše informacije</a> + +accessibility-keyboard-issue-focusable = Interaktiwne elementy dyrbja so fokusować dać. <a>Dalše informacije</a> + +accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Zda so, zo fokusujomnemu elementej fokusowy stil faluje. <a>Dalše informacije</a> + +accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Klikajomne elementy dyrbi so fokusować dać a měli interaktiwnu semantiku měć. <a>Dalše informacije</a> diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/accessibility.properties b/l10n-hsb/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..f893acb426 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,314 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Róla + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Mjeno + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Logo bjezbarjernosće + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Kajkosće + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Štom bjezbarjernosće + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title=Klikńće, zo byšće suk w štomje bjezbarjernosće wubrał + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Klikńće, zo byšće suk w inspektorje wubrał + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Žane informacije wo bjezbarjernosći k dispoziciji + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Funkcije bjezbarjernosće zmóžnić + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Funkcije bjezbarjernosće so zmóžnjeja… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Funkcije bjezbarjernosće znjemóžnić + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Funkcije bjezbarjernosće so znjemóžnjeja… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Přistupny objekt ze strony wubrać + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=Słužba bjezbarjernosće njeda so znjemóžnić. Wužiwa so zwonka wuwiwarskich nastrojow. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=Słužba bjezbarjernosće so za wšě rajtarki a wokna znjemóžni. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=Słužba bjezbarjernosće njeda so zmóžnić. Je so přez nastajenje priwatnosće słužbow bjezbarjernosće znjemóžniła. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=Słužba bjezbarjernosće so za wšě rajtarki a wokna zmóžni. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Dalše informacije + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=Inspektor bjezbarjernosće wam zmóžnja, štom bjezbarjernosće aktualneje strony přepytować, kotryž so wot čitakow wobrazowki a druhich podpěrowych technologijow wužiwa. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=Funkcije bjezbarjernosće móža wukon wuwiwarskich nastrojow wobwliwować a měli so znjemóžnić, hdyž so njewužiwaja. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=Do JSON ćišćeć + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Přepruwowanja + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=Žane přepruwowanja za tutón suk. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=Barba a kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=Njeda so wuličić + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=wulki text + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=Tekst je 14 dypkow wulki a tučny abo wjetši abo 18 dypkow wulki abo wjetši. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=Wotpowěduje standardam WCAG AA za přistupny tekst. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=Wotpowěduje standardam WCAG AAA za přistupny tekst. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=Njewotpowěduje standardam WCAG za přistupny tekst. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Wubjerće barbu, kotraž transparentna njeje. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=Přepruwowanja bjezbarjernosće + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=Žadyn + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=Wšě problemy + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=Kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=Tekstowe popisy + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=Tastatura + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=kontrastowe warnowanje + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=tastatura + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=tekstowy popis + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=Njewotpowěduje standardam WCAG za přistupny tekst. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=Njewotpowěduje standardam WCAG za bjezbarjernosć tastatury. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=Njewotpowěduje standardam WCAG za tekstowu alternatiwu. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=Přepruwujće za problemami: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=Nastajenja konfigurować + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=Inicializuje so… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=#1 suk so přepruwuje;#1 sukaj so přepruwujetej;#1 suki so přepruwuja;#1 sukow so přepruwuje + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=Kónči so… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Wubrany suk do awtomatisce napohlada sunyć + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=Do napohlada kulić + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=Dokumentacija… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=Simulować: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=Protanopija (čerwjenosleposć) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopija (zelenosleposć) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopija (módrosleposć) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=Kontrastowe zhubjenje + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=Achromatopsia (žana barba) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Rajtarkowy porjad pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Rajtarkowy porjad elementow a jich rajtarkowy indeks pokazać diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/animationinspector.properties b/l10n-hsb/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ead4c32fa --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,183 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=Za aktualny element njejsu so žane animacije namakali.\nWubjerće druhi element ze strony. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Traće: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Komdźenje: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Kónc komdźenja: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Wothrawanska spěšnosć: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Wospjetowanja: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=Start wospjetowanja: %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Cyłkowny přechad: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Funkcija časoweho wotběha animacije: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Pjelnić: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Směr: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Tuta animacija na kompoziciskej nitce běži + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Wšě animaciske kajkosće su optimizowane + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Někotre animaciske kajkosće su optimizowane + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Z animacijemi pokročować + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Animacije zastajić + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Animacije dozady wothrać + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS-animacija + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S- CSS-transicija + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - skriptowa animacija + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Skriptowa animacija + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% + diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/application.ftl b/l10n-hsb/devtools/client/application.ftl new file mode 100644 index 0000000000..04e4c6b9fb --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/application.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Application panel which is available +### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another +### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent +### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the +### best documentation on web development on the web. + +# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page. +serviceworker-list-header = Service Workers + +# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out +# about:debugging to see all registered Service Workers. +serviceworker-list-aboutdebugging = <a>about:debugging</a> za service workers wot druhich domenow wočinić + +# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers. +serviceworker-worker-unregister = Registrowanje skónčić + +# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the +# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only +# displayed when the link is disabled. +serviceworker-worker-debug = Za zmylkami pytać + .title = Jenož běžne service workers dadźa so za zmylkami přepytać + +# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker. +serviceworker-worker-inspect-icon = + .alt = Přepytować + +# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker. +# Clicking on the link will attempt to start the service worker. +serviceworker-worker-start3 = Start + +# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will +# display the last update time of the service worker script. +serviceworker-worker-updated = <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time> zaktualizowany + +## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also +## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them. + +# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can +# be debugged and stopped. +serviceworker-worker-status-running = Běžace + +# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active. +serviceworker-worker-status-stopped = Zastajeny + +# Text displayed when no service workers are visible for the current page. +serviceworker-empty-intro2 = Žadyn service worker namakany. + +# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers +serviceworker-empty-intro-link = Dalše informacije + +# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page, +# introducing hints to debug Service Worker issues. +# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively. +serviceworker-empty-suggestions2 = Hdy by aktualna strona service worker měła, móhł wy w <a>konsoli</a> za zmylkami pytać abo registraciju swojeho service worker w <span>pytanju za zmylkami</span> přeběžeć. + +# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains. +# Link will open about:debugging in a new tab. +serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Service worker z druhich domenow pokazać + +# Header for the Manifest page when we have an actual manifest +manifest-view-header = Manifest nałoženja + +# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect +manifest-empty-intro2 = Žadyn manifest webnałoženja namakany + +# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest +manifest-empty-intro-link = Zhońće, kak móžeće manifest přidać + +# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-warnings = Zmylki a warnowanja + +# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-identity = Identita + +# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-presentation = Prezentacija + +# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-icons = Symbole + +# Text displayed while we are loading the manifest file +manifest-loading = Manifest so čita… + +# Text displayed when the manifest has been successfully loaded +manifest-loaded-ok = Manifest je so začitał. + +# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to +# load the manifest +manifest-loaded-error = Při čitanju manifesta je zmylk nastał. + +# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while +# trying to load the manifest +manifest-loaded-devtools-error = Zmylk wuwiwarskch nastrojow Firefox + +# Text displayed when the page has no manifest available +manifest-non-existing = Žadyn manifest namakany. + +# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and +# thus we cannot link to it. +manifest-json-link-data-url = Manifest je zasadźeny w DATA URL. + +# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared +# in the manifest. +manifest-icon-purpose = Zaměr: <code>{ $purpose }</code> + +# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. +manifest-icon-img = + .alt = Symbol + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a +# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`. +manifest-icon-img-title = Symbole z wulkosćemi: { $sizes } + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest, in case there's no icon size specified by the user +manifest-icon-img-title-no-sizes = Symbol z njepodatej wulkosću + +# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section +sidebar-item-manifest = Manifest + .alt = Manifestowy symbol + .title = Manifest + +# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section +sidebar-item-service-workers = Service Workers + .alt = Symbol Service Workers + .title = Service Workers + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon +icon-warning = + .alt = Warnowanski symbol + .title = Warnowanje + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon +icon-error = + .alt = Zmylkowy symbol + .title = Zmylk + diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/boxmodel.properties b/l10n-hsb/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a42fe87ed --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Kašćikowy model + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Poziciju wobdźěłać + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Kajkosće kašćikoweho modela + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=Schować + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Pokazać + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=wotchilenje + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Nadrjadowane wotchilenje wubraneho elementa + diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/changes.properties b/l10n-hsb/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..73c3e6996b --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=Žane změny namakane. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=Změny na CSS w Inspektorje so tu zjewja. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=Inline %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Element + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=K + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Wšě změny kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Lisćinu wšěch CSS-změnow do mjezyskłada kopěrować. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Deklaraciju kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Prawidło kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Wobsah tutoho CSS-prawidła do mjezyskłada kopěrować. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=Wšě wubrać + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=b diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/compatibility.ftl b/l10n-hsb/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..efc07129c9 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Messages used as headers in the main pane + +compatibility-selected-element-header = Wubrany element +compatibility-all-elements-header = Wšě problemy + +## Message used as labels for the type of issue + +compatibility-issue-deprecated = (zestarjeny) +compatibility-issue-experimental = (eksperimentelny) +compatibility-issue-prefixneeded = (prefiks trěbny) +compatibility-issue-deprecated-experimental = (zestarjeny, eksperimentelny) +compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (zestarjeny, prefiks trěbny) +compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (eksperimentelny, prefiks trěbny) +compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (zestarjeny, eksperimentelny, prefiks trěbny) + +## Messages used as labels and titles for buttons in the footer + +compatibility-settings-button-label = Nastajenja +compatibility-settings-button-title = + .title = Nastajenja + +## Messages used as headers in settings pane + +compatibility-settings-header = Nastajenja +compatibility-target-browsers-header = Cilowe wobhladowaki + +## + +# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred +# Variables: +# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred +compatibility-issue-occurrences = + { $number -> + [one] { $number } wustupowanje + [two] { $number } wustupowani + [few] { $number } wustupowanja + *[other] { $number } wustupowanjow + } + +compatibility-no-issues-found = Žane problemy kompatibelnosće namakane. +compatibility-close-settings-button = + .title = Nastajenja začinić + +# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue. +# Line breaks are significant. +# Variables: +# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99). +compatibility-issue-browsers-list = + .title = + Problemy kompatibelnosće w: + { $browsers } diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/components.properties b/l10n-hsb/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..7768c2b4eb --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(njeznaty) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Žórłowy tekst w pytanju za zmylkami pokazać → %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=Žórłowy tekst w stilowym editorje pokazać → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Tutu zdźělenku začinić + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=Wobłuk %S je spadnył. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=Rozprawu wo programowym zmylku zapodać + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Začińće nastrojowy kašćik a wočińće jón znowa, zo byšće tutón zmylk porjedźił. + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier=Regularny wuraz wužiwać + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier=Na wulkopisanje dźiwać + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier=Na cyłe słowo dźiwać + +# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input +# button, which is displayed when the input is not empty. +searchBox.clearButtonTitle=Filtrowe zapodaće zhašeć + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.collapseButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is expanded. +treeNode.collapseButtonTitle=Schować + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.expandButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is collapsed. +treeNode.expandButtonTitle=Pokazać diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/debugger.properties b/l10n-hsb/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..df5e72a4c4 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1159 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Wobłukaj žórłow a přehlada schować + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=Wobłuk zadźeržnych dypkow schować + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Do mjezyskłada kopěrować +copyToClipboard.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Žórłowy tekst kopěrować +copySource.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Žórłowy URI kopěrować +copySourceUri2.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Wšě schować + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=Wšě pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Jako korjenjowy zapis nastajić +setDirectoryRoot.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Korjenjowy zapis wotstronić + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=Ignorować + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=Dataje w tutej skupinje ignorować + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=Dataje w tutej skupinje hižo njeignorować + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=Dataje zwonka tuteje skupiny ignorować + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=Dataje zwonka tuteje skupiny hižo njeignorować + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=Dataje w tutym zapisu ignorować + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=Dataje w tutym zapisu hižo njeignorować + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=Dataje zwonka tutoho zapisa ignorować + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=Dataje zwonka tutoho zapisa hižo njeignorować + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Funkciju kopěrować +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Slědowanje staploweho składa kopěrować +copyStackTrace.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=Wobłuk znowa startować +restartFrame.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=Wobłukaj žórłow a přehlada pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=Wobłuk zadźeržnych dypkow pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Konsolu wuhódnoćić + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=%S pawsěrować + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Čaka so na přichodne wuwjedźenje + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip=Slědujće wšěm wobłukam JavaScript do %S.\nKlikńće z prawej tastu, zo byšće wudaće změnił. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip=Slědowanje wobłukow JavaScript zastajić. + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. +# %1$S is for the key shortcut +# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip2=Slědujće wšěm wobłukam JavaScript do %2$S. (%1$S)\nKlikńće z prawej tastu, zo byšće wudaće změnił. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +# %S is for the key shortcut +stopTraceButtonTooltip2=Slědowanje wobłukow JavaScript zastajić. (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=We webkonsoli slědować + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout=W stdout slědować + +# LOCALIZATION NOTE (traceValues): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to enable logging arguments passed to function calls +# as well as returned values (only for JS function calls, but not native function calls) +traceValues=Funkciske argumenty a wróćene hódnoty protokolować + +# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextLoad): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to automatically start the tracing on next user interaction (mousedown/keydown) +traceOnNextInteraction=Jenož při přichodnej interakciji wužiwarja slědować (kliknjene myški/tłóčenje tasty) + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Z %S pokročować + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Krok nad tym (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Do %S zastupić + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=%S wopušćić + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=Zadźeržne dypki znjemóžnić + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=Zadźeržne dypki zmóžnić + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label +pauseOnDebuggerStatement=Při instrukciji pytanja zmylkow pawsěrować + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Při wuwzaćach zastajić + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Při zapopadnjenych wuwzaćach zastajić + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=Nitki + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=Hłowna nitka + +# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads +pausedThread=zastajeny + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Tuta strona žórła nima. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=Ignorowane žórła su schowane. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=Wšě žórła pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=To wšě ignorowane žórła (kotrež su tuchwilu schowane) w štomje pokaza. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=Zadźeržne dypki podawkowych posłuchakow + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=Klikńće z prawej tastu na element w %S a wubjerće “Přetorhnyć pola…”, zo byšće zazdźeržny dypk přidał + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Inspektor + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=Po podawkowym typje filtrować + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=Zadźeržne dypki za DOM-změny + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=Změnjenje atributa + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=Wotstronjenje suka + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=Změnjenje podštoma + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Awtor + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Wuwjedźenje krok po kroku + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Pytać + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=W datajach namakać… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=dataje, kotrež so maja wuwzać + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=na př. **/node_modules/**,app.js + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=Žane wuslědki namakane + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltip=Klikńće, zo byšće pytanske wuslědki aktualizował + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation=Strona, kotraž je so do noweho dokumenta nawigěrowała. Klikńće, zo byšće pytanske wuslědki aktualizował + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown +# on Text Search results when the related source no longer exists. +# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete. +projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable=Tute žórło hižo k dispoziciji njeje.\nAktualizujće pytanje, zo byšće najnowše žórła měł. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=W dataji pytać… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=W dataji namakać… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 wuslědk;#1 wuslědkaj;#1 wuslědki;#1 wuslědkow + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Zadźeržne dypki zmóžnić +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=Z +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Zadźeržne dypki znjemóžnić +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=d +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Zadźeržne dypki wotstronić +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Zmóžnić +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=Z +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Znjemóžnić +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=n +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Wotstronić +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=s +breakpointMenuItem.disabledbg.label=Ženje tu njezastajić +breakpointMenuItem.enabledbg.label=Tu zastajić +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Druhe zmóžnić +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=d +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Druhe znjemóžnić +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=h +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Druhe wotstronić +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=r +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Wšě zmóžnić +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=m +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Wšě znjemóžnić +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=n +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Wšě wotstronić +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=o +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Wuměnjenje wotstronić +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=u +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Wuměnjenje přidać +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=W +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Wuměnjenje wobdźěłać +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=b +breakpointMenuItem.enableSelf=Zadźeržny dypk zmóžnić +breakpointMenuItem.disableSelf=Zadźeržny dypk znjemóžnić +breakpointMenuItem.deleteSelf=Zadźeržny dypk wotstronić +breakpointMenuItem.enableOthers=Druhe zmóžnić +breakpointMenuItem.disableOthers=Druhe znjemóžnić +breakpointMenuItem.deleteOthers=Druhe wotstronić +breakpointMenuItem.enableAll=Wšě zadźeržne dypki zmóžnić +breakpointMenuItem.disableAll=Wšě zadźeržne dypki znjemóžnić +breakpointMenuItem.deleteAll=Wšě zadźeržne dypki wotstronić +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Zadźeržne dypki na liniji znjemóžnić +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=Z +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Zadźeržne dypki na liniji zmóžnić +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=m +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Zadźeržne dypki na liniji wotstronić +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Zadźeržne dypki + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Zadźeržny dypk wotstronić + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Stapl wołać + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Njezastajeny + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Rjady schować + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Rjady pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=Wobłuki %S pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=Wobłuki %S schować + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=%d z #1 wuslědka;%d z #1 wuslědkow;%d z #1 wuslědkow;%d z #1 wuslědkow + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=Žane wuslědki namakane + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Přichodny wuslědk + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Předchadny wuslědk + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Hač sem pokročować +editor.continueToHere.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Zadźeržny dypk přidać + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Zadźeržny dypk znjemóžnić +editor.disableBreakpoint.accesskey=Z + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Zadźeržny dypk zmóžnić + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Zadźeržny dypk wotstronić + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Wuměnjenje přidać +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Wuměnjenje wobdźěłać + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Protokol přidać +editor.addLogPoint.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Protokol wobdźěłać +editor.editLogPoint.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Protokol wotstronić +editor.removeLogPoint.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=Wuměnjenje zadźeržneho dypka, na př. items.length > 0 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Přizjewjenska zdźělenka, na př. displayName + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=K městnu %S skočić +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Dataju sćahnyć +downloadFile.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Nutřkolinkowy přehlad pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Nutřkolinkowy přehlad schować + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=Zasadźeny wariablowy přehlad + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=Zasadźeny přehlad w editorje pytanja zmylkow pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=Linki łamać + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=Linki hižo njełamać + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=Linki łamać + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=Linki w editorje pytanja za zmylkami łamać + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Nastajenja pytanja za zmylkami + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=JavaScript znjemóžnić + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=Znjemóžnja JavaScript (wužaduje so aktualizowanje strony) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=Karty žórłow zmóžnić, zo bychu wuwiwarske nastroje waše originalne žórła z wašimi wutworjenymi začitali + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Žórłowe karty + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=Chowa wšě ignorowane žórła we wobłuku Žórła + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=Ignorowane žórła schować + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Ignoruje wšě žórła w polu x_google_ignoreList žórłoweje karty. + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Znate skripty třećich poskićowarjow ignorować + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=Žane kajkosće + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Wobłukowe zeskupjenje znjemóžnić +framework.disableGrouping.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Wobłukowe zeskupjenje zmóžnić +framework.enableGrouping.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=wutworjeny + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=originalny + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Wuraz přidać, kotryž ma so wobkedźbować + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message +# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source +expressions.noOriginalScopes=Připokazanje mjena prěnjotnych wariablow je znjemóžnjene. Wurazowe hódnoty njemóhli dokładne być. + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Njepłaćiwy wuraz… +expressions.label=Dohladowanski wuraz přidać +expressions.accesskey=h +expressions.remove.tooltip=Wobkedźbowanski wuraz wotstronić + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=Zadźeržne dypki XHR +xhrBreakpoints.placeholder=Přetorhnyć, hdyž URL wobsahuje +xhrBreakpoints.label=Zadźeržny dypk XHR přidać + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Wšě zadźeržne dypki XHR wotstronić + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=URL “%S” wobsahuje + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=Pola někajkeho URL zastajić + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=Přetorhnyć pola… + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=Kajkosć get + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=Kajkosć set + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=Kajkosć wobstarać abo stajić + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=Wobkedźbowanski dypk wotstronić + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=Wobkedźbowanski dypk wotstronić + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Rajtark začinić +sourceTabs.closeTab.accesskey=z +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Druhe začinić +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Rajtarki naprawo začinić +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Wšě rajtarki začinić +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=w + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=W štomje pokazać +sourceTabs.revealInTree.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Žórło rjaneho ćišća +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Jenake formatěrowanje móžno njeje, dataja je hižo jenak sformatěrowana + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Originalne žórła njedadźa so jenak formatować, dataja je hižo čitajomna + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Generowane žórłowe teksty njedadźa so z płaćiwymi žórłowymi kartami jenak formatować. Prošu wužiwajće originalne žórłowe teksty. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Njeda so jenak formatować, dataja wobsah nima + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Njeje so jenak formatować, dataja JavaScript njeje + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=Žórło ignorować + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=Žórło hižo njeignorować + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=Tute žórło je na lisćinje ignorowanjow. Prošu znjemóžńće nastajenje „Znate skripty třećich poskićowarjow ignorować“, zo byšće tute žórło zmóžnił. + +# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer +# when paused in an original file and original variable mapping is turned off +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +editorNotificationFooter.noOriginalScopes=Připokazanje originalnych wariablowych mjenow je znjemóžnjene, tohodla so wšě přehlady w lince a pomocnych tekstow znjemóžnjeja. Klikńće na kontrolny kašćik „%S“ we wobłuku wobwodow płaćiwosće, zo by jo zmóžnił. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=Žórło ignorować +ignoreContextItem.ignore.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=Žórło hižo njeignorować +ignoreContextItem.unignore.accesskey=h + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=Skriptowe přepisanje přidać +overridesContextItem.override.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=Skriptowe přepisanje wotstronić +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=Linku ignorować +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=Linku hižo njeignorować +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=h + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=Linki ignorować +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=Linki hižo njeignorować +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(Z %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Žórło kartěrowane z %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.title): Text associated +# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by the bundle url. +sourceFooter.mappedOriginalSource.title=Z %S + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.tooltip): Tooltip text associated +# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by bundle url. +sourceFooter.mappedOriginalSource.tooltip=Wotpowědny paket wočinić (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.title): Text associated +# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url. +sourceFooter.mappedGeneratedSource.title=Do %S + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.tooltip): Tooltip text associated +# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url. +sourceFooter.mappedGeneratedSource.tooltip=Wotpowědne originalne žórło (%S) wočinić + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(kartěrowany) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%S, %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Linka %1$S, špalta %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Rajtark začinić + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Wobwody + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Wobwody k dispoziciji njejsu + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source. +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +scopes.noOriginalScopes=Připokazanje originalnych wariablowych mjenow je znjemóžnjene. Wobwody płaćiwosće so njepokazuja. Klikńće na kontrolny kašćik „%S“ horjeka, zo byšće jo zmóžnił. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is still loading the original variable mapping information. +scopes.loadingOriginalScopes=Wariable za originalne žórło so začitaja… + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Njezastajeny + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Originalne wariablowe mjena zwobraznić + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=Podawki do konsole protokolować + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Protokolować + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=Dalše informacije wo zwobraznjenskich wobłukach + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Zwobraznjenje + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.showOriginalScopesHelpTooltip=Dalše informacije wo připokazowanju wariablow a pokazowanju originalnych wobwodow płaćiwosće + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.showOriginalScopesTooltip=Wobwody płaćiwosće z připokazanymi wariablowymi mjenami za originalne žórło pokazać. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes +scopes.showOriginalScopes=Originalne wariable pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Blokować + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Žórła + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Naćisk + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=Pytać + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Filtrowe funkcije + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Po mjenje sortěrować + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=Žane funkcije + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=Žana dataja wubrana + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S za pytanje + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Wurazy wobkedźbować + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Aktualizować + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S za pytanje za žórłami + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S K dataji přeńć + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S za pytanje w datajach + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S W datajach pytać + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Wšě skrótšenki pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Žórła pytać… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=K dataji přeńć… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Při wšěch wuwzaćach zastajić. Klikńće, zo byšće wuwzaća ignorował + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Začituje so… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Aktualizujće, zo byšće tutón modul za zmylkami přepytał + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Zmylk při čitanju URI: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=K lince… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=K linkowemu čisłu w dataji hić + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Pytanske funkcije… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Funkciju w dataji pytać + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Wariable pytać… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Wariablu w dataji pytać + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=To je eksperimentelna funkcija + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Strg + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction=<anonymous> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Async: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Zadźeržny dypk přepinać +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Wuměnjeny zadźeržny dypk wobdźěłać + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Protokolowy dypk wobdźěłać + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Zastajić/Pokročować + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Překročić + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Zastupić + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Wustupić + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Pytanje za žórłowej dataju + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=K dataji přeńć + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Dźi k lince + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Pytanje dospołneho projekta + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=W datajach pytać + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Funkciske pytanje + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=Funkciju pytać + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Tastowe skrótšenki + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(preč optimizowany) +variablesViewUninitialized=(njeinicializowany) +variablesViewMissingArgs=(nic k dispoziciji) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Klikńće, zo byšće suk w inspektorje wubrał + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Klikńće, zo byšće hódnotu stajił + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Staplowy slěd: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 dalši…;#1 dalšej…;#1 dalše…;#1 dalšich… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Dwójne kliknjenje za wobdźěłowanje + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Klikńće, zo byšće hódnotu změnił + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Klikńće, zo byšće wotstronił + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=konfigurujomny +enumerableTooltip=ličomny +writableTooltip=popisomny +frozenTooltip=zamjerznjeny +sealedTooltip=zazyglowany +extensibleTooltip=rozšěrjomny +overriddenTooltip=přepisany +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=parsowany +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=instaluje so +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=instalowany +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=aktiwizuje so +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=aktiwizowany +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=redundantny +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=njeznaty diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/device.properties b/l10n-hsb/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..badfa9b8ed --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Telefony +device.tablets=Tablety +device.laptops=Laptopy +device.televisions=Telewizory +device.consoles=Hrajne konsole +device.watches=Časniki +device.custom=Swójski diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/dom.properties b/l10n-hsb/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..5fe9859014 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=DOM-wobłuk filtrować + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Aktualizować diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/filterwidget.properties b/l10n-hsb/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..984a495133 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Žadyn filter podaty + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=Nimaće składowane přednastajenja. Wubjerće mjeno za filtrowe přednastajenja a składujće je. Přednastajenja su lochko přistupne a móžeće je lochko zaso wužiwać. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Filter z pomocu slědowaceje lisćiny přidać + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when <input> is empty) +dropShadowPlaceholder=Barba radiusa x y + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Horje abo dele ćahnyć, zo by so filter přesortěrował + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Nalěwo abo naprawo ćahnyć, zo by so hódnota pomjeńšiła abo powjetšiła + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# <select> +filterListSelectPlaceholder=Filter wubrać + +# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): +# This string is displayed on a button used to add new filters +addNewFilterButton=Přidać + +# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): +# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to +# save a new preset +newPresetPlaceholder=Mjeno přednastajenja + +# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): +# This string is displayed on a button used to save a new preset +savePresetButton=Składować + +# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): +# This string is used in a button which toggles the presets list +presetsToggleButton=Přednastajenja diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/font-inspector.properties b/l10n-hsb/devtools/client/font-inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..03872e321a --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/font-inspector.properties @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings. +# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local +# system font. +fontinspector.system=systemowe + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when +# no fonts were used on the selected element. +fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=Za aktualny element so žane pisma njewužiwaja. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip +# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL. +# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard +fontinspector.copyURL=URL kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets +# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user +# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the +# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select +# between predefined instances and this custom instance. +fontinspector.customInstanceName=Swójske + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a +# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font +# authors to mean a group of predefined font settings. +fontinspector.fontInstanceLabel=Instanca + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font size. +fontinspector.fontSizeLabel=Wulkosć + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font weight. +fontinspector.fontWeightLabel=Waha + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic. +fontinspector.fontItalicLabel=Kursiwny + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts. +fontinspector.showMore=Wjace pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts. +fontinspector.showLess=Mjenje pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the +# letter spacing in the font editor. +fontinspector.letterSpacingLabel=Wotstup + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor. +fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Linkowa wysokosć + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing +# all the fonts on the current page. +fontinspector.allFontsOnPageHeader=Wšě pisma na stronje + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section +# which shows the fonts used on the selected element. +fontinspector.fontsUsedLabel=Wužite pisma + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input +# where the user can type text to get a preview of it using a font. +fontinspector.previewTextPlaceholder=Tekst pismoweho přehlada diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/har.properties b/l10n-hsb/devtools/client/har.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e4d9d5d67 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/har.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes +# in exported data. +har.responseBodyNotIncluded=Wobsah wotmołwow zapřijaty njeje. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes +# in exported data. +har.requestBodyNotIncluded=Wobsah naprašowanjow zapřijaty njeje. + diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/inspector.properties b/l10n-hsb/devtools/client/inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..b2670e290d --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/inspector.properties @@ -0,0 +1,602 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +inspector.panelLabel.markupView=Napohlad wuznamjenjenskeho koda + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +markupView.more.showing=Někotre suki su so schowali. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +markupView.more.showAll2=Jedyn dalši suk pokazać;#1 sukaj pokazać;Wšě #1 suki pokazać;Wšěch #1 sukow pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label) +# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the +# inspector. +markupView.whitespaceOnly.label=prózdny rum + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.label) +# Used in the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process" +# mode and the markup view cannot display the children from a content browser. +markupView.unavailableChildren.label=nic k dispoziciji + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title) +# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process" +# mode and the markup view cannot display the children from a content browser. +markupView.unavailableChildren.title=Dźěći tutoho elementa z aktualnym modusom gratoweho kašćika wobhladowaka k dispoziciji njeje + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in +# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in +# the text node. +markupView.whitespaceOnly=Tekstowy suk jenož z mjezotu: %S + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flex.tooltiptext2=Tutón element so kaž blokowy element zadźeržuje a wuhotuje swój wobsah po modelu flexbox. Klikńće, zo byšće nadpołožk flexbox za tutón element přepinał. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2=Tutón element so kaž linkowy element zadźeržuje a wuhotuje swój wobsah po modelu flexbox. Klikńće, zo byšće nadpołožk flexbox za tutón element přepinał. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.grid.tooltiptext2=Tutón element so kaž blokowy element zadźeržuje a wuhotuje swój wobsah po modelu grid. Klikńće, zo byšće nadpołožk grid za tutón element přepinał. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2=Tutón element so kaž linkowy element zadźeržuje a wuhotuje swój wobsah po modelu grid. Klikńće, zo byšće nadpołožk grid za tutón element přepinał. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=Tutón element wuhotuje swój wobsah po lěsyčnym modelu, přesuwa pak definiciju swojich linkow a/abo špaltow do swojeho nadrjadowaneho lěsyčneho kontejnera. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Tutón element wutworja kašćik blokoweho elementa z nowym kontekstom blokoweho formatowanja. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.contents.tooltiptext2=Tutón element njewutworja specifiski kašćik , ale rysuje swój wobsah. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext=Podawkowy posłuchak + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext2=Klikńće, zo byšće podawkowe posłuchaki za tutón element pokazał + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in +# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached. +markupView.custom.tooltiptext=Definiciju swójskeho elementa pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label) +# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag +# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen. +markupView.newAttribute.label=Nowy atribut + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip) +# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in +# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding +# non-slotted container will be selected +markupView.revealLink.tooltip=Wotkryć + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage=Wobraz njeda so začitać + +# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for +# non-HTML documents +eyedropper.disabled.title=W dokumentach, kotrež w HTML njejsu, k dispoziciji njeje + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger=W zmylkowym pytanju wočinić + +# LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip for the toggle button. +# Parameter is the event type (e.g. "click") +eventsTooltip.toggleButton.label=Kod podawkoweho posłuchaka „%S“ + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger2=„%S“ w zmylkowym pytanju wočinić + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected +eventsTooltip.unknownLocation=Njeznate městno + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location." +eventsTooltip.unknownLocationExplanation=Prěnjotne městno tutoho posłuchaka njeda so namakać. Snano kod je so přez nastroj kaž Babel překompilował. + +# LOCALIZATION NOTE: Label for the checkbox in the event tooltip that toggles event listeners +# Parameter is the event type (e.g. "click") +eventsTooltip.toggleListenerLabel=Podawkowy posłuchak „%S“ zmóžnić + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling +eventsTooltip.Bubbling=Bubbling + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing +eventsTooltip.Capturing=Capturing + +# LOCALIZATION NOTE: Title of the iframe we use in the event tooltip to display the code of +# the event listener. Parameter is the event type (e.g. "click") +eventsTooltip.codeIframeTitle=Kod podawkoweho posłuchaka „%S“ + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=Wšě rajtarki pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles on the 3 pane inspector mode. +inspector.showThreePaneMode=3-wobłukowy inspektor zapinyć + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles off the 3 pane inspector mode. +inspector.hideThreePaneMode=3-wobłukowy inspektor wupinyć + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S z %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsNone=Žane wotpowědniki + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Wotkaz w nowym rajtarku wočinić + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Wotkazowu adresu kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to +# select that element in the inspector. +inspector.menu.selectElement.label=Element #%S wubrać + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows +# to edit an attribute on this node. +inspectorEditAttribute.label=Atribut “%S” wobdźěłać +inspectorEditAttribute.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to remove this attribute. +inspectorRemoveAttribute.label=Atribut “%S” wotstronić +inspectorRemoveAttribute.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to copy the attribute value to clipboard. +inspectorCopyAttributeValue.label=Atributowu hódnotu “%S” kopěrować +inspectorCopyAttributeValue.accesskey=h + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the +# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something +# like "div#foo.bar"). +# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the +# console or the object inspector. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the +# node in the page. +inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Klikńće, zo byšće tutón suk w stronje wuzběhnył + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the +# (outer) HTML of the current node +inspectorXMLEdit.label=Jako XML wobdźěłać +inspectorHTMLEdit.label=&Jako HTML wobdźěłać +inspectorSVGEdit.label=Jako SVG wobdźěłać +inspectorMathMLEdit.label=Jako MathML wobdźěłać +inspectorHTMLEdit.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# inner HTML of the current node +inspectorCopyInnerHTML.label=Nutřkowny HTML +inspectorCopyInnerHTML.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# outer HTML of the current node +inspectorCopyOuterHTML.label=Wonkowny HTML +inspectorCopyOuterHTML.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the CSS Selector of the current node +inspectorCopyCSSSelector.label=CSS-selektor +inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the full CSS path of the current node +inspectorCopyCSSPath.label=CSS-šćežka +inspectorCopyCSSPath.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the XPath of the current node +inspectorCopyXPath.label=XPath +inspectorCopyXPath.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer +# HTML in the current node +inspectorPasteOuterHTML.label=Wonkowny HTML +inspectorPasteOuterHTML.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner +# HTML in the current node +inspectorPasteInnerHTML.label=Nutřkowny HTML +inspectorPasteInnerHTML.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML before the current node +inspectorHTMLPasteBefore.label=Před +inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML after the current node +inspectorHTMLPasteAfter.label=Za +inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=Z + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the first child the current node +inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Jako prěnje dźěćo +inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the last child the current node +inspectorHTMLPasteLastChild.label=Jako poslednje dźěćo +inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll +# the current node into view +inspectorScrollNodeIntoView.label=Do napohlada kulić +inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the +# current node +inspectorHTMLDelete.label=Suk zhašeć +inspectorHTMLDelete.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# attribute items, which allow to: +# - add new attribute +# - edit attribute +# - remove attribute +inspectorAttributesSubmenu.label=Atributy +inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute +# to current node +inspectorAddAttribute.label=Atribut přidać +inspectorAddAttribute.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes. +inspectorPseudoClassSubmenu.label=Pseudoklasu změnić + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints. +inspectorBreakpointSubmenu.label=Přetorhnyć pola… + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for subtree modification. +inspectorSubtreeModification.label=Změnjenje podštoma + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for attribute modification. +inspectorAttributeModification.label=Změnjenje atributa + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for node removal. +inspectorNodeRemoval.label=Wotstronjenje suka + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is +# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector. +inspectorSearchHTML.label3=HTML-element pytać + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name +# here Image Data URL). For more information: +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs +inspectorImageDataUri.label=URL wobrazowych datow + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the DOM properties of the current node. When triggered, this item +# opens the split Console and displays the properties in its side panel. +inspectorShowDOMProperties.label=DOM-kajkosće pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the +# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the accessibility tree and accessibility properties of the current node. +# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible +# object for the given node. +inspectorShowAccessibilityProperties.label=Kajkosće bjezbarjernosće pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a +# variable for the current node to the console. When triggered, +# this item opens the split Console. +inspectorUseInConsole.label=W konsoli wužiwać + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding +# mark-up elements +inspectorExpandNode.label=Wšě pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing +# mark-up elements +inspectorCollapseAll.label=Wšě schować + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take +# a screenshot of the currently selected node. +inspectorScreenshotNode.label=Suk fota wobrazowki + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users +# duplicate the currently selected node. +inspectorDuplicateNode.label=Suk podwojić + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in +# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the +# DOM (as children of the currently selected element). +inspectorAddNode.label=Nowy suk wutworić +inspectorAddNode.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# copy items, which allow to: +# - Copy Inner HTML +# - Copy Outer HTML +# - Copy Unique selector +# - Copy Image data URI +inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# paste items, which allow to: +# - Paste Inner HTML +# - Paste Outer HTML +# - Before +# - After +# - As First Child +# - As Last Child +inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Zasadźić + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has +# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element +# definition location. +inspectorCustomElementDefinition.label=Swójski element pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key): +# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of +# the markup view +inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.hide.key=h + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.edit.key=F2 + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key): +# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node +# is visible +markupView.scrollInto.key=s + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page. +inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Pisma + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle): +# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows +# style changes made using DevTools. +inspector.sidebar.changesViewTitle=Změny + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used +# in the page. +inspector.sidebar.ruleViewTitle=Prawidła + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values +# used in the page. +inspector.sidebar.computedViewTitle=Wobličeny + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page. +inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Wuhotowanje + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page. +inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animacije + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page. +inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=Kompatibelnosć + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of +# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool +inspector.eyedropper.label=Wubjerće barbu ze strony + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and +# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs +inspector.breadcrumbs.label=Chlěbowe srjódki + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox +# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be +# displayed or not. +inspector.browserStyles.label=Stile wobhladowaka + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.label): This is the label for the search box +inspector.filterStyles.label=Stile filtrować + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +inspector.filterStyles.placeholder=Filtrowe stile + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStylesClearButton.title): This is the title +# for the search box clear button displayed when the input is not empty. +inspector.filterStylesClearButton.title = Filtrowe zapodaće zhašeć + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should +# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties +inspector.addRule.tooltip=Nowe prawidło přidać + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.togglePseudo.tooltip=Pseudoklasy přepinać + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Klasy přepinać + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +inspector.classPanel.newClass.placeholder=Nowu klasu přidać + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +inspector.classPanel.noClasses=Žane klasy za tutón element + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS +# properties to display e.g. due to search criteria this message is +# displayed. +inspector.noProperties=Žane CSS-kajkosće namakane. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. +inspector.printSimulation.tooltip = Simulaciju ćišćerskeje medije za stronu přepinać + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip): +# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles light color scheme simulation. +inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip=Simulaciju swětłeje barboweje šemy za stronu přepinać + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip): +# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles dark color scheme simulation. +inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip=Simulaciju ćmoweje barboweje šemy za stronu přepinać + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page. +markupView.scrollableBadge.label=kulić + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector. +markupView.scrollableBadge.tooltip=Tutón element ma kulomny přeběžk. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector. +markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip=Tutón element ma pohibliwy přeběžk. Klikńće, zo byšće elementy wotkrył, kotrež přeběžk zawinuja. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements. +markupView.overflowBadge.label=přeběžk + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector. +markupView.overflowBadge.tooltip=Tutón element přeběžk elementa zawinuje. + +# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside +# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration. +rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=Žane přisłušne prawidło + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the +# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated +# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a +# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time +colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle=Porno pozadkej wobličeny: %S + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the +# spectrum dragger panel in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle=Spektrum + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the +# eyedropper in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.eyedropperTitle=Barbu na stronje wubrać + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the +# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color. +# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to. +colorPickerTooltip.colorNameTitle=Najbliše při: %S + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the +# hue slider in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.hueSliderTitle=Barbowy wotsćin + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the +# alpha slider in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.alphaSliderTitle=Opacita + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color +# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification +# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a +# large text indicator span at run time. +colorPickerTooltip.contrast.large.title=Kontrast %S: diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/jsonview.properties b/l10n-hsb/devtools/client/jsonview.properties new file mode 100644 index 0000000000..ac9760b7be --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/jsonview.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool +# that is used to inspect application/json document types loaded +# in the browser. + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData, +# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab. +jsonViewer.tab.JSON=JSON +jsonViewer.tab.RawData=Hrube daty +jsonViewer.tab.Headers=Hłowowe linki + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders): +# Label for header groups within the 'Headers' panel. +jsonViewer.responseHeaders=Wotmołwne hłowowe linki +jsonViewer.requestHeaders=Naprašowanske linki + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command +jsonViewer.Save=Składować + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command +jsonViewer.Copy=Kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes +jsonViewer.ExpandAll=Wšě pokazać + +jsonViewer.ExpandAllSlow=Wšě pokazać (pomału) + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes +jsonViewer.CollapseAll=Wšě schować + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON +# pretty print action button. +jsonViewer.PrettyPrint=Přehladny ćišć + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box +# at the top right cornder of the JSON Viewer. +jsonViewer.filterJSON=JSON filtrować + diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/layout.properties b/l10n-hsb/devtools/client/layout.properties new file mode 100644 index 0000000000..e110b04697 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/layout.properties @@ -0,0 +1,138 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings. +# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when +# no flex container or item is selected. +flexbox.header=Flexbox + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button +# that returns from the display of a flex item to the flex item list. +# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen. +flexbox.backButtonLabel=Wróćo ke kontejnerej Flex + +# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex container is selected. +flexbox.flexContainer=Flex Container + +# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector. +flexbox.flexItemOf=Zapisk flex %S + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS +# flex containers to display. +flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Wubjerće kontejner Flex abo zapisk, zo byšće pokročował. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list. +flexbox.flexItems=Flex-elementy + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if +# there are no flex items for the flex container to display. +flexbox.noFlexItems=Žane elementy flex + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Base Size section. +flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Zakładna wulkosć + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Flexibility section. +flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Fleksibelnosć + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Minimum Size section. +flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Minimalna wulkosć + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Maximum Size section. +flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Maksimalna wulkosć + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Final Size section. +flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Kónčna wulkosć + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item +# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its +# content size when unconstrained. +flexbox.itemSizing.itemContentSize=Wulkosć wobsaha + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a smaller max size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). +flexbox.itemSizing.clampedToMax=Zapisk je so na swoju maksimalnu wulkosć wobmjezował. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a larger min size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). +flexbox.itemSizing.clampedToMin=Zapisk je so na swoju minimalnu wulkosć wobmjezował. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing +# panel. It tells users that a given item was set to grow. +flexbox.itemSizing.setToGrow=Zapisk je so na rosć nastajił. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink. +flexbox.itemSizing.setToShrink=Zapisk je so na pomjeńšić nastajił. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even +# though there might have been space on the flex line for it to grow. +flexbox.itemSizing.notSetToGrow=Zapisk njeje so na rosć nastajił. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though +# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit. +flexbox.itemSizing.notSetToShrink=Zapisk njeje so na pomjeńšić nastajił. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox +# toggle button. +flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=Wuzběhnjenje flexbox přepinać + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayCheckbox.label): Label used for checkboxes in the grid +# sections of the layout panel that control the display of the grid highlighter. +layout.toggleGridHighlighter=Wuzběhnjenje lěsycy přepinać + +# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title): +# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed. +layout.cannotShowGridOutline=Wobrysowe linije za tutu lěsycu njedachu so pokazać +layout.cannotShowGridOutline.title=Wobrys wubraneje lěsycy njeje wužiwajomny, dokelž so do wuhotowanskeho wobłuka njehodźi. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting +# option in the CSS Grid panel. +layout.displayAreaNames=Wobłukowe mjena pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers +# setting option in the CSS Grid panel. +layout.displayLineNumbers=Čisła linkow pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines +# infinitely setting option in the CSS Grid panel. +layout.extendLinesInfinitely=Linije njekónčnje rozšěrić + +# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel. +layout.header=Lěsyca + +# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display +# settings container in the CSS Grid panel. +layout.gridDisplaySettings=Nastajenja za zwobraznjenje lěsycy + +# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid +# containers to display. +layout.noGridsOnThisPage=CSS-lěsyca so na tutej stronje njewužiwa + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container +# elements if only one item can be selected. +layout.overlayGrid=Lěsyca nadpołožka + +# LOCALIZATION NOTE (layout.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the layout panel (for flexbox/grid highlighter color). +# %s represents the current selected color in hex format (e.g. #FF0000). +layout.colorSwatch.tooltip=Barbowa proba: %S. Klikńće, zo byšće barbowy wuběrak wočinił diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/memory.properties b/l10n-hsb/devtools/client/memory.properties new file mode 100644 index 0000000000..9bfcea5696 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/memory.properties @@ -0,0 +1,434 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a +# snapshot to disk. +snapshot.io.save=Składować + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes +# a snapshot +snapshot.io.delete=Zhašeć + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window +# displayed when saving a snapshot to disk. +snapshot.io.save.window=Składowy wućah składować + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window +# displayed when importing a snapshot form disk. +snapshot.io.import.window=Składowy wućah importować + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to +# filter file types (*.fxsnapshot) +snapshot.io.filter=Składowe wućahi Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in +# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal +# points. +aggregate.mb=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before +# it has a creation time to display. +snapshot-title.loading=Předźěłuje so… + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the +# boolean checkbox whether or not to record call stacks. +checkbox.recordAllocationStacks=Wołanske štaple natočić + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for +# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call +# stacks. +checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Přepinajće natočenje wołanskich štaplow, hdyž objekt so připokazuje. Naslědne składowe wućahi móža objekty po wołanskich štaplach zeskupjeć, ale jenož z tymi objektami, kotrež su so po přepinanju tutoho nastajenja wutworili. Natočenje wołanskich štaplow přetrjebuje wukon. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu +# options of the display options. +toolbar.displayBy=Zeskupić po: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label +# describing the select menu options of the display options. +toolbar.displayBy.tooltip=Změńće, kak objekty maja so zeskupjeć + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the +# previous view. +toolbar.pop-view=← + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the +# button to go back to the previous view. +toolbar.pop-view.label=Wróćo k agregatam + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user +# know that they are viewing individual nodes from a census group. +toolbar.viewing-individuals=⁂ Čłonow skupiny pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the +# "coarse type" display option. +censusDisplays.coarseType.tooltip=Elementy po jich typje zeskupjeć + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for +# the "call stack" display option. +censusDisplays.allocationStack.tooltip=Elementy po JavaScriptowym staplu zeskupjeć, kotryž je so natočił, hdyž je so objekt přirjadował + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "inverted call stack" display option. +censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Elementy po inwertowanym JavaScriptowym staplu zeskupjeć, kotryž je so natočił, hdyž je so objekt wutworił + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu +# options of the label options. +toolbar.labelBy=Popis: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the +# select menu options of the label options. +toolbar.labelBy.tooltip=Změńće, kak objekty maja so woznamjenić + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Objekty po šěrokich kategorijach woznamjenić, do kotrychž zapasuja + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "call stack" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Objekty po JavaScriptowym staplu woznamjenić, kotrež su so natočili, hdyž je so přirjadował + +# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" tree map display option. +treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Objekty po šěrokich kategorijach woznamjenić, do kotrychž zapasuja + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the +# toolbar. +toolbar.view=Napohlad: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the +# view selector in the toolbar. +toolbar.view.tooltip=Napohlad składoweho wućaha změnić + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option +# in the toolbar. +toolbar.view.census=Nahromadźić + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for +# the census view option in the toolbar. +toolbar.view.census.tooltip=Zjeće wobsaha składoweho wućaha přez zeskupjenje objektow pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view +# option in the toolbar. +toolbar.view.dominators=Dominatory + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label +# for the dominators view option in the toolbar. +toolbar.view.dominators.tooltip=Dominatorowy štom a powjerch najwjetšich strukturow w składowym wućahu pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option +# in the toolbar. +toolbar.view.treemap=Štomowa struktura + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for +# the tree map view option in the toolbar. +toolbar.view.treemap.tooltip=Składowe wužiwanje wizualizować: wjetše bloki wjetši procentualny podźěl składoweho wužiwanja woznamjenjeja + +# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that +# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip. +take-snapshot=Składowy wućah činić + +# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that +# initiates importing a snapshot. +import-snapshot=Importować… + +# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# deletes existing snapshot. +clear-snapshots.tooltip=Wšě składowe wućahi zhašeć + +# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# initiates selecting two snapshots to diff with each other. +diff-snapshots.tooltip=Składowe wućahi přirunać + +# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the +# memory tool's filter search box. +filter.placeholder=Filter + +# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory +# tool's filter search box. +filter.tooltip=Wobsah składoweho wućaha filtrować + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the +# button to view individuals in this group. +tree-item.view-individuals.tooltip=Indiwiduelne suki w tutej skupinje a jich šćežki pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the +# lazily loaded sub trees in the dominator tree view. +tree-item.load-more=Wjace začitać… + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the +# dominator tree. +tree-item.rootlist=GC-korjenje + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree +# that represents a row broken down by call stack when no stack was available. +tree-item.nostack=(žadyn stapl k dispoziciji) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the +# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was +# available. +tree-item.nofilename=(žane datajowe mjeno k dispoziciji) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree +# that represents the root of the tree when inverted. +tree-item.root=(korjeń) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +tree-item.percent2=%S%% + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a +# diffing comparison. +diffing.baseline=Bazowa linija + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being +# compared to the baseline in a diffing comparison. +diffing.comparison=Přirunanje + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the +# first snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectBaseline=Składowy wućah bazoweje linije wubrać + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the +# second snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectComparison=Składowy wućah za přirunanje z bazowej liniju wubrać + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing +# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error=Zmylk + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing +# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error.full=Při přirunowanju składowych wućahow je zmylk wustupił. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin +# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff=Rozdźěl so zwěsća… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the +# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff.full=Rozdźěl so zwěsća… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing +# state SELECTING. +diffing.state.selecting=Wubjerće dwaj składowej wućahaj za přirunanje + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the +# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to +# diff. +diffing.state.selecting.full=Wubjerće dwaj składowej wućahaj za přirunanje + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING. +dominatorTree.state.computing=Rozprawa dominatorow so twori… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.computing.full=Rozprawa dominatorow so twori… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING. +dominatorTree.state.fetching=Wulkosće so wobličeja… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.fetching.full=Wobchowane wulkosće dominatora so wobličeja… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label +# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING. +dominatorTree.state.incrementalFetching=Wobstaruje so… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the +# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Wobstaruje so wjace… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR. +dominatorTree.state.error=Zmylk + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.error.full=Při předźěłowanju dominatoroweho štoma je zmylk wustupił + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving.full=Składowy wućah so składuje… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the +# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined +# visually, used in the main heap view. +snapshot.state.reading.full=Składowy wućah so čita… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-census.full=Cyłkowna rozprawa so twori… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-tree-map.full=Štomowa struktura so składuje… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the +# snapshot state ERROR, used in the main heap view. +snapshot.state.error.full=Při předźěłowanju tutoho składoweho wućaha je zmylk wustupił. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when +# there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error=Zmylk + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed +# when there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error.full=Při wobstarowanju čłonow skupiny je zmylk wustupił + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed +# while fetching individuals. +individuals.state.fetching=Wobstaruje so… + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message +# displayed while fetching individuals. +individuals.state.fetching.full=Čłonojo w skupinje so wobstaruja… + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual +# node. +individuals.field.node=Suk + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header +# label for an individual node. +individuals.field.node.tooltip=Jednotliwy suk w składowym wućahu + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot +# state SAVING, used in the snapshot list view +snapshot.state.saving=Składowy wućah so składuje… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the +# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view +snapshot.state.importing=Składowy wućah so importuje… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot +# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in +# the snapshot list view. +snapshot.state.reading=Składowy wućah so čita… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-census=Rozprawa so składuje… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-tree-map=Štomowa struktura so składuje… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot +# state ERROR, used in the snapshot list view. +snapshot.state.error=Zmylk + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no +# difference between two snapshots. +heapview.no-difference=Žadyn rozdźěl mjez bazowej linku a přirunanjom. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no +# matches when filtering. +heapview.none-match=Žane wotpowědniki. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report +# is empty. +heapview.empty=Prózdny. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to +# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks +# were recorded in the heap snapshot. +heapview.noAllocationStacks=Žane wołanske štaple namakane. Natočće wołanske štaple, prjedy hač składowy wućah činiće. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the +# dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize=Zbytna wulkosć (w bajtach) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize.tooltip=Cyłkowna wulkosć objekta samoho a wulkosće wšěch druhich objektow, kotrež so přez njón žiwe wobchowuja + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the +# dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize=Objektowa wulkosć (w bajtach) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize.tooltip=Wulkosć objekta samoho + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the +# dominator tree for an object's label. +dominatortree.field.label=Dominatory + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column +# header in the dominator tree view for an object's label. +dominatortree.field.label.tooltip=Popis objekta w składźe + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap +# view for bytes. +heapview.field.bytes=B + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for bytes. +heapview.field.bytes.tooltip=Ličba bajtow, kotrež su so přez tutu skupinu přetrjebali, bjez podskupinow + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap +# view for count. +heapview.field.count=Ličba + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for count. +heapview.field.count.tooltip=Ličba docpějomnych objektow w tutej skupinje, bjez podskupinow + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the +# heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes=Bajty dohromady + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes.tooltip=Ličba bajtow, kotrež su so přez tutu skupinu přetrjebali, inkluziwnje podskupiny + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the +# heap view for total count. +heapview.field.totalcount=Ličba dohromady + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total count. +heapview.field.totalcount.tooltip=Ličba docpějomnych objektow w tutej skupinje, inkluziwnje podskupiny + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap +# view for name. +heapview.field.name=Skupina + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for name. +heapview.field.name.tooltip=Mjeno tuteje skupiny + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest +# paths pane. +shortest-paths.header=Najkrótše šćežki (z korjenjow Garbage Collector) + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the +# shortest paths pane when a node is not yet selected. +shortest-paths.select-node=Wubjerće suk, zo byšće sej jeho najkrótše šćežki wobhladał + +# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a +# node in the tree map +tree-map.node-count=ličba diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/menus.properties b/l10n-hsb/devtools/client/menus.properties new file mode 100644 index 0000000000..bd5cb19996 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/menus.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item +# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which +# acts as a hub for debugging remote devices. +devtoolsRemoteDebugging.label = Zdalene pytanje zmylkow +devtoolsRemoteDebugging.accesskey = Z + +browserConsoleCmd.label = Konsola wobhladowaka +browserConsoleCmd.accesskey = K + +responsiveDesignMode.label = Přiměrjeny design +responsiveDesignMode.accesskey = R + +eyedropper.label = Pipeta +eyedropper.accesskey = i + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. +browserToolboxMenu.label = Graty wobhladowaka +browserToolboxMenu.accesskey = G + +webDeveloperToolsMenu.label = Webwuwiwarske nastroje +webDeveloperToolsMenu.accesskey = W + +extensionsForDevelopersCmd.label = Rozšěrjenja za wuwiwarjow +extensionsForDevelopersCmd.accesskey = z diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/netmonitor.properties b/l10n-hsb/devtools/client/netmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..df051513f8 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/netmonitor.properties @@ -0,0 +1,1697 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure +# channel i.e. the connection was encrypted. +netmonitor.security.state.secure=Zwisk, kotryž so wužiwa, zo by so tuta resursa wotwołała, njeje wěsty był. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure +# channel i.e. the connection was not https +netmonitor.security.state.insecure=Zwisk, kotryž so wužiwa, zo by so tuta resursa wotwołała, njeje wěsty był. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken) +# This string is used as an tooltip for request that failed due to security +# issues. +netmonitor.security.state.broken=Wěstotny zmylk je začitowanju resursy zadźěwał. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak) +# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues +netmonitor.security.state.weak=Tuta resursa je so přez zwisk přenjsesła, kotryž je słabe zaklučowanje wužił. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled" +netmonitor.security.enabled=Zmóžnjeny + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled" +netmonitor.security.disabled=Znjemóžnjeny + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader): +# This string is used as a header for section containing security information +# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote +# host. For example: Host example.com +netmonitor.security.hostHeader=Host %S: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable): +# This string is used to indicate that a certain piece of information is not +# available to be displayed. For example a certificate that has no organization +# defined: +# Organization: <Not Available> +netmonitor.security.notAvailable=<njeje k dispoziciji> + +# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network details pane in the UI. +collapseDetailsPane=Naprašowanske podrobnosće schować + +# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network action pane in the UI. +collapseActionPane=Syćowu akciju schować + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=Wšě rajtarki pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane when there are no headers available. +headersEmptyText=Žane hłowowe linki za tute naprašowanje + +# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane for the filtering input. +headersFilterText=Hłowowe linki filtrować + +# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the +# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available. +messagesEmptyText=Žana powěsć za tute naprašowanje + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available. +cookiesEmptyText=Žane placki za tute naprašowanje + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane for the filtering input. +cookiesFilterText=Placki filtrować + +# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the +# response tab of the network details pane when the response is empty or not +# available for shown. +responseEmptyText=Žane wotmołwne daty za tute naprašowanje k dispoziciji + +# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane when there are no params available. +paramsNoPayloadText=Žadyn wobsah za tute naprašowanje + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane for the filtering input. +paramsFilterText=Naprašowanske parametry filtrować + +# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the query string. +paramsQueryString=Pytanske zapřijeće + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the form data. +paramsFormData=Formularne daty + +# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request payload. +paramsPostPayload=Naprašowanska wužitna ćeža + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details request tab that toggles the +# view of the network request between the raw data and the formatted display. +netmonitor.request.raw=Hruby + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers. +requestHeaders=Naprašowanske hłowowe linki + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers from +# the upload stream of a POST request's body. +requestHeadersFromUpload=Naprašowanske hłowowe linki z aktualizaciskeho pruda + +# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the response headers. +responseHeaders=Wotmołwne hłowowe linki + +# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request cookies. +requestCookies=Naprašowanske placki + +# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the response cookies. +responseCookies=Wotmołwne placki + +# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying the response payload. +responsePayload=Wužitne daty wotmołwy + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details response tab that toggles the +# view of the network response between the raw data and the formatted display. +netmonitor.response.raw=Hruby + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for an HTML preview. +netmonitor.response.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input. +jsonFilterText=Kajkosće filtrować + +# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSON scope. +jsonScopeName=JSON + +# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope. +jsonpScopeName=JSONP → callback %S() + +# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed +# in a notification in the response tab of the network details pane +# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed +jsonXssiStripped=Znamješkowy rjećazk „%S“ je so ze spočatka JSON wotstronił, kotryž so deleka pokazuje + +# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane when the response is over +# the truncation limit and thus was truncated. +responseTruncated=Wotmołwa je so wotrězała + +# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed +# in the request tab of the network details pane when the request is over +# the truncation limit and thus was truncated. +requestTruncated=Naprašowanje je so wottřihało + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transfer or a request is +# raced. %S refers to the current transfer size. +networkMenu.raced=%S (raced) + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending. +networkMenu.sortedAsc=Postupowacy sortěrowany + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending. +networkMenu.sortedDesc=Spadowacy sortěrowany + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining +# what the perf button does +networkMenu.summary.tooltip.perf=Wukonowu analyzu startować + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining +# what the DOMContentLoaded label displays +networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Čas, hdyž so podawk “DOMContentLoad” stawa + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining +# what the load label displays +networkMenu.summary.tooltip.load=Čas, hdyž so podawk “load” stawa + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed +# in the network table footer providing the number of requests +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.summary.requestsCount2=Jedne naprašowanje;#1 naprašowani;#1 naprašowanja;#1 naprašowanja + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed +# in the network table footer when there are no requests +networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Žane naprašowanja + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining +# what the requestsCount label displays +networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Ličba naprašowanjow + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed +# in the network table footer providing the transferred size. +networkMenu.summary.transferred=%S / %S přenjesene + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining +# what the transferred label displays +networkMenu.summary.tooltip.transferred=Wulkosć/přenjesena wulkosć wšěch naprašowanjow + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed +# in the network table footer providing the transfer time. +networkMenu.summary.finish=Kónc: %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining +# what the finish label displays +networkMenu.summary.tooltip.finish=Trěbny cyłkowny čas za začitanje naprašowanjow + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed +# in the messages table footer providing the number of frames +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.ws.summary.framesCount2=#1 powěsć;#1 powěsći;#1 powěsće;#1 powěsćow + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed +# in the messages table footer when there are no frames +networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=Žane powěsće + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining +# what the framesCount label displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=Ličba powěsćow + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining +# what the framesTotalSize label displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=Cyłkowna wulkosć pokazanych powěsćow + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing +# summary size info related to the current list of WS messages +# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data. +networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=%1$S dohromady, %2$S pósłanych, %3$S přijatych + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining +# what framesTotalTime displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=Cyłkowny zańdźeny čas mjez prěnjej a poslednjej zwobraznjenej powěsću + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in bytes). +networkMenu.sizeB=%S B + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.size.kB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes). +networkMenu.size.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes). +networkMenu.sizeMB=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes). +networkMenu.sizeGB=%S GB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred size of a request is +# unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable=— + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip +# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a +# request is unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable.title=Přenjesena wulkosć k dispoziciji njeje + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is +# cached. +networkMenu.sizeCached=pufrowany + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request +# computed by a service worker. +networkMenu.sizeServiceWorker=service worker + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a +# URL that has been blocked for an unknown reason +networkMenu.blocked2=Zablokowany + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a +# URL that has been blocked by an extension +# %S is the extension name. +networkMenu.blockedby=Zablokowany přez %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed +# as a tooltip for the blocked icon in the request list +networkMenu.blockedTooltip=Zablokowany + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed +# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds). +networkMenu.totalMS2=%S ms + +# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*) +# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents +# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen +# or a period, if a comma doesn't work for your language. +netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.total=Dohromady: %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Zablokowany: %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS: %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Zwjazuje: %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.send=Sćele: %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Čaka: %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Přijima: %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing +# section in Timings side panel. This section contains request timings. +netmonitor.timings.requestTiming=Časměrjenje naprašowanjow + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section +# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server +# through the "Server-Timing" header. +netmonitor.timings.serverTiming=Serwerowe časměrjenje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serviceWorkerTiming): This is the title of a new section +# in Timings side panel. This section contains service worker timings transferred from the +# service worker. +netmonitor.timings.serviceWorkerTiming=Timing service worker + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the +# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.queuedAt=W čakanskim rynku: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request, +# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.startedAt=Startowany: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request, +# when the request actually finished downloading. +# %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.downloadedAt=Sćehnjeny: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the +# timings pane when thea request has been blocked +netmonitor.timings.noTimings=Žane časowe podaća za tute naprašowanje + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds). +networkMenu.millisecond=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds). +networkMenu.second=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes). +networkMenu.minute=%S min + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +pieChart.loading=Začituje so + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +pieChart.unavailable=Prózdny + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute +# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view). +pieChart.ariaLabel=Tortowy diagram, kotryž wulkosć kóždeho naprašowanskeho typa w poměrje k druhemu typej předstaja + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.sliceAriaLabel): This is the text used for the aria-label attribute +# for SVG pie charts slices (e.g., in the performance analysis view). +# %1$S is the slice label (e.g. "html") +# %2$S is the percentage (e.g. "33.23%"). +pieChart.sliceAriaLabel=%1$S: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +tableChart.loading=Prošu čakać… + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +tableChart.unavailable=Žane daty k dispoziciji + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size.kB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes). +charts.size.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSize.kB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes). +charts.transferredSize.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds). +charts.totalS=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize.kB): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes. +charts.totalTransferredSize.kB=Přenjesena wulkosć: %S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache enabled" charts. +charts.cacheEnabled=Hłowny pufrowak + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache disabled" charts. +charts.cacheDisabled=Pufrowak wuprózdnić + +# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed +# in the performance analysis view, with a link to external documentation. +charts.learnMore=Dalše informacije wo wukonowej analyzy + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize.kB): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes. +charts.totalSize.kB=Wulkosć: %S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time, in seconds. +charts.totalSeconds=Čas: #1 sekunda;Čas: #1 sekundźe;Čas: #1 sekundy;Čas: #1 sekundow + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time (non-blocking), in seconds. +charts.totalSecondsNonBlocking=Njeblokowanski čas: #1 sekunda;Njeblokowanski čas: #1 sekundźe;Njeblokowanski čas: #1 sekundy;Njeblokowanski čas: #1 sekundow + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total cached responses. +charts.totalCached=Pufrowane wotmołwy: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests. +charts.totalCount=Cyłkowne naprašowanja: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.requestsNumber): This is the label for the header column in +# the performance analysis view for the number of requests. The label is not visible on screen, +# but is set in the DOM for accessibility sake. +charts.requestsNumber=Ličba naprašowanjow + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for size of the request. +charts.size=Wulkosć + +# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for type of request. +charts.type=Typ + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for transferred +# size of the request. +charts.transferred=Přenjeseny + +# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for time of request. +charts.time=Čas + +# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for non blocking +# time of request. +charts.nonBlockingTime=Njeblokowanski čas + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of +# a request. +netRequest.originalFileURL.tooltip=Original: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of +# a request. +netRequest.decodedFileURL.tooltip=Dekodowany: %S + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab. +# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints +certmgr.subjectinfo.label=Wudaty za + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.cn=Powšitkowne mjeno (CN): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.o=Organizacija (O): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.ou=Organizaciska jednotka (OU): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays Name and organization who issued the fingerprints +certmgr.issuerinfo.label=Wudaty wot + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.periodofvalidity.label=Doba płaćiwosće + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.begins=Započnje so: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.expires=Skónči so: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.fingerprints.label=Porstowy wotčišće + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha256fingerprint=Porstowy wotćišć SHA-256: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha1fingerprint=Porstowy wotćišć SHA1: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label): +# This string is used as a label in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.label=Transparenca: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok): +# This string is used to indicate that there are valid signed certificate +# timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.ok=Płaćiwe časowe kołki za certifikaty + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS): +# This string is used to indicate that there are not enough valid signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=Nic dosć časowych kołkow za certifikaty + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS): +# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=Nic dosć wšelakich časowych kołkow + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start performance analysis. +netmonitor.perfNotice1=• Klikńće na tłóčatko +netmonitor.perfNotice2=, zo byšće wukonowu analyzu započał. +netmonitor.perfNotice3=Analizować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start logging network requests. +netmonitor.reloadNotice1=• Přewjedźće naprašowanje abo +netmonitor.reloadNotice2=začitajće +netmonitor.reloadNotice3=stronu znowa, zo byšće podrobne informacije wo aktiwiće syće widźał. +netmonitor.emptyBrowserToolbox=Přewjedźće naprašowanje, zo byšće podrobne informacije wo aktiwiće syće widźał. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "status" column. +netmonitor.toolbar.status3=Status + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "method" column. +netmonitor.toolbar.method=Metoda + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "priority" column. +netmonitor.toolbar.priority=Priorita + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "file" column. +netmonitor.toolbar.file=Dataja + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "url" column. +netmonitor.toolbar.url=URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "protocol" column. +netmonitor.toolbar.protocol=Protokol + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "domain" column. +netmonitor.toolbar.domain=Domena + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "remoteip" column. +netmonitor.toolbar.remoteip=Zdaleny IP + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "initiator" column. +netmonitor.toolbar.initiator=Iniciator + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "type" column. +netmonitor.toolbar.type=Typ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "cookies" column. +netmonitor.toolbar.cookies=Placki + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "set cookies" column. +# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it. +# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie +netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "scheme" column. +netmonitor.toolbar.scheme=Šema + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time +# from start of 1st request until the start of this request. +netmonitor.toolbar.startTime=Startowy čas + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time +# from start of 1st request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.endTime=Kónčny čas + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time +# from start of 1st request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.responseTime=Wotmołwny čas + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time +# from start of this request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.duration=Traće + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time +# from end of this request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.latency=Latenca + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general +# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size. +netmonitor.toolbar.transferred=Přenjeseny + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the +# uncompressed / decoded size. +netmonitor.toolbar.contentSize=Wulkosć + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "waterfall" column. +netmonitor.toolbar.waterfall=Časowa lajsta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "size" column. +netmonitor.ws.toolbar.size=Wulkosć + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "data" column. +netmonitor.ws.toolbar.data=Daty + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "opCode" column. +netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "maskBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "finBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "time" column. +netmonitor.ws.toolbar.time=Čas + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "eventName" column. +netmonitor.ws.toolbar.eventName=Mjeno podawka + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "retry" column. +netmonitor.ws.toolbar.retry=Hišće raz spytać + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "lastEventId" column. +netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=ID poslednjeho podawka + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the messages panel toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.ws.toolbar.clear=Zhašeć + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox. +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=Powěsće filtrować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the messages panel table header context menu. +netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=Špalty wróćo stajić + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed +# on the context menu that shows "All" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.all=Wšě + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key +# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.all.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.sent=Pósłany + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key +# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.sent.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.received=Přijaty + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key +# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.received.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.controlFrames=Kontrola + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key +# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy Message". +netmonitor.ws.context.copyFrame=Powěsć kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key +# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Base64" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64=Jako Base64 kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Base64" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Hex" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex=Jako Heks kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Hex" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Text" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsText=Jako tekst kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Text" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the +# websocket messages panel when the connection is closed +netmonitor.ws.connection.closed=Zwisk začinjeny + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as +# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.sent=Pósłany + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as +# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.received=Přijaty + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed +# in the messages panel identifying the raw data. +netmonitor.ws.rawData.header=Hrube daty (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label +# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder. +netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=W resursach namakać… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label +# displayed in the search toolbar to close the search panel. +netmonitor.search.toolbar.close=Pytanski dialog začinić + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label +# displayed in the search toolbar to clear the search panel. +netmonitor.search.toolbar.clear=Pytanske wuslědki zhašeć + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label +# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search. +netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=Na wulkopisanje dźiwać + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to fetching. +netmonitor.search.status.labels.fetching=Pyta so… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled. +netmonitor.search.status.labels.canceled=Pytanje je so přetorhnyło. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to done. +# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines) +# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount) +netmonitor.search.status.labels.done=Pytaanje je dokónčene. %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of matching lines found +netmonitor.search.status.labels.matchingLines=Je so #1 hodźaca so linka namakała;Stej so #1 hodźacej so lince namakałoj;Su so #1 hodźace so linki namakali;Je so #1 hodźacych so linkow namakało + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing file count +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of files in which matching lines were found +netmonitor.search.status.labels.fileCount=w #1 dataji;w #1 datajomaj;w #1 datajach;w #1 datajach + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to error. +netmonitor.search.status.labels.error=Pytanski zmylk. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed +# over the toolbar's Request Blocking button +netmonitor.toolbar.requestBlocking=Blokowanje požadać + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed +# in the action bar's request blocking tab +netmonitor.actionbar.requestBlocking2=Blokowanje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed +# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled +netmonitor.actionbar.enableBlocking=Blokowanje naprašowanja zmóžnić + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the +# placeholder text for the request addition form +netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=Resursu blokować, hdyž URL wobsahuje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the +# tooltip shown over the remove button for blocked URL item +netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=Muster wotstronić + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the +# usage notice displayed when network blocking list is empty +netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice=Přidajće tu URL-mustry, zo byšće sej wotpowědowace naprašowanja blokował. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the +# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when +# network blocking list is empty +netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice=Přidajće muster abo ćehńće linku ze syćoweje tabele. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for removing all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=Wšě wotstronić + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for enabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=Wšě zmóžnić + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for disabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=Wšě znjemóžnić + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed +# in the action bar's search tab +netmonitor.actionbar.search=Pytać + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed +# in the action bar's edit and resend tab +netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest=Nowe naprašowanje + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed +# in the messages panel when the number of messages is over the +# truncation limit. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +netmonitor.ws.truncated-messages.warning=#1 powěsć je so wottřihała, zo by so skład zalutował;#1 powěsći stej so wottřihałoj, zo by so skład zalutował;#1 powěsće su so wottřihali, zo by so skład zalutował;#1 powěsćow je so wottřihało, zo by so skład zalutował + +# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed +# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation. +toggleMessagesTruncation=Wšě přichodne powěsće wobchować + +# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used +# to describe the checkbox used to toggle message truncation. +toggleMessagesTruncation.title=Wšě přichodne powěsće wobchować abo wottřihane powěsće dale pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed +# to describe to describe data truncation in the messages panel. +messageDataTruncated=Daty su so wottřihali + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the headers tab. +netmonitor.tab.headers=Hłowy + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the messages tab. +netmonitor.tab.messages=Powěsće + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cookies tab. +netmonitor.tab.cookies=Placki + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cache tab. +netmonitor.tab.cache=Pufrowak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the params tab. +netmonitor.tab.params=Parametry + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the request tab. +netmonitor.tab.request=Naprašowanje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the response tab. +netmonitor.tab.response=Wotmołwa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the timings tab. +netmonitor.tab.timings=Časy + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the stack-trace tab. +netmonitor.tab.stackTrace=Staplowy slěd + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the security tab. +netmonitor.tab.security=Wěstota + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "All" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.all=Wšě + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "HTML" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "CSS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.css=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "JS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.js=JS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "XHR" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.fonts=Pisma + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Images" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.images=Wobrazy + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Media" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.media=Medije + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Flash" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "WS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.ws=WS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Other" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.other=Druhe + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox. +netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=URLs filtrować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the +# shortcut key to toggle the search panel +netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the +# shortcut key to copy a selected request url from the network table +netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is +# the title used for MDN icon in filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Zhońće wjace wo filtrowanju + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Trajne protokole + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=Jeli tute nastajenje zmóžniće, so lisćina naprašowanjow kóždy raz, hdyž nowu stronu wopytujeće, njezhaša + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.label=Pufrowak znjemóžnić + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=HTTP-pufrowak znjemóžnić + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.toolbar.clear=Wuprózdnić + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed +# in the network toolbar for the toggle recording button. +netmonitor.toolbar.toggleRecording=Ze zapisowanjom syćoweho protokola přestać/pokročować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the search button. +netmonitor.toolbar.search=Pytać + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button. +netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest=Nowe naprašowanje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the network table header context menu. +netmonitor.toolbar.resetColumns=Špalty wróćo stajić + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label +# displayed in the network table header context menu to reset sorting +netmonitor.toolbar.resetSorting=Sortěrowanje wróćo stajić + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label +# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=Wulkosć špalty wobsahej přiměrić + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title +# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=Klikńće dwójce, zo byšće spaltu wobsahej přiměrił + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label +# displayed in the network table header context menu for the timing submenu +netmonitor.toolbar.timings=Časy + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the +# label displayed in the network table header context menu for the +# response headers submenu. +netmonitor.toolbar.responseHeaders=Wotmołwne hłowowe linki + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the +# label displayed in the network details headers tab identifying the +# block url toolbar button. +netmonitor.headers.toolbar.block=Blokować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the remote address. +netmonitor.headers.address=Adresa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyAddress): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the proxy address. +netmonitor.headers.proxyAddress=Proksyadresa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code. +netmonitor.headers.status=Status + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyStatus): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code for the proxy. +netmonitor.headers.proxyStatus=Proksystatus + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the size. +netmonitor.headers.size=Wulkosć + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed +# in the network details headers tab providing the size details. +# %1$S is the transferred size, %2$S is the size. +netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (wulkosć %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version. +netmonitor.headers.version=Wersija + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyVersion): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version of the proxy. +netmonitor.headers.proxyVersion=Proksywersija + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed +# in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# status codes. +netmonitor.summary.learnMore=Dalše informacije wo statusowym kodźe + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the referrer policy. +netmonitor.headers.referrerPolicy=Prawidła Referrer + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the content blocking mode. +netmonitor.headers.contentBlocking=Blokowanje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request priority. +netmonitor.headers.requestPriority=Naprašowanska priorita + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the DNS resolution. +netmonitor.headers.dns=DNS-rozeznaće + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.basic): This is the label value displayed +# in the network details headers tab identifying the Basic DNS resolution. +netmonitor.headers.dns.basic=System + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.doh): This is the label value displayed +# in the network details headers tab identifying the DNS over HTTPS resolution. +netmonitor.headers.dns.overHttps=DNS přez HTTPS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.summary.editAndResend=Wobdźěłać a wróćo pósłać + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers +# from the currently displayed request +netmonitor.headers.raw=Hruby + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed +# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more +# specific reason shown in the parenthesis +netmonitor.headers.blockedByCORS=Wotmołwny wobłuk za skripty k dispoziciji njeje (přičina: %S) + +#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip +# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification. +netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip=Zhońće wjace wo tutym CORS-zmylku + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name. +netmonitor.response.name=Mjeno: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's dimensions. +netmonitor.response.dimensions=Wotměry: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type. +netmonitor.response.mime=MIME-typ: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed +# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to +# an error. +netmonitor.response.fontPreviewFailed=Pismowy přehlad njeda so wutworić + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "blocked" state. +netmonitor.timings.blocked=Zablokowany: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "dns" state. +netmonitor.timings.dns=DNS-rozeznaće: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "tls" handshake state. +netmonitor.timings.ssl=TLS-připrawjenje: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "connect" state. +netmonitor.timings.connect=Zwjazowanje: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "send" state. +netmonitor.timings.send=Słanje: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "wait" state. +netmonitor.timings.wait=Čakanje: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "receive" state. +netmonitor.timings.receive=Přijimanje: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.launchServiceWorker): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# during the launch of the service worker. +netmonitor.timings.launchServiceWorker=Start: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestToServiceWorker): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent while a request is +# made to the service worker. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.handledByServiceWorker): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent while a request is +# handled by the service worker. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed +# in the network details timings tab, with a link to external documentation +netmonitor.timings.learnMore=Zhońće wjace wo časach + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed +# in the network request list file column, on the slow icon button. +# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold. +netmonitor.audits.slowIconTooltip=Pomały wotmołwny čas serwera (%1$S). Doporučeny limit je %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip +# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. +netmonitor.security.warning.cipher=Šifra, kotraž je so za zaklučowanje wužiła, je zestarjena a njewěsta. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed +# in the security tab if a security error prevented the connection. +netmonitor.security.error=Zmylk je wustupił: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed +# in the security tab describing TLS/SSL protocol version. +netmonitor.security.protocolVersion=Protokolowa wersija: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed +# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. +netmonitor.security.cipherSuite=Šifrowa zběrka: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed +# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure +# this connection. +netmonitor.security.keaGroup=Skupina za wuměnu klučow: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when no group was used. +netmonitor.security.keaGroup.none=žana + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used. +netmonitor.security.keaGroup.custom=swójski + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value +# displayed in the security tab describing an unknown group. +netmonitor.security.keaGroup.unknown=njeznata skupina + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label +# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for +# the server certificate in this connection. +netmonitor.security.signatureScheme=Signaturowa šema: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the +# label displayed in the security tab describing the case when no signature +# was used. +netmonitor.security.signatureScheme.none=žana + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the +# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme. +netmonitor.security.signatureScheme.unknown=njeznata signaturowa šema + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. +netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. +netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinning: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed +# in the security tab describing the section containing information related to +# the secure connection. +netmonitor.security.connection=Zwisk: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed +# in the security tab describing the server certificate section. +netmonitor.security.certificate=Certifikat: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used +# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon. +netmonitor.trackingResource.tooltip=Tutón URL słuša k znatemu přesćěhowakej a by so ze zmóžnjenym blokowanjom wobsaha blokował. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is +# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection. +netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=Polěpšeny slědowanski škit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label +# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# enhanced tracking protection. +netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore=Zhońće wjace wo polěpšenym slědowanskim škiće + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed +# for the copy sub-menu in the context menu for a request +netmonitor.context.copyValue=Hódnotu kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key +# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyValue.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url +netmonitor.context.copyUrl=URL kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url parameters +netmonitor.context.copyUrlParams=URL-parametry kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's data +netmonitor.context.copyRequestData=Daty %S kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key +# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a PowerShell command. +netmonitor.context.copyAsPowerShell=Jako PowerShell kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey): This is the access key +# for the Copy as PowerShell menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a cURL command. +# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages. +# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL +netmonitor.context.copyAsCurl=Jako cURL kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key +# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add +# a target platform to the label for "Copy as cURL" command +# e.g. Copy as cURL (Windows) +# Localized label for "Copy as cURL": %S +netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (Windows) +netmonitor.context.copyAsCurl.win.accesskey=i +netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX) +netmonitor.context.copyAsCurl.posix.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch request. +netmonitor.context.copyAsFetch=Jako fetch kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=f + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's request headers +netmonitor.context.copyRequestHeaders=Naprašowanske hłowy kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's response headers +netmonitor.context.copyResponseHeaders=Wotmołwne hłowy kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response +netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected response as a string +netmonitor.context.copyResponse=Wotmołwu kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyResponse.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected image as data uri +netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Wobraz jako datowy URI kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch command. +netmonitor.context.useAsFetch=Jako fetch w konsoli wužiwać + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=f + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed +# on the context menu that save the Image +netmonitor.context.saveImageAs=Wobraz składować jako + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed +# on the context menu that copies all data +netmonitor.context.copyAll=Wšě kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key +# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel +netmonitor.context.copyAll.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that copies all as HAR format +netmonitor.context.copyAllAsHar=Wšitko jako HAR kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that saves all as HAR format +netmonitor.context.saveAllAsHar=Wšitko jako HAR składować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key +# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.importHar.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label +# used for import file open dialog +netmonitor.har.importHarDialogTitle=HAR-dataju importować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogHARFilter=HAR-dataje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogAllFilter=Wšě dataje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed +# on the context menu that resends the currently displayed request immediately +netmonitor.context.resend.label=Znowa pósłać + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key +# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.resend.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed +# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.context.editAndResend=Wobdźěłać a wróćo pósłać + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key +# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.editAndResend.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed +# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL. +netmonitor.context.blockURL=URL blokować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed +# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL. +netmonitor.context.unblockURL=URL hižo njeblokować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab=W nowym rajtarku wočinić + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger=W zmylkowym pytanju wočinić + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label +# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInStyleEditor=Dataju w stilowym editorje wočinić + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is +# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the +# context menu of the network container +netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed +# on the context menu that shows the performance analysis tools +netmonitor.context.perfTools=Wukonowu analyzu startować… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key +# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.perfTools.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed +# as the title of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequest=Nowe naprašowanje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed +# above the method text input field of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Metoda + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed +# above the url text input field of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form +netmonitor.custom.query=Naprašowanski znamješkowy rjećazk: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form +netmonitor.custom.urlParameters=URL-parametry + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed +# above the request headers entry in the custom request form +netmonitor.custom.headers=Hłowy naprašowanja: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed +# above the request headers entry in the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestHeaders=Hłowy + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form +netmonitor.custom.placeholder.name=mjeno + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form +netmonitor.custom.placeholder.value=hódnota + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed +# above the request body entry in the new custom request form +netmonitor.custom.postBody=Wobsah + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed +# on the textarea body in the new custom request form +netmonitor.custom.postBody.placeholder=wužitna ćeža + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed +# above the request body entry in the custom request form +netmonitor.custom.postData=Wobsah naprašowanja: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed +# on the button which sends the custom request +netmonitor.custom.send=Pósłać + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed +# on the button which cancels and closes the custom request form +netmonitor.custom.cancel=Přetorhnyć + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.clear): This is the label displayed +# on the button which clears the content of the new custom request panel +netmonitor.custom.clear=Zhašeć + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the +# tooltip shown over the remove button for headers and query params item +netmonitor.custom.removeItem=Zapisk wotstronić + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed +# on the button which exists the performance statistics view +netmonitor.backButton=Wróćo + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the +# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is cached +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (pufrowany) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip +# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (pufrowany, service worker) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label +# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged +# over the content. +netmonitor.label.dropHarFiles = HAR-dataje tu wotkłasć + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used +# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions +netmonitor.label.har=Eksport/import HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent +# node in the TreeView. +netmonitor.cache.cache=Pufrowak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache +# information is not available. +netmonitor.cache.empty=Žane informacije wo pufrowaku + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under +# a node that has no information available. +netmonitor.cache.notAvailable=Nic k dispoziciji + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for +# the datasize of the cached object. +netmonitor.cache.dataSize=Wulkosć datow + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the +# expires time of the cached object. +netmonitor.cache.expires=Płaćiwy do + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the +# fetch count of the cached object. +netmonitor.cache.fetchCount=Ličba naprašowanjow + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the +# last fetched date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastFetched=Posledni raz naprašowany + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the +# last modified date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastModified=Posledni raz změnjeny + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device +# where a cached object was fetched from (e.g. "disk"). +netmonitor.cache.device=Grat + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the settings menu button is hovered. +netmonitor.settings.menuTooltip=Syćowe nastajenja + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR import menu item is hovered +netmonitor.settings.importHarTooltip=HAR-dataju syćowych datow importować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR save menu item is hovered +netmonitor.settings.saveHarTooltip=Syćowe daty do HAR-dataje składować + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR copy menu item is hovered +netmonitor.settings.copyHarTooltip=Syćowe daty do mjezyskłada kopěrować diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/network-throttling.properties b/l10n-hsb/devtools/client/network-throttling.properties new file mode 100644 index 0000000000..ffe98a1b02 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/network-throttling.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu +# component used to throttle network bandwidth. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure +# network throttling. This option is the default and disables throttling so you +# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI +# so a short string would be best if possible. +responsive.noThrottling=Žane dajenje + +# LOCALIZATION NOTE (throttling.profile.description): Tooltip for the throttling +# menu button, which gives details about the currently selected profile. +# %1$S: Download speed value (number) +# %2$S: Download speed unit (eg "Kbps", "Mbps") +# %3$S: Upload speed value (number) +# %4$S: Upload speed unit (eg "Kbps", "Mbps") +# %5$S: Latency value, (number, in ms) +throttling.profile.description = sćehnjenje %1$S%2$S, nahraće %3$S%4$S, latenca %5$Sms diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/perftools.ftl b/l10n-hsb/devtools/client/perftools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..54cef178e9 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/perftools.ftl @@ -0,0 +1,160 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and +### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl +### file that are used for the profiler popup. + +perftools-intro-title = Nastajenja profilowaka +perftools-intro-description = + Natočenja profiler.firefox.com w nowym rajtarku wočinjeja. Wšě daty so lokalnje + składuja, ale móžeće je nahrać, zo byšće je dźělił. + +## All of the headings for the various sections. + +perftools-heading-settings = Dospołne nastajenja +perftools-heading-buffer = Nastajenja pufrowaka +perftools-heading-features = Funkcije +perftools-heading-features-default = Funkcije (po standardźe doporučene) +perftools-heading-features-disabled = Znjemóžnjene funkcije +perftools-heading-features-experimental = Eksperimentelne +perftools-heading-threads = Nitki +perftools-heading-threads-jvm = JVM-nitki +perftools-heading-local-build = Lokalna wersija + +## + +perftools-description-intro = + Natočenja <a>profiler.firefox.com</a> w nowym rajtarku wočinjeja. Wšě daty so lokalnje + składuja, ale móžeće je nahrać, zo byšće je dźělił. +perftools-description-local-build = + Jeli wersiju přepruwujeće, kotruž sće sam na tutym ličaku kompilował, přidajće prošu lišćinje deleka objdir swojeje wersije, zo by + so dał wužiwać, za symbolowymi informacijemi pytać. + +## The controls for the interval at which the profiler samples the code. + +perftools-range-interval-label = Wottasowanski interwal: +perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms + +## + +# The size of the memory buffer used to store things in the profiler. +perftools-range-entries-label = Wulkosć pufrowaka: + +perftools-custom-threads-label = Přidajće swójske nitki po mjenje: + +perftools-devtools-interval-label = Interwal: +perftools-devtools-threads-label = Nitki: +perftools-devtools-settings-label = Nastajenja + +## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed. + +perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = Natočenje je so přez druhi nastroj zastajiło. +perftools-status-restart-required = Wobhladowak dyrbi so znowa startować, zo by tutu funkciju zmóžnił. + +## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond. + +perftools-request-to-stop-profiler = Natočenje zastajić +perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Profil so natoča + +## + +perftools-button-start-recording = Natočenje startować +perftools-button-capture-recording = Natočenje registrować +perftools-button-cancel-recording = Zasonatočenje přetorhnyć +perftools-button-save-settings = Nastajenja składować a so wróćić +perftools-button-restart = Znowa startować +perftools-button-add-directory = Zapis přidać +perftools-button-remove-directory = Wubrane wotstronić +perftools-button-edit-settings = Nastajenja wobdźěłać… + +## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler. + +perftools-thread-gecko-main = + .title = Hłowne procesy za nadrjadowany proces a wobsahowe procesy +perftools-thread-compositor = + .title = Kombinuje rozdźělne rysowane elementy na stronje +perftools-thread-dom-worker = + .title = To web workers kaž tež service workers wobjednawa +perftools-thread-renderer = + .title = Hdyž je WebRender zmóžnjeny, nitka, kotraž OpenGL-wołanja wuwjedźe +perftools-thread-render-backend = + .title = Nitka WebRender RenderBackend +perftools-thread-timer = + .title = Časoměry, kotrež z nitku wobchadźeja (setTimeout, setInterval, nsITimer) +perftools-thread-style-thread = + .title = Stilowe wobličenje je do wjacorych nitkow rozdźělene +pref-thread-stream-trans = + .title = Syćowy prudowy transport +perftools-thread-socket-thread = + .title = Nitka, hdźež syćowy kod blokowace soketowe wołanja wuwjedźe +perftools-thread-img-decoder = + .title = Nitki dekodowanja wobrazow +perftools-thread-dns-resolver = + .title = Na tutej nitce so DNS-rozeznaće stawa +perftools-thread-task-controller = + .title = Nitki nitkoweho poola TaskController +perftools-thread-jvm-gecko = + .title = Hłowna nitka Gecko JVM +perftools-thread-jvm-nimbus = + .title = Hłowne nitki za SDK eksperimentow Nimbus +perftools-thread-jvm-default-dispatcher = + .title = Standardny dispatcher za biblioteku korutinow Kotlin +perftools-thread-jvm-glean = + .title = Hłowne nitki za SDK telemetrije Glean +perftools-thread-jvm-arch-disk-io = + .title = Dispatcher IO za biblioteku korutinow Kotlin +perftools-thread-jvm-pool = + .title = Nitki wutworjene w grupje nitkow bjez mjena + +## + +perftools-record-all-registered-threads = Wuběry horjeka wobeńć a wšě zregistrowane nitki natočić + +perftools-tools-threads-input-label = + .title = Tute nitkowe mjena su přez komu dźělena lisćina, kotraž so wužiwa, zo by přepytowanje nitkow w profilowaku zmóžnił. Mjeno trjeba so jenož zdźěla z mjenom nitki kryć, kotrež so ma zapřijeć. Na mjezery so dźiwa. + +## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when +## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true. + +perftools-onboarding-message = <b>Nowy</b>: { -profiler-brand-name } je nětko we wuwiwarskich nastrojach integrowany. <a>Dalše informacije</a> wo tutym mócnym nowym nastroju. + +perftools-onboarding-close-button = + .aria-label = Zapokazowansku powěsć začinić + +## Profiler presets + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +perftools-presets-web-developer-label = Webwuwiwar +perftools-presets-web-developer-description = Doporučene přednastajenje za pytanje zmylkow za najwjace webnałoženjow z mało zarjadniskimi datami. + +perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name } +perftools-presets-firefox-description = Doporučene přednastajenje za profilowanje { -brand-shorter-name } + +perftools-presets-graphics-label = Grafika +perftools-presets-graphics-description = Přednastajenje za wuslědźenje zmylkow grafiki w { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-media-label = Medije +perftools-presets-media-description2 = Přednastajenje za wuslědźenje zmylkow awdio a widejo w { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-networking-label = Syć +perftools-presets-networking-description = Přednastajenje za wuslědźenje syćowych zmylkow w { -brand-shorter-name }. + +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +perftools-presets-power-label = Energija +perftools-presets-power-description = Přednastajenje za wuslědźenje zmylkow wužiwanja energije w { -brand-shorter-name }, z niskej potrjebu. + +perftools-presets-custom-label = Swójski + +## + diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/responsive.properties b/l10n-hsb/devtools/client/responsive.properties new file mode 100644 index 0000000000..f32a7e1e34 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/responsive.properties @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the +# device selector. +responsive.editDeviceList2=Lisćinu wobdźěłać… + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button. +responsive.exit=Modus přiměrjeneho webdesigna skónčić + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button. +responsive.rotate=Napohlad wjerćeć + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the +# device selector. +responsive.responsiveMode=Přiměrjomny + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's disabled. +responsive.enableTouch=Simulaciju touch zmóžnić + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's enabled. +responsive.disableTouch=Simulaciju touch znjemóžnić + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button. +responsive.screenshot=Wokno wobrazowki fotografować + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated +# filename. +# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the +# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format. +responsive.screenshotGeneratedFilename=Wobrazowka je so %1$S %2$S sfotowała + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's +# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a +# non-remote tab. +responsive.remoteOnly=Modus přiměrjeneho designa je jenož za zdalene rajtarki wobhladowaka k dispoziciji, na přikład za tajke, kotrež so za webwobsah w multiprocesowym Firefox wužiwaja. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the +# device pixel ratio dropdown when is enabled. +responsive.changeDevicePixelRatio=Gratowy pikselowy poměr viewporta změnić + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio +# dropdown when it is disabled because a device is selected. +# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set +# automatically the device pixel ratio value. +responsive.devicePixelRatio.auto=Gratowy pikselowy poměr je so awtomatisce přez %1$S nastajił + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to +# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing +# device). +responsive.customDeviceName=Swójski grat + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a +# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the +# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6". +responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (swójski) + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to +# be used for adding custom devices. +responsive.addDevice2=Swójski grat přidać… + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the +# name of a new device. +responsive.deviceAdderName=Mjeno + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the +# size of a new device. +responsive.deviceAdderSize=Wulkosć + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for +# the device pixel ratio of a new device. +responsive.deviceAdderPixelRatio2=Pikselowy poměr grata + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for +# the user agent of a new device. +responsive.deviceAdderUserAgent2=Znamješkowy rjećazk User Agent + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the +# touch input support of a new device. +responsive.deviceAdderTouch2=Dótknjenska wobrazowka + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderSave=Składować + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderCancel=Přetorhnyć + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device. +# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the +# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value +# noting whether touch input is supported. +responsive.deviceDetails=Wulkosć: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nDótknyć: %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser +# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: browser +# %2$S: OS +responsive.deviceDetails.browserAndOS=%1$S na %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel +# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: width +# %2$S: height +responsive.deviceDetails.size=Wulkosć: %1$S x %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: device pixel ratio +responsive.deviceDetails.DPR=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: user agent +responsive.deviceDetails.UA=UA: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value +# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. +# %1$S: touch +responsive.deviceDetails.touch=Podótknjenje: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure +# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device. +responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used +# to select whether to reload when touch simulation is toggled. +responsive.reloadConditions.touchSimulation=Znowa začitać, hdyž so dótknjenska simulacija přepina + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used +# to select whether to reload when user agent is changed. +responsive.reloadConditions.userAgent=Znowa začitać, hdyž so useragent změni + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar +# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply. +responsive.reloadNotification.description2=Změny gratoweje simulacije sej znowazačitanje wužaduja, zo bychu so wuskutkowali. Awtomatiske znowazačitanja su po standardźe znjemóžnjene, zo njebychu so změny we wuwiwarskich nastrojach zhubili. Móžeće znowazačitanje w meniju Nastajenja zmóžnić. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings +# menu. +responsive.leftAlignViewport=Nalěwo wusměrjeny napohlad + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user +# agent input in the responsive design mode toolbar. +responsive.customUserAgent=Swójski user agent + +responsive.showUserAgentInput=User agent pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings +# view. +responsive.deviceSettings=Gratowe nastajenja + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new +# device with an already existing device name. +responsive.deviceNameAlreadyInUse=Gratowe mjeno so hižo wužiwa + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom +# device when the form is submitted. +responsive.deviceFormUpdate=Aktualizować diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/shared.properties b/l10n-hsb/devtools/client/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..42ebc95ae7 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/shared.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions +# of a node or image, like 100×200. +dimensions=%S×%S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Size: Width 100, height 200. +boxModelSize.accessibleLabel=Wulkosć: šěrokosć %1$S, wysokosć %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Dimensions: Width 100, height 200, position static. +boxModelInfo.accessibleLabel=Wotměry: šěrokosć %1$S, wysokosć %2$S, pozicija %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by +# screen readers for each button in the box model view that opens that property +# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering. +# %2$S is the value that is visually displayed. +# Example: margin-left: 0. +boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/sourceeditor.properties b/l10n-hsb/devtools/client/sourceeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..b815317807 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/sourceeditor.properties @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the +# Scratchpad and the Style Editor tools. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor). + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when +# the user wants to search for a string in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac. +findCmd.promptMessage=Pytać za: + +# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used +# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac. +gotoLineCmd.promptTitle=K lince… + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on +# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad +# then press Shift+Space you can see the popup. +autocompletion.docsLink=dokumenty + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in +# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object. +autocompletion.notFound=njenamakany + +# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to +# a specific line in the editor. +jumpToLine.commandkey=J + +# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either +# comment or uncomment selected lines in the editor. +toggleComment.commandkey=/ + +# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools so we disable it. +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentLess.commandkey=[ + +# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentMore.commandkey=] + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key +# identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineUp.commandkey=Alt-Up + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineDown.commandkey=Alt-Down + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with +# Ctrl, for code autocompletion. +# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to +# the user. +autocompletion.commandkey=Space + +# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of +# keys used to display more information, like type inference. +# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string. +# These are key identifiers, not messages displayed to the user. +showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space + +# LOCALIZATION NOTE (find.key): +# Key shortcut used to find the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac +# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (findNext.key): +# Key shortcut used to find again the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findNext.key=CmdOrCtrl+G + +# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key): +# Key shortcut used to find the previous typed search +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/startup.properties b/l10n-hsb/devtools/client/startup.properties new file mode 100644 index 0000000000..726fd64e51 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/startup.properties @@ -0,0 +1,248 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip +# for the options panel tab. +optionsButton.tooltip=Nastajenja gratow + +# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in +# the devtools window. +options.label=Nastajenja + +# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +options.panelLabel=Wokno nastajenjow gratow + +# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2) +# Used as a label for dark theme +options.darkTheme.label2=Ćmowy + +# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2) +# Used as a label for light theme +options.lightTheme.label2=Swětły + +# LOCALIZATION NOTE (performance.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +performance.label=Wukon + +# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +performance.panelLabel=Wukonowy dialog + +# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +performance.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets. +performance.tooltip=Wukon (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools +# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected. +MenuWebconsole.label=Webkonsola + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the +# label of the tab in the devtools window. +ToolboxTabWebconsole.label=Konsola + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the +# label for the toolbox panel. +ToolboxWebConsole.panelLabel=Konsolowe wokno + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the +# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer +# tools window. +# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets. +ToolboxWebconsole.tooltip2=Webkonsola (%S) + +webConsoleCmd.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=Pytanje za zmylkami + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxDebugger.panelLabel=Wokno pytanja zmylkow + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window. +ToolboxDebugger.tooltip4=Pytanje za zmylkami JavaScript (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +debuggerMenu.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxStyleEditor.label=Stilowy editor + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxStyleEditor.panelLabel=Wokno stiloweho editora + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets. +ToolboxStyleEditor.tooltip3=Editor stilowych předłohow (CSS) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style +# editor. +open.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu +inspector.label=Inspektor +inspector.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox +inspector.panelLabel=Inspektorowe wokno + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2) +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets. +inspector.tooltip2=DOM- a stilowy inspektor (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip) +# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it +# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C, +# or cmd+opt+C +inspector.mac.tooltip=DOM- a stilowy inspektor (%1$S abo %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +netmonitor.label=Syć + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +netmonitor.panelLabel=Syćowe wokno + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +netmonitor.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets. +netmonitor.tooltip2=Syćowy monitor (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage +# editor. +storage.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (storage.label): +# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window +storage.label=Składowak + +# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel): +# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools +# with the Storage Inspector tab selected. +storage.menuLabel=Składowakowy inspektor + +# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel): +# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector +# tool in developer tools toolbox. +storage.panelLabel=Składowakowy wobłuk + +# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets. +storage.tooltip3=Składowakowy inspektor (Placki, lokalny składowak, …) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the +# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in +# the Developer Tools Menu. +memory.label=Skład + +# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +memory.panelLabel=Składowy wotrězk + +# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of +# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window. +memory.tooltip=Skład + +# LOCALIZATION NOTE (dom.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +dom.label=DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +dom.panelLabel=DOM-wobłuk + +# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +dom.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets. +dom.tooltip=DOM (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +accessibility.label=Bjezbarjernosć + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +accessibility.panelLabel=Wobłuk bjezbarjernosće + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +accessibility.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets. +accessibility.tooltip3=Bjezbarjernosć (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (application.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +application.label=Nałoženje + +# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +application.panelLabel=Wobłuk nałoženja + +# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is +# displayed inside the developer tools window. +application.tooltip=Wobłuk nałoženja + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles +# the Responsive mode. +# Keyboard shortcut will be shown inside brackets. +toolbox.buttons.responsive = Modus za přiměrjeny webdesign (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to +# take a screenshot of the entire page +toolbox.buttons.screenshot = Wobrazowku cyłeje strony fotografować + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# rulers in the page +toolbox.buttons.rulers = Lineale za stronu přepinać + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# measuring tools +toolbox.buttons.measure = Dźěl strony měrić + diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/storage.ftl b/l10n-hsb/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8401d5f2cf --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Storage Inspector. + +# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view +storage-filter-key = CmdOrCtrl+F + +# Hint shown when the selected storage host does not contain any data +storage-table-empty-text = Žane daty za wubrany host + +# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies +storage-table-type-cookies-hint = Wubjerće host, zo byšće placki pokazał a wobdźěłał. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalše informacije</a> + +# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-localstorage-hint = Wubjerće host, zo byšće lokalny składowak pokazał a wobdźěłał. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalše informacije</a> + +# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-sessionstorage-hint = Wubjerće host, zo byšće posedźenski składowak pokazał a wobdźěłał. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalše informacije</a> + +# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB +storage-table-type-indexeddb-hint = Wubjerće datowu banku, zo byšće zapiski IndexedDB pokazał a zhašał. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalše informacije</a> + +# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage +storage-table-type-cache-hint = Wubjerće składowak, zo byšće zapiski pufrowaka pokazał a zhašał. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalše informacije</a> + +# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage +storage-table-type-extensionstorage-hint = Wubjerće host, zo byšće rozšěrjenski składowak pokazał a wobdźěłał. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalše informacije</a> + +# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items +storage-search-box = + .placeholder = Zapiski filtrować + +# Placeholder text in the sidebar search box +storage-variable-view-search-box = + .placeholder = Hódnoty filtrować + +# Add Item button title +storage-add-button = + .title = Zapisk přidać + +# Refresh button title +storage-refresh-button = + .title = Zapiski aktualizować + +# Context menu action to delete all storage items +storage-context-menu-delete-all = + .label = Wšě zhašeć + +# Context menu action to delete all session cookies +storage-context-menu-delete-all-session-cookies = + .label = Wšě placki posedźenja zhašeć + +# Context menu action to copy a storage item +storage-context-menu-copy = + .label = Kopěrować + +# Context menu action to delete storage item +# Variables: +# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted +storage-context-menu-delete = + .label = “{ $itemName }” zhašeć + +# Context menu action to add an item +storage-context-menu-add-item = + .label = Zapisk přidać + +# Context menu action to delete all storage items from a given host +# Variables: +# $host (String) - Host for which we want to delete the items +storage-context-menu-delete-all-from = + .label = Wšě z “{ $host }” zhašeć + +## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available +## through the Storage Tree to the side. + +storage-table-headers-cookies-name = Mjeno +storage-table-headers-cookies-value = Hódnota +storage-table-headers-cookies-expires = Płaćiwy do / maksimalna płaćiwosć +storage-table-headers-cookies-size = Wulkosć +storage-table-headers-cookies-last-accessed = Posledni přistup +storage-table-headers-cookies-creation-time = Wutworjeny +storage-table-headers-cache-status = Status +storage-table-headers-extension-storage-area = Składowanski wobwod + +## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc. + +storage-tree-labels-cookies = Placki +storage-tree-labels-local-storage = Lokalny składowak +storage-tree-labels-session-storage = Posedźenski składowak +storage-tree-labels-indexed-db = IndexedDB +storage-tree-labels-cache = Pufrowakowy skład +storage-tree-labels-extension-storage = Skład rozšěrjenja + +## + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is closed. +storage-expand-pane = + .title = Polo pokazać + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is open. +storage-collapse-pane = + .title = Polo schować + +# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie +storage-expires-session = Posedźenje + +# Heading displayed over the item value in the sidebar +storage-data = Daty + +# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar +storage-parsed-value = Analyzowana hódnota + +# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-blocked = Datowa banka “{ $dbName }' so zhaša, po tym zo wšě zwiski su začinjene. + +# Error notification when IndexedDB database could not be deleted. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-error = Datowa banka “{ $dbName }” njeda so zhašeć. diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/styleeditor.ftl b/l10n-hsb/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8edc220073 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-new-button = + .tooltiptext = Nowu stilowu předłohu wutworić a k dokumentej připowěsnyć + .accesskey = N +styleeditor-import-button = + .tooltiptext = Eksistowacy stil importować a k dokumentej připowěsnyć + .accesskey = I +styleeditor-filter-input = + .placeholder = Stilowe předłohi filtrować +styleeditor-visibility-toggle = + .tooltiptext = Widźomnosć stilowej předłohi přepinyć + .accesskey = S +styleeditor-visibility-toggle-system = + .tooltiptext = Systemowe stilowe předłohi njedadźa so znjemóžnić +styleeditor-save-button = Składować + .tooltiptext = Tutu stilowu předłohu do dataje składować + .accesskey = S +styleeditor-options-button = + .tooltiptext = Nastajenja stiloweho editora +styleeditor-at-rules = @-prawidła +styleeditor-editor-textbox = + .data-placeholder = Zapisajće tu CSS. +styleeditor-no-stylesheet = Tuta strona nima stilowu předłohu. +styleeditor-no-stylesheet-tip = Snadź byšće rady <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">nowu stilowu předłohu připowěsnył</a>? +styleeditor-open-link-new-tab = + .label = Wotkaz w nowym rajtarku wočinić +styleeditor-copy-url = + .label = URL kopěrować +styleeditor-find = + .label = Pytać + .accesskey = P +styleeditor-find-again = + .label = Dale pytać + .accesskey = D +styleeditor-go-to-line = + .label = K slědowacej lince skočić… + .accesskey = l +# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path +styleeditor-stylesheet-all-filtered = Přihódna stilowa předłoha njeje so namakała. +# This string is shown in the style sheets list +# Variables: +# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet. +styleeditor-stylesheet-rule-count = + { $ruleCount -> + [one] { $ruleCount } prawidło. + [two] { $ruleCount } prawidle. + [few] { $ruleCount } prawidła. + *[other] { $ruleCount } prawidłow. + } +# Title for the pretty print button in the editor footer. +styleeditor-pretty-print-button = + .title = Stilowa předłoha za spodobne formatěrowanje +# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled +styleeditor-pretty-print-button-disabled = + .title = Móže jenož CSS-dataje spodobnje formatěrować diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/styleeditor.properties b/l10n-hsb/devtools/client/styleeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..25fe409bd7 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/styleeditor.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet +# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list. +# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the +# document. +inlineStyleSheet=<stilowa předłoha w dokumenće #%S> + +# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new +# user-created style sheet. +newStyleSheet=Nowa stilowa předłoha #%S + +# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is shown in the style sheets list. +# #1 rule. +# example: 111 rules. +ruleCount.label=#1 prawidło.;#1 prawidle.;#1 prawidła.;#1 prawidłow. + +# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails. +error-load=Stilowa předłoha njeda so začitować. + +# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails. +error-save=Stilowa předłoha njeda so składować. + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you import a style sheet into the Style Editor. +importStyleSheet.title=Stilowu předłohu importować + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +importStyleSheet.filter=CSS-dataje + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you save a style sheet from the Style Editor. +saveStyleSheet.title=Stilowu předłohu składować + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +saveStyleSheet.filter=CSS-dataje + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save +saveStyleSheet.commandkey=S + +# LOCALIZATION NOTE (focusFilterInput.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to focus the +# filter input. Don't use "F" as it's used by the CodeMirror editor to perform an +# in-file search; if possible, keep it the same as sources.search.key2. +focusFilterInput.commandkey=P + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context +# menu item to toggle showing original sources in the editor. +showOriginalSources.label=Originalne žórła pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for +# the menu item to toggle showing original sources in the editor. +showOriginalSources.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.label): This is the label on the context +# menu item to toggle showing at-rules shortcuts in a sidebar. +# "@media" and "@supports" should not be translated as they are CSS rule identifiers. +showAtRulesSidebar.label=Bóčnicu @-prawidłow pokazać (@medija, @supports, …) + +# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.accesskey): This is the access key for +# the menu item to toggle showing the at-rules sidebar. +showAtRulesSidebar.accesskey=r diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/toolbox-options.ftl b/l10n-hsb/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a71b719d5 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The heading +options-select-default-tools-label = Standardne wuwiwarske nastroje + +# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported +# for the target of the toolbox. +options-tool-not-supported-label = * Za aktualny zaměr gratow njepodpěrany + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools +# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons. +options-select-additional-tools-label = Wuwiwarske nastroje instalowane přez přidatki + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer +# tool buttons. +options-select-enabled-toolbox-buttons-label = K dispoziciji stejace tłóčatka gratow + +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = Drasty + +## Inspector section + +# The heading +options-context-inspector = Inspektor + +# The label for the checkbox option to show user agent styles +options-show-user-agent-styles-label = Wobhladowakowe stile pokazać +options-show-user-agent-styles-tooltip = + .title = Jeli to zapinaće, so standardne stile pokazaja, kotrež wobhladowak začituje. + +# The label for the checkbox option to enable collapse attributes +options-collapse-attrs-label = DOM-atributy wottřihać +options-collapse-attrs-tooltip = + .title = Dołhe atributy w Inspektorje wottřihać + +# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature +options-inspector-draggable-properties-label = Klikńće a ćehńće, zo byšće hódnoty wulkosćow wobdźěłował +options-inspector-draggable-properties-tooltip = + .title = Klikńće a ćehńće, zo byšće hódnoty wulkosćow w napohledźe inspektorowych prawidłow wobdźěłował. + +# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements +# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce +options-inspector-simplified-highlighters-label = Jednoriše wuzběhowaki z prefers-reduced-motion wužiwać +options-inspector-simplified-highlighters-tooltip = + .title = Zmóžnja zjednorjene wuzběhowaki, hdyž prefers-reduced-motion je zmóžnjeny. Ćaha linije město wupjelnjene praworóžki wo wuzběhnjene elementy, zo bychu so błyskotace efekty wobešli. + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + +options-default-color-unit-label = Standardna barbowa jednotka +options-default-color-unit-authored = Kaž spisany +options-default-color-unit-hex = Heksadecimalny +options-default-color-unit-hsl = HSL(A) +options-default-color-unit-rgb = RGB(A) +options-default-color-unit-hwb = HWB +options-default-color-unit-name = Barbowe mjena + +## Style Editor section + +# The heading +options-styleeditor-label = Stilowy editor + +# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor +options-stylesheet-autocompletion-label = CSS awtomatisce wudospołnić +options-stylesheet-autocompletion-tooltip = + .title = CSS-kajkosće, hódnoty a selektory w stilowym editorje při pisanju awtomatisce wudospołnić + +## Screenshot section + +# The heading +options-screenshot-label = Zadźerženje fota wobrazowki + +# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature +options-screenshot-clipboard-only-label = Foto wobrazowki jenož do mjezyskłada +options-screenshot-clipboard-tooltip2 = + .title = Składuje foto wobrazowki direktnje do mjazyskłada + +# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool +options-screenshot-audio-label = Zahibanski zynk kamery wothrać +options-screenshot-audio-tooltip = + .title = Zmóžnja awdiozynk kamery, hdyž so foto wobrazowki čini + +## Editor section + +# The heading +options-sourceeditor-label = Editorowe nastajenja + +options-sourceeditor-detectindentation-tooltip = + .title = Zasunjenje ńa zakładźe wobsaha žórłeje dataje zhódać +options-sourceeditor-detectindentation-label = Zasunjenje namakać +options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip = + .title = Začinjace róžkate spinki awtomatisce zasadźić +options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Róžkate spinki awtomatisce začinić +options-sourceeditor-expandtab-tooltip = + .title = Mjezery město tabulatora wužiwać +options-sourceeditor-expandtab-label = Z pomocu mjezerow zasunyć +options-sourceeditor-tabsize-label = Wulkosć tabulatora +options-sourceeditor-keybinding-label = Tastowe wjazanja +options-sourceeditor-keybinding-default-label = Standard + +## Advanced section + +# The heading (this item is also used in perftools.ftl) +options-context-advanced-settings = Rozšěrjene nastajenja + +# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off +options-disable-http-cache-label = HTTP-pufrowak znjemóžnić (hdyž graty su wočinjene) +options-disable-http-cache-tooltip = + .title = Hdyž so tute nastajenje zmóžnja, so HTTP-pufrowak za wšě rajtarki znjemóžni, kotrež maja graty wočinjene. Service workers njejsu přez tute nastajenje potrjechene. + +# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off +options-disable-javascript-label = JavaScript znjemóžnić * +options-disable-javascript-tooltip = + .title = Zmóžnjenje tutoho nastajenja JavaScript za aktualny rajtark znjemóžni. Jeli rajtark abo graty so začinjeja, da tute nastajenje so zabudźe. + +# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference +options-enable-chrome-label = Gratowe kašćiki pytanja zmylkow powjercha wobhladowaka a přidatkow zmóžnić +options-enable-chrome-tooltip = + .title = Hdyž tute nastajenje zmóžniće, móžeće wšelake wuwiwarske nastroje w konteksće wobhladowaka (přez Nastroje > Webwuwiwar > Graty) wužiwać a přidatki ze zrjadowaka přidatkow za zmylkami přepytować + +# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference +options-enable-remote-label = Zdalene pytanje za zmylkami +options-enable-remote-tooltip2 = + .title = Hdyž tute nastajenje zmóžnjeće, so instanca wobhladowaka znazdala za zmylkami přepytuje + +# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools +options-enable-f12-label = F12 wužiwać, zo bychu so wuwiwanske nastroje wočinili abo začinili +options-enable-f12-tooltip = + .title = Hdyž tute nastajenje zmóžnjeće, so tasta F12 wužiwa, zo by nastroje wuwiwarjow wočiniła abo začiniła + +# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects +options-enable-custom-formatters-label = Swójske formatowaki zmóžnić +options-enable-custom-formatters-tooltip = + .title = Hdyž tute nastajenje zmóžnjeće, smědźa sydła swójske formatowaki za DOM-objekty definować + +# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off. +options-enable-service-workers-http-label = Service worker přez HTTP zmóžnić (hdyž graty su wočinjene) +options-enable-service-workers-http-tooltip = + .title = Tute nastajenje zmóžni service workers přez HTTP za wšě rajtarki wužiwać, za kotrež graty su wočinjene. + +# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools. +options-source-maps-label = Žórłowe karty zmóžnić +options-source-maps-tooltip = + .title = Jeli tute nastajenje zmóžnjeće, so žórła w nastrojach kartěruja. + +# The message shown for settings that trigger page reload +options-context-triggers-page-refresh = * Jenož aktualne posedźenje, strona so znowa začituje diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/toolbox.ftl b/l10n-hsb/devtools/client/toolbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4a6020b798 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/toolbox.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These messages are used in the DevTools toolbox. + + +## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different +## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some +## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to +## the label. + +toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Deleka přidokować +toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Nalěwo přidokować +toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Naprawo přidokować +toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Wosebite wokno + +toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Rozdźělenu konsolu pokazać +toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Rozdźělenu konsolu schować + +toolbox-meatball-menu-settings-label = Nastajenja +toolbox-meatball-menu-documentation-label = Dokumentacija… +toolbox-meatball-menu-community-label = Zhromadźenstwo… + +# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels +# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox +# contributors. +toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Wuskakowace wokna awtomatisce njeschować + +toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Lokale „z diakritiskim znamjenjom“ zmóžnić +toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Lokale „bidi“ zmóžnić + +## + + +## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console + +toolbox-mode-browser-toolbox-label = Modus gratoweho kašćika wobhladowaka +toolbox-mode-browser-console-label = Modus konsole wobhladowaka + +toolbox-mode-everything-label = Multiproces +toolbox-mode-everything-sub-label = (Pomałši) +toolbox-mode-everything-container = + .title = Wšitko we wšěch procesach za zmylkami přepytować + +toolbox-mode-parent-process-label = Jenož nadrjadowany proces +toolbox-mode-parent-process-sub-label = (Spěšny) +toolbox-mode-parent-process-container = + .title = Jenož fokus na resursy z nadrjadowaneho procesa. + +toolbox-always-on-top-enabled2 = Horjeka přeco znjemóžnić + .title = To budźe wuwiwarske nastroje znowa startować +toolbox-always-on-top-disabled2 = Horjeka přeco zmóžnić + .title = To budźe wuwiwarske nastroje znowa startować diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/toolbox.properties b/l10n-hsb/devtools/client/toolbox.properties new file mode 100644 index 0000000000..7407aecb9a --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/toolbox.properties @@ -0,0 +1,267 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The URL of the page being targeted: %1$S. +toolbox.titleTemplate1=Wuwiwarske nastroje - %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S +# The URL of the page being targeted: %2$S. +toolbox.titleTemplate2=Wuwiwarske nastroje - %1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for +# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true. +# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content +# processes in the same toolbox. +toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle=Multiprocesowe graty wobhladowaka + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle): Title used for +# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` and +# `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process". +# This Browser Toolbox allows to debug only the parent process resources. +toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle=Graty wobhladowaka nadrjadowaneho procesa + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool +# name when no tool is selected. +toolbox.defaultTitle=Wuwiwarske nastroje + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the +# toolbox as a whole +toolbox.label=Wuwiwarske nastroje + +# LOCALIZATION NOTE (options.autoTheme.label) +# Used as a label for auto theme +options.autoTheme.label=Awtomatiski + +# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template +# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the +# tool which is not supported for the current toolbox target. +# The name of the tool: %1$S. +options.toolNotSupportedMarker=%1$S * + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar. +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. +toolbox.elementPicker.tooltip=Element ze strony wubrać (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip) +# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard +# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C +toolbox.elementPicker.mac.tooltip=Element ze strony wubrać (%1$S abo %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the about:devtools-toolbox toolbox toolbar +# when debugging an Android device +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. +toolbox.androidElementPicker.tooltip=Wubjerće element z telefona Android (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip) +# Like toolbox.androidElementPicker.tooltip, but for macOS as there are two possible keyboard +# shortcuts (Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C) +# %1$S and %2$S are the keyboard shortcuts that toggle the element picker. +toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip=Wubjerće element z telefona Android (%1$S abo %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker. +toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS. +toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditorByXX is used. +toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Dataju w stilowym editorje wočinić + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a js file in the Debugger tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used. +toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Dataju w zmylkowym pytanju wočinić + +toolbox.resumeOrderWarning=Strona njeje postupiła, po tym zo pytanje za zmylkami je so přidało. Zo byšće tutón problem rozrisał, začińće graty a wočińće je zaso. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key) +# Key shortcut used to open the options panel +toolbox.help.key=F1 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key) +# Key shortcut used to select the next tool +toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+] + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key) +# Key shortcut used to select the previous tool +toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key) +# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox +# Should match full-zoom-*-shortcut values from browserSets.ftl +toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus +toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+= + +toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+- +toolbox.zoomOut2.key= + +toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0 +toolbox.zoomReset2.key= + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key) +# Key shortcuts used to reload the page +toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R +toolbox.reload2.key=F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key) +# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches +toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R +toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key) +# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window +toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox +toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxF12.key=F12 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for +# the iframes menu list that appears only when the document has some. +# It allows you to switch the context of the whole toolbox. +toolbox.frames.tooltip=iframe jako tuchwilny cilowy dokument wubrać + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title +# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button +# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the +# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability. +toolbox.frames.disabled.tooltip=Tute tłóčatko je jenož na stronach z wjacorymi elementami iframe k dispoziciji + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key) +# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused +toolbox.showFrames.key=Alt+Down + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip +# for the "..." button on the developer tools toolbox. +toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Wuwiwarske nastroje přiměrić a pomoc wobstarać + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button the developer tools toolbox. +toolbox.closebutton.tooltip=Wuwiwarske nastroje začinić + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for +# the error count button displayed in the developer tools toolbox. +toolbox.errorCountButton.tooltip=Rozdźělenu konsolu pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.description): This is the description that +# will be used for the error count button in the devTools settings panel. +toolbox.errorCountButton.description=Ličbu zmylkow na stronje pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console +# when there is a failure to fetch or parse a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S +# The URL of the source map itself: %3$S +toolbox.sourceMapFailure=Zmylk žórłoweje karty: %1$S\nResursowy URL: %2$S\nURL žórłoweje karty: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in +# the web console when there is a failure to fetch or parse an +# original source that was mentioned in a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL of the source: %2$S +toolbox.sourceMapSourceFailure=Zmylk při wobstarowanju prěnjotneho žórła: %1$S\nURL žórła: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox +# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when +# inspecting tabs in about:debugging. +# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1) +# The name of runtime: %1$S +# The version of runtime: %2$S +toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime): this is displayed +# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime +# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging) +# e.g. This Firefox (65.0a1) +# The name of the current runtime/application (brandShorterName): %1$S +# The version of runtime: %2$S +toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime=Tutón %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target. +# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote=Graty (%1$S) - %2$S / %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox. +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal=Graty - %1$S / %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the +# target. +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError=Graty - zmylk je nastał + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the +# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the +# runtime being inspected was made. +toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB +toolbox.debugTargetInfo.connection.network=Syć + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload): +# Used as the reload button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.reload=Znowa začitać + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward): +# Used as the navigation's "forward" button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.forward=Doprědka + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back): +# Used as the navigation's "back" button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.back=Wróćo + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the +# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox, +# to indicate what is the type of the debug target being inspected. +toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=Rozšěrjenje +toolbox.debugTargetInfo.targetType.process=Proces +toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=Rajtark +toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker=Worker + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label +# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or +# appears to be taking a while to do so. +browserToolbox.statusMessage=Zwiskowy status gratow wobhladowaka: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title +# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target +# could not be made +toolbox.debugTargetErrorPage.title = Zmylk + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the +# text that appears in the Error view and explains to the user that an error +# has happened while trying to connect to a debug target +toolbox.debugTargetErrorPage.description = Zwisk z cilom zmylkoweho pytanja njeje móžny. Hlejće zmylkowe podrobnosće deleka: + +# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the +# settings panel for panel that will be removed in future releases. +# This entire text is treated as a link to an MDN page. +options.deprecationNotice=Zestarjeny. Dalše informacije… + +# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the +# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox. +options.enableMultiProcessToolbox=Multiprocesowe graty wobhladowaka zmóžnić (wužaduje sej znowastartowanje gratow wobhladowaka) diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/tooltips.ftl b/l10n-hsb/devtools/client/tooltips.ftl new file mode 100644 index 0000000000..548655751e --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/tooltips.ftl @@ -0,0 +1,103 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools tooltips. + +learn-more = <span data-l10n-name="link">Dalše informacije</span> + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is not applied. +## Variables: +## $property (string) - A CSS property name e.g. "color". +## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block". + +inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> na tutón element efekt nima, dokelž ani kontejner flex ani kontejner grid njeje. +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> na tutón element wuskutk nima, dokelž kontejner flex, lěsyčny kontejner abo wjacešpaltowy kontejner njeje. +inactive-css-not-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> na tutón element efekt nima, dokelž so wo wjacešpaltowy kontejner njejedna. +inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> na tutón element efekt nima, dokelž ani zapisk grid ani zapisk flex njeje. +inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> na tutón element efekt nima, dokelž zapisk grid njeje. +inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> na tutón element efekt nima, dokelž kontejner grid njeje. +inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> na tutón element efekt nima, dokelž zapisk flex njeje. +inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> na tutón element efekt nima, dokelž kontejner flex njeje. +inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> na tutón element wuskutk nima, dokelž element element inline abo element tabeloweje cele njeje. +inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> so za pseudoelementy ::first-line njepodpěruje. +inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> so za pseudoelementy ::first-letter njepodpěruje. +inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> so za pseudo-elementy ::placeholder njepodpěruje. +inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> nima wuskutk na tutón element, dokelž ma zwobraznjenje <strong>{ $display }</strong>. +inactive-css-not-display-block-on-floated = Hódnota <strong>display</strong> je so přez engine do <strong>block</strong> změnił, dokelž element je <strong>floated</strong>. +inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Wobmjezowanja <strong>:visited</strong> dla je njemóžno, <strong>{ $property }</strong> přepisać. +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> na tutón element efekt nima, dokelž pozicionowany element njeje. +inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> na tutón element efekt nima, dokelž hódnota <strong>overflow:hidden</strong> nastajena njeje. +inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> žadyn efekt na interne tabelowe elementy nima. +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> žadyn efekt na interne tabelowe elementy mimo tabelowych celow nima. +inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> na tutón element efekt nima, dokelž tabela njeje. +inactive-css-not-table-cell = <strong>{ $property }</strong> na tutón element efekt nima, dokelž tabelowa cela njeje. +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> na tutón element efekt nima, dokelž so njekuli. +inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> na tutón element wuskutk nima, dokelž njeda so na nutřkowne tabelowe elementy nałožić, hdźež <strong>border-collapse</strong> je na <strong>collapse</strong> na nadrjadowanym elemenće tabele stajeny. +inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> wuskutk na tutón element nima, dokelž je element ruby. Jeje wulkosć so přez wulkosć pisma teksta ruby postaja. +inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = <strong>{ $property }</strong> so za pseudoelementy wuzběhnjenja njepodpěruje. +inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> so za pseudo-elementy ::cue njepodpěruje. +# Variables: +# $lineCount (integer) - The number of lines the element has. +inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded = + { $lineCount -> + [one] <strong>{ $property }</strong> na tutón element efekt nima, dokelž ma wjace hač { $lineCount } linku. + [two] <strong>{ $property }</strong> na tutón element efekt nima, dokelž ma wjace hač { $lineCount } lince. + [few] <strong>{ $property }</strong> na tutón element efekt nima, dokelž ma wjace hač { $lineCount } linki. + *[other] <strong>{ $property }</strong> na tutón element efekt nima, dokelž ma wjace hač { $lineCount } linkow. + } +inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong> na tutón element efekt nima, dokelž je fragmentowany, t. r. jeho wobsah je na wjacore špalty abo strony rozdźěleny. + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how +## the problem can be solved. + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Spytajće <strong>display:grid</strong> abo <strong>display:flex</strong> přidać. { learn-more } +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Spytajće <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong> abo <strong>columns:2</strong> přdać. { learn-more } +inactive-css-not-multicol-container-fix = Spytajće pak <strong>column-count</strong> abo <strong>column-width</strong> přidać. { learn-more } +inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Spytajće nadrjadowanemu elementej elementa <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> abo <strong>display:inline-flex</strong> přidać. { learn-more } +inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Spytajće <strong>display:grid</strong> abo <strong>display:inline-grid</strong> nadrjadowanemu elementej zapiska přidać. { learn-more } +inactive-css-not-grid-container-fix = Spytajće <strong>display:grid</strong> abo <strong>display:inline-grid</strong> pčidać. { learn-more } +inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Spytajće <strong>display:flex</strong> abo <strong>display:inline-flex</strong> nadrjadowanemu elementej zapiska přidać. { learn-more } +inactive-css-not-flex-container-fix = Spytajće <strong>display:flex</strong> abo <strong>display:inline-flex</strong> přidać. { learn-more } +inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Spytajće <strong>display:inline</strong> abo <strong>display:table-cell</strong> přidać. { learn-more } +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Spytajće <strong>display:inline-block</strong> abo <strong>display:block</strong> přidać. { learn-more } +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Spytajće <strong>display:inline-block</strong> přidać. { learn-more } +inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Spytajće <strong>float</strong> wotstronić abo <strong>display:block</strong> přidać. { learn-more } +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Spytajće jeho kajkosć <strong>position</strong> na něšto druhe hač <strong>static</strong> nastajić. { learn-more } +inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Spytajće <strong>overflow:hidden</strong> přidać. { learn-more } +inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Spytajće kajkosć <strong>display</strong> na něsto druhe hač <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row.group</strong> abo <strong>table-footer-group</strong> stajić. { learn-more } +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Spytajće kajkosć <strong>display</strong> na něsto druhe hač <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row.group</strong> abo <strong>table-footer-group</strong> stajić. { learn-more } +inactive-css-not-table-fix = Spytajće <strong>display:table</strong> abo <strong>display:inline-tabel</strong> přidać. { learn-more } +inactive-css-not-table-cell-fix = Spytajće <strong>display:table-cell</strong> přidać. { learn-more } +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Spytajće, <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong> abo <strong>overflow:hidden</strong> přidać. { learn-more } +inactive-css-border-image-fix = Wotstrońće na nadrjadowanym elemenće tabele kajkosć abo změńće hódnotu kajkosće <strong>border-collapse</strong> do hódnoty, kotraž so wot <strong>collapse</strong> rozeznawa. { learn-more } +inactive-css-ruby-element-fix = Spytajće <strong>font-size</strong> teksta ruby změnić. { learn-more } +inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Spytajće ličbu linkow redukować. { learn-more } +inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = Wotstrońće špalty abo wužiwajće <strong>page-break-inside:avoid</strong>, zo byšće rozdźělenje elementoweho wobsaha wobešoł. { learn-more } + +## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers +## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on. +## Variables: +## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias. +## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias. + +css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> so w slědowacych wobhladowakach njepodpěruje: +css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> bě eksperimentelna kajkosć, kotraž je nětko po W3C-standardach zestarjena. Njepodpěruje so w slědowacych wobhladowakach: +css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> bě eksperimentelna kajkosć, kotraž je nětko po W3C-standardach zestarjena. +css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> je po W3C-standardach zestarjena. Njepodpěruje so w slědowacych wobhladowakach: +css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> je po W3C-standardach zestarjena. +css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> je eksperimentelna kajkosć. Njepodpěruje so w slědowacych wobhladowakach: +css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> je eksperimentelna kajkosć. +css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Dalše informacije</span>wo <strong>{ $rootProperty }</strong> + +## In the Rule View when a rule selector can causes issues, we display an icon. +## When this icon is hovered one or more of those messages are displayed to explain what +## the issue are. + +# :has() should not be translated +css-selector-warning-unconstrained-has = Tutón selektor njewobmjezowany <strong>:has()</strong> wužiwa, kotryž móže pomały być diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/webconsole.properties b/l10n-hsb/devtools/client/webconsole.properties new file mode 100644 index 0000000000..ec9bf289d6 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/client/webconsole.properties @@ -0,0 +1,605 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser +# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything". This +# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent +# process. +multiProcessBrowserConsole.title=Multiprocesowa konsola wobhladowaka + +# LOCALIZATION NOTE (parentProcessBrowserConsole.title): Title used for +# the Browser Console when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process". +parentProcessBrowserConsole.title=Konsola wobhladowaka nadrjadowaneho procesa + +# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock), +# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds. +timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S + +ConsoleAPIDisabled=API za protokolowanje webkonsole (console.log, console.info, console.warn, console.error) je so přez skript na tutej stronje znjemóžnił. + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before +# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest. +webConsoleXhrIndicator=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed +# after security related web console messages. +webConsoleMoreInfoLabel=Dalše informacije + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to +# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. Test console.trace() in the webconsole. +stacktrace.anonymousFunction=<anonymny> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Asynchrony: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of +# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +timeLog=%1$S: %2$Sms + +# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of +# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +console.timeEnd=%1$S: %2$Sms - časoměr je zastał + +# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the +# console have been removed programmatically. +consoleCleared=Konsola je so wuprózdniła. + +# LOCALIZATION NOTE (preventedConsoleClear): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() when the user has the "Persist logs" option enabled, to let the +# user know the console method call was ignored. +# "Persist Logs" should be kept in sync with webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label +preventedConsoleClear=console.clear() bu „Protokole wobchować“ dla zablokowane + +# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display +# count-messages with no label provided. +noCounterLabel=<žane pomjenowanje> + +# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when +# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist. +counterDoesntExist=Ličak “%S” njeeksistuje. + +# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display +# console.group messages with no label provided. +noGroupLabel=<žadyn skupinski popis> + +maxTimersExceeded=Dowolena maksimalna ličba časoměrow na tutej stronje je so překročiła. +timerAlreadyExists=Časoměr “%S” hižo eksistuje. +timerDoesntExist=Časoměr “%S” njeeksistuje. +timerJSError=Mjeno časoměra njeda so předźěłać. + +# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web +# Console fails to connect to the server due to a timeout. +connectionTimeout=Zwisk je čas překročił. Pohladajće do zmylkoweje konsole na woběmaj gratomaj, zo byšće potencielne zmylkowe zdźělenki namakał. Wočińće webkonsolu znowa a spytajće hišće raz. + +# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that +# appears in the filter text box for the properties view container. +propertiesFilterPlaceholder=Filtrowe kajkosće + +# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed +# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated +# in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message repeats +# example: 3 repeats +messageRepeats.tooltip2=#1 wospjetowanje;#1 wospjetowani;#1 wospjetowanja;#1 wospjetowanjow + +# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a +# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console +# output +openNodeInInspector=Klikńće, zo byšće suk w inspektorje wubrał + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when +# a new user of the developer tools pastes code into the console +# %1 is the text of selfxss.okstring +selfxss.msg=Wobšudstwowe warnowanje: Bjerće sej na kedźbu, hdyž wěcy zasadźeće, kotrež njerozumiće. To móhło nadpadnikam zmóžnić, wašu identitu kradnyć abo kontrolu nad wašim ličakom přewzać. Prošu zapodajće deleka ‘%S’ (njetrjebaće tastu enter tłóčić), zo byšće zasadźenje zmóžnił. + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed +# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt. +# Please avoid using non-keyboard characters here +selfxss.okstring=zasadźenje zmóžnić + +# LOCALIZATION NOTE (evaluationNotifcation.noOriginalVariableMapping.msg): the text for the notification message that is displayed +# in the console when the debugger is paused in a non-pretty printed original file and original variable mapping is turned off. +# `Show original variables` should be kept in sync with the checkbox label in the Scopes panel header. +evaluationNotifcation.noOriginalVariableMapping.msg=Připokazanje originalnych wariablowych mjenow w pytanju zmylkow je znjemóžnjene. Wuslědki wuhódnoćenja móhli njedokładne być. Klikńće na kontrolny kašćik „Originalne wariable pokazać“ we wobłuku wobwodow płaćiwosće pytanja zmylkow, zo byšće jón markěrował. + +# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For +# console.error() and other messages we show the stacktrace. +messageToggleDetails=Podrobnosće powěsće pokazać/schować. + +# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group. +groupToggle=Skupinu pokazać/schować. + +# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value): +# the column header displayed in the console table widget. +table.index=(indeks) +table.iterationIndex=(iteraciski indeks) +table.key=Kluč +table.value=Hódnoty + +# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug, level.jstracer): +# tooltip for icons next to console output. +# "level.jstracer" isn't related to console.api call, but rather to the JavaScript Tracer, +# each item represents a function call being logged in the console. +level.error=Zmylk +level.warn=Warnowanje +level.info=Info +level.log=Protokol +level.debug=Za zmylkami pytać + +level.jstracer=Funkciske wołanje + +# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title) +# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger +logpoint.title=Protokolowe dypki pytanja zmylkow + +# LOCALIZATION NOTE (logtrace.title) +# Tooltip shown for JavaScript tracing logs +logtrace.title=Slědowanje JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title) +# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel +blockedrequest.label=Přez wuwiwarske nastroje zablokowane + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.disableIcon.title) +# Tooltip shown for disabled console messages +webconsole.disableIcon.title=Tuta powěsć hižo aktiwna njeje, powěsćowe podrobnosće k dispoziciji njejsu + +# LOCALIZATION NOTE (command.title) +# Tooltip shown for console input evaluated code displayed in the console output +command.title=Wuhódnoćeny kod + +# LOCALIZATION NOTE (result.title) +# Tooltip shown for evaluation result displayed in the console output +result.title=Wuslědk wuhódnoćenja + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key) +# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console +webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key) +# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console) +webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*) +# Key shortcut used to clear the console output +webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L +webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L +webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# copies the URL displayed in the message to the clipboard. +webconsole.menu.copyURL.label=Wotkazowu adresu kopěrować +webconsole.menu.copyURL.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the URL displayed in a new browser tab. +webconsole.menu.openURL.label=Wotkazowu adresu kopěrować +webconsole.menu.openURL.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the network message in the Network panel +webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=W syćowym dialogu wočinić +webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# resends the network request +webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=Naprašowanje znowa pósłać +webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label) +# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will +# reveal that specific DOM Node in the Inspector. +webconsole.menu.openNodeInInspector.label=W Inspektorje pokazać +webconsole.menu.openNodeInInspector.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# creates a new global variable pointing to the logged variable. +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Jako globalnu wariablu składować +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=J + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label) +# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the +# content of the log (or the user selection, if any). +webconsole.menu.copyMessage.label=Powěsć kopěrować +webconsole.menu.copyMessage.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it +# will copy the object/variable. +webconsole.menu.copyObject.label=Objekt kopěrować +webconsole.menu.copyObject.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# opens the webconsole sidebar for the logged variable. +webconsole.menu.openInSidebar.label1=Objekt w bóčnicy přepruwować +webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyAllMessages.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# copies the entire output of the console to the clipboard. +webconsole.menu.copyAllMessages.label=Wšě powěsće kopěrować +webconsole.menu.copyAllMessages.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# opens a file picker to allow the user save a file containing +# the output of the console. +webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label=Wšě powěsće do dataje składować +webconsole.menu.saveAllMessagesFile.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar. +# Clicking on it will clear the content of the console. +webconsole.clearButton.tooltip=Webkonsolu wuprózdnić + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top +# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which +# contains filter buttons. +webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Filtrowu lajstu přepinać + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder) +# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar. +webconsole.filterInput.placeholder=Wudaće filtrować + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides error messages, either inserted in the page using +# console.error() or as a result of a javascript error.. +webconsole.errorsFilterButton.label=Zmylki + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn(). +webconsole.warningsFilterButton.label=Warnowanja + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log(). +webconsole.logsFilterButton.label=Protokole + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info(). +webconsole.infoFilterButton.label=Info + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug(). +webconsole.debugFilterButton.label=Za zmylkami pytać + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label) +# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser +# when there are CSS errors in the page. +webconsole.cssFilterButton.label=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip) +# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the +# filter is inactive (=unchecked). +webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip=Stilowe předłohi budu so znowa za zmylkami analyzować. Aktualizujće stronu, zo byšće zmylki ze stilowych předłohow widźał, kotrež su so přez JavaScript změnili. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label) +# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or +# a fetch call. +webconsole.xhrFilterButton.label=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example +# when an image or a scripts is requested. +webconsole.requestsFilterButton.label=Naprašowanja + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label) +# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the +# user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 hidden. +webconsole.filteredMessagesByText.label=#1 schowana;#1 schowanej;#1 schowane;#1 schowanych + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip) +# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are +# hidden because the user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 items hidden by text filter. +webconsole.filteredMessagesByText.tooltip=#1 zapisk přez tekstowy filter schowany;#1 zapiskaj přez tekstowy filter schowanej;#1 zapiski přez tekstowy filter schowane;#1 zapiskow přez tekstowy filter schowane + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip) +# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the +# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc +webconsole.console.settings.menu.button.tooltip=Konsolowe nastajenja + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label) +# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons +# into a Menu Button, making the filter bar more compact. +webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label=Kompaktna symbolowa lajsta + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label) +# Label for enabling the timestamps in the Web Console. +webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label=Časowe kołki pokazać +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip=Jeli tute nastajenje zmóžniš, přikazy a wudaće we webkonsoli časowy kołk pokazuja + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label) +# Label for grouping the similar messages in the Web Console +webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label=Podobne powěsće zeskupić +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip=Hdyž to je zmóžnjene, so podobne powěsće do skupinow zaměstnjeja + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label) +# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console +webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label=Awtomatiske wudospołnjenje zmóžnić +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip=Jeli tute nastajenja zmóžniće, zapodawanske polo namjety pokaza, hdyž do toho zapisujeće + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label) +webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label=Trajne protokole +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip=Jeli tute nastajenje zmóžniće, so wudaće kóždy raz, hdyž nowu stronu wopytujeće, njezhaša + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label) +webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label=Hnydomne wuhódnoćenje +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip=Jeli tute nastajenja zmóžniće, so zapodawanske polo hnydom wuhódnoći, hdyž do toho zapisujeće + +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.label) +# Label used in the browser console / browser toolbox console. This label is used for a checkbox that +# allows the user enable monitoring of network requests. +browserconsole.enableNetworkMonitoring.label=Syćowe dohladowanje zmóžnić +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip) +# Tooltip for the "Enable Network Monitoring" check item. +browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip=Zmóžnić, zo byšće na syćowe naprašowanja słuchał + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the +# current inspected page is navigated to a new location. +# Parameters: %S is the new URL. +webconsole.navigated=Je k %S přešło + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the split console. +webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=Rozdźělenu konsolu začinić (Esc) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the sidebar. +webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Bóčnicu začinić + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder): +# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console. +webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=Pytanska historija + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=Začinić (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results): +# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result +# to the search. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 index of current search result displayed. +# #2 total number of search results. +webconsole.reverseSearch.results=#1 wuslědk;#1 z #2 wuslědkow;#1 z #2 wuslědkow;#1 z #2 wuslědkow + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult): +# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search. +webconsole.reverseSearch.noResult=Žane wuslědki + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=Předchadny wuslědk (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=Přichodny wuslědk (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label) +# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when +# a user tries to autocomplete a property with a getter. +# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it +# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?". +# Parameters: %S is the name of the getter. +webconsole.confirmDialog.getter.label=Getter %S pušćić, zo byšće lisćinu kajkosćow wotwołał? + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut) +# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the +# console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut=Wołać (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip) +# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that +# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip=Začinić (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label) +# Label for the list of HTML elements matching the selector associated +# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector. +webconsole.cssWarningElements.label=Elementy, kotrež selektorej wotpowěduja: %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label) +# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet. +# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error. +webconsole.message.componentDidCatch.label=[ZMYLK WUWIWARSKICH NASTROJOW] Wodajće prošu, njemóžachmy powěsć rysować. To njeměło so stać - prošu pisajće zmylkowu rozprawu na %S a podajće powěsćowe metadaty we wopisanju. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard) +# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command, +# in the console, for example, copy({hello: "world"}). +webconsole.message.commands.copyValueToClipboard=Znamješkowy rjećazk je so do mjezyskłada kopěrował. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToWebConsole) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to the web console. +webconsole.message.commands.startTracingToWebConsole=Slědowanje do webkonsole startowane + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToStdout) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to stdout. +webconsole.message.commands.startTracingToStdout=Slědowanje do stdout startowane + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToProfiler) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer will open the profiler showing all the traces, +# but only on stop. +webconsole.message.commands.startTracingToProfiler=Slědowanje we wukonowej analyzy je so startowało. Slědy so we wukonowej analyzy při zastaću pokazaja. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.stopTracing) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer stopped. +webconsole.message.commands.stopTracing=Slědowanje zastajene + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError): +# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object +# "copy" should not be translated, because is a function name. +# Parameters: %S is the original error message +webconsole.error.commands.copyError=Přikaz `copy` njeje so poradźił, objekt njeda so do znamješkoweho rjećazka konwertować: %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedUR) +# Label displayed when the :block <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter +webconsole.message.commands.blockedURL=Naprašowanja na URL, kotryž “%S” wobsahuje, su nětko zablokowane + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL) +# Label displayed when the :unblock <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter +webconsole.message.commands.unblockedURL=Blokowacy filter “%S” je so wotstronił + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing) +# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command +webconsole.messages.commands.blockArgMissing=Žadyn filter podaty + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label) +# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole +# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label). +webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=Powěsćowe metadaty do mjezyskłada kopěrować + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label) +# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.executeButton.label=Wuwjesć + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip=Wróćopytanje historije wočinić (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip=Wróćopytanje historije začinić (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip=Wuraz wuwjesć (%S). To zapodaće njezhaša. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip=Wućišć jednotnje formatować + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip=Předchadny wuraz + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip=Přichodny wuraz + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2=K nutřkolinkowemu modusej so wróćić (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is +# displayed when the console is in regular mode. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.input.openEditorButton.tooltip2=Do wjacelinkoweho wobdźěłowanskeho modusa přepinać (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text +# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a +# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message in the group. +# example: 3 messages +webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip=#1 powěsć;#1 powěsći;#1 powěsće;#1 powěsćow + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed +# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the +# text. +# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shortcut to evaluate the expression ( +# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX). +webconsole.input.editor.onboarding.label=Wuwjedźće iteraciju na swojim kodźe z nowym wjacelinkowym editorom spěšnišo. Wužiwajće %1$S, zo byšće nowe linki přidał a %2$S za wuwjedźenje. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is +# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it. +webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label=Sym to zrozumił! + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the +# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button +# tooltip. +webconsole.enterKey=Enter + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label +# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while +# being focused on the input). +webconsole.input.openJavaScriptFile=JavaScriptowu dataju wočinić + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter): +# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input. +webconsole.input.openJavaScriptFileFilter=JavaScriptowe dataje + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used +# to describe the primary thread of execution in the page +webconsole.input.selector.top=Horjeka + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip +# shown when users select a thread that they want to evaluate an +# expression for. +webconsole.input.selector.tooltip=Pohódnoćenski kontekst wubrać + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'. +webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2=Někotre placki atribut „SameSite“ znjewužiwaja, njebudźe tuž kaž wočakowane fungować +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'. +webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2=Někotre placki doporučeny atribut „SameSite“ znjewužiwaja + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.csp): do not translate +# 'Content-Security-Policy', as that's the name of the header. +webconsole.group.csp=Warnowanja Content-Security-Policy diff --git a/l10n-hsb/devtools/shared/accessibility.properties b/l10n-hsb/devtools/shared/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..4032b625dd --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/shared/accessibility.properties @@ -0,0 +1,142 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast +# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the +# content will be replaced by the contrast ratio numerical value. +accessibility.contrast.ratio=Kontrast: %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.ratio.error=Njeda so wuličić + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color +# contrast ratio description, used together with the actual values. +accessibility.contrast.ratio.label=Kontrast: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color +# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is +# if for large text. +accessibility.contrast.ratio.label.large=Kontrast (wulki tekst): + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have +# its name provided via the alt attribute. +accessibility.text.label.issue.area = Wužiwajće atribut “alt”, zo byšće elementy “area” woznamjenił, kotrež atribut “href” maja. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.dialog = Dialogi měli so woznamjenić. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a document must have a name +# provided via title. +accessibility.text.label.issue.document.title = Dokumenty dyrbja titul měć. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.embed = Zasadźeny wobsah dyrbi so woznamjenić. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.figure = Wobrazy z opcionelnymi popisami měli so woznamjenić. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.fieldset = Elementy “fieldset” dyrbja so woznamjenić. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided via <legend> element. +accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2 = Wužiwajće element “legend”, zo byšće element “fieldset” popisał. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.form = Formularne elementy dyrbja so woznamjenić. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name +# provided via a visible label/element. +accessibility.text.label.issue.form.visible = Formularne elementy měli widźomne tekstowe woznamjenjenje měć. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.frame = Elementy “frame” dyrbja so woznamjenić. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name +# provided via alt attribute. +accessibility.text.label.issue.glyph = Wužiwajće atribut “alt”, zo byšće elementy “mglyph” woznamjenił. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.heading = Nadpisma dyrbja so woznamjenić. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible +# content. +accessibility.text.label.issue.heading.content = Nadpisma měli widźomny tekstowy wobsah měć. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name +# provided via title attribute. +accessibility.text.label.issue.iframe = Wužiwajće atribut “title”, zo byšće wobsah “iframe” wopisał. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that +# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a +# name provided. +accessibility.text.label.issue.image = Wobsah z wobrazami dyrbi so woznamjenić. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that +# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a +# name provided. +accessibility.text.label.issue.interactive = Interaktiwne elementy dyrbja so woznamjenić. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a +# name provided via label attribute. +accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = Wužiwajće atribut “label”, zo byšće element “optgroup” popisał. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a +# name provided when there is more than one toolbar in the document. +accessibility.text.label.issue.toolbar = Symbolowe lajsty dyrbja so woznamjenić, hdyž je wjace hač jedneje symboloweje lajsty. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that +# describes that currently selected accessible object is focusable and should +# indicate that it could be interacted with. +accessibility.keyboard.issue.semantics=Fokusujomne elementy měli interaktiwnu semantiku měć. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that +# describes that currently selected accessible object has a corresponding +# DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in +# unexpected behaviour when navigating with keyboard. +accessibility.keyboard.issue.tabindex=Njewužiwajće atribut „tabindex“ z hódnotu, kotraž je wjetša hač nul. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but can not +# be activated using keyboard or accessibility API. +accessibility.keyboard.issue.action=Interaktiwne elementy dyrbja so z tastaturu aktiwizować dać. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but is not +# focusable with a keyboard. +accessibility.keyboard.issue.focusable=Interaktiwne elementy dyrbja so fokusować dać. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text +# that describes that currently selected accessible object is focusable but +# might not have appropriate focus styling. +accessibility.keyboard.issue.focus.visible=Zda so, zo fokusujomnemu elementej fokusowy stil faluje. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that +# describes that currently selected accessible object is not focusable and not +# semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler). +accessibility.keyboard.issue.mouse.only=Klikajomne elementy dyrbi so fokusować dać a měli interaktiwnu semantiku měć. diff --git a/l10n-hsb/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/l10n-hsb/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4954cb59c8 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web +### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger +### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in +### English, or another language commonly spoken among web developers. +### You want to make that choice consistent across the developer tools. +### A good criteria is the language in which you'd find the best +### documentation on web development on the web. + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused due to a `debugger` statement in the code +whypaused-debugger-statement = Při instrukciji pytanja zmylkow pawsěrowany + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a breakpoint +whypaused-breakpoint = Pola zadźeržneho dypka pawsěrowany + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event breakpoint. +whypaused-event-breakpoint = Pola zadźeržneho dypka podawka zastajeny + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an exception +whypaused-exception = Při wuwzaću zastajeny + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a DOM mutation breakpoint +whypaused-mutation-breakpoint = Při DOM-mutaciji zastajeny + +# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-added = Přidate: + +# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-removed = Wotstronjene: + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a JS execution +whypaused-interrupted = Pži wuwjedźenju zastajeny + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused while stepping in or out of the stack +whypaused-resume-limit = Při šaltowanju zastajeny + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a dom event +whypaused-pause-on-dom-events = Při podawkowym posłuchaku zastajeny + +# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional +# breakpoint throws an error +whypaused-breakpoint-condition-thrown = Zmylk z wuměnjenym zadźeržnym dypkom + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an xml http request +whypaused-xhr = Při XMLHttpRequest zastajeny + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a promise rejection +whypaused-promise-rejection = Při stawje rejected (wotpokazany) objekta promise zastajeny + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a watchpoint on an object property +whypaused-get-watchpoint = Při přistupje na kajkosć zastajeny + +# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is +# currently paused at a watchpoint on an object property +whypaused-set-watchpoint = Při kajkosći set zastajeny + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an assert +whypaused-assert = Při twjerdźenju zastajeny + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a debugger statement +whypaused-debug-command = Při za zmylkami přepytanej funkciji zastajeny + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event listener breakpoint set +whypaused-other = Pytanje za zmylkami je zastajene diff --git a/l10n-hsb/devtools/shared/debugger.properties b/l10n-hsb/devtools/shared/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..f520879e97 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/shared/debugger.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Dochadźacy zwisk + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptHeader=Dochadźace naprašowanje, zwisk za zdalene pytanja za zmylkami je so namakało. Zdaleny klient móže połnu kontrolu nad waš wobhladowak přewzać! +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptClientEndpoint=Klientowy kónčny dypk: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptServerEndpoint=Serwerowy kónčny dypk: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptFooter=Zwisk dowolić? + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the +# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the +# remote debugger server. +remoteIncomingPromptDisable=Znjemóžnić + +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBTitle=Identifikacija klienta +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBHeader=Kónčny dypk, z kotrymž zwjazujeće, trjeba dalše informacije, zo by tutón zwisk awtentifikował. Prošu zasadźće slědowacy znamješkowy slěd do zapodawanskeje linki, kotraž so na druhim kóncu jewi. +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The client's cert fingerprint +clientSendOOBHash=Mój certifikat: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The authentication token that the user will transfer. +clientSendOOBToken=Znamješkowy slěd: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBTitle=Zapodajće znamješkowy slěd klienta +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBBody=Klient měł hódnotu znamješkoweho slěda zwobraznić. Zapodajće tu tón znamješkowy slěd, zo byšće awtentifikaciju z tutym klientom dokónčił. diff --git a/l10n-hsb/devtools/shared/eyedropper.properties b/l10n-hsb/devtools/shared/eyedropper.properties new file mode 100644 index 0000000000..65bcb1d466 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/shared/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=kopěrowany diff --git a/l10n-hsb/devtools/shared/highlighters.ftl b/l10n-hsb/devtools/shared/highlighters.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a7404e802d --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/shared/highlighters.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains strings used in highlighters. +### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid +### in understanding content sizing, etc. + +# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering +# over the CSS grid outline. +# Variables +# $row (integer) - The row index +# $column (integer) - The column index +grid-row-column-positions = Linka { $row } / Špalta { $column } + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid container. +gridtype-container = Lěsyčny kontejner + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid item. +gridtype-item = Lěsyčny zapisk + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a grid container and a grid item. +gridtype-dual = Lěsyčny kontejner/zapisk + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex container. +flextype-container = Kontejner flex + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex item. +flextype-item = Zapisk flex + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a flex container and a flex item. +flextype-dual = Kontejner flex/zapisk + +# The message displayed in the content page when the user clicks on the +# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when +# debugging a remote page. +# Variables +# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or +# remote-node-picker-notice-action-touch +remote-node-picker-notice = Sukowy wuběrak DevTools je zmóžnjeny. { $action } + +# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop +remote-node-picker-notice-action-desktop = Klikńće na element, zo byšće jón w inspektorje wubrał + +# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android +remote-node-picker-notice-action-touch = Podótkńće so elementa, zo byšće jón w inspektorje wubrał + +# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user +# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, +# when debugging a remote page. +remote-node-picker-notice-hide-button = Schować + +# The text displayed in a toolbox notification message which is only displayed +# if prefers-reduced-motion is enabled (via OS-level settings or by using the +# ui.prefersReducedMotion=1 preference). +simple-highlighters-message = Hdyž prefers-reduced-motion je zmóžnjeny, jednoriši wuzběhowak da so w nastajenjach zmóžnić, zo bychu so błyskotace barby wobešli. + +# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox +# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel. +simple-highlighters-settings-button = Nastajenja wočinić diff --git a/l10n-hsb/devtools/shared/screenshot.properties b/l10n-hsb/devtools/shared/screenshot.properties new file mode 100644 index 0000000000..4657b75972 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/shared/screenshot.properties @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands. +# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the +# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to +# the screenshot command. +screenshotDesc=Wobraz strony składować + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe +# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotFilenameDesc=Mjeno ciloweje dataje + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the +# 'filename' parameter to the 'screenshot' command. +screenshotFilenameManual=Mjeno dataje (měła kóncowku ‘.png’ měć), do kotrejež foto wobrazowki pisamy. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe +# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardDesc=Foto wobrazowki do mjezyskłada kopěrować? (true/false) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the +# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardManual=True, jeli chceće foto wobrazowki kopěrować, město zo jo do dataje składujeće. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of +# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the +# screenshot command. +screenshotGroupOptions=Nastajenja + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe +# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayDesc=Komdźenje (sekundy) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the +# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayManual=Čas, kotryž so čaka (w sekundach), prjedy hač so wobrazowka sfotuje + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe +# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotDPRDesc=Pikselowy poměr grata + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the +# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotDPRManual=Pikselowy poměr grata, kotryž ma so wužiwać, hdyž so wobrazowka fotografuje + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe +# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageDesc=Cyłu webstronu? (true/false) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the +# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageManual=True, jeli foto wobrazowki ma tež te dźěle webstrony zapřijeć, kotrež su zwonka widźomneho wobłuka. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe +# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileDesc=Do dataji składować? (wěrno/njewěrno) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the +# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileManual=Wěrno, jeli foto wobrazowki ma dataju składować, byrnjež druhe opcije znjemóžnjene byli (na př. mjezyskład). + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename +# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string +# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string +# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here. +screenshotGeneratedFilename=Wobrazowka je so %1$S %2$S sfotowała + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon +# encountering error while saving the screenshot to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotErrorSavingToFile=Zmylk při składowanju %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully saved to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotSavedToFile=Do %1$S składowany + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon +# encountering error while copying the screenshot to clipboard. +screenshotErrorCopying=Při kopěrowanju fota wobrazowki do mjezyskłada je zmylk wustupił. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully copied to the clipboard. +screenshotCopied=Foto wobrazowki do mjezyskłada kopěrowane. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the +# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +inspectNodeDesc=CSS-selektor + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node' +# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is +# passed to the `screenshot command. +inspectNodeManual=CSS-selektor za wužiwanje z document.querySelector, kotryž jednotliwy element identifikuje + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image +# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid +# errors. +# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the +# height of the image. +screenshotTruncationWarning=Wobraz je so na %1$S×%2$S přitřihał, dokelž wobraz, kotryž je wušoł, bě přewulki + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning2) Text displayed to user when +# taking the screenshot initially failed. When the Device Pixel Ratio is larger +# than 1.0 a second try immediately after displaying this message is attempted. +screenshotDPRDecreasedWarning=Pikselowy poměr grata je so na 1 redukował, dokelž wobraz, kotryž je wušoł, bě přewulki + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon +# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the +# resulting image is too large to be rendered. +screenshotRenderingError=Zmylk při wutworjenju wobraza. Wobraz, kotryž je wušoł, je najskerje přewulki był. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotNoSelectorMatchWarning) Text displayed to user when the +# provided selector for the screenshot does not match any element on the page. +# The argument (%1$S) is selector. +screenshotNoSelectorMatchWarning=Selektor ‘%S’ žanemu elementej na stronje njewotpowěduje. diff --git a/l10n-hsb/devtools/shared/shared.properties b/l10n-hsb/devtools/shared/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..0978450dee --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/shared/shared.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character +ellipsis=… diff --git a/l10n-hsb/devtools/shared/styleinspector.properties b/l10n-hsb/devtools/shared/styleinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..93429dcd0e --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/shared/styleinspector.properties @@ -0,0 +1,267 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows +# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status +# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a +# rule did not match the element the user has highlighted. +rule.status.BEST=Najlěpje wotpowědowacy +rule.status.MATCHED=Wotpowědowacy +rule.status.PARENT_MATCH=Nadrjadowany wotpowědowacy + +# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline, +# rule.sourceConstructed): For each style property the panel shows the rules +# which hold that specific property. +# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a +# file, from the same page (inline), from a constructed style sheet +# (constructed), or from the element itself (element). +rule.sourceInline=inline +rule.sourceConstructed=konstruowany +rule.sourceElement=element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules +# that were inherited from a parent node. Will be passed a node +# identifier of the parent node. +# e.g "Inherited from body#bodyID" +rule.inheritedFrom=Wot %S zdźerdźeny + +# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header. +# Will be passed an identifier of the keyframe animation name. +rule.keyframe=Klučowe wobłuki %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet +# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet. +# These styles will not be editable, and will only be visible if the +# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true. +rule.userAgentStyles=(wužiwarski agent) + +# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules +# pseudo element header +rule.pseudoElement=Pseudoelementy + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if +# pseudo elements are present in the rule view. +rule.selectedElement=Tutón element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warning.title=Njepłaćiwa kajkostna hódnota + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warningName.title=Njepłaćiwa kajkostne mjeno + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip +# of the search button that is shown next to a property that has been overridden +# in the rule view. +rule.filterProperty.title=Filtrowe prawidła, kotrež tutu kajkosć wobsahuja + +# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is +# first opened and there's no node selected in the rule view. +rule.empty=Žadyn element wubrany. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in +# the rule view. The first argument is the variable name and the +# second argument is the value. +rule.variableValue=%S = %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"), +# where the variable is not set. the rule view. The argument is the +# variable name. +rule.variableUnset=%S nastajeny njeje + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view. +rule.selectorHighlighter.tooltip=Wšě elementy wuzběhnyć, kotrež tutomu selektorej wotpowěduja + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the rule view. +rule.colorSwatch.tooltip=Klikńće, zo byšće barbowy wuběrak wočinił, klikńće z tłóčenej tastu Umsch, zo byšće barbowy format změnił + +# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view. +rule.bezierSwatch.tooltip=Klikńće, zo byšće editor za časowu funkciju wočinił + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a filter swatch in the rule view. +rule.filterSwatch.tooltip=Klikńće, zo byšće filtrowy editor wočinił + +# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a angle swatch in the rule view. +rule.angleSwatch.tooltip=Klikńće z tłóčenej tastu Umsch, zo byšće kutowy format změnił + +# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view. +rule.flexToggle.tooltip=Klikńće, zo byšće wuzběhowak Flexbox přepinał + +# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view. +rule.gridToggle.tooltip=Klikńće, zo byšće wuzběhowak CSS-lěsycy přepinał + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +rule.filterStyles.placeholder=Stile filtrować + +# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. +rule.addRule.tooltip=Nowe prawidło přidać + +# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.togglePseudo.tooltip=Pseudoklasy přepinać + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.classPanel.toggleClass.tooltip=Klasy přepinać + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +rule.classPanel.newClass.placeholder=Nowu klasu přidać + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +rule.classPanel.noClasses=Žane klasy za tutón element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. +rule.printSimulation.tooltip=Simulaciju ćišćerskeje medije za stronu přepinać + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles color-scheme simulation. +rule.colorSchemeSimulation.tooltip=Simulaciju barboweje šemy za stronu přepinać + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is expanded. +rule.twistyCollapse.label=Fałdować + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is collapsed. +rule.twistyExpand.label=Rozfałdować + +# LOCALIZATION NOTE (rule.expandableContainerToggleButton.title): +# This is the tooltip for expandable container toggle button in the Rule View (Pseudo-elements, keyframes, …) +rule.expandableContainerToggleButton.title=Wobłuk přepinać + +# LOCALIZATION NOTE (rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over the icon to select a container in a container query in the rule view. +rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip=Klikńće, zo byšće kontejnerowy suk wubrał + +# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyToggle.label): +# This is the label for the checkbox input in the rule view that allow to disable/re-enable +# a specific property in a rule. +# The argument is the property name. +rule.propertyToggle.label=Kajkosć %S zmóžnić + +# LOCALIZATION NOTE (rule.newPropertyName.label): +# This is the label for the new property input in the rule view. +rule.newPropertyName.label=Nowe mjeno kajkosće + +# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyName.label): +# This is the label for the property name input in the rule view. +rule.propertyName.label=Mjeno kajkosće + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule +# and computed view context menu when a color value was clicked. +styleinspector.contextmenu.copyColor=Barbu kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry. +styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=B + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyUrl=URL kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=URL wobrazowych datow kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=o + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard +# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action +# (invalid image link, timeout, etc...) +styleinspector.copyImageDataUrlError=Kopěrowanje wobrazoweho datoweho URL je so nimokuliło + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view +# context menu. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Originalne žórła pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Show original sources" entry. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the +# rule view context menu for adding a new rule to the element. +# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties +styleinspector.contextmenu.addNewRule=Nowe prawidło přidać + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Add rule" entry. +styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=r + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.selectAll=Wšě wubrać + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Select all" entry. +styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=u + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.copy=Kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Copy" entry. +styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=K + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the source location. +styleinspector.contextmenu.copyLocation=Adresu kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text +# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration. +styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=Deklaraciju kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property name. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Kajkostne mjeno kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property value. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Kajkostne hódnotu kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the rule. +styleinspector.contextmenu.copyRule=Prawidło kopěrować + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the selector. +styleinspector.contextmenu.copySelector=Selektor kopěrować diff --git a/l10n-hsb/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/l10n-hsb/devtools/shared/webconsole-commands.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c7dab05b1 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/shared/webconsole-commands.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' + +# Usage string for :block command +webconsole-commands-usage-block = + :block URL_STRING + + Blokowanje syćowych naprašowanjow započeć + + Akceptuje jenož jedyn argument URLSTRING, znamješkowy rjećazk bjez pazorkow, kotryž so wužiwa, zo by wšě naprašowanja blokował, kotrychž URL tutón znamješkowy rjećazk wobsahuje. + Wužiwajće :unblock abo bóčnicu naprašowanja syćoweho monitora, zo byšće to cofnył. +# Usage string for :unblock command +webconsole-commands-usage-unblock = + :unblock URL_STRING + + Blokowanje syćowych naprašowanjow skónčić + + Akceptuje jenož jedyn argument, eksaktnje samsny znamješkowy rjećazk je so do toho do :block přepodał. +# Usage string for :trace command +webconsole-commands-usage-trace = + :trace + + Přepina slědowak JavaScript + + Podpěruje slědowace argumenty: + --logMethod, kotryž dyrbi so na ‘console’ nastajić, zo by so do webkonsole protokolował (standard), abo ‘stdout’, zo by do standardneho wudaća protokolował, + --prefix Znamješkowy rjećazk na přeće, kotryž so před wšěmi protokolemi slědowanja protokoluje, + --help abo --usage, zo by so zdźělenka pokazała. diff --git a/l10n-hsb/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/l10n-hsb/devtools/startup/key-shortcuts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bbc2c7ca1e --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/devtools/startup/key-shortcuts.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox = I +# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12 +# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-toolbox = I +# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-console = J +# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode +devtools-commandkey-responsive-design-mode = M +# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected +devtools-commandkey-inspector = C +# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected +devtools-commandkey-webconsole = K +# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected +devtools-commandkey-jsdebugger = Z +# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected +devtools-commandkey-netmonitor = E +# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected +devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7 +# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected +devtools-commandkey-performance = VK_F5 +# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected +devtools-commandkey-storage = VK_F9 +# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected +devtools-commandkey-dom = W +# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected +devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12 +# Key pressed to start or stop the performance profiler +devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1 +# Key pressed to capture a recorded performance profile +devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2 +# Key pressed to toggle the JavaScript tracing +devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5 diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..1e800f93fe --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = menijowa lajsta +scrollbar = suwanska lajsta +grip = přimak +alert = warnowanje +menupopup = wuskakowacy meni +document = dokument +pane = wobłuk +dialog = dialog +separator = dźělatko +toolbar = symbolowa lajsta +statusbar = statusowa lajsta +table = tabela +columnheader = špaltowa hłowa +rowheader = rjadkowa hłowa +column = špalta +row = rjadka +cell = cela +link = wotkaz +list = lisćina +listitem = lisćinowy zapisk +outline = wobrys +outlineitem = wobrysowy element +pagetab = rajtark +propertypage = strona kajkosćow +graphic = grafika +switch = přepinyć +pushbutton = tłóčatko +checkbutton = kontrolny kašćik +radiobutton = opcijowe tłóčatko +combobox = kombinaciske polo +progressbar = postupowa lajsta +slider = suwaty regulator +spinbutton = wjerćite tłóčatko +diagram = diagram +animation = animacija +equation = runica +buttonmenu = tłóčatkowy meni +whitespace = prózdny rum +pagetablist = lisćina rajtarkow +canvas = canvas +checkmenuitem = zapisk menija kontrolnych kašćikow +passwordtext = hesłowy tekst +radiomenuitem = zapisk menija opciskich tłóčatkow +textcontainer = tekstowa schownja +togglebutton = přesaltowanske tłóčatko +treetable = štomowa tabela +header = hłowa +footer = noha +paragraph = wotstawk +entry = zapisk +caption = popis +heading = nadpismo +section = wotrězk +form = formular +comboboxlist = lisćina kombinaciskeho pola +comboboxoption = nastajenje kombinaciskeho pola +imagemap = wotkazowa karta +listboxoption = nastajenje +listbox = lisćinowy kašćik +flatequation = jednora runica +gridcell = rasterowa cela +note = notica +figure = ilustracija +definitionlist = definiciska lisćina +term = terminus +definition = definicija + +mathmltable = matematiska tabela +mathmlcell = cela +mathmlenclosed = zapřijaty +mathmlfraction = łamk +mathmlfractionwithoutbar = łamk bjez smužki +mathmlroot = korjeń +mathmlscripted = ze skriptom +mathmlsquareroot = kwadratny korjeń + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = tekstowe polo + +base = baza +close-fence = začinjaca spinka +denominator = mjenowak +numerator = ličak +open-fence = wočinjaca spinka +overscript = nad tym napisany +presubscript = doprědka stajene - znižene +presuperscript = doprědka stajene - powyšene +root-index = korjenjowy indeks +subscript = znižene +superscript = powyšene +underscript = podstajene + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = nadpismowa runina %S + +# Landmark announcements +banner = chorhoj +complementary = wudospołnjowacy +contentinfo = wobsahowe informacije +main = hłowny +navigation = nawigacija +search = pytać + +region = region + +stateRequired = trěbny + diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..176e7b3296 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Skočić +press = Tłóčić +check = Zmóžnić +uncheck = Znjemóžnić +select = Wubrać +open = Wočinić +close = Začinić +switch = Přepinać +click = Kliknyć +collapse= Fałdować +expand = Rozfałdować +activate= Aktiwizować +cycle = Wospjetować +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Na předchadnika kliknyć + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = HTML-wobsah +# The Role Description for the Tab button. +tab = tabulator +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = zapřijeće +definition = definicija +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = pytanske tekstowe polo +# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers +dateField = datumowe polo +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = nałoženje +search = pytanje +banner = chorhoj +navigation = nawigacija +complementary = wudospołnjowacy +content = wobsah +main = hłowny +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = warnowanje +alertDialog = warnowanski dialog +dialog = dialog +article = nastawk +document = dokument +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = ilustracija +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = nadpismo +log = protokol +marquee = marquee +math = math +note = notica +region = region +status = nałoženski status +timer = časoměr +tooltip = pomocny tekst +separator = dźělatko +tabPanel = rajtarkowy wobłuk +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = wuzběhnyć +# The roleDescription for the details element +details = podrobnosće +# The roleDescription for the summary element +summary = zjeće diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..59075d519a --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Skočić +press = Tłóčić +check = Zmóžnić +uncheck = Znjemóžnić +select = Wubrać +open = Wočinić +close = Začinić +switch = Přepinać +click = Kliknyć +collapse= Fałdować +expand = Rozfałdować +activate= Aktiwizować +cycle = Wospjetować +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Na předchadnika kliknyć diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..59075d519a --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Skočić +press = Tłóčić +check = Zmóžnić +uncheck = Znjemóžnić +select = Wubrać +open = Wočinić +close = Začinić +switch = Přepinać +click = Kliknyć +collapse= Fałdować +expand = Rozfałdować +activate= Aktiwizować +cycle = Wospjetować +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Na předchadnika kliknyć diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..1aa5d2e7c9 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Přepruwujće prošu, hač URL je korektny a spytajće hišće raz. +fileNotFound=Dataja %S njeda so namakać. Prošu přepruwujće městno a spytajće hišće raz. +fileAccessDenied=Dataja na %S čitajomna njeje. +dnsNotFound2=%S njeje so namakał. Prošu přepruwujće mjeno a spytajće hišće raz. +unknownProtocolFound=Jedyn ze slědowacych (%S) njeje zregistrowany protokol abo njeje w tutym konteksće dowoleny. +connectionFailure=Při pospyće so z %S do zwiska stajić, bu zwisk wotpokazany. +netInterrupt=Zwisk z %S je so nadobo přetorhnył. Někotre daty su so snadź přenjesli. +netTimeout=Při pospyće so z %S do zwiska stajiće, je operacija čas překročiła. +redirectLoop=Dalesposrědkowanski limit za tutón URL bu překročeny. Njeje móžno, požadanu stronu začitać. To so snadź přez placki zawinuje, kotrež su zablokowane. +confirmRepostPrompt=Zo by so tuta strona zwobrazniła, dyrbi nałoženje informacije pósłać, kotrež budu kóždu akciju wospjetować (na př. pytanje abo wobkrućenje nadawka), kotraž bu prjedy wuwjedźena. +resendButton.label=Znowa pósłać +unknownSocketType=Tutón dokument njemóže so zwobraznić, chibazo instalujeće Personal Security Manager (PSM). Sćehńce a instalujće PSM a spytajće hišće raz abo stajće so ze swojim systemowym administratorom do zwiska. +netReset=Tutón dokument njewobsahuje daty. +notCached=Tutón dokument hižo k dispoziciji njesteji. +netOffline=Tutón dokument njeda so zwobraznić, mjeztym zo sće offline. Zo byšće online šoł, wotstrońće hóčku z Offline dźěłać w meniju Dataja. +isprinting=Dokument njeda so změnić, mjeztym zo ćišćeće abo sće w ćišćerskim přehledźe. +deniedPortAccess=Přistup k podatemu portowemu čisłu je so z wěstotnych přičinow znjemóžnił. +proxyResolveFailure=Proksyserwer, kotryž sće konfigurował, njeda so namakać. Prošu přepruwujće swoje proksynastajenja a spytajće hišće raz. +proxyConnectFailure=Při pospyće so z proksyserwerom, kotryž sće konfigurował, do zwiska stajić, bu zwisk wotpokazany. Prošu přepruwujće proksynastajenja a spytajće hišće raz. +contentEncodingError=Strona, kotruž pospytujeće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž njepłaćiwu abo njepodpěrowanu formu zhusćenja wužiwa. +unsafeContentType=Strona, kotruž chceće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž je w datajowym typje wobsahowana, kotryž njeda so wěsće wočinić. Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował. +malwareBlocked=Sydło %S bu jako nadpadowace sydło zdźělene a bu na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowane. +harmfulBlocked=Sydło %S bu jako potencielnje škódne sydło zdźělene a bu na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowane. +unwantedBlocked=Sydło %S bu jako zdźělene, kotrež njewitanu softwaru poskića a bu na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowane. +deceptiveBlocked=Tuta webstrona na %S bu jako wobšudne sydło zdźělena a bu na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowana. +cspBlocked=Tuta strona ma wěstotne prawidła za wobsah, kotrež zasadźenju na tute wašnje zadźěwaja. +xfoBlocked=Tuta strona ma prawidła X-Frame-Options, kotrež jeje začitanju w tutym konteksće zadźěwa. +corruptedContentErrorv2=Sydło na %S je zranjenje syćoweho protokola dožiwiło, kotrež njeda so porjedźić. +sslv3Used=Wěstota wašich datow na %S njeda so garantować, dokelž so SSLv3 wužiwa, złamany wěstotny protokol. +weakCryptoUsed=Mějićel %S je swoje websydło wopak konfigurował. Zo byšće swoje informacije přećiwo tomu škitał, zo so kradnu, njeje so zwisk z tutym websydłom wutworił. +inadequateSecurityError=Websydło spyta, njepřihódny wěstotny schodźenk wujednać. +blockedByPolicy=Waša organizacija je přistup k tutej stronje abo tutomu websydłu zablokowała. +networkProtocolError=Firefox je zranjenje syćoweho protokola dožiwiło, kotrež njeda so porjedźić. diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..5aaed6ab77 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,478 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Warnowanje: Njewotmołwjacy skript +KillScriptMessage=Skript na tutej stronje snano dźěła abo hižo njewotmołwja. Móžeće skript nětko zastajić abo z nim pokročować, zo byšće widźał, hač skript zakónči. +KillScriptWithDebugMessage=Skript na stronje snano dźěła abo hižo njewotmołwja. Móžeće skript nětko zastajić, w programje za pytanje za zmylkami wočinić abo skript dale dźěłać dać. +KillScriptLocation=Skript: %S + +KillAddonScriptTitle=Warnowanje: Njewotmołwjacy přidatkowy skript +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Skript z rozšěrjenja “%1$S” na tutej stronje běži, a zawinuje, zo %2$S hižo njereaguje.\n\nJe snano přećeženy abo je na přeco přestał reagować. Móžeće skript nětko zastajić, abo móžeće pokročować, zo byšće hladał, hač so dokónči. +KillAddonScriptGlobalMessage=Zadźěwajće, zo rozšěrjenski skript na tutej stronje běži, doniž so wona přichodny raz znowa začita + +StopScriptButton=Skript zastajić +DebugScriptButton=Zmylki w skripće namakać +WaitForScriptButton=Pokročować +DontAskAgain=&Hišće raz so njeprašeć +WindowCloseBlockedWarning=Móže być, zo skripty njemóža wokna začinić, kotrež njejsu so přez skript wočinili. +OnBeforeUnloadTitle=Sće wěsty? +OnBeforeUnloadMessage2=Tuta strona prosy was, zo byšće wobkrućił, zo chceće stronu wopušćić - informacije, kotrež sće zapodał, so snano njeskładuja. +OnBeforeUnloadStayButton=Na stronje wostać +OnBeforeUnloadLeaveButton=Stronu wopušćić +EmptyGetElementByIdParam=Prózdny znamješkowy rjećazk do getElementById() přepodaty. +SpeculationFailed2=Njewurunany štom bu z pomocu document.write() napisany a zawinowaše, zo so daty ze syće znowa analyzowachu. Dalše informacije: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing +DocumentWriteIgnored=Wołanje za document.write() z asynchronje začitaneho eksterneho skripta je so ignorowało. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Wotpołožowanje dataje do elementa contenteditable je so nimokuliło: %S. +FormValidationTextTooLong=Prošu skrótšće tutón tekst na %S znamješkow abo mjenje (wužiwaće tuchwilu %S znamješkow). +FormValidationTextTooShort=Wužiwajće prošu znajmjeńša %S znamješkow (wužiwaće tuchwilu %S znamješkow). +FormValidationValueMissing=Prošu wupjelńće tute polo. +FormValidationCheckboxMissing=Prošu skontrolujće tutón kašćik, jeli chceće z tym pokročować. +FormValidationRadioMissing=Prošu wubjerće jednu z tutych nastajenjow. +FormValidationFileMissing=Prošu wubjerće dataju. +FormValidationSelectMissing=Prošu wubjerće zapisk z lisćiny. +FormValidationInvalidEmail=Prošu zapodajće e-mejlowu adresu. +FormValidationInvalidURL=Prošu zapodajće URL. +FormValidationInvalidDate=Prošu zapodajće płaćiwy datum. +FormValidationInvalidTime=Prošu zapodajće płaćiwy čas. +FormValidationInvalidDateTime=Prošu zapodajće płaćiwy datum a čas. +FormValidationInvalidDateMonth=Prošu zapodajće płaćiwy měsac. +FormValidationInvalidDateWeek=Prošu zapodajće płaćiwy tydźeń. +FormValidationPatternMismatch=Prošu wužijće požadany format. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Prošu wužijće požadany format: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Prošu wubjerće hódnotu, kotraž njeje wyša hač %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Prošu wubjerće hódnotu, kotraž njeje pozdźiša hač %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Prošu wubjerće hódnotu, kotraž njeje mjeńša hač %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Prošu wubjerće hódnotu, kotraž njeje zaša hač %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Prošu wubjerće płaćiwu hódnotu. Najblišej płaćiwej hódnoće stej %S a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Prošu wubjerće płaćiwu hódnotu. Najbliša płaćiwa hódnota je %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Prošu wubjerće hódnotu mjez %1$S a %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Prošu zapodajće ličbu. +FullscreenDeniedDisabled=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž API połneje wobrazowki je so přez wužiwarske nastajenje znjemóžnił. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž tykač z woknom je fokus dóstał. +FullscreenDeniedHidden=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž dokument hižo widźomny njeje. +FullscreenDeniedHTMLDialog=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž naprašowacy element je element <dialog>. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Naprašowanje za połnej wobrazowku je so wotpokazało, dokelž znajmjeńša jedyn z elementow dokumenta njeje iframe abo nima atribut "allowfullscreen". +FullscreenDeniedNotInputDriven=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž Element.requestFullscreen() njeje so znutřka krótkeho běžaceho podawkoweho zahibaka wutworjeneho wot wužiwarja wołał. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž Element.requestFullscreen() je so znutřka běžaceho podawkoweho zahibaka, kotryž njeje so přez lěwe tłóčatko myški zahibał. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž naprašowacy element <svg>, <math> abo HTML-element njeje. +FullscreenDeniedNotInDocument=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž naprašowacy element hižo w swojim dokumenće njeje. +FullscreenDeniedMovedDocument=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž naprašowacy element ma přesunjeny dokument. +FullscreenDeniedLostWindow=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž hižo nimamy wokno. +FullscreenDeniedPopoverOpen=Naprašowanje za połnej wobrazowku je so wotpokazało, dokelž element je hižo jako kontekstowe wokno wočinjeny. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž poddokument dokumenta, kotryž je połnu wobrazowku naprašował, hižo je w połnej wobrazowce. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž naprašowacy element njeje w rajtarku, kotryž ma tuchwilu fokus. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=Požadanje za połnej wobrazowku je so direktiwow FeaturePolicy dla wotpokazało. +FullscreenExitWindowFocus=Połna wobrazowka je so wopušćiła, dokelž wokno je fokus dóstał. +RemovedFullscreenElement=Połna wobrazowka je so wopušćiła, dokelž element z połnej wobrazowku je so z dokumenta wotstronił. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Połna wobrazowka je so wopušćiła, dokelž je tykač z woknom fokus dóstał. +PointerLockDeniedDisabled=Naprašowanje za zawěru pokazowaka je so wotpokazało, dokelž Pointer Lock API je so přez wužiwarske nastajenje znjemóžnił. +PointerLockDeniedInUse=Naprašowanje za zawěru pokazowaka je so wotpokazało, dokelž pokazowak so tuchwilu přez druhi dokument kontroluje. +PointerLockDeniedNotInDocument=Naprašowanje za zawěru pokazowaka je so wotpokazało, dokelž naprašowacy element w dokumenće njeje. +PointerLockDeniedSandboxed=Naprašowanje za zawěru pokazowaka je so wotpokazało, dokelž Pointer Lock API so přez pěskowy kašćik zamjezuje. +PointerLockDeniedHidden=Naprašowanje za zawěru pokazowaka je so wotpokazało, dokelž dokument widźomny njeje. +PointerLockDeniedNotFocused=Naprašowanje za zawěru pokazowaka je so wotpokazało, dokelž dokument fokus nima. +PointerLockDeniedMovedDocument=Naprašowanje za zawěru pokazowaka je so wotpokazało, dokelž naprašowacy element ma přesunjeny dokument. +PointerLockDeniedNotInputDriven=Naprašowanje za zawěru pokazowaka je so wotpokazało, dokelž Element.requestPointerLock() njeje so z krótko běžaceho wot wužiwarja wuwołaneho podawkoweho předźěłaka wołał. +PointerLockDeniedFailedToLock=Naprašowanje za zawěru pokazowaka je so wotpokazało, dokelž wobhladowak njemóžeše pokazowak zawrěć. +HTMLSyncXHRWarning=HTML-parsowanje w XMLHttpRequest so w synchronym modusu njepodpěruje. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Pospyt, zakazanu hłowu stajić, je so wotpokazał: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Wužiwanje atributa responseType XMLHttpRequest so w synchronym modusu we woknowym konteksće hižo njepodpěruje. +TimeoutSyncXHRWarning=Wužiwanje atributa timeout XMLHttpRequest so w synchronym modusu we woknowym konteksće njepodpěruje. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Wužiwanje navigator.sendBeacon město synchroneho XMLHttpRequest za „unload“ a „pagehide“ wužiwarske dožiwjenje polěpšuje. +JSONCharsetWarning=Pospyt je so činił, zo by kodowanje nic-UTF-8 za JSON deklarowało, kotrež je so z pomocu XMLHttpRequest wotwołało. Jenož UTF-8 so za dekodowanje JSON podpěruje. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement je so createMediaElementSource přepodał a ma resursu cross-origin, suk ćišinu wuda. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream je so do createMediaStreamSource přepodał a ma resursu cross-origin, suk ćišinu wuda. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack je so do createMediaStreamTrackSource přepodał a ma resursu cross-origin, suk ćišinu wuda. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Natočeny HTMLMediaElement MediaStream wothrawa. Sylnosć zwuka abo němy status so tuchwilu njepodpěruje. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=MediaStream, kotryž je objektej srcObject připokazany, wot natočenja HTMLMediaElement pochadźa a wutworja tak seklu. Připokazanje so ignoruje. +MediaLoadExhaustedCandidates=Wšě kandidatne resursy njejsu dali so začitać. Začitowanje medija je zastało. +MediaLoadSourceMissingSrc=Element <source> nima atribut "src". Začitowanje medijoweje resursy njeje so poradźiło. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Zwjazowanje AudioNodes z AudioContexts z rozdźělnej wottasowanskej ratu so tuchwilu njepodpěruje. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=HTTP-začitowanje njeje so ze statusom %1$S poradźiło. Začitowanje medijoweje resursy %2$S njeje so poradźiło. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=Njepłaćiwy URI. Začitowanje medijoweje resursy %S njeje so poradźiło. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Podaty atribut "type" za "%1$S" so njepodpěruje. Začitowanje medijoweje resursy %2$S njeje so poradźiło. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Podaty atribut “type” “%1$S” so njepodpěruje. Začitanje medijoweje resursy %2$S je so nimokuliło. Pospytuje so, přichodny element <source> začitać. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType="Wobsahowy typ" HTTP za "%1$S" so njepodpěruje. Začitowanje medijoweje resursy %2$S njeje so poradźiło. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Medijowa resursa %S njeda so dekodować. +MediaWidevineNoWMF=Pospytuje so, Widevine bjez Windows Media Foundation wothrawać. Hlejće https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Zo byšće widejoformaty %S wothrawał, dyrbiće přidatnu software Microsoft instalować, hlejće https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Widejo na tutej stronje njeda so wothrać. Waš system snano trěbne widejokodeki za %S nima +MediaUnsupportedLibavcodec=Widejo na tutej stronje njeda so wothrać. Waš system ma njepodpěranu wersiju libavcodec +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Medijowa resursa %1$S njeda so dekodować, zmylk: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Medijowa resursa %1$S da so dekodować, ale ze zmylkom: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Medije njedadźa so wothrawać. Žane dekodery za požadane formaty: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Žane dekodery za někotre z požadanych formatow: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=PulseAudio njeda so wužiwać +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Wužiwanje zaklučowanych medijowych rozšěrjenjow na %S w njewěstym konteksće (t. r. njeje HTTPS) je zestarjene a so bórze wotstroni. Wy měł k wěstemu pochadej kaž HTTPS přeńć. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Wołanje navigator.requestMediaKeySystemAccess() (na %S) bjez přepodawanja kandidata MediaKeySystemConfiguration, kotryž audioCapabilities abo videoCapabilities wobsahuje, je zestarjene a njebudźe so bórze podpěrować. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Wołanje navigator.requestMediaKeySystemAccess() (na %S) bjez přepodawanja kandidata MediaKeySystemConfiguration, kotryž audioCapabilities abo videoCapabilities bjez wobsahoweho typa ze znamješkowym rjećazkom “codecs” wobsahuje, je zestarjene a njebudźe so bórze podpěrować. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Wužiwanje Mutation Events je zestarjene. Wužijće MutationObserver město toho. +BlockAutoplayError=Awtomatiske wothraće je jenož dowolene, hdyž je wot wužiwarja schwalene, sydło wot wužiwarja aktiwizowane a hdyž su medije zněmjene. +BlockAutoplayWebAudioStartError=Awtomatiske startowanje AudioContext je so zadźěwało. Dyrbi so po wužiwarskej gestu na stronje wutworić abo pokročować. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Objekt Components je zestarjeny. Budźe so bórze wotstronjeć. +PluginHangUITitle=Warnowanje: Njewotmołwjacy tykač +PluginHangUIMessage=%S móhł přećeženy być abo je přestał wotmołwjeć. Móžeće tykač nětko zastajić abo dale činić, zo byšće widźał, hač tykač so skónči. +PluginHangUIWaitButton=Dale +PluginHangUIStopButton=Tykač zastajić +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Wołanje detach() na NodeIterator hižo wuskutk nima. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Ignoruje so get property abo set property, kotrež ma [LenientThis], dokelž objekt "this" je wopak. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Wužiwanje captureEvents() je zestarjene. Zo byšće swój kod aktualizował, wužijće DOM2-metodu addEventListener(). Za wjace pomocy hlejće http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=Wužiwanje releaseEvents() je zestarjene. Zo byšće swój kod aktualizował, wužijće DOM2-metodu removeEventListener(). Za wjace pomocy hlejće http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Synchrony XMLHttpRequest na hłownej nitce je zestarjeny skódnych efektow na dožiwjenje kónčneho wužiwarja dla. Za dalšu pomoc hlejće http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=Synchrony XMLHttpRequest na hłownej nitce je zestarjeny skódnych efektow na dožiwjenje kónčneho wužiwarja dla. Za dalšu pomoc hlejće https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers je zestarjene. Njewužiwajće je za zwěsćenje UA. +ImportXULIntoContentWarning=Importowanje XUL-sukow do wobsahoweho dokumenta je zestarjene. Tuta funkcionalnosć so bórze wotstroni. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=IndexedDB-transakcija, kotraž hišće njeje so zakónčiła, je so nawigacije strony dla přetorhnyła. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Přetrjeba składowaka Will-change je přewysoka. Limit je powjerch dokumenta multiplikowany z %1$S (%2$S pikselow). Wšě wustupowanja will-change w dokumenće so ignoruja, jeli su nad limitom. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Worker njeda so hnydom startować, dokelž druhe dokumenty samsneho pochada hižo maksimalnu ličbu workerow wužiwaja. Worker je nětko w čakanskim rynku a budźe so startować, po tym zo druhe workery su so skónčili. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) je zestarjeny a budźe so něhdy w přichodźe wotstronjeć. Prošu wužiwajće ServiceWorker za pomoc offline. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Pospytuje so, worker z prózdneho žórła wutworić. To je najskerje njewotpohladane. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia je so přez navigator.mediaDevices.getUserMedia wuměnil +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams stej zestarjenej. Wužiwajće RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers město toho. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL='%S' njeda so začitać. ServiceWorker je naprašowanje wotpopadnył a je na wočakowany zmylk storčił. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=‘%1$S’ njeda so z wotmołwu ‘%2$S’ začitać. Service Worker njeje dowoleny, zo by so cors Response za same-origin request syntetizowała. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL='%1$S' njeda so začitać. Serviceworker je opaknu wotmołwu do FetchEvent.respondWith() přepodał, mjeztym zo z FetchEvent '%2$S' wobchadźa. Objekty opakneje wotmołwy su jenož płaćiwe, hdyž RequestMode je 'no-cors'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL='%S' njeda so začitać. ServiceWorker je zmylkowu wotmołwu do FetchEvent.respondWith() přepodał. To zwjetša woznamjenja, zo ServiceWorker je njepłaćiwe wołanje fetch() wuwjedł. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL='%S' njeda so začitać. ServiceWorker je wužitu wotmołwu do FetchEvent.respondWith() přepodał. Tekst wotmołwy da so jenož jónkróć čitać. Wužiwajće Response.clone(), zo byšće wjacore razy na tekst přistup měł. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL='%S' njeda so začitać. ServiceWorker je wotmołwu opaqueredirect do FetchEvent.respondWith() přepodał, mjeztym zo z njenawigaciskim FetchEvent wobchadźa. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL='%S' njeda so začitać. ServiceWorker je dale sposrědkowanu wotmołwu do FetchEvent.respondWith() přepodał, mjeztym zo RedirectMode ‘follow’ njeje. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL='%S' njeda so začitać. ServiceWorker je začitanje přez wołanje FetchEvent.preventDefault() přetorhnył. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL='%1$S' njeda so začitać. ServiceWorker je slubjenje do FetchEvent.respondWith() přepodał, kotrež je so z '%2$S' wotpokazało. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL='%1$S' njeda so začitać. ServiceWorker je slubjenje do FetchEvent.respondWith() přepodał, kotrež je so z njewotmołwnej hódnotu '%2$S' rozpušćiło. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=ServiceWorker njeda so registrować: Šćežka podateho wobłuka '%1$S' pod maksimalnje dowolenym wobłukom '%2$S' njeje. Přiměrće wobłuk, přesuńće skript Serrvice Worker abo wužiwajće HTTP-hłowu Service-Worker-Allowed, zo byšće wobłuk dowolił. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=ServiceWorker za rozsah '%1$S' njeda so registrować/aktualizować: Začitowanje je so ze statusom %2$S za skript '%3$S' nimokuliło. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=ServiceWorker njeda so registrować/aktualizować za wobłuk ‘%1$S’: Špatny typ wobsaha ‘%2$S’ je so za skript ‘%3$S’ přijał. MIME-typ JavaScript je trěbny. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=ServiceWorker za wobwod ‘%S’ njeda so registrować/aktualizować: Přistup k składowakej je w tutym konteksće dla wužiwarskich nastajenjow abo priwatneho modusa wobmjezowany. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Registracije service worker njedachu so wobstarać: Přistup k składowakej je w tutym konteksće dla wužiwarskich nastajenjow abo priwatneho modusa wobmjezowany. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Klienty service worker njedachu so wobstarać: Přistup k składowakej je w tutym konteksće dla wužiwarskich nastajenjow abo priwatneho modusa wobmjezowany. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker za wobwod '%S' njemóžeše 'postMessage' wuwjesć, dokelž přistup k składowakej je w tutym konteksće dla wužiwarskich nastajenjow abo priwatneho modusa wobmjezowany. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=ServiceWorker za rozsah '%1$S' z wustejacymi přilubjenjomaj waitUntil/respondWith so časoweho překročenja z komdźenjom dla kónči. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Podawkowe akcije Fetch dyrbja so za spočatne wuhódnoćenje skripta worker přidać. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') je so wotpokazał, dokelž njeje so přez akciju wužiwarja wuwołał. +ManifestIdIsInvalid=ID-čłon njeje so do płaćiweho URL rozpušćił. +ManifestIdNotSameOrigin=ID-čłon dyrbi samsny pochad kaž čłon start_url měć. +ManifestShouldBeObject=Manifest měł objekt być. +ManifestScopeURLInvalid=URL-wobwod je njepłaćiwy. +ManifestScopeNotSameOrigin=URL-wobwod dyrbi samsny pochad kaž dokument měć. +ManifestStartURLOutsideScope=Startowy URL je zwonka wobwoda, tak zo wobwod je njepłaćiwy. +ManifestStartURLInvalid=Startowy URL je njepłaćiwy. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Startowy URL dyrbi samsny pochad kaž dokument měć. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Kajkosć %2$S objekta %1$S dyrbjała typ %3$S měć. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S płaćiwa CSS-barba njeje. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S:%2$S płaćiwy rěčny kod njeje. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=Zapisk %1$S na indeksu %2$S je njepłaćiwy. Čłon %3$S je njepłaćiwy URL %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=Element %1$S pola indeksa %2$S wužiwajomny zaměr nima. Budźe so ignorować. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=Element %1$S pola indeksa %2$S njepodpěrany zaměr wobsahuje: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=Element %1$S pola indeksa %2$S wospjetowany zaměr wobsahuje: %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=Njeje móžno, <input pattern='%S'> přepruwować, dokelž šema płaćiwy regularny wuraz njeje: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch='postMessage' njeda so w 'DOMWindow' wuwjesć: Podaty cilowy pochad ('%S') so z pochadom ciloweho wokna ('%S') njekryje. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Stare zasadźenje Youtube Flash (%S) so do íframe-zasadźenja (%S) přepisuje. Prošu aktualizujće stronu, zo byšće iframe město embed resp object wužiwał, je-li móžno. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Stare zasadźenje Youtube Flash (%S) so do íframe-zasadźenja (%S) přepisuje. Parametry njejsu so wot iframe-zasadźenjow podpěrowali a konwertowali. Prošu aktualizujće stronu, zo byšće iframe město embed resp object wužiwał, je-li móžno. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker za wobwod ‘%1$S’ njemóžeše eksternu powěsć dešifrować. Hłowowa linka ‘Encryption’ dyrbi jónkróćny parameter ‘salt‘ za kóždu powěsć wobsahować. Hlejće https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 za dalše informacije. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker za wobwod '%1$S' njemóžeše eksternu powěsć dešifrować. Hłowowa linka ‘Cyrpto-key' dyrbi parameter ‘dh‘ wobsahować, kotryž zjawny kluč nałoženskeho serwera wobsahuje. Hlejće https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 za dalše informacije. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker za wobwod ‘%1$S’ njemóžeše eksternu powěsć dešifrować. Hłowowa linka ‘Encryption-Key’ dyrbi parameter ‘dh‘ wobsahować. Tuta hłowowa linka je zestarjena a budźe so wotstronjeć. Prošu wužiwajće ‘Crypto-Key‘ z ‘Content-Encoding: aesgcm‘ město toho. Hlejće https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 za dalše informacije. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker za wobwod '%1$S' njemóžeše eksternu powěsć dešifrować. Hłowowa linka 'Content-Encoding' dyrbi 'aesgcm' być. 'aesgcm128' je dowoleny, ale zestarjeny a budźe so bórze wotstronjeć. Hlejće https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 za dalše informacije. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker za wobwod '%1$S' njemóžeše eksternu powěsć dešifrować. Paramet 'dh' w hłowowej lince 'Crypto-Key' dyrbi zjawny kluč Diffie-Hellman nałoženskeho serwera być, skodowany base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) a w “njekomprimowanej” abo “hrubej” formje (65 bajtow před kodowanjom). Hlejće https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 za dalše informacije. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=ServiceWorker za wobwod '%1$S' njemóžeše eksternu powěsć dešifrować. Parameter 'salt' w hłowowej lince 'Encryption' dyrbi z bas64url skodowany być (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), a dyrbi znajmjeńša 16 bajtow před kodowanjom być. Hlejće https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 za dalše informacije. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker za wobwod '%1$S' njemóžeše eksternu powěsć dešifrować. Parameter 'rs' hłowoweje linki 'Encryption' dyrbi mjez %2$S a 2^36-31 być abo so cyle wuwostajić. Hlejće https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 za dalše informacije. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker za wobwod '%1$S' njemóžeše eksternu powěsć dešifrować. Zapisk w zaklučowanej powěsći njeje so korektnje wupjelnił. Hlejće https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 za dalše informacije. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker za wobwod '%1$S' njemóžeše eksternu powěsć dešifrować. Za pomoc k zaklučowanju čitajće prošu https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Wołanje ‘preventDefault()’ za podawk typa ‘%1$S’ wot posłuchaka zregistrowaneho jako ‘passive’. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap je zestarjeny a budźe so bórze wotstronjeće. Wužiwajće ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap město toho. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Změny kanaloweje ličby IIRFilterNode móža awdiomylenja wuwołać. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Změny kanaloweje ličby BiquadFilterNode móža awdiomylenja wuwołać. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=wobraz.png +GenericFileName=dataja +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Naprašowanje postajenja stejnišća da so jenož we wěstym konteksće stajić. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Zdźělenska dowolnosć hodźi so jenož we wěstym konteksće požadać. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Zdźělenska dowolnosć hodźi so jenož w dokumenće najwyšeje runiny abo w iframe same-origin požadać. +NotificationsRequireUserGesture=Wo prawo za zdźělenjemi da so jenož z krótko fungowaceho podawkoweho předźěłaka prosyć, kotryž so wot wužiwarja płodźi. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Žadanje zdźělenskeje dowolnosće zwonka podawkoweho wobdźěłarja krótkeho wuwjedźenja, kotryž je so wot wužiwarja wutworił, je zestarjeny a njepodpěra so hižo w přichodźe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Atribut ‘content’ objektow Window je zestarjeny. Wužiwajće prošu ‘window.top’ město toho. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=Značka <%S> SVG z ID “%S” ma poćahowu seklu. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Poćahowy rjećazk znački <%S> SVG, kotryž je předołhi, je so při elemenće z ID “%S”wopušćił. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAll=SVGSVGElement.deselectAll je zestarjeny, dokelž funkcionalnosć Selection API podwoja. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement je zestarjeny a budźe so něhdy w přichodźe wotstronjeć. Wužiwajće SVGElement.viewportElement město toho. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement je zestarjeny a budźe so w bliskim přichodźe wotstronjeć. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=Atribut ‘%S’ elementa <script> je prózdny. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=Atribut ‘%S' elementa <script> płaćiwy URI njeje: “%S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=Čitanje elementa <script> ze žórłom “%S” je so nimokuliło. +ModuleSourceLoadFailed=Čitanje za modul ze žórłom “%S” je so nimokuliło. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=Žórłowy URI <script> je deformowany: “%S”. +ModuleSourceMalformed=Žórłowy URI modula je deformowany: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=Žórłowy URI <script> w tutym dokumenće dowoleny njeje: “%S”. +ModuleSourceNotAllowed=Žórłowy URI modula w tutym dokumenće dowoleny njeje: “%S”. +WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=Wobsahowe skripty WebExtension móža jenož module z URL moz-extension začitać a nic: „%S“. +ModuleResolveFailureNoWarn=Zmylk při rozeznawanju moduloweho specifikatora „%S“. +ModuleResolveFailureWarnRelative=Zmylk při rozwjazowanju moduloweho specifikatora “%S”. Relatiwne modulowe specifikatory z “./”, “../” abo “/”. +ImportMapInvalidTopLevelKey=Njepłaćiwy kluč najwyšeje runiny „%S“ je na importowej karće. +ImportMapEmptySpecifierKeys=Kluče specifikatora njesmědźa prózdne znamješkowe rjećazki być. +ImportMapAddressesNotStrings=Adresy dyrbja znamješkowe rjećazki być. +ImportMapInvalidAddress=Adresa „%S“ je njepłaćiwa była. +# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL. +ImportMapAddressNotEndsWithSlash=Njepłaćiwa adresa je so za tastu specifikatora „%1$S“ podała; dokelž „%1$S“ je so na nakósnu smužku skónčiła, sej adresa „%2$S“ ju tež wužaduje. +ImportMapScopePrefixNotParseable=URL „%S“ wobłukoweho prefiksa njeda so parsować. +ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Rozeznaće specifikatora „%S“ je so přez nulzapisk zablokowało. +ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Rozeznaće specifikatora „%S“ je so zablokowało, dokelž dźělny znamješkowy rjećazk za prefiksom njeda so jako URL relatiwnje k adresy w importowanskej karće parsować. +ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Rozeznaće specifikatora „%S“ je so zablokowało, dokelž so parsowany URL z adresu w importowanskej karće njezapočina. +ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=Specifikator “%S” je hoły specifikator, ale njeje so na ničo přewobsadźił. Relatiwne modulowe specifikatory dyrbja so z “./”, “../” abo “/” započeć. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src". +ImportMapExternalNotSupported=Eksterne importowe karty so njepodpěruja: <script type='importmap'> z atributom src so tuchwilu njepodpěruje. +ImportMapNotAllowedMultiple=Wjacore importowe karty dowolene njejsu. +ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Importowe karty dowolene njejsu, po tym zo začitanje abo předčitanje modula je so započało. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=Hódnota kajkosće keyframe “%1$S” je njepłaćiwa po syntaksy za “%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=Daty njedachu so z ReadableStream čitać: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=registerProtocolHandler njeda so w priwatnym modusu wužiwać. +MotionEventWarning=Wužiwanje pohiboweho sensora je zestarjene. +OrientationEventWarning=Wužiwanje orientaciskeho sensora je zestarjene. +ProximityEventWarning=Wužiwanje sensora přibliženja je zestarjene. +AmbientLightEventWarning=Wužiwanje sensora wokolinoweho swětła je zestarjene. +UnsupportedEntryTypesIgnored=Njepodpěrane entryTypes so ignoruja: %S. +AllEntryTypesIgnored=Žadyn płaćiwy entryTypes; registrowanje so přetorhnje. +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +GTK2Conflict2=Tastowy podawk za GTK2 k dispoziciji njesteji: key="%S" modifiers="%S" id=“%S” +WinConflict2=Tastowy podawk na někotrych tastaturach k dispoziciji njesteji: key="%S" modifiers="%S" id=“%S” +# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain" +DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Njeje dowolene, document.domain w izolowanej wokolinje druheho pochada nastajić. + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface je powjerch jenož za testowanje a to je jeho testowa zdźělenka njeschwalenja. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() je metoda jenož za testowanje a to je jeje testowa zdźělenka njeschwalenja. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute je atribut jenož za testowanje a to je jeho testowa zdźělenka njeschwalenja. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Wužiwanje CanvasRenderingContext2D w createImageBitmap je zestarjene. + +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. +DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Wužiwanje metody drawWindow z CanvasRenderingContext2D je zestarjene. Wužiwajće API rozšěrjenjow tabs.captureTab město toho: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab + +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() je zestarjeny. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange je zestarjeny. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror je zestarjeny. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider je zestarjeny. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure je zestarjene. Wužiwajće PointerEvent.pressure město toho. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=„small“, „normal“ a „big“ su zestarjene hódnoty za atribut mathsize a budu so w přichodźe wotstronjeć. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=„veryverythinmathspace“, „verythinmathspace“, „thinmathspace“, „mediummathspace“, „thickmathspace“, „verythickmathspace“ a „veryverythickmathspace“ su zestarjene hódnoty za dołhosće MathML a budu so w přichodźe wotstronjeć. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Atributy MathML “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” a “fontweight” su zestarjene a budu so w přichodźe wotstronjeć. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType". +MozInputSourceWarning=MouseEvent.mozInputSource je zestarjene. Wužiwajće PointerEvent.pointerType město toho. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitMouseEventWarning=initMouseEvent() je zestarjeny. Wužiwajće konstruktor MouseEvent() město toho. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitNSMouseEventWarning=initNSMouseEvent() je zestarjeny. Wužiwajće konstruktor MouseEvent() město toho. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value. +MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning=Hódnota dołhosće MathML „%S“ je zestarjena a budźe so w bliskim přichodźe wotstronjeć. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute. +MathML_DeprecatedMathVariantWarning=“mathvariant='%S'” w elementach MathML je zestarjeny a budźe so w bliskim přichodźe wotstronjeć. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Podpěra za rysowanje rozćehnjenych MathML-operatorow z STIXGeneral-pismami je zestarjena a wotstroni so něhdy w přichodźe. Za podrobnosće wo nowšich pismach, kotrež so dale podpěruja, hlejće %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=Atribut MathML „scriptminsize“ je zestarjeny a budźe so w bliskim přichodźe wotstronjeć. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=Atribut MathML „scriptsizemultiplier“ je zestarjeny a budźe so w bliskim přichodźe wotstronjeć. +FormSubmissionUntrustedEventWarning=Wotposyłanje formularow přez dowěry njehódny wotpósłanski podawk je zestarjeny a budźe so w přichodźe wotstronjeć. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()". +SizeToContentWarning=sizeToContent() je zestarjeny a wotstroni so w přichodźe. + +WebShareAPI_Failed=Dźělenska operacija njeje so poradźiła. +WebShareAPI_Aborted=Dźělenska operacija je so přetorhnyła. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +UnknownProtocolNavigationPrevented=Nawigacija k „%1$S“ je so njeznateho protokola dla znjemóžniła. +PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Powěsć, kotraž dźěleny składowy objekt wobsahuje, njeda so do wokna druheho pochada pósłać. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question +UnusedLinkPreloadPending=Resursa na “%S”, kotraž je so dočasa z funkciju „link preload“ začitała, njeje so w běhu mało sekundow wužiła. Přepruwujće, hač wšě atributy znački „preload“ su korektnje nastajene. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() njesmě so na dokumenće z ćěmnym pozadkom wołać, kaž na př. iframe pěskoweho kašćika bjez „allow-same-origin“ w jeho atribuće pěškoweho kašćika. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() njesmě so w iframe pěskoweho kašćika bjez „allow-storage-access-by-user-activation“ wołać. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() njeda so snano w zakašćikowanym iframe wołać. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +RequestStorageAccessUserGesture=Wo document.requestStorageAccess() da so jenož z krótko fungowaceho podawkoweho předźěłaka prosyć, kotryž so wot wužiwarja płodźi. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access. +RequestStorageAccessPermissionsPolicy=document.requestStorageAccess() njeda so snano wuwołać, hdźež funkcija storage-access je přez prawidła prawow zablokowana. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() +RequestStorageAccessNotSecureContext=document.requestStorageAccess() snano jenož přistup k wěstym kontekstam dowoluje. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +LocChangeFloodingPrevented=Přewjele wołanjow do API Location a History za krótki časowy interwal. +FolderUploadPrompt.title = Nahraće wobkrućić +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +FolderUploadPrompt.message = Chceće woprawdźe wšě dataje z “%S” nahrać? Čińće to jenož, jeli sydłu dowěrjeće. +FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Nahrać +InputPickerBlockedNoUserActivation=Selektor <input> je so zablokował, dokelž wužiwarska aktiwacija faluje. +ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe z eksternym protokolom je so zablokował, dokelž njeje so wužiwarske aktiwizowanje njewotměło abo dokelž njeje dosć časa zašoł, wot toho, zo posledni iframe je so začitał. +MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Wočinjenje wjacorych wuskakowacych woknow je so zablokowało, dokelž wužiwarske aktiwizowanje faluje. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +PreloadIgnoredInvalidAttr=Předčitanje URL %S je so njeznatych hódnotow „as“ abo „type“ abo njepřihódneho atributa „media“ dla ignorowało. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". +BlobDifferentClusterError=Přistup k blobowemu URL „%S“ z druheho „agent cluster“ móžny njeje. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key". +PartitionKeyDifferentError=Přistup k blobowemu URL „%S“ z druhim partition key móžny njeje. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"". +ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() je zestarjeny. Wužiwajće Element.setPointerCapture() město toho. Za wjace pomocy hlejće https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() je zestarjeny. Wužiwajće Element.releasePointerCapture() město toho. Za wjace pomocy hlejće https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() je zestarjeny. Wužiwajće Element.releasePointerCapture() město toho. Za wjace pomocy hlejće https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture + +# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError. +WebExtensionUncheckedLastError=Hódnota browser.runtime.lastError njeje so přepruwowała: %S + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()". +OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() je zestarjeny. Wužiwajće OffscreenCanvas.convertToBlob() město toho. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger" +InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger je zestarjeny a wotstroni so w přichodźe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()" +InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() je zestarjeny a wotstroni so w přichodźe. Za wjace pomocy hlejće https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit. +SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Rozšěrjenje <select> lisćiny opcijow přez připokazanje k HTMLOptionsCollection.length (hódnota %1$S) je so zapowědźiło. Maksimalnje podpěrana wulkosć je %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported". +IsExternalCTAP2SecurityKeySupportedWarning=isExternalCTAP2SecurityKeySupported() je zestarjeny. + +InvalidFormControlUnfocusable=Njepłaćiwy formularowy element njemóže fokus dóstać. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name=" +InvalidNamedFormControlUnfocusable=Njepłaćiwy formularowy element z name=‘%S’ njemóže fokus dóstać. diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ef9dc9af8 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=Njeznaty zmylk je wustupił (%1$S) diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..89bf42ba5b --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Wróćo stajić +Submit=Naprašowanje wotpósłać +Browse=Přepytać… +FileUpload=Datajowe nahraće +DirectoryUpload=Rjadowak za nahraće wubrać +DirectoryPickerOkButtonLabel=Nahrać +ForgotPostWarning=Formular wobsahuje enctype=%S, ale njewobsahuje method=post. Město toho so normalnje z method=GET a bjez enctype wotposyła. +ForgotFileEnctypeWarning=Formular wobsahuje datajowe zapodaće, ale method=POST a enctype=multipart/form-data falujetej na formularje. Dataja njebudźe so słać. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Formularny přinošk wot %S +CannotEncodeAllUnicode=Formular je so w kodowanju %S pósłał, kotrež njemóže wšě Unicode-znamješka kodować, tohodla móhło zapodaće wužiwarja wobškodźene być. Zo by so tutón problem wobešoł, měła so strona změnić, tak zo formular so w kodowanju UTF-8 wotpósćele, pak přez to, zo změniće kodowanje strony do UTF-8 pak přez to, zo podaće accept-charset=utf-8 na formularnym elemenće. +AllSupportedTypes=Wšě podpěrane typy +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Žana dataja wubrana. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Žane dataje wubrane. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Žadyn rjadowak wubrany. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S datajow wubranych. +ColorPicker=Wubjerće barbu +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Podrobnosće diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..4080936ae4 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (Wobraz %S, %S × %S pikselow) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (Wobraz %S) +ImageTitleWithDimensions2=(Wobraz %S, %S × %S pikselow) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Wobraz %S) +MediaTitleWithFile=%S (Objekt %S) +MediaTitleWithNoInfo=(Objekt %S) + +InvalidImage=Wobraz “%S” njeda so zwobraznić, dokelž zmylki wobsahuje. +UnsupportedImage=Wobraz „%S“ njeda so pokazać, dokelž sej njepodpěrane funkcije wužaduje. +ScaledImage=Skalowany (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e04c02945 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=Stilowa předłoha %1$S so njewužiwa, dokelž jeje MIME-typ, "%2$S", "text/css" njeje. +MimeNotCssWarn=Stilowa předłoha %1$S so wužiwa jako CSS, hačrunjež jeje MIME-typ, "%2$S", "text/css" njeje. + +PEDeclDropped=Deklaracija wuwostajena. +PEDeclSkipped=K přichodnej deklaraciji skočene. +PEUnknownProperty=Njeznata kajkosć '%1$S'. +PEPRSyntaxFieldEmptyInput=Syntaksowy deskriptor @property je prózdny. +PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=Syntaksowy deskriptor @property ‘%S’ komponenty bjez padoruneje smužki mjez nimi wobsahuje. +PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=Syntaksowy deskriptor @property ‘%S’ komponentu wobsahuje, kotraž so z njepłaćiwym znamješkom započina. +PEPRSyntaxFieldInvalidName=Syntaksowy deskriptor @property ‘%S’ mjeno komponenty z njepłaćiwym znamješkom wobsahuje. +PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=Syntaksowy deskriptor @property '%S' njeskónčene mjeno datoweho typa wobsahuje. +PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=Syntaksowy deskriptor @property '%S' je njedospołny. +PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=Syntaksowy deskriptor @property '%S' njeznate mjeno datoweho typa wobsahuje. +PEValueParsingError=Zmylk w analyzowanskej hódnoće za '%1$S'. +PEUnknownAtRule=Njespóznane at-prawidło abo zmylk při analyzowanju at-prawidła '%1$S'. +PEMQUnexpectedOperator=Njewočakowany operator w medijowej lisćinje. +PEMQUnexpectedToken=Njewočakowany token ‘%1$S’ w medijowej lisćinje. +PEAtNSUnexpected=Njewočakowany token znutřka @namespace: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=Identifikator za mjeno prawidła @keyframes wočakowany. +PEBadSelectorRSIgnored=Sadźba prawidłow njepłaćiweho selektora ignorowana. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Prawidło keyframe njepłaćiweho selektora ignorowane. +PESelectorGroupNoSelector=Selektor wočakowany. +PESelectorGroupExtraCombinator=Wopak wužity kombinator. +PEClassSelNotIdent=Identifikator za klasowy selektor wočakowany, ale '%1$S' namakany. +PETypeSelNotType=Elementowe mjeno abo '*' wočakowane, ale '%1$S' namakany. +PEUnknownNamespacePrefix=Njeznaty prefiks mjenoweho ruma '%1$S'. +PEAttributeNameExpected=Identifikator za atributowe mjeno wočakowany, ale '%1$S' namakany. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Atributowe mjeno abo mjenowy rum wočakowany, ale '%1$S' namakany. +PEAttSelNoBar='|' wočakowany, ale '%1$S' namakany. +PEAttSelUnexpected=Njewočakowany token w atributowym selektorje: '%1$S'. +PEAttSelBadValue=Identifikator abo znamješkowy rjećazk za hódnotu w atributowym selektorje wočakowany, ale '%1$S' namakany. +PEPseudoSelBadName=Identifikator za pseudoklasu abo pseudoelement wočakowany, ale '%1$S' namakany. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Kónc selektora abo pseudoklasy wužiwarskeje akcije za pseudoelementom wočakowany, ale '%1$S' namakany. +PEPseudoSelUnknown=Njeznata pseudoklasa abo njeznaty pseudoelement '%1$S'. +PEPseudoClassArgNotIdent=Identifikator za pseudoklasowy parameter wočakowany, ale '%1$S' namakany. +PEColorNotColor=Barba wočakowana, ale '%1$S' namakany. +PEParseDeclarationDeclExpected=Deklaracija wočakowana, ale '%1$S' namakany. +PEUnknownFontDesc=Njeznaty deskriptor '%1$S' w prawidle @font-face. +PEMQExpectedFeatureName=Medijowe funkciske mjeno wočakowane, ale '%1$S' namakany. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Medijowe funkcije z min- abo max- dyrbja hódnotu měć. +PEMQExpectedFeatureValue=Njepłaćiwa hódnota za medijowu funkciju namakana. +PEExpectedNoneOrURL='none' abo URL wočakowany, ale '%1$S' namakany. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction='none', URL abo filtrowa funkcija wočakowane, ale '%1$S' namakany. +PEDisallowedImportRule=Prawidła @import hišće w spłodźenych stilowych předłohach płaćiwe njejsu. +PENeverMatchingHostSelector=Selektor :host w ‚%S‘ bjez funkcije njeje a njebudźe so ženje hodźeć. Chcyštej poprawom :host() wužiwać? + +TooLargeDashedRadius=Ramikowy radius je přewulki za ‘smužkowaty’ stil (limit je 100000px). +TooLargeDottedRadius=Ramikowy radius je přewulki za ‘dypkowaty’ stil (limit je 100000px). diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..e48349e1ec --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,145 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=Znamješkowe kodowanje dokumenta we wobłuku njeje so deklarowało. Dokument móhł hinak wupadać, jeli so sej bjez wobdawaceho dokumenta z wobłukom wobhladuje. +EncXmlDecl=Kodowanje znamješkow HTML-dokumenta je so ze syntaksu XML-deklaracije deklarowało. To je njekonformne, a deklarowanje kodowanja z pomocu znački meta na spočatku dźěla head je eficientniše. +EncMetaTooLate=Značka meta, kotraž pospytuje, deklaraciju znamješkoweho kodowanja deklarować, je so přepozdźe namakała, a kodowanje je so město toho z wobsaha wuhódało. Značka meta dyrbi so do spočatka dźěla head dokumenta přesunyć. +EncMetaTooLateFrame=Značka meta, kotraž pospytuje, deklaraciju znamješkoweho kodowanja deklarować, je so přepozdźe namakała, a kodowanje nadrjadowaneho dokumenta je so město toho wužiło. Značka meta dyrbi so do spočatka dźěla head dokumenta přesunyć. +EncMetaAfterHeadInKilobyte=Značka meta, kotraž kodowanje znamješkow dokumenta deklaruje, měła do spočatka dźela head dokumenta přesunyć. +EncNoDecl=Kodowanje znamješkow dokumenta njeje so deklarowało, tohodla kodowanje je so z wobsaha wuhódało. Kodowanje znamješkow dyrbi so we hłowje Content-Type HTTP z pomocu znački meta abo marki bajtoweho porjada (BOM) deklarować. +EncNoDeclPlain=Kodowanje znamješkow dokumenta njeje so deklarowało, tohodla kodowanje je so z wobsaha wuhódało. Kodowanje znamješkow dyrbi so we hłowje Content-Type HTTP abo z pomocu marki bajtoweho porjada (BOM) deklarować. +EncMetaUnsupported=Njepodpěrane znamješkowe kodowanje je so z pomocu elementom meta za HTML-dokument deklarowało. Deklaracija je so ignorowała. +EncProtocolUnsupported=Njepodpěrane znamješkowe kodowanje je so na runinje přenošowanskeho protokola deklarowało. Deklaracija je so ignorowała. +EncMetaUtf16=Element meta je so wužił, zo by so znamješkowe kodowanje jako UTF-16 deklarowało. To je so město toho jako deklaracija UTF-8 interpretowało. +EncMetaUserDefined=Element meta je so wužił, zo by so znamješkowe kodowanje jako x-user-defined deklarowało. To je so dla kompatibelnosće ze zestarjenymi pismami, kotrež buchu z wotpohladom wopak skodowane, město toho jako deklaracija windows-1252 interpretowało. Tute sydło měło Unicode wužiwać. + +EncMetaReplacement=Značka meta je so wužiła, zo by kodowanje deklarowała, kotrež je riziko sydła přesahowaceho skriptowanja. Narunanske kodowanje je so město toho wužiło. +EncProtocolReplacement=Kodowanje, kotrež je riziko sydła přesahowaceho skriptowanja, je so na runinje přenošowanskeho protokola deklarowało. Narunanske kodowanje je so město toho wužiło. +EncDetectorReload=Kodowanje znamješkow dokumenta njeje so deklarowało, a kodowanje da so jenož pozdźe z wobsaha wuhódać. Tohodla dyrbješe so dokument znowa začitać. Kodowanje znamješkow dyrbi so we hłowje Content-Type HTTP z pomocu znački meta abo marki bajtoweho porjada (BOM) deklarować. +EncDetectorReloadPlain=Kodowanje znamješkow dokumenta njeje so deklarowało, a kodowanje da so jenož pozdźe z wobsaha wuhódać. Tohodla dyrbješe so dokument znowa začitać. Kodowanje znamješkow dyrbi so we hłowje Content-Type HTTP abo z pomocu marki bajtoweho porjada (BOM) deklarować. +EncError=Bajtowy prud bě mylnje po kodowanju znamješkow, kotrež je so deklarowało. Deklaracija kodowanja znamješkow je snano wopačna. +EncErrorFrame=Bajtowy prud bě mylnje po kodowanju znamješkow, kotrež je wot nadrjadowaneho dokumenta zdźědźił. Kodowanje znamješkow dyrbi so w hłowje Content-Type HTTP z pomocu znački meta abo marki bajtoweho porjada deklarować. +EncErrorFramePlain=Bajtowy prud bě mylnje po kodowanju znamješkow, kotrež je wot nadrjadowaneho dokumenta zdźědźił. Kodowanje znamješkow dyrbi so w hłowje Content-Type HTTP z abo z pomocu marki bajtoweho porjada deklarować. +EncSpeculationFailMeta=Spočatk dokumenta je so znowa analyzował, dokelž nje-ASCII-znamješka njeběchu před značku meta, kotraž je kodowanje deklarowała. Značka meta měła prěnje dźěćo dźěla head bjez nje-ASCII-komentarow před sobu być. +EncSpeculationFailXml=Spočatk dokumenta je so znowa analyzował, dokelž w dźělu dokumenta, kotryž je so bjez wuspěcha za značku meta přepytał, nje-ASCII-znamješka njeběchu, prjedy hač je so k syntaksy XML-deklaracije wróćił. Značka meta na spočatku dźěla head měła so město syntaksy XML-deklaracije wužiwać. +# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior. +EncSpeculationFail2022=Spočatk dokumenta je so znowa analyzował, dokelž ISo--2022-JP je kodowanje, kotrež je z ASCII inkompatibelne. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Kepsanki za “</”. +errLtSlashGt=“</>” je so namakał. Prawdźepodobne zawiny: Njekodowana “<” (kodujće jako “<”) abo wopak napisany kónčny element. +errCharRefLacksSemicolon=Znamješkowa referenca njeje so přez semikolon zakónčiła. +errNoDigitsInNCR=Žane cyfry w numeriskim znamješkowej referency. +errGtInSystemId=“>” w systemowym identifikatorje. +errGtInPublicId=“>” w zjawnym identifikatorje. +errNamelessDoctype=Doctype bjez mjena. +errConsecutiveHyphens=Na so slědowacej wjazawce njejstej komentary zakónčiłoj. “--” njeje w komentarje dowoleny, ale na př. “- -”. +errPrematureEndOfComment=Přezažny kónc komentara. Wužijće “-->”, zo by komentar porjadnje zakónčił. +errBogusComment=Wopačny komentar. +errUnquotedAttributeLt=“<” w atributowej hódnoće bjez pazorkow. Prawdźepodobna zawina: Falowaca “>” direktnje před tym. +errUnquotedAttributeGrave=“`” w atributowej hódnoće bjez pazorkow. Prawdźepodobna zawina: Wopačne znamješko so jako citatowe znamješko wužiwa. +errUnquotedAttributeQuote=Pazorki w atributowej hódnoće bjez pazorkow. Prawdźepodobne zawiny: Atributy běža hromadźe abo znamješkowy rjećazk URL-naprašowanja w atributowej hódnoće pazorkow. +errUnquotedAttributeEquals=“=” w atributowej hódnoće bjez pazorkow. Prwdźepodobne zawiny: Atributy běža hromadźe abo znamješkowy rjećazk URL-naprašowanja w atributowej hódnoće bjez pazorkow. +errSlashNotFollowedByGt=“>” njeje direktnje nachilnej smužce slědowała. +errNoSpaceBetweenAttributes=Žana mjezera mjez atributami. +errUnquotedAttributeStartLt=“<” na spočatku atributoweje hódnoty bjez pazorkow. Prawdźepodobna zawina: Falowaca “>” direktnje před tym. +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” na spočatku atributoweje hódnoty bjez pazorkow. Prawdźepodobna zawina: Wopačne znamješko so jako pazorki wužiwa. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” na spočatku atributoweje hódnoty bjez pazorkow. Prawdźepodobna zawina: Zabłudźeny znak runosće. +errAttributeValueMissing=Atributowa hódnota faluje. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=“<” je so namakała, hdźež so atributowe mjeno wočakuje. Prawdźepodobna zawina: Falowaca “>” direktnje před tym. +errEqualsSignBeforeAttributeName=“=” je so namakał, hdźež so atributowe mjeno wočakuje. Prawdźepodobna zawina: Atributowe mjeno faluje. +errBadCharAfterLt=Njepłaćiwe znamješko za “<”. Prawdźepodobna zawina: Njemaskowana “<”. Pospytujće ju jako “<” maskować. +errLtGt=“<>” je so namakał. Prawdźepodobne zawiny: Njemaskowana “<” (maskujće jako “<”) abo wopak napisany startowy element. +errProcessingInstruction=“<?” je so namakał. Prawdźepodobna zawina: Pospytuje so předźěłowansku instrukciju XML w HTML wužiwać. (Předźěłowanske instrukcije XML so w HTML njepodpěruja.) +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Znamješkowy rjećazk za znamješkom “&” je so jako znamješkowa referenca interpretował. (“&” měło so najskerje jako “&” maskować.) +errNotSemicolonTerminated=Pomjenowana znamješkowa referenca njeje so přez semikolon zakónčiła. (Abo “&” měło so jako “&” maskować.) +errNoNamedCharacterMatch=“&” njeje znamješkowu referencu zahajiła. (“&” měło so najskerje jako “&” maskować.) +errQuoteBeforeAttributeName=Pazorki su so namakali, hdźež so atributowe mjeno wočakuje. Prawdźepodobna zawina: “=” direktnje před tym faluje. +errLtInAttributeName=“<” w atributowym mjenje. Prawdźepodobna zawina: “>” direktnje před tym faluje. +errQuoteInAttributeName=Pazorki w atributowym mjenje. Prawdźepodobna zawina: Wotpowědowace pazorki něhdźe před tym faluja. +errExpectedPublicId=Zjawny identifikator wočakowany, ale dokumentowy typ je so skónčił. +errBogusDoctype=Wopačny dokumentowy typ. +maybeErrAttributesOnEndTag=Kónčny element je atributy měł. +maybeErrSlashInEndTag=Zabłudźena “/” na kóncu kónčneho elementa. +errNcrNonCharacter=Znamješkowa referenca njezwobraznjujomne znamješko wopřijima. +errNcrSurrogate=Znamješkowa referenca surogat wopřijima. +errNcrControlChar=Znamješkowa referenca wodźenske znamješko wopřijima. +errNcrCr=Numeriska znamješkowa referenca wozyčkowy wróćoběh wopřijima. +errNcrInC1Range=Numeriska znamješkowa referenca rozpřestrěa so na wobłuk wodźenskich znamješkow C1. +errEofInPublicId=Kónc dataje znutřka zjawneho identifikatora. +errEofInComment=Kónc dataje znutřka komentara. +errEofInDoctype=Kónc dataje znutřka doctype. +errEofInAttributeValue=Kónc dataje znutřka atributoweje hódnoty docpěty. Element so ignoruje. +errEofInAttributeName=Kónc dataje w atributowym mjenje. Element so ignoruje. +errEofWithoutGt=Kónc dataje, bjez toho zo je so předchadna taflčka z “>” zakónčiła. Element so ignoruje. +errEofInTagName=Kónc dataje při pytanju mjena elementa namakał. Element so ignoruje. +errEofInEndTag=Kónc dataje znutřka kónčneho elementa. Element so ignoruje. +errEofAfterLt=Kónc dataje za znamješkom “<”. +errNcrOutOfRange=Znamješkowa referenca zwonka dowoleneho unikodoweho wobłuka. +errNcrUnassigned=Znamješkowa referenca rozpřestrěa so na stajnje njepřipokazany kodowy dypk. +errDuplicateAttribute=Dwójny atribut. +errEofInSystemId=Kónc dataje znutřka systemoweho identifikatora. +errExpectedSystemId=Systemowy identifikator wočakowany, ale doctype je so skónčił. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Falowaca mjezera před mjenom doctype. +errNestedComment=„<!--“ je w komentarje. Prawdźepodobna zawina: Zakašćikowany komentar (njedowoleny). +errNcrZero=Znamješkowa referenca nulu wopřijima. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Žana mjezera mjez klučowym słowom doctype “SYSTEM” a pazorkami. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Žana mjezera mjez zjawnymi a systemowymi identifikatorami doctype. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Žana mjezera mjez klučowym słowom “PUBLIC” a pazorkami. + +# Tree builder errors +errDeepTree=Dokumentowy štom je přehłuboki. Štom so na 513 elementow hłubokosće wopłoni. +errStrayStartTag2=Zabłudźeny spočatny element “%1$S”. +errStrayEndTag=Zabłudźeny kónčny element “%1$S”. +errUnclosedElements=Kónčny element “%1$S” namakany, ale běchu wotewrjene elementy. +errUnclosedElementsImplied=Kónčny element “%1$S” zapřijaty, ale běchu wotewrjene elementy. +errUnclosedElementsCell=Tabelowa cela je so implicitnje začiniła, ale běchu wotewrjene elementy. +errStrayDoctype=Zabłudźeny doctype. +errAlmostStandardsDoctype=Doctype-modusa nimale standard. “<!DOCTYPE html>” wočakowany. +errQuirkyDoctype=Doctype-modus quirks. “<!DOCTYPE html>” wočakowany. +errAlmostStandardsDoctypeVerbose=Tuta strona je w nimale standardnym modusu. Wuhotowanje strony je stłóčene. Wužiwajće „<!DOCTYPE html>“ za standardny modus. +errQuirkyDoctypeVerbose=Tuta strona je w modusu Quirks. Wuhotowanje strony je stłóčene. Wužiwajće „<!DOCTYPE html>“ za standardny modus. +errNonSpaceInTrailer=Njeprózdne znamješko w zadnim dźělu strony. +errNonSpaceAfterFrameset=Njeprózdne znamješko zady “frameset”. +errNonSpaceInFrameset=Njeprózdne znamješko w “frameset”. +errNonSpaceAfterBody=Njeprózdne znamješko zady body. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Njeprózdne znamješko w “colgroup” při parsowanju fragmenta. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Njeprózdne znamješko znutřka “noscript” w “head”. +errFooBetweenHeadAndBody=Element “%1$S” mjez “head” a “body”. +errStartTagWithoutDoctype=Spočatny element je so namakał, bjeztoho zo je so najprjedy doctype namakał. “<!DOCTYPE html>” wočakowany. +errNoSelectInTableScope=Žadyn “select” w tabelowym wobłuku. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=Spočatny element “select”, hdźež je so kónčny element wočakował. +errStartTagWithSelectOpen=Spočatny element “%1$S”, hdźež je “select” wotewrjeny. +errBadStartTagInNoscriptInHead=Njepłaćiwy spočatny element “%1$S” w “noscript” w “head”. +errImage=Spočatny element “image” namakany. +errFooSeenWhenFooOpen2=Spočatny element “%1$S” je so namakał, ale element samsneho typa je hižo wočinjeny był. +errHeadingWhenHeadingOpen=Nadpismo njemóže dźěćacy element druheho nadpisma być. +errFramesetStart=Spočatny element “frameset” je so namakał. +errNoCellToClose=Njeje žana cela, kotraž da so začinić. +errStartTagInTable=Spočatny element “%1$S” je so w “table” namakał. +errFormWhenFormOpen=Spočatny element “form” je so namakał, ale je hižo aktiwny element “form”. Zakašćikowane formulary njejsu dowolene. Element so ignoruje. +errTableSeenWhileTableOpen=Spočatny element “table” je so namakał, ale předchadna tafllička “table” je hišće wočinjena. +errStartTagInTableBody=Spočatny element “%1$S” w tabelowym ćělesu. +errEndTagSeenWithoutDoctype=Kónčny element je so namakał, bjeztoho zo je so doctype namakał. “<!DOCTYPE html>” wočakowany. +errEndTagAfterBody=Kónčny element zady “body” je so začinił. +errEndTagSeenWithSelectOpen=Kónčny element “%1$S” z “select” wočinjeny. +errGarbageInColgroup=Kepsanki w fragmenće “colgroup”. +errEndTagBr=Kónčny element “br”. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=Žadyn element “%1$S” we wobłuku, ale kónčny element “%1$S” je so namakał. +errHtmlStartTagInForeignContext=Spočatny element HTML “%1$S” w konteksće cuzeho mjenoweho ruma. +errNoTableRowToClose=Njeje žana tabeloweho rjadka, kotraž da so začinić. +errNonSpaceInTable=Wopak zaměstnjene njeprózdne znamješka znutřka tabele. +errUnclosedChildrenInRuby=Njezačinjene dźěćace elementy w “ruby”. +errStartTagSeenWithoutRuby=Spočatny element “%1$S” je so namakał, bjeztoho zo je element “ruby” wočinjeny był. +errSelfClosing=Začinjace so syntaksa (“/>”) je so na njeprózdny HTML-element nałožiła. Nachilna smužka so ignoruje a z elementem so kaž ze spočatnym elementom wobchadźa. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Njezačinjene elementy na staplu. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Kónčny element “%1$S” njeje mjenu aktualneho wočinjeneho elementa wotpowědował (“%2$S”). +errEndTagViolatesNestingRules=Kónčny element “%1$S” je so přećiwo zakašćikowanskim prawidłam přešoł. +errEndWithUnclosedElements=Kónčny element “%1$S” namakany, ale běchu wotewrjene elementy. +errListUnclosedStartTags=Njezačinjeny element abo njezačinjene elementy. diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..276ee7398e --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=Atribut "coords" elementa <area shape="rect"> we formaće "left,top,right,bottom" njeje. +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Atribut "coords" elementa <area shape="circle"> we formaće "center-x,center-y,radius" njeje. +ImageMapCircleNegativeRadius=Atribut "coords" elementa <area shape="circle"> ma negatiwny radius. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Atribut "coords" elementa <area shape="poly"> we formaće "x1,y1,x2,y2 …" njeje. +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Atributej "coords" elementa <area shape="poly"> poslednja koordinata "y" pobrachuje (korektny format je "x1,y1,x2,y2 …"). + +ScrollLinkedEffectFound3=Zda so, zo sydło pozicioněrowanski efekt wužiwa, kotryž je z kulenjom zwjazany. To snano z asynchronym přesuwanjom porjadnje njefunguje; hlejće https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html za dalše podrobnosće a zo byšće so diskusiji wo podobnych nastrojach a funkcijach přidružił! + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animacija njeda so na kompozitorje wuwjesć, dokelž wobłuk (%1$S) je přewulki w poměrje k napohladnemu woknu (wjetši hač %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animacija njeda so w kompozitorje wuwjesć, dokelž wobłukowa wulkosć (%1$S, %2$S) je přewulka w poměrje k napohladnemu woknu (wjetša hač (%3$S, %4$S)) abo wjetša hač dowolena maksimalna hódnota (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Animacije z transformacijemi 'backface-visibility: hidden' njedadźa so w kompozitorje wuwjesć +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Animacije z 'transform' na elementach z SVG-transformacijemi njedadźa so na kompzitorje wuwjesć +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animacije z 'transform' njedadźa so w kompozitorje wuwjesć, hdyž geometriske kajkosće so nadobo na samsnym elemenće animěruja +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animacija ‘transform’ njeda so w kompozitorje wuwjesć, dokelž měła so z animacijemi geometriskich kajkosćow synchronizować, kotrež su so w samsnym času startowali +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Animacija njeda so w kompozitorje wuwjesć, dokelž wobłuk njeje so jako aktiwny za animaciju 'transform' markěrował +CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Transformaciska animacija njeda so na kompozitor nałožić, dokelž transformaciske kajkosće su přepisane přez prawidła !important +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Animacija njeda so w kompozitorje wuwjesć, dokelž wobłuk njeje so jako aktiwny za animaciju 'opacity' markěrował +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animacija njemóže w kompozitorje běžeć, dokelž element ma rysowanske wobhladowaki (-moz-element abo wutřihowanje/maskěrowanje SVG) +CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Animacije ‚background-color‘ njedadźa so na kompozitorje z klučowym wobrazom ‚current-color‘ wuwjesć. + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=Tuta strona njestandardnu kajkosć „zoom“ wužiwa. Wužiwajće radšo calc() w hódnotach relewantneje kajkosće abo wužiwajće „transform“ hromadźe z „transform-origin: 0 0“. + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. +PrincipalWritingModePropagationWarning=Při rysowanju elementa <html> so hódnoty kajkosćow CSS „writing-mode“, „direction“ a „text-orientation“, kotrež so na element <html> nałožuja, z wobličenych hódnotow elementa <body> přejimaja, nic ze swójskich hódnotow elementa <html>. Wobkedźbujće, tute kajkosće na pseudoklasu CSS :root nałožić. Za dalše informacije hlejće „The Principal Writing Mode“ na https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance +ScrollAnchoringDisabledInContainer=Kulenske zakótwjenje je so w kulenskim kontejnerje dla přewjele přiměrjenjow (%1$S) znjemóžniło, kotrež z přemałym cyłkownym wotstupom (%2$S px w přerězku, %3$S px dohromady). + +ForcedLayoutStart=Wuhotowanje je so wunuzowało, prjedy hač je so strona dospołnje začitała. Jeli stilowe předłohi hišće začitane njejsu, móhł so wobsah bjez stila zabłysknyć. diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..3fa268d502 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d z %2$d + +PrintToFile=Do dataje ćišćeć +print_error_dialog_title=Źmylk ćišćaka +printpreview_error_dialog_title=Zmylk ćišćerskeho přehlada + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Při ćišćenju je zmylk wustupił. + +PERR_ABORT=Ćišćenje je so přetorhnyło abo anulowało. +PERR_NOT_AVAILABLE=Někajka ćišćerska funkcionalnosć tuchwilu k dispoziciji njesteji. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Někajka ćišćerska funkcionalnosć hišće implementowana njeje. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Dosć swobodneho składa za ćišćenje njeje. +PERR_UNEXPECTED=Při ćišćenju je njewočakowany problem wustupił. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Žane ćišćaki k dispoziciji. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Žane ćišćaki k dispoziciji, ćišćerski přehlad njeda so pokazać. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Wubrany ćišćak njeda so namakać. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Wudawanska dataja njeda so za ćišćenje dataje wočinić. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Při startowanju ćišerskeho nadawka njeje so ćišćenje poradźiło. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Při skónčenju ćišćerskeho nadawka njeje so ćišćenje poradźiło. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Při startowanju noweje strony njeje so ćišćenje poradźiło. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Tutón dokument hišće njeda so ćišćeć, začituje so hišće. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Přehlad tutoho dokumenta hišće njeda so pokazać, začituje so hišće. diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..3d23345abb --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = žadyn składowanski rum +2 = syntaksowy zmylk +3 = žadyn korjenjowy element namakany +4 = njeje derje sformowany +5 = njezačinjeny token +6 = dźělne znamješko +7 = njepřezjedny element +8 = dwójny atribut +9 = kepsanki za elementom dokumenta +10 = njedowolena parametrowa entitowa referenca +11 = njedefinowana entita +12 = rekursiwna entitowa referenca +13 = njesynchrona entita +14 = referenca na njepłaćiwe znamješkowe čisło +15 = referenca na binarnu entitu +16 = referenca na eksternu entitu w atribuće +17 = XML- abo tekstowa deklaracija njeje na spočatku entity +18 = njeznate kodowanje +19 = kodowanje w XML-deklaraciji korektne njeje +20 = njezačinjena CDATA-sekcija +21 = zmylk při předźěłowanju referency eksterneje entity +22 = dokument standalone njeje +23 = njewočakowany status parsera +24 = entita deklarowana w parametrowej entiće +27 = prefiks njezwjazany z mjenowym rumom +28 = deklaracija prefiksa njesmě so zběhnyć +29 = njedospołna marka w parametrowej entiće +30 = XML-declaracija njeje derje sformowana +31 = tekstowa deklaracija njeje derje sformowana +32 = njedowolene znamješka w zjawnym id +38 = rezerwowany prefiks (xml) njesmě bjez deklaracije być abo so z druhim mjenom mjenoweho ruma zwjazać +39 = rezerwowany prefiks (xmlns) njesmě ani deklaraciju měć ani bjez deklaracije być +40 = prefiks njesmě so z jednym z rezerwowanych mjenowych rumow zwjazać + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = XML - analyzowanski zmylk: %1$S\nMěstno: %2$S\nrjadka %3$u, špalta %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Wočakowany: </%S>. diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e63a5698a --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=<?%1$S?> wobdźěłowanska instrukcija wjace nima wuskutk zwonka prologa (hlej programowy zmylk 360119). diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..72fcb5e7a9 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Njepłaćiwe wuznamjenjenje: <%1$S> njeje dowoleny jako dźěćo za <%2$S>. +ChildCountIncorrect=Njepłaćiwe tekstowe wuznamjenjenje: Wopačna ličba dźěćacych elementow za element <%1$S/>. +DuplicateMprescripts=Njepłaćiwe tekstowe wuznamjenjenje: Wjace hač jedyn element <mprescripts/> w elemenće <mmultiscripts/>. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=Njepłaćiwe tekstowe wuznamjenjenje: Je so eksaktnje jedyn element Base w <mmultiscripts/>. Njeje so žadyn namakał. +SubSupMismatch=Njepłaćiwe tekstowe wuznamjenjenje: Njedospołny por subscript/superscript w <mmultiscripts/>. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=Zmylk při parsowanju hódnoty '%1$S' za atribut '%2$S' elementa <%3$S/>. Atribut je so ignorował. +AttributeParsingErrorNoTag=Zmylk při parsowanju hódnoty '%1$S' za atribut '%2$S'. Atribut je so ignorował. +LengthParsingError=Zmylk při parsowanju atributoweje hódnoty MathML '%1$S' jako dołhosć. Atribut je so ignorował. diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..d7574af5c6 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=%S njeda so składować, dokelž žórłowa dataja njeda so čitać.\n\nSpytajće pozdźišo hišće raz abo skontaktujće serweroweho administratora. +writeError=%S njeda so składować, dokelž njeznaty zmylk je wustupił.\n\nSpytajće na druhim městnje składować. +launchError=%S njeda so wočinić, dokelž njeznaty zmylk je wustupił.\n\nSpytajće najprjedy na tačel składować a wočińće potom dataju. +diskFull=Njeje dosć ruma na tačeli, zo by so %S składował.\n\nWotstrońće njetrěbne dataje z tačele a spytajće hišće raz abo spytajće do druheho městna składować. +readOnly=%S njeda so składować, dokelž tačel, rjadowak abo dataja su škitane před popisanjom.\n\nZmóžńće pisanje na tačel a spytajće hišće raz abo spytajće do druheho městna składować. +accessError=%S njeda so składować, dokelž njemóžeće wobsah rjadowaka změnić.\n\nZměńće kajkosće rjadowaka a spytajće hišće raz abo spytajće do druheho městna składować. +SDAccessErrorCardReadOnly=Dataja njehodźi so sćahnyć, dokelž SD-karta so wužiwa. +SDAccessErrorCardMissing=Dataja njehodźi so sćahnyć, dokelž SD-karta faluje. +helperAppNotFound=%S njeda so wočinić, dokelž přizamknjena pomocne nałoženje njeeksistuje. Změńće přizamknjenje w swojich nastajenjach. +noMemory=Njeje dosahacy skład, zo by so akcija, kotruž sće požadała, wuwjedła.\n\nSkónčće někotre nałoženja a spytajće hišće raz. +title=%S so sćahuje +fileAlreadyExistsError=%S njeda so składować, dokelž dataja ze samsnym mjeno jako zapis '_dataje' hižo eksistuje.\n\nSpytajće do druheho městna składować. +fileNameTooLongError=%S njeda so składować, dokelž mjeno dataje předołho běše.\n\nSpytajće z krótšim datajowym mjenom składować. diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..6197c15e3d --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Wěstotny zmylk: Wobsah na %S njesmě so čitać abo zwjazać do %S. +CheckSameOriginError = Wěstotny zmylk: Wobsah na %S njesmě daty z %S čitać. +ExternalDataError = Wěstotny zmylk: Wobsah na %S je spytał, %S začitać, ale njemóže eksterne daty začitować, hdyž so jako wobraz wužiwa.\u0020 + +CreateWrapperDenied = Dowolnosć, zo by so wobwjazowak za objekt klasy %S wutworił, je so zapowědźiła +CreateWrapperDeniedForOrigin = Dowolnosć za <%2$S>, zo by so wobjwazowak za objekt klasy %1$S wutworił, je so zapowědźiła diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..a913bfcb53 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Nastajenja strony su začitowanje resursy zablokowali: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Nastajenja strony su začitowanje resursy na %2$S ("%1$S") zablokowali. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Přeńdźenje přećiwo CSP-přawidłam typa report-only ("%1$S") je wustupiło. Zadźerženje je so dowoliło, a CSP-rozprawa je so pósłała. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Nastajenja strony su začitowanje resursy na %2$S ("%1$S") wobkedźbowali. CSP-rozprawa je so pósłała. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Je so spytało, rozprawu na njepłaćiwy URI słać: "%1$S" +tooManyReports = Je so tomu zadźěwało, zo so přewjele rozprawow CSP za krótki čas sćele. +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = URI rozprawy njeda so parsować: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Njeznata směrnica '%1$S' njeda so předźěłać +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = Njeznate nastajenje %1$S so ignoruje +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = Dwójne žórło %1$S so ignoruje +# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken): +# %1$S defines the name of the directive +# %2$S is the token string containing non-ASCII characters. +ignoringNonAsciiToken = Direktiwa '%1$S’ z tokenom nje-ASCII ‘%2$S’ so ignoruje +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = Žórło '%1$S' so ignoruje (njepodpěruje so, hdyž so přez metaelement k dispoziciji staja). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective): +# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline") +# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem") +ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = “%1$S” so znutřka %2$S ignoruje: nonce-source abo hash-source podaty +# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem") +# 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringScriptSrcForStrictDynamic = “%1$S” so znutřka %2$S ignoruje: ‘strict-dynamic’ podaty +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = Žórło “%1$S” so ignoruje (Podpěruje so jenož znutřka script-src).\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval): +# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem) +# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized +ignoringUnsafeEval = ‘unsafe-eval’ abo ‘wasm-unsafe-eval’ so znutřka “%1$S” ignoruje. +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Klučowe słowo ‘strict-dynamic’ znutřka “%1$S” bjez płaćiweho jónkróćneho słowa abo haša móhło wšě skripty při začitowanju haćić +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = URI rozprawy (%1$S) měł URI HTTP abo URI HTTPS być. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Tute sydło (%1$S) je prawidła za same rozprawjenje bjez URI rozprawy. CSP njebudźe blokować a njemóže přeńdźenje tutych prawidłow zdźělić. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Parsowanje njespóznateho žórła %1$S njeje so poradźiło +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Njewěste naprašowanje '%1$S' so aktualizuje, zo by '%2$S' wužiwało +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = Žórła za směrnicu '%1$S' so ignoruje +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = %1$S so jako hostowe mjeno interpretuje, nic jako klučowe słowo. Jeli chceće, zo to je klučowe słowo, wužijće '%2$S' (přez jednore pazorki wobdate). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = Direktiwa '%1$S' so njepodpěruje. Direktiwa a hódnoty budu so ignorować. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Njewěste naprašowanje '%1$S' so blokuje. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = ‘%1$S‘ so ignoruje, dokelž žane parametry njewobsahuje. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Direktiwa pěskoweho kašćika so ignoruje, hdyž so w „report-only policy“ ‘%1$S’ k dispoziciji staja +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=‘%1$S’ so direktiwy ‘%2$S’ dla ignoruje. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = Žórło “%1$S” ignoruje so (njepodpěruje so w ‘%2$S’). +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +obsoleteBlockAllMixedContent = ‘%1$S’ so ignoruje, dokelž přez aktualizowanje pokazowanja měšaneho wobsaha block-all-mixed-content je zestarjeny. + + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Njepłaćiwe žórło %1$S njeda so parsować +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Njepłaćiwy host %1$S njeda so parsować +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Port w %1$S njeda so parsować +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Duplikaty směrnicy %1$S namakane. Wšě nimo prěnjeje instancy budu so ignorować. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Njepłaćiwa značka pěskoweho kašćika '%1$S' njeda so analyzować + +# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix): +# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon. +# %S is a console message that is being prefixed here. +CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..b6ea6af676 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,167 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Začitowanje měšaneho zwobraznjenskeho wobsaha "%1$S" zablokowane +BlockMixedActiveContent = Začitowanje měšaneho aktiwneho wobsaha "%1$S" zablokowane + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: CORS je znjemóžnjeny). +CORSDidNotSucceed2=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: CORS-naprašowanje njeje wuspěšne było). Statusowy kod: %2$S. +CORSOriginHeaderNotAdded=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: Hłowa CORS ‘Origin’ njeda so přidać). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: Eksterne dalesposrědkowanje CORS-naprašowanja njeje dowolene). +CORSRequestNotHttp=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: CORS-naprašowanje http njeje). +CORSMissingAllowOrigin2=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: CORS-hłowa 'Access-Control-Allow-Origin' faluje). Statusowy kod: %2$S. +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: Wjacora CORS-hłowa 'Access-Control-Allow-Origin' njeje dowolena). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: CORS-hłowa 'Access-Control-Allow-Origin' "%2$S" njewotpowěduje). +CORSNotSupportingCredentials=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na ‘%1$S’. (Přičina: Credential so njepodpěruje, jeli CORS-hłowa 'Access-Control-Allow-Origin' je ‘*’). +CORSMethodNotFound=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: Metoda w CORS-hłowje 'Access-Control-Allow-Methods' so njenamaka). +CORSMissingAllowCredentials=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: 'true' so w CORS-hłowje 'Access-Control-Allow-Credentials' wočakuje). +CORSPreflightDidNotSucceed3=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: CORS-wotmołwa preflight njeje wuspěšna była). Statusowy kod: %2$S. +CORSInvalidAllowMethod=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: njepłaćiwy token '%2$S' w CORS-hłowje 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSInvalidAllowHeader=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: njepłaćiwy token '%2$S' w CORS-hłowje 'Access-Control-Allow-Headers'). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: hłowa '%2$S' njeje dowolena po CORS-hłowje 'Access-Control-Allow-Headers' z preflight-wotmołwy CORS). +CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=Warnowanje naprašowanja Cross-Origin: Prawidła Same Origin čitanje internetneje resursy na %1$S bórze zakazaja. (Přičina: Hdyž „Access-Control-Allow-Headers“ je „*“, hłowowa linka awtorizacije so njezapřijima. Zo byšće hłowowu linku „awtorizacije“ zapřijał, dyrbi so eksplicitnje w hłowowej lince CORS „Access-Control-Allow-Headers“ podać). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Při předźěłowanju hłowoweje linki, kotraž je so wot sydła podała, je njeznaty zmylk wustupił. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Sydło je hłowowu linku podało, kotraž njeda so wuspěšnje analyzować. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Sydło je hłowu podało, kotraž směrnicu ‘max-age’ njewobsahuje. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Sydło je hłowu podało, kotraž wjacore směrnicy 'max-age' wobsahuje. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Sydło je hłowu podało, kotraž njepłaćiwu směrnicu 'max-age' wobsahuje. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport: Sydło je hłowu podało, kotraž wjacore směrnicy 'includeSubDomains' wobsahuje. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Sydło je hłowu podało, kotrež njepłaćiwu směrnicu 'includeSubDomains' wobsahuje. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Zmylk je při registrowanju tutoho sydła jako host Strict-Transport-Security wustupił. + +InsecurePasswordsPresentOnPage=Hesłowe pola su na njewěstej (http://)-stronje. To je wěstotne riziko, kotrež zmóžnja kradnjenje přistupnych datow. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Hesłowe pola su we formularje z njewěstej akciju (http://)-formulara. To je wěstotne riziko, kotrež zmóžnja kradnjenje přistupnych datow. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Hesłowe pola su na njewěstym wobłuku iframe (http://). To je wěstotne riziko, kotrež zmóžnja kradnjenje přistupnych datow. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Měšany (njewěsty) aktiwny wobsah "%1$S" so na wěstej stronje začituje +LoadingMixedDisplayContent2=Měšany (njewěsty) zwobraznjenski wobsah "%1$S" so na wěstej stronje začituje +LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Hdyž so měšany (njewěsty) wobsah “%1$S” w tykaču na wěstej stronje začita, so wón wotwobara a bórze blokuje. +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Sćehnjenje njewěsteho wobsaha z “%S” je so zablokowało. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Iframe, kotryž ma allow-scripts kaž tež allow-same-origin za swój atribut sandbox, móže wužiwanje w pěskowym kašćiku wotstronić. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" +BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=iframe, kotryž je allow-top-navigation kaž tež allow-top-navigation-by-user-activation za swój atribut pěskoweho kašćika nastajił, nawigacije na najwyšej runinje zmóžnja. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=Skriptowy element ma deformowanu pruwowansku cyfru w swojim integritowym atribuće: "%1$S". Korektny format je "<hash algorithm>-<hash value>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=Pruwowanska cyfra, kotraž je w integritowym atribuće wobsahowana, ma wopačnu dołhosć. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=Pruwowanska cyfra, kotraž je w integritowym atribuće wobsahowana, njeda so dekodować. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw. +IntegrityMismatch2=Žana z pruwowanskich cyfrow typa "%1$S" w integritowym atribuće wobsahej podresursy njewotpowěduje. Wobličeny hash je „%2$S“. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource="%1$S" njeje za integritowe kontrole, dokelž njeje ani CORS za njón zmóžnjeny ani same-origin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Njepodpěrany algoritmus za pruwowanske cyfry w integritowym atribuće: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=Integritowy atribut płaćiwe metadaty njewobsahuje. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Tute sydło wužiwa šifru RC4 za zaklučowanje, kotraž je zestarjena a njewěsta. + +DeprecatedTLSVersion2=Tute sydło zestarjenu TLS-wersiju wužiwa. Prošu aktualizujće na 1.2 abo 1.3. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2=Resursa wot “%1$S” je so wopačneho MIME-typa (“%2$S”) dla zablokowała (X-Content-Type-Options: nosniff). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=Warnowanje hłowy X-Content-Type-Options: Hódnota bě “%1$S”; chcyšće “nosniff” pósłać? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing=Resursa wot “%1$S” njeje so njeznateho, wopačneho abo falowaceho typa MIME dla (X-Content-Type-Options: nosniff) rysowała. + +BlockScriptWithWrongMimeType2=Skript z “%1$S” je so zakazaneho MIME-typa (“%2$S”) dla zablokował. +WarnScriptWithWrongMimeType=Skript wot “%1$S” je so začitał, hačrunjež jeho typ MIME (“%2$S”) płaćiwy typ MIME JavaScript njeje. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Čitanje skripta z “%1$S” z importScripts() je so zakazaneho MIME-typa (“%2$S”) dla zablokowało. +BlockWorkerWithWrongMimeType=Čitanje worker z “%1$S” je so zakazaneho typa MIME dla zablokowało (“%2$S”). +BlockModuleWithWrongMimeType=Čitanje modula z “%1$S” je so zakazaneho MIME-typa (“%2$S”) dla zablokowało. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Nawigacija k datam najwyšeje runiny: URI dowoleny njeje (začitanje “%1$S” je blokowane) +BlockRedirectToDataURI=Sposrědkuje k datam: URI dowoleny njeje (začitanje “%1$S” je so zablokowało) + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain". +BlockFileScriptWithWrongMimeType=Skript so z dataje začita: URI (“%1$S”) je so zablokował, dokelž jeho MIME-typ (“%2$S”) płaćiwy MIME-typ JavaScript njeje. + +# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file. +BlockExtensionScriptWithWrongExt=Začitanje skripta z “%S” je so blokowało, dokelž datajowa kóncowka njeje dowolena. + +RestrictBrowserEvalUsage=eval() a wužića po eval() njejsu dowolene w nadrjadowanym procesu abo w systemowych kontekstach (zablokowane wužiwanje w „%1$S“) + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Njewěste zwobranjenske naprašowanje '%1$S' so aktualizuje, zo by '%2$S' wužiwało +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=Hłowa Clear-Site-Data je rumowanje datow “%S” wunuzowała. +UnknownClearSiteDataValue=Hłowa Clear-Site-Data namakana. Njeznata hódnota “%S”. + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Rozprawniska hłowa: Njepłaćiwa JSON-hódnota dóstana. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Rozprawniska hłowa: njepłaćiwe mjeno za skupinu. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Rozprawniska hłowa: duplikowana skupina z mjenom “%S” so ignoruje. +ReportingHeaderInvalidItem=Rozprawniska hłowa: njepłaćiwy element z mjenom “%S” so ignoruje. +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Rozprawniska hłowa: njepłaćiwy kónčny dypk za element z mjenom “%S” so ignoruje. +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Rozprawniska hłowa: njepłaćiwy kónčny dypk URL“%1$S” za element z mjenom “%2$S” so ignoruje. + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Feature Policy: Njepodpěrana funkcija z mjenom “%S” so přeskakuje. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Feature Policy: Prózdna lisćina dowolnosćow za funkciju so přeskakuje: “%S”. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Feature Policy: Njepodpěrana hódnota dowolnosće “%S” so přeskakuje. + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerLengthOverLimitation=Hłowa HTTP Referrer: Dołhosć je nad limitom “%1$S” bajtow - hłowa referrer so na swój pochad wobmjezuje: “%2$S” +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerOriginLengthOverLimitation=Hłowa HTTP Referrer: Dołhosć pochada w referrer je nad limitom “%1$S” bajtow - referrer z pochadom “%2$S” so wotstroni. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Referrer Policy: Mjenje wobmjezowane prawidła, mjez nimi ‘no-referrer-when-downgrade’, ‘origin-when-cross-origin’ a ‘unsafe-url’, so bórze za sydło přesahowace naprašowanje ignoruja: %S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Referrer Policy: Ignorowanje mjenje wobmjezowaneho referrer policy “%1$S” za sydła přesahowace naprašowanje: %2$S + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = Njepłaćiwa hłowa X-Frame-Options je so při čitanju “%2$S” namakała: “%1$S” płaćiwa direktiwa njeje. +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny=Začitanje “%2$S” we wobłuku je so přez direktiwu X-Frame-Options“ wotpokazało, kotraž je na “%1$S“ stajena. + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Njewěste naprašowanje “%1$S” so aktualizuje, zo by “%2$S” wužiwało. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = Njewěste naprašowanje „%1$S“ so njeaktualizuje, dokelž je wuwzate. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = Aktualizowanje njewěsteho naprašowanja „%1$S“ je so nimokuliło. (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request; +HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Aktualizowanje njewěsteho naprašowanja „%S“ njeje so poradźiło. „http“ so znowa zestopnjuje. +# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use +# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready +# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such +# speculative TCP connections from http to https. +# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Njewěsty spekulatiwny TCP-zwisk “%1$S” so aktualizuje, zo by “%2$S” wužiwał. + +HTTPSFirstSchemeless = Aktualizacija URL, kotryž so w adresowym polu začita, bjez eksplicitneje protokoloweje šemy za wužiwanje HTTPS. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +IframeSandboxBlockedDownload = Sćehnjenje z "%S" je so zablokowało, dokelž wuwabjacy iframe je marku pěskoweho kašćika stajił. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +SandboxBlockedCustomProtocols = Nawigacija do swójskeho protokola „%S“ je so z konteksta pěskoweho kašćika zablokowała. + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = Prózdne abo žane zapodaće dóstane. Prózdny DocumentFragment so wróća. diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..fb2b419723 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Njewočakowana hódnota %2$S při analyzowanju atributa %1$S. diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..0bda348a47 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = Analyzowanje stiloweje XSLT-předłohi njeje so poradźiło. +2 = Analyzowanje XPath-wuraza njeje so poradźiło. +3 = +4 = XSLT-transformacija njeje so poradźiła. +5 = Njepłaćiwa funkcija XSLT/XPath. +6 = Stilowa XSLT-předłoha (snadź) rekursiju wobsahuje. +7 = Atributowa hódnota w XSLT 1.0 njedowolena. +8 = Wot XPath-wuraza je so wočakowało, zo by wón NodeSet wróćo dał. +9 = XSLT-transformacija je so z <xsl:message> wotzamknyła. +10 = Syćowy zmylk je za čas čitanja stiloweje XSLT-předłohi wustupił: +11 = Stilowa XSLT-předłoha XML-mimetyp nima: +12 = Stilowa XSLT-předłoha so samu direktnje abo indirektnje importuje abo zapřijima: +13 = XPath-funkcija je so z wopačnej ličbu argumentow wołała. +14 = Njeznata rozšěrjenska XPath-funkcija je so wołała. +15 = XPath analyzowanski zmylk: ')' wočakowana: +16 = XPath analyzowanski zmylk: njepłaćiwa wóska: +17 = XPath analyzowanski zmylk: Mjeno abo test Nodetype wočakowany: +18 = XPath analyzowanski zmylk: ']' wočakowana: +19 = XPath analyzowanski zmylk: njepłaćiwe wariablowe mjeno: +20 = XPath analyzowanski zmylk: njewočakowany kónc wuraza: +21 = XPath analyzowanski zmylk: operator wočakowany: +22 = XPath analyzowanski zmylk: njezawrjeny literal: +23 = XPath analyzowanski zmylk: ':' njewočakowany: +24 = XPath analyzowanski zmylk: '!' njewočakowany, negacija je not(): +25 = XPath analyzowanski zmylk: njedowolene znamješko namakane: +26 = XPath analyzowanski zmylk: binarny operator wočakowany: +27 = Začitowanje stiloweje XSLT-predłohi je so z přičinow wěstoty zablokowało. +28 = Njepłaćiwy wuraz so wuhódnoćuje. +29 = Falowaca zhibowana spinka. +30 = Element z njepłaćiwym QName so twori. +31 = Wariablowe wjazanje wariablowe wjazanje znutřka samsneje předłohi zasćinja. +32 = Wołanje ke klučowej funkciji njeje dowolene. + +LoadingError = Zmylk při čitanju stiloweje předłohi: %S +TransformError = Zmylk za XSLT-transformaciju: %S diff --git a/l10n-hsb/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-hsb/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f01f8097a4 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xml-nostylesheet = Tuta dataja XML po wšěm zdaću žane stilowe informacije zwjazane z njej nima. Dokumentowy štom so deleka pokazuje. diff --git a/l10n-hsb/dom/dom/media.ftl b/l10n-hsb/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..80f19497f9 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-audio-output-device-label = Standardny grat za awdiowudaće +mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } medije wothrawa diff --git a/l10n-hsb/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..b858cbbcfb --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Popup Blocker + +# In Extension.jsm + + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonymny> +stacktrace.outputMessage=Staplowe slědowanje wot %S, funkcija %S, linka %S. +timer.start=%S: časoměr startowany + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +# Site settings dialog + +# In ContextualIdentityService.jsm + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Wosobinski +userContextWork.label = Słužbny +userContextBanking.label = Bankownistwo +userContextShopping.label = Nakupowanje + diff --git a/l10n-hsb/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..bbacad1283 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Chceće, zo sej %S tute přizjewjenje spomjatkuje? +rememberButton=Spomjatkować sej +neverButton=Ženje + +# String is the login's hostname +updatePassword=Składowane hesło za %S aktualizować? +updatePasswordNoUser=Składowane hesło za tute přizjewjenje aktualizować? +updateButton=Aktualizować +dontUpdateButton=Njeaktualizować + +userSelectText2=Wubjerće přizjewjenje, kotrež ma so aktualizować: +passwordChangeTitle=Změnjenje hesła wobkrućić + +username=Wužiwarske mjeno +password=Hesło diff --git a/l10n-hsb/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl b/l10n-hsb/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad4b42bfe8 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-toolbar-search = + .placeholder = Pytać +config-new-pref-name = + .placeholder = Mjeno + +config-new-pref-value-boolean = Boolean +config-new-pref-value-string = String +config-new-pref-value-integer = Integer + +config-new-pref-string = + .placeholder = Znamješkowy rjećazk zapodać +config-new-pref-number = + .placeholder = Ličbu zapodać +config-new-pref-cancel-button = Přetorhnyć +config-new-pref-create-button = Wutworić +config-new-pref-change-button = Změnić + +config-pref-toggle-button = Přepinać +config-pref-reset-button = Wróćo stajić + +config-context-menu-copy-pref-name = + .label = Mjeno kopěrować +config-context-menu-copy-pref-value = + .label = Hódnotu kopěrować diff --git a/l10n-hsb/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl b/l10n-hsb/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a10e212f09 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Web Console API (in GeckoViewConsole.sys.mjs) + +console-stacktrace-anonymous-function = <anonymny> +# Variables: +# $filename (String): Source file name +# $functionName (String): JavaScript function name +# $lineNumber (String): The line number of the stacktrace call +console-stacktrace = Staplowe slědowanje wot { $filename }, funkcija { $functionName }, linka { $lineNumber }. +# Variables: +# $name (String): user-defined name for the timer +console-timer-start = { $name }: časoměr startowany +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# +# Variables: +# $name (String): user-defined name for the timer +# $duration (String): number of milliseconds +console-timer-end = { $name }: { $duration }ms diff --git a/l10n-hsb/mobile/chrome/region.properties b/l10n-hsb/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..8848ea3f81 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from the +# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file +# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't +# make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=1 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo! +browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + diff --git a/l10n-hsb/netwerk/necko.properties b/l10n-hsb/netwerk/necko.properties new file mode 100644 index 0000000000..26ee8be610 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/netwerk/necko.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +3=%1$S so pyta… +4=Zwjazane z %1$S… +5=Sćele so naprašowanje na %1$S… +6=Daty so wot %1$S přenošuja… +7=Zwjazuje so z %1$S… +8=%1$S dočitane\u0020 +9=%1$S dopisane +10=Čaka so na %1$S… +11=%1$S pytane… +12=TLS-rukuzawdaće so z %1$S wuwjedźe… +13=TLS-rukuzawdaće je so za %1$S skónčiło… + +RepostFormData=Tuta webstrona so k nowej adresy sposrědkuje. Byšće rady formularne daty, kotrež sće zapisał, k nowej adresy pósłał? + +# Directory listing strings +DirTitle=Indeks wot %1$S +DirGoUp=Do zapisa wyšeje runiny +ShowHidden=Schowane objekty pokazać +DirColName=Mjeno +DirColSize=Wulkosć +DirColMTime=Posledni raz změnjeny +DirFileLabel=Dataja: + +SuperfluousAuth=Chceće so do sydła "%1$S" z wužiwarskim mjenom "%2$S" přizjewić, ale websydło njetrjeba awtentifiakciju. To móhło pospyt być, was zjebać.\n\nJe "%1$S" sydło, kotrež chceće wopytać? +AutomaticAuth=Chceće so runje do sydła "%1$S" z wužiwarskim mjenom "%2$S" přizjewić. + +TrackerUriBlocked=Resursa na “%1$S” je so zablokowała, dokelž blokowanje wobsaha je zmóžnjene. +UnsafeUriBlocked=Resursa na “%1$S” je so přez wěste přehladowanje zablokowała. + +# LOCALIZATION NOTE (StrictUrlProtocolSetter): %1$S is the URL that has attempted to be changed. %2$S is the invalid target protocol. +StrictUrlProtocolSetter=Změna URL-adresy „%1$S“ na protokolu „%2$S“ je so zablokowała. + +# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP. +CORPBlocked=Resursa „%1$S“ je so přez hłowu Cross-Origin-Resource-Policy zablokowała (abo dokelž faluje). Hlejće %2$S +CookieBlockedByPermission=Požadanje wo přistup k plackam abo składowakej na “%1$S” je so prawa swójskeho placka dla zablokowało. +CookieBlockedTracker=Požadanje wo přistup k plackej abo składowakej na “%1$S” je so zablokowało, dokelž wot přesćěhowaka pochadźa a blokowanje wobsaha je zmóžnjene. +CookieBlockedAll=Požadanje wo přistup k plackej abo składowakej na “%1$S” je so zablokowało, dokelž wšě přistupy k składowakej blokujemy. +CookieBlockedForeign=Požadanje wo přistup k plackej abo składowakej na “%1$S” je so zablokowało, dokelž wšě požadanja třećich poskićowarjow wo přistup k składowakej blokujemy a blokowanje wobsaha je zmóžnjene. +# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context. +# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens +# to inform developers that their storage is isolated. +CookiePartitionedForeign2=Rozdźěleny přistup k plackam abo składowakej je so “%1$S” k dispoziciji stajił, dokelž so w konteksće třećeho poskićowarja začita a rozdźělenje dynamiskeho statusa je zmóžnjene. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=Přistup k składowakej je so za pochad “%2$S” na “%1$S” přizwolił. +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForOriginByHeuristic=Přistup k składowakej je so awtomatisce za pochad“%2$S” na “%1$S” přizwolił. +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForFpiByHeuristic=Přistup k składowakej je so awtomatisce za izolowanje prěnjeho poskićowarja “%2$S” na “%1$S” přizwolił. + +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure". +CookieRejectedNonRequiresSecure2=Plack “%1$S” je so wotpokazał, dokelž ma atribut “SameSite=None”, ale nima atribut “secure” . +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure". +CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3=Plack “%1$S” so bórze wotpokaza, dokelž jeho atribut “SameSite” ma hódnotu „None“, bjez atributa „secure“. Zo byšće wjace wo atribuće „SameSite“ zhonił, čitajće %2$S +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax". +CookieLaxForced2=Prawidło atributa „SameSite“ placka “%1$S” je na „Lax“ nastajene, dokelž atribut „SameSite“ faluje, a „SameSite=Lax“ je standardna hódnota za tutón atribut. +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None". +CookieLaxForcedForBeta2=Plack “%1$S” přihódnu hódnotu za atribut „SameSite“ nima. Bórze z plackami bjez atributa „SameSite“ abo z njepłaćiwej hódnotu jako „Lax“ wobchadźeja. To rěka, zo plack so w kontekstach třećich poskićowarjow hižo njepósćele. Jeli waše nałoženje wot placka wotwisuje, kotryž je w tajkich kontekstach k dispoziciji, přidajće prošu jemu atribut „SameSite=None“. Zo byšće wjace wo atribuće „SameSite“ zhonił, čitajće %2$S +# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None" +CookieSameSiteValueInvalid2=Njepłaćiwa hódnota „SameSite“ za plack “%1$S”. Podpěrane hódnoty su: „Lax“, „Strict“, „None“. +# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookieOversize=Plack „%1$S“ je njepłaćiwy, dokelž je přewulki. Maksimalna wulkosć je %2$S B. +# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookiePathOversize=Plack „%1$S“ je njepłaćiwy, dokelž jeho šćežka je přewulka. Maksimalna wulkosć je %2$S B. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedByPermissionManager=Plack “%1$S” je so wot wužiwarja nastajenych prawow dla wotpokazał. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidCharName=Plack “%1$S” je so njepłaćiwych znamješkow w mjenje dla wotpokazał. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidDomain=Plack “%1$S” je so njepłaćiweje domeny dla wotpokazał. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidPrefix=Plack “%1$S” je so njepłaćiweho prefiksa dla wotpokazał. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidCharValue=Plack “%1$S” je so njepłaćiwych znamješkow w hódnoće dla wotpokazał. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedHttpOnlyButFromScript=Plack “%1$S” je so wotpokazał, dokelž je hižo plack jenož-HTTP, ale skript spyta, nowy składować. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedSecureButNonHttps=Plack “%1$S” je so wotpokazał, dokelž plack nje-HTTPS njeda so jako „wěsty“ nastajić. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedThirdParty=Plack “%1$S” je so wotpokazał, dokelž je wot třećeho poskićowarja. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedNonsecureOverSecure=Plack “%1$S” je so wotpokazał, dokelž hižo „wěsty“ plack eksistuje. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedForNonSameSiteness=Plack “%1$S” je so wotpokazał, dokelž je w sydła přesahowacym konteksće a jeho “SameSite” je “Lax” abo “Strict”. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict". +CookieBlockedCrossSiteRedirect=Plack “%1$S” z atributowej hódnotu “SameSite” “Lax” abo “Strict” je so dalesposrědkowanja dla mjezy sydłami wuwostajił. + +# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used. +APIDeprecationWarning=Warnowanje: ‘%1$S’ je zestarjeny, prošu wužiwajće ‘%2$S’ + +# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S is the url of the resource blocked by ORB. $2$S is the reason. +# example: The resource at <url> was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “nosniff with either blocklisted or text/plain”. +ResourceBlockedORB=Resursa na “%1$S” je so přez OpaqueResponseBlocking zablokowała. Přičina: “%2$S”. + +InvalidHTTPResponseStatusLine=Statusowa linka wotmołwy HTTP je njepłaćiwa diff --git a/l10n-hsb/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-hsb/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..14680b6fea --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Wěsta komunikacija móžna njeje. Napřećiwne městno njepodpěruje wysoke zaklučowanje. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Wěsta komunikacija móžna njeje. Napřećiwne městno wužaduje sej wysoke zaklučowanje, kotrež so njepodpěruje. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Wěsta komunikacija z napřećiwmnym městnom móžna njeje: žane přihódne zaklučowanske algoritmusy. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Njeje móžno, certifikat abo kluč namakać, kotryž je trěbny za awtentifikaciju. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Wěsta komunikacija z napřećiwnym městnom móžna njeje: certifikat napřećiwneho městna bu wotpokazany. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Serwer je na njepłaćiwe daty wot klienta storčił. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=Klient je na njepłaćiwe daty ze serwera storčił. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Njepodpěrany certifikatowy typ. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Napřećiwne městno, kotrež njepodpěranu wersiju wěstotneho protokola wužiwa. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Klientowa awtentifikacija njeje so poradźiła: priwatny kluč w datowej bance klučow njewotpowěduje zjawnemu klučej w datowej bance certifikatow. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Wěsta komunikacija z napřećiwnym městnom móžna njeje: požadane domenowe mjeno njewotpowěduje certifikatej serwera. +SSL_ERROR_POST_WARNING=Njeznaty zmylkowy kod SSL. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Napřećiwne městno jenož podpěruje SSL wersije 2, kotraž je lokalnje znjemóžnjena. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL přija datowu sadźbu z wopačnym awtentifikaciskim kodom powěsće. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=Napřećiwne městno SSL zdźěla wopačny awtentifikaciski kod powěsće. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=Napřećiwne městno SSL njemóže waš certifikat přepruwować. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=Napřećiwne městno SSL je waš certifikat jako wotwołany wotpokazało. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=Napřećiwne městno SSL je waš certifikat jako spadnjeny wotpokazało. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Zwisk móžny njeje: SSL je znjemóžnjeny. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Zwisk móžny njeje: Napřećiwne městno SSL je druha domena FORTEZZA. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Njeznata šifrowy slěd SSL je so požadał. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=W tutym programje žane šifrowe slědy njejsu a njejsu zmóžnjene. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL přija datowu sadźbu z wopačnym blokowym wupjelnjenjom. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL přija datowu sadźbu, kotraž je maksimalnu dowolenu dołhosć překročiła. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL spyta datowu sadźbu słać, kotraž je maksimalnu dowolenu dołhosć překročiła. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća HelloRequest. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća ClientHello. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća ServerHello. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća Certificate. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća ServerKeyExchange. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća CertificateRequest. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL přija poškodźenu rukuzawdaća ServerHelloDone. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća CertificateVerify. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća ClientKeyExchange. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL přija poškodźenu rukuzawdaća Finished. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL přija poškodźenu datowu sadźbu Change Cipher Spec. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL přija poškodźenu datowu sadźbu Alert. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL přija poškodźenu datowu sadźbu rukuzawdaća. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL přija poškodźenu datowu sadźbu nałoženskich datow. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća HelloRequest. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL přija njewočakwoanu powěsć rukuzawdaća ClientHello. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća ServerHello. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća Certificate. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća ServerKeyExchange. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća CertificateRequest. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća ServerHelloDone. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća CertificateVerify. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća Client Key Exchange. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća Finished. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL přija njewočakowanu datowu sadźbu Change Cipher Spec. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL přija njewočakowanu datowu sadźbu Alert. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL přija njewočakowanu datowu sadźbu rukuzawdaća. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL přija njewočakowanu datowu sadźbu nałoženskich datow. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL přija datowu sadźbu z njeznatym wobsahowym typom. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL přija powěsć rukuzawdaća z njeznatym powěsćowym typom. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL přija warnowansku datowu sadźbu z njeznatym warnowanskim wopisanjom. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=Napřećiwne městno SSL je tutón zwisk začinił. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=Napřećiwne městno SSL njeje powěsć rukuzawdaća wočakowało, kotruž je přijało. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=Napřećiwne městno SSL njemóžeše datowu sadźbu SSL dekomprimować, kotruž je přijało. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=Napřećiwne městno SSL njemóžeše akceptabelnu sadźbu wěstotnych parametrow wujednać. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=Napřećiwne městno SSL je powěsć rukuzawdaća njeakceptabelneho wobsaha dla wotpokazało. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=Napřećiwne městno SSL njepodpěruje certifikaty typa, kotryž je přijało. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=Napřećiwne městno SSL měješe njepodaty problem z certifikatom, kotryž je přijało. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL měješe zmylk w generatorje připadnych ličbow. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Njeje móžno, daty digitalnje podpisać, štož je za pruwowanje wašeho certifikata trěbne. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL njemóžeše zjawny kluč z certifikata napřećiwneho městna ekstrahować. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Njepodaty zmylk při předźěłowanju rukuzawdaća ServerKeyExchange SSL. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Njepodaty zmylk při předźěłowanju rukuzawdaća ClientKeyExchange SSL. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Zaklučowanski algoritmus masowych datow njeje so we wubranej šifrowym slědźe poradźił. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Dešifrowanski algoritmus masowych datow njeje so we wubranej šifrowym slědźe poradźił. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Pospyt zaklučowane daty do socketa pod tym njeje so poradźił. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=Funkcija MD5 digest njeje so poradźiła. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=Funkcija SHA-1 digest njeje so poradźiła. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=Wobličenje MAC njeje so poradźiło. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Zmylk při wutworjenju konteksta symetriskeho kluča. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Zmylk při wupakowanju symetriskeho kluča do powěsće ClientKeyExchange. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL-serwer spyta zjawny kluč za tukrajne zaklučowanje ze šifrowym slědom eksportoweho zaklučowanja. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=Kod PKCS11 zwrěšći IV do parametra přełožować. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Je so jeporadźiło wubrany šifrowy slěd inicializować. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Klient njemóžeše posedźenske kluče za SSL-posedźenje wutworić. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Serwer nima kluč za spytany algoritmus klučoweje wuměny. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=Token PKCS#11 je so zasadźił abo wotstronił, mjeztym zo operacija běži. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Token PKCS#11 njemóžeše so namakać, zo by trěbnu operaciju wuwjedł. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Wěsta komunikacija z napřećiwnym městnom móžna njeje: žane zwučene komprimowanske algoritmusy. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Njeje móžno, druhe rukuzawdaće SSL iniciěrować, doniž aktualne rukuzawdaće njeje dokónčene. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Přija wopačne hašowe hódnoty rukuzawdaća z napřećiwneho městna. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Podaty certifikat njeda so z wubranym algoritmusom klučoweje wuměny wužiwać. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Žana certifikatowa awtorita je za klientowu awtentifikaciju SSL dowěry hódna. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Posedźenski ID SSL klienta njeje so w posedźenskim pufrowaka serwera namakał. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Napřećiwne městno njemóžeše datowu sadźbu SSL, kotrež je přijało, dešifrować. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Napřećiwne městno je datowu sadźbu SSL přijało, kotraž běše dlěša hač dowolena. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Napřećiwne městno njepřipóznawa certifikatowu awtorita, kotraž je waš certfikat wudała, a jej njedowěrja. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Napřećiwne městno přija płaćiwy certifikat, ale přistup bu zapowědźeny. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Napřećiwne městno njemóžeše powěsć rukuzawdaća SSL dekodować. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Napřećiwne městno zdźěla zmylk při přepruwowanju podpisa abo wuměnje kluča. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Napřećiwne městno zdźěla wujednanje, kotrež eksportowym prawidłam njewotpowěduje. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Napřećiwne městno zdźěla inkompatibelnu abo njepodpěrowanu protokolowu wersiju. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Serwer wužaduje sej šifry, kotrež su wěsćiše hač te, kotrež klient podpěruje. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Napřećiwne městno zdźěła, zo je interny zmylk nastał. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Wužiwar napřećiwneho městna je rukuzawdaće přetorhnył. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Napřećiwne městno njedowola nowe wujednawanje wěstotnych parametrow SSL. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=Pufrowak SSL-serwera njeje za tón soket konfigurowany a zmóžnjeny. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=Napřećiwne městno SSL njepodpěruje požadane rozšěrjenje hello TLS. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=Napřećiwne městno SSL njemóžeše waš certifikat wot podateho URL nabyć. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=Napřećiwne městno SSL nima certifikat za požadnane DNS-mjeno. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=Napřećiwne městno SSL njemóžeše wotmołwu OCSP za swój certifikat dóstać. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=Napřećiwne městno SSL je wopačnu hašowu hódnotu certifikata zdźěliło. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL dósta njewočakowanu rukuzawdaćowu zdźělenku tiketa noweho posedźenja. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL dósta wopak sformowanu rukuzawdaćowu zdźělenku tiketa noweho posedźenja. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL dósta skomprimowanu datowu sadźbu, kotraž njeda so dekomprimować. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Znowajednanje na tutym SSL-sokeće dowolene njeje. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Napřećiwne městno je rukuzawdaće stareho stila spytał (potencielnje wohrožene). +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL dósta njewočakowanu dekomprimowanu datowu sadźbu. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL dósta słaby krótkožijny kluč typa Diffle-Hellman w rukuzawdaćowej zdźělence ServerKeyExchange. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL přija njepłaćiwe daty NPN-rozšěrjenja. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL-funkcija so za zwiski SSL 2.0 njepodpěruje. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL-funkcija so za serwery njepodpěruje. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL-funkcija so za klienty njepodpěruje. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=Wersijowy wobłuk SSL płaćiwy njeje. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=Napřećiwne městno SSL je zběrku šifrow wubrało, kotraž je za wubranu protokolowu wersiju zakazana. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća Hello Verify Request. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća Hello Verify Request. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL-funkcija so za protokolowu wersiju njepodpěruje. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća Certificate Status. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Napřećiwne městno TLS je njepodpěrany hašowy algoritmus wužił. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Funkcija digest je so nimokuliła. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=W digitalnje podpisanym elemenće je wopačny podpisowanski algoritmus podał. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Přichodne protokolowe jednanske rozšěrjenje je so zmóžniło, ale wróćowołanje je so anulowało, prjedy hač je so trjebało. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Serwer njepodpěruje protokole, kotrež klient w ALPN-rozšěrjenju poskića. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Serwer wotpokaza rukuzawdaće, dokelž klient nětko nišu TLS-wersiju wužiwa, hač serwer podpěruje. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Serwerowy certifikat je zjawny kluč wobsahował, kotryž je přesłaby był. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Njeje dosć ruma w pufrowaku za datowu sadźbu DTLS. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Signaturowy algoritmus za TLS njeje so konfigurował. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Napřećiwne městno je njepodpěranu kombinaciju signatury a pruwowanski algoritmus wužiło. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Napřećiwne městno je spytało, bjez korektneho rozšěrjenja extended_master_secret pokročować. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Napřećiwne městno je spytało, z njewočakowanym rozšěrjenjom extended_master_secret pokročować. +SEC_ERROR_IO=Zapodawanski/wudawanski zmylk je za wěstotnu awtorizaciju wustupił. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=zmylk wěstotneje biblioteki. +SEC_ERROR_BAD_DATA=wěstotna biblioteka: njepłaćiwe daty dóstane. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=wěstotna biblioteka: zmylk wudawanskeje dołhosće. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=wěstotna biblioteka měješe zmylk zapodawanskeje dołhosće. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=wěstotna biblioteka: njepłaćiwe argumenty. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=wěstotna biblioteka: njepłaćiwy algoritmus. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=wěstotna biblioteka: njepłaćiwa AVA. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=Wopak formatowany časowy znamješkowy rjećazk. +SEC_ERROR_BAD_DER=wěstotna biblioteka: wopak formatowana powěsć zakodowana DER. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Certifikat napřećiwneho městna ma njepłaćiwy podpis. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Certifikat napřećiwneho městna je spadnjeny. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Certifikat napřećiwneho městna je so wotwołał. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Wudawar certifikata napřećiwneho městna njeje připóznaty. +SEC_ERROR_BAD_KEY=Zjawny kluč napřećiwneho městna je njepłaćiwy. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Zapodate wěstotne hesło je wopak. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Zapodate hesło je wopak. Prošu spytajće hišće raz. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=wěstotna biblioteka: žadyn nodelock. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=wěstotna biblioteka: wopačna datowa banka. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=wěstotna biblioteka: zmylk přirjadowanja składowaka. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Wudawar certifikata napřećiwneho městna je so wot wužiwarja jako dowěry njehódny markěrował. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Certifikat napřećiwneho městna je so wot wužiwarja jako dowěry njehódny markěrował. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Certifikat hižo eksistuje we wašej datowej bance. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Mjeno sćehnjeneho certifikata čini hižo eksistowacy k duplikatej we wašej datowej bance. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=Zmylk při přidawanju certifikata k datowej bance. +SEC_ERROR_FILING_KEY=Zmylk při wospjetowanym wotkładowanju tutoho certifikata. +SEC_ERROR_NO_KEY=Priwatny kluč za tutón certifikat njeda so w datowej bance klučow namakać +SEC_ERROR_CERT_VALID=Tutón certifikat je płaćiwy. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Tutónc ertifikat płaćiwy njeje. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Biblioteka certifikatow: Žana wotmołwa +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Certifikat certifikatoweho wudawarja je spadnjeny. Skontrolujće datum a čas swojeho systema. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=CRL za wudawarja certifikata je spadnjeny. Zaktualizujće ju abo skontrolujće datum a čas swojeho systema. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=CRL za wudawarja certifikata ma njepłaćiwy podpis. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=Nowa CRL ma njepłaćiwy format. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Hódnota certifikatoweho rozšěrjenja je njepłaćiwa. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Certifikatowe rozšěrjenja njenamakane. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Certifikat wudawarja je njepłaćiwy. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Wobmjezowanje dołhosće šćežki certifikata je njepłaćiwe. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Polo wužićow certifikata je njepłaćiwe. +SEC_INTERNAL_ONLY=**JENOŽ-interny modul** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=Kluč njepodpěruje požadanu operaciju. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Certifikat wobsahuje njeznate kritiske rozšěrjenje. +SEC_ERROR_OLD_CRL=Nowa CRL njeje nowša hač aktualna. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Njezaklučowany abo njepodpisany: nimaće e-mejlowy certifikat. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Njezaklučowany: nimaće certifikaty za žaneho z přijimowarjow. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Dešifrowanje móžne njeje: njejsće přijimowar abo wotpowědowacy certifikat a priwatny kluč njeje so namakał. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Dešifrowanje móžne njeje: algoritmus klučoweho zaklučowanja njewotpowěduje wašemu certifikatej. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Přepruwowanje podpisa njeje so poradźiło: žadyn podpisar namakany, přewjele podpisarjow namakane abo njepřihódne abo poškodźene daty. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Njepodpěrowany abo njeznaty klučowy algoritmus. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Dešifrowanje móžne njeje: přez njedowoleny algoritmus abo z njedowolenej klučowej wulkosću zaklučowany. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Karta Fortezza njeje so porjadnje inicializowała. Prošu wotstrońće ju a dajće ju swojemu wudawarjej wróćo. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Žane karty Fortezza namakane +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Žana karta Fortezza wubrana +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Prošu wubjerće wosobinu, wo kotrejž chceće wjace informacijow zhonić +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Wosobina njenamakana +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Žane dalše informacije wo tej wosobinje +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Njepłaćiwy PIN +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Wosobiny Fortezza njedachu so inicializować. +SEC_ERROR_NO_KRL=Za certifikat tutoho sydła njeje so KRL namakał. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=KRL za certifikat tutoho sydła je spadnjena. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL za certifikat tutoho sydła ma njepłaćiwy podpis. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Kluč za certifikat tutoho sydła je so wotwołał. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=Nowa KRL ma njepłaćiwy format. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=wěstotna biblioteka: připadne daty trěbne. +SEC_ERROR_NO_MODULE=wěstotna biblioteka: žadyn wěstotny modul njemóže požadanu operaciju wuwjesć. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=Wěstotna karta abo token njeeksistuje, dyrbi so inicializować abo je wotstronjeny. +SEC_ERROR_READ_ONLY=wěstotna biblioteka: datowa banka da so jenož čitać. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Njebu žadyn slot abo token wubrany. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Certifikat z jenakim přimjenom hižo eksistuje. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Kluč z jenakim přimjenom hižo eksistuje. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=zmylk při wutworjenju wěsteho objekta +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=zmylk při wutworjenju wačokoweho objekta +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Principal njeda so wotstronić +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Priwileg njeda so zhašeć +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Tutón principal nima certifikat +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Trěbny algoritmus njeje dowoleny. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Zmylk při pospyće certifikaty eksportować. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Zmylk při pospyće certifikaty importować. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Importowanje móžne njeje. Dekodowanski zmylk. Dataja je njepłaćiwa. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Importowanje móžne njeje. Njepłaćiwy MAC. Wopačne hesło abo wobškodźena dataja. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Importowanje móžne njeje. Algoritmus MAC so njepodpěruje. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Importowanje móžne njeje. Jenož integrita hesła a modusy priwatnosće so podpěruja. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Importowanje móžne njeje. Datajowa struktura je poškodźena. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Importowanje móžne njeje. Zaklučowanski algoritmus so njepodpěruje. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Importowanje móžne njeje. Datajowa wersija so njepodpěruje. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Importowanje móžne njeje. Wopačne hesło priwatnosće. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Importowanje móžne njeje. Jenake přimjeno hižo w datowej bance eksistuje. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Wužiwar je na Přetorhnyć kliknył. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Njeimportowany, hižo w datowej bance. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Powěsć njeje so pósłała. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Wužiće certifikatoweho kluča za spytanu operaciju je njepřihódne. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Typ certifikata njeje za nałoženje dopušćeny. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Adresa při podpisowanju certifikata njewotpowěduje adresy we hłowach powěsće. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Importowanje móžne njeje. Zmylk při pospyće priwatny kluč importować. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Importowanje móžne njeje. Zmylk při pospyće certifikatowy rjećazk importować. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Eksportowanje móžne njeje. Njeje móžno, certifikat abo kluč po přimjenje lokalizować. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Eksportowanje móžne njeje. Priwatny kluč njeda so lokalizować a eksportować. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Eksportowanje móžne njeje. Njeje móžno, eksportowu dataju pisać. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Importowanje móžne njeje. Njeje móžno, importowu dataju čitać. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Eksportowanje móžne njeje. Datowa banka klučow je poškodźena abo zhašana. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Njeje móžno, por zjawny/priwatny kluč wutworić. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Zapodate hesło je njepłaćiwe. Prošu wuzijće druhe. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Zapodate stare hesło je wopak. Prošu spytajće hišće raz. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Přimjeno certifikata so hižo wužiwa. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Rjećazk FORTEZZA napřećiwneho městna ma certifikat, kotryž njeje FORTEZZA. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Wuznamny kluč njeda so do slota přesunyć, hdźež je trěbny. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Njepłaćiwe modulowe mjeno. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Njepłaćiwa modulowa šćežka abo njepłaćiwe datajowe mjeno +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Njeje móžno, modul přidać +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Njeje móžno, modul zhašeć +SEC_ERROR_OLD_KRL=Nowy KRL njeje nowša hač aktualna. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Nowa CKL ma druheho wudawarja hač aktualna CKL. Zhašejće aktualnu CKL. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Wobkrućowaca awtorita za tutón certifikat njesmě certifikat z tutym mjenom wudać. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Lisćina wotwołanych klučow za tutón certifikat hišće płaćiwa njeje. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Lisćina wotwołanych certifikatow za tutón certifikat hišće płaćiwa njeje. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Požadany certifikat njeda so namakać. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Certifikat podpisarja njeda so namakać. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Městno za statusowy serwer certifikata ma njepłaćiwy format. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP-wotmołwa njeda so dopołnje dekodować; ma njeznaty typ. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP-serwer je njewočakowane/njepłaćiwe HTTP-daty wróćił. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP-serwer je požadanje poškodźene abo njeporjadnje sformowane nadešoł. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP-serwer měješe interny zmylk. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP-serwer namjetuje, zo maće pozdźišo hišće raz spytać. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP-serwer wužaduje sej podpis za tute požadanje. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP-serwer je tute požadanje jako njeawtorizowane wotpokazał. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP-serwer je njepřipóznawajomny status wróćił. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP-serwer nima status za certifikat. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Dyrbiće OCSP zmóžnić, prjedy hač tutu operaciju wuwjedźeće. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Dyrbiće standardny responder OCSP nastajić, prjedy hač tutu operaciju wuwjedźeće. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=Wotmołwa OCSP-serwera je so poškodźiła abo njeporjadnje sformowała. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=Podpisar OCSP-wotmołwy njeje awtorizowany tutómu certifikatej status dać. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP-wotmołwa hišće njeje płaćiwy (wobsahuje datum přichoda). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP-wotmołwa wobsahuje zestarjene informacije. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=CMS abo PKCS #7 Digest njeje so w podpisanej powěsći namakał. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=Powěsćowy typ CMS abo PKCS #7 so njepodpěruje. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=Modul PKCS #11 njeda so wotstronić, dokelž so hišće wužiwa. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Daty ASN.1 njedachu so dekodować. Podata předłoha bě njepłaćiwa. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Žana wotpowědowaca CRL namakana. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Pospytujeće certifikat ze samsnym wužiwarjom/serijowym čisłom kaž eksistowacym certifikatom, ale to samsny certifikat njeje. +SEC_ERROR_BUSY=NSS njemóžeše so začinić. Objekty so hišće wužiwaja. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=Powěsć zakodowana DER wobsahowaše přidatne njewužiwane daty. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Njepodpěrowana eliptiska křiwka. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Njepodpěrowana forma dypka eliptiskeje křiwki. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Njespóznaty objektowy identifikator. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Njepłaćiwy podpisowanski certifikat OCSP we wotmołwje OCSP. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Certifikat je w lisćinje wotwołanych certifikatow wudawarja wotwołany. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=OCSP-responder wudawarja zdźěla, zo certifikat je wotwołany. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Lisćina wotwołanych certifikatow wudawarja ma njeznate wersijowe čisło. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Lisćina wotwołanych certifikatow V1 wudawarja ma kritiske rozšěrjenje. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Lisćina wotwołanych certifikatow V2 wudawarja ma njeznate kritiske rozšěrjenje. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Njeznaty objektowy typ podaty. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=Ćěrjak PKCS #11 rani specifikaciju na inkompatibelne wašnje. +SEC_ERROR_NO_EVENT=Slotowy podawk tuchwilu k dispoziciji njesteji. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL hižo eksistuje. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS njeje inicializowany. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Operacija njeje so poradźiła, dokelž token PKCS#11 njeje přizjewjeny. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Certifikat konfigurowaneho OCSP-respondera je njepłaćiwy. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP-wotmołwa ma njepłaćiwy podpis. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Pytanje walidowanja certifikatow je zwonka pytanskich mjezow +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Zwobraznjenje prawidłow wobsahuje anypolicy +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Rjećaz certifikatow je při walidowanju prawidłow přepadnył +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Njeznaty městnostny typ w certifikatowym AIA-rozšěrjenju +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Serwer je njepłaćiwu HTTP-wotmołwu wróćił +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Serwer je njepłaćiwu LDAP-wotmołwu wróćił +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Kodowanje datow přez ASN1-kodowak njeje so poradźiło +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Njepłaćiwe přistupne městno za informacije w certifikatowym rozšěrjenju +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Interny Libpkix-zmylk je za walidowanje certifikata wustupił. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=Modul PKCS #11 je CKR_GENERAL_ERROR wrócił, podawajo, zo njeporjedźujomny zmylk je wustupił. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Modu PKCS #11 je CKR_FUNCTION_FAILED wróćił, podawajo, zo požadana funkcija njeda so wuwjesć. Wospjetowanje samsneje operacíje móhło wuspěšne być. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=Modul PKCS #11 je CKR_DEVICE_ERROR wróćił, podawajo, zo problem z tokenom abo slotom wustupił. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Njeznata přistupna metoda za informacije w certfikatowym rozšěrjenju. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Zmylk při pospyće CRL importować. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Hesło je spadnjeny. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Hesło je zawrjene. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Njeznaty zmylk PKCS #11. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Njepłaćiwy abo njepodpěrany URL w mjenje dypka CRL-distribucije. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Certifikat je so z pomocu signaturowym algoritmom signował, kotryž je so znjemóžnił, dokelž wěsty njeje. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Serwer wužiwa klučowe připinanje - jendźelsce: key pinning - (HPKP), ale njeda so žadyn dowěry hódny certifikatowy rjećazk twarić, kotryž sadźbje PIN-čisłam wotpowěduje. Zranjenja klučoweho připinanja njedadźa so wotstronić. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Serwer wužiwa certifikat z rozšěrjenjom Basic Constraints, kotrež jón jako certifikatowu awtoritu identifikuje. Za porjadnje wudaty certifikat to njepřitrjechi. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Serwer je certifikat z klučowej wulkosću předstajił, kotraž je přemała, zo by wěsty zwisk wutworiła. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Certifikat wersije 1 X.509, kotryž dowěry hódna kótwička njeje, je so wužił, zo by certifikat serwera wudał. Certifikaty wersije 1 X.509 su zestarjene a njeměli so wužiwać, zo bychu druhe certifikaty signowali. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Serwer je certifikat předpołožił, kotryž hišće płaćiwy njeje. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Certifikat, kotryž hišće płaćiwy njeje, je so wužił, zo by certifikat serwera wudał. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Podpisowanski algoritmus w signaturowym polu certifikata so z algoritmusom w jeho polu signatureAlgorithm njekryje. +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP-wotmołwa njewobsahuje status za certifikat, kotryž so přepruwuje. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Serwer je certifikat předpołožił, kotryž je předołho płaćiwy. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Trěbna TLS-funkcija faluje. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Serwer je certifikat prezentował, kotryž njepłaćiwe kodowanje cyłeje ličby wobsahuje. Huste zawiny móža być: negatiwne serijowe čisła, negatiwne RSA-module a kodowanja, kotrež su dlěše hač trěbne. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Serwer je certifikat bjez rozeznawajomneho mjena (jendź.: distinguished name) wudawarja prezentował. +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Přidatne wobmjezowanje prawidła njemóžeše tutón certifikat přepruwować. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Certifikat njeje dowěry hódny, dokelž je so sam podpisał. diff --git a/l10n-hsb/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-hsb/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..3996f1664a --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPasswordPrompt=Prošu zapodajće hesło za token PKCS#11 %S. + +CertPasswordPromptDefault=Prošu zapodajće swoje hłowne hesło. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Zatwarjeny korjenjowy modul +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=Interne kryptosłužby PSM +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Powšitkowne kryptosłužby +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Softwarowy wěstotny grat +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=Interne kryptosłužby PSM +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=Priwatne kluče PSM +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Softwarowy wěstotny grat (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=FIPS 140 kryptografiske, klučowe a certifikatowe słužby + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=ID %2$s wot %1$s + +CertDumpKUSign=Podpisowanje +CertDumpKUNonRep=Njewotprějnosć +CertDumpKUEnc=Šifrowanje kluča +CertDumpKUDEnc=Šifrowanje datow +CertDumpKUKA=Dojednanje kluča +CertDumpKUCertSign=Podpisar certifikata +CertDumpKUCRLSigner=Podpisar CRL + +PSMERR_SSL_Disabled=Wěsty zwisk móžny njeje, dokelž SSL-protokol je znjemóžnjeny. +PSMERR_SSL2_Disabled=Wěsty zwisk móžny njeje, dokelž sydło wužiwa staršu, njewěstu wersiju SSL-protokola. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Sće njepłaćiwy certifikat dóstał. Prošu stajće so ze serwerowym administratorom abo e-mejlowym dopisowarjom do zwiska a zdźělće jemu slědowace informacije:\n\nWaš certifikat wobsahuje samsne serijowe čisło kaž druhi certifikat wudaty wot certifikatoweje awtority. Prošu wobstarajće sej nowy certifikat, kotryž jednozmyslne certifikatowe čisło wobsahuje. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=Při zwjazowanju z %1$S je zmylk wustupił. %2$S\n + +certErrorIntro=%S wužiwa njepłaćiwy wěstotny certifikat. + +certErrorTrust_SelfSigned=Certifikat njeje dowěry hódny, dokelž je so sam podpisał. +certErrorTrust_UnknownIssuer=Certifikat njeje dowěry hódny, dokelž wudawarski certifikat je njeznaty. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Serwer njemóže snano wotpowědne mjezycertifikaty słać. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Přidatny korjenjowy certifikat dyrbi so snano importować. +certErrorTrust_CaInvalid=Certifikat njeje dowěry hódny, dokelž bu přez njepłaćiwy certifikat certifikatoweje awtority wudaty. +certErrorTrust_Issuer=Certifikat njeje dowěry hódny, dokelž wudawarski certifikat dowěry hódny njeje. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Tutón certifikat dowěry hódny njeje, dokelž je so ze signowanskim algoritmom signował, kotryž je so znjemóžnił, dokelž algoritm wěsty njeje. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=Certifikat njeje dowěry hódny, dokelž wudawarski certifikat je spadnjeny. +certErrorTrust_Untrusted=Certifikat njepochadźa z dowěry hódneho žórła. +certErrorTrust_MitM=Waš zwisk bu přez TLS-proksy wotpopadnjeny. Wotinstalujće jón, jeli móžno, abo konfigurujće swój grat, zo by jeho korjenjowemu certifikatej dowěrił. + +certErrorMismatch=Certifikat njeje płaćiwy za mjeno %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=Certifikat je jenož płaćiwy za %S. +certErrorMismatchMultiple=Certifikat je jenož płaćiwy za slědowace mjena: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Certifikat je %1$S spadnył. Aktualny čas je %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=Certifikat budźe płaćiwy hakle wot %1$S. Aktualny čas je %2$S. + +certErrorMitM=Websydła swoju identitu přez certifikaty dopokazuja, kotrež so wot certifikanišćow wudawaja. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +certErrorMitM2=%S so wot powšitkownosći wužitneje załožby Mozilla podpěruje, kotraž dospołnje wotewrjeny wobchod certifikatowanišća (CA) zarjaduje. Wobchod certifikowanišća pomha zawěsćić, zo so certifikowanišća najlěpšich praktikow za wužiwarsku wěstotu dźerža. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName +certErrorMitM3=%S wobchod certifikowanišćow Mozilla wužiwa, zo by přepruwował, hač zwisk je wěsty, a nic certifikaty z dźěłoweho systema wužiwarja. Jeli tuž antiwirusowy program abo syć zwisk z wěstotnym certifikatom wotpopadnje, kotrež je certifikowanišćo wudało, kotrež we wobchodźe certifikowanišćow Mozilla njeje, so zwisk ma za njewěsty. + +certErrorSymantecDistrustAdministrator=Snano chceće administratora websydła wo tutym problemje informować. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=Zmylkowy kod: %S + +P12DefaultNickname=Importowany certifikat +CertUnknown=Njeznaty +CertNoEmailAddress=(žana e-mejlowa adresa) +CaCertExists=Tutón certifikat je so hižo jako certifikatowa awtorita instalował. +NotACACert=To njeje certifikat certifikatoweje awtority, tohodla njeda so do lisćiny certifikatoweje awtority importować. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Tutón wosobinski certifikat njeda so instalować, dokelž njewobsedźeće wotpowědny priwatny kluč, kotryž je so wutworił, hdyž certifikat je so požadał. +UserCertImported=Waš wosobinski certifikat je so instalował. Wy móhł zawěsćensku kopiju tutoho certifikata wobchować. +CertOrgUnknown=(Njeznaty) +CertNotStored=(Njeskładowany) +CertExceptionPermanent=Trajny +CertExceptionTemporary=Nachwilny diff --git a/l10n-hsb/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-hsb/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..31cfad23e8 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=Chceće "%S" za slědowace zaměry dowěrić? +unnamedCA=Certifikatowa awtorita (bjez mjena) + +# PKCS#12 file dialogs +getPKCS12FilePasswordMessage=Prošu zapodajće hesło, kotrež je so za zaklučowanje tutoho zawěsćenja certifikata wužiło: + +# Client auth +clientAuthRemember=Tutón rozsud sej spomjatkować +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Organizacija: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Wudaty pod: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Wudaty na: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Serijowe čisło: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=Płaćiwy wot %1$S do %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Klučowe wužića: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=E-mejlowe adresy: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Wudaty wot: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Składowany na: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Zwisk njezaklučowany +pageInfo_Privacy_None1=Websydło %S njepodpěruje zaklučowanje za stronu, kotruž sej runje wobhladujeće. +pageInfo_Privacy_None2=Informacije, kotrež sćelu so bjez zaklučowanja přez Internet, hodźa so wot druhich ludźi widźeć, mjeztym zo jón přeprěkuja.\u0020 +pageInfo_Privacy_None4=Strona, kotruž sej wobhladujeće, njebě zaklučowana, prjedy hač je so přez internet pósłała. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Zwisk zaklučowany (%1$S, bitowe kluče %2$S, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Złamane zaklučowanje (%1$S, bitowe kluče %2$S, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=Strona, kotruž sej wobhladujeće, je so zaklučowała, prjedy hač je so přez internet pósłała. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=Zaklučowanje poćežuje njeawtorizowanym wosobam informacije widźeć, kotrež so mjez ličakami wuměnjeja. Je tohodla prawdźe jara njepodobne, zo je něchtó tutu stronu přečitał, hdyž je wona syć přeprěčiła. +pageInfo_MixedContent=Zwisk zdźěla zaklučowany +pageInfo_MixedContent2=Dźěle strony, kotruž sej runje wobhladujeće, njejsu so zaklučowali, prjedy hač internet přepřěčichu. +pageInfo_WeakCipher=Waš zwisk z tutym websydłom wužiwa słabe zaklučowanje a njeje priwatny. Druzy ludźo móža waše informacije widźeć abo zadźerženje websydła změnić. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Tute websydło wotpowěduje prawidłam certifikatoweje transparency. + +# Token Manager +password_not_set=(njenastajeny) +enable_fips=FIPS zmóžnić + diff --git a/l10n-hsb/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-hsb/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8afcdaf59a --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,228 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Zrjadowak certifikatow + +certmgr-tab-mine = + .label = Waše certifikaty + +certmgr-tab-remembered = + .label = Awtentifikaciske rozsudy + +certmgr-tab-people = + .label = Ludźo + +certmgr-tab-servers = + .label = Serwery + +certmgr-tab-ca = + .label = Awtority + +certmgr-mine = Maće certifikaty wot tutych organizacijow, kotrež was identifikuja +certmgr-remembered = Tute certifikaty so wužiwaja, zo bychu was na websydłach identifikowali. +certmgr-people = Maće certifikaty wo dataji, kotrež tutych ludźi identifikuja +certmgr-server = Tute zapiski zmylkowe wuwzaća serweroweho certifikata identifikuja +certmgr-ca = Maće certifikaty wo dataji, kotrež tute certifikatowe awtority identifikuja + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = Nastajenja dowěryhódnosće certifikata certifikatoweje awtority wobdźěłać + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Nastajenja dwoěryhódnosće: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Tutón certifikat móže websydła identifikować. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Tutón certifikat móže e-mejlowych wužiwarjow identifikować. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = Certifikat zhašeć + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-host = + .label = Host + +certmgr-cert-name = + .label = Mjeno certifikata + +certmgr-cert-server = + .label = Serwer + +certmgr-token-name = + .label = Wěstotny grat + +certmgr-begins-label = + .label = Započnje so + +certmgr-expires-label = + .label = Spadnje + +certmgr-email = + .label = E-mejlowa adresa + +certmgr-serial = + .label = Serijowe čisło + +certmgr-fingerprint-sha-256 = + .label = Porstowy wotćišć SHA-256 + +certmgr-view = + .label = Wobhladać… + .accesskey = l + +certmgr-edit = + .label = Dowěru wobdźěłać… + .accesskey = D + +certmgr-export = + .label = Eksportować… + .accesskey = E + +certmgr-delete = + .label = Zhašeć… + .accesskey = h + +certmgr-delete-builtin = + .label = Zhašeć abo dowěru zebrać… + .accesskey = o + +certmgr-backup = + .label = Zawěsćic… + .accesskey = w + +certmgr-backup-all = + .label = Wšo zawěsćić… + .accesskey = o + +certmgr-restore = + .label = Importować… + .accesskey = m + +certmgr-add-exception = + .label = Wuwzaće přidać… + .accesskey = u + +exception-mgr = + .title = Wěstotne wuwzaće přidać + +exception-mgr-extra-button = + .label = Wěstotne wuwzace wobkrućic + .accesskey = t + +exception-mgr-supplemental-warning = Banki, wobchody a druhe zjawne městna njebudu was prosyć to činić. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Městno: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Certifikat wobstarać + .accesskey = b + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Pokazać… + .accesskey = k + +exception-mgr-permanent = + .label = Tute wuwzaće na přeco składować + .accesskey = T + +pk11-bad-password = Zapodate hesło bě wopak. +pkcs12-decode-err = Dataja njeda so dekodowaće. Pak njeje we formaće PKCS #12, je wobkškodźena pak hesło, kotrež sće zapodał, je wopak. +pkcs12-unknown-err-restore = Dataja PKCS #12 njeda so z njeznatych přičinow wobnowić. +pkcs12-unknown-err-backup = Zawěsćenska dataja PKCS #12 njeda z njeznatych přičinow wutworić. +pkcs12-unknown-err = Operacija PKCS #12 njeje so z njeznatych přičinow poradźiła. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Njeje móžno, certifikaty z hardwaroweho wěstotneho grata zawěsćić, kaž na př. ze smartkarty. +pkcs12-dup-data = Certifikat a priwatny kluč hižo eksistujetej na wěstotnym graće. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Datajowe mjeno za zawěsćenje +file-browse-pkcs12-spec = PKCS12-dataje +choose-p12-restore-file-dialog = Certifikatowa dataja, kotraž ma so importować + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Certifikatowe dataje +import-ca-certs-prompt = Wubjerće dataju za importwanje, kotraž certifikaty certifikatoweje awtority wobsahuje +import-email-cert-prompt = Wubjerće dataju, kotraž něčejeho e-mejloweho certifikata wobsahuje, za importowanje + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = Certifikat "{ $certName }" reprezentuje certifikatowu awtoritu. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Waše certifikaty zhašeć +delete-user-cert-confirm = Chceće woprawdźe tute certifikaty zhašeć? +delete-user-cert-impact = jeli jedny ze swojich certifikatow zhašeće, njemóžeće wjace jón wužiwać, zo by was identifikował. + + +delete-ssl-override-title = + .title = Serwerowe wuwzaće certifikata zhašeć +delete-ssl-override-confirm = Chceće woprawdźe tute serwerowe wuwzaće zhašeć? +delete-ssl-override-impact = Jeli serwerowe wuwzaće zhašeće, wobnowiće zwučene kontrole wěstoty za tón serwer a je trěbne, zo wón płaćiwy certifikat wužiwa. + +delete-ca-cert-title = + .title = CA-certifikaty zhašeć abo jim dowěru zebrać +delete-ca-cert-confirm = Sće požadał, tute CA-certifikaty zhašeć. Za zasadźene certifikaty budźe so dowěryhódnosć wotstronjeć, štož ma samsny wuskutk. Chceće woprawdźe zhašeć abo dowěru zebrać? +delete-ca-cert-impact = Jeli certfikat Certifikateje awtority (CA) zhašeš abo jemu dowěru zebjerješ , tute nałoženje certifikatam wudatym wot tuteje CA wjace njedowěri. + + +delete-email-cert-title = + .title = E-mejlowe certifikaty zhašeć +delete-email-cert-confirm = Chceće woprawdźe e-mejlowe certifikaty tutych ludźi zhašeć? +delete-email-cert-impact = Jeli e-mejlowy certifikat někajkeje wosoby zhašeće, njemóžeće wjace wosobje zaklučowanu e-mejl pósłać. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Certifikat ze serijowym čisłom: { $serialNumber } + +# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake. +send-no-client-certificate = Žadyn klientowy certifikat pósłać + +# Used when no cert is stored for an override +no-cert-stored-for-override = (Njeskładowany) + +# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed). +certificate-not-available = (Nic k dispoziciji) + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + +permanent-override = Trajny +temporary-override = Nachwilny + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Pospytujeće přeskakować, kak { -brand-short-name } tute sydło identifikuje. +add-exception-invalid-header = Tute sydło pospytuje so z njepłaćiwymi informacijemi identifikować. +add-exception-domain-mismatch-short = Wopačne sydło +add-exception-domain-mismatch-long = Certifikat słuša k druhemu sydłu, štož móhło rěkać, zo něchtó pospytuje, tute sydło imitować. +add-exception-expired-short = Zestarjene informacije +add-exception-expired-long = Certifikat tuchwilu płaćiwy njeje. Je snano kradnjeny abo je so zhubił, a něchtó móhł jón wužiwać, zo by tute sydło imitował. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Njeznata identity +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Certifikat dowěry hódny njeje, dokelž njeje so přez připóznatu awtoritu z pomocu wěsteje signatury přepruwował. +add-exception-valid-short = Płaćiwy certifikat +add-exception-valid-long = Tute sydło dodawa płaćiwu, přepruwowanu identifikaciju. Njeje trěbne, wuwzaće přidać. +add-exception-checking-short = Informacije so kontroluja +add-exception-checking-long = Pospytuje so, tute sydło identifikować… +add-exception-no-cert-short = Žane informacije k dispoziciji +add-exception-no-cert-long = Njeje móžno, status identifikacije za tute sydło nabyć. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Certifikat do dataje składować +cert-format-base64 = Certifikat X.509 (PEM) +cert-format-base64-chain = Certifikat X.509 z rjećazom (PEM) +cert-format-der = Certifikat X.509 (DER) +cert-format-pkcs7 = Certifikat X.509 (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = Certifikat X.509 z rjećazom (PKCS#7) +write-file-failure = Datajowy zmylk diff --git a/l10n-hsb/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-hsb/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..60992600db --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Zrjadowak grata + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Module a grat wěstoty + +devmgr-header-details = + .label = Detaile + +devmgr-header-value = + .label = Hódnota + +devmgr-button-login = + .label = Přizjewjenje + .accesskey = i + +devmgr-button-logout = + .label = Wotzjewjenje + .accesskey = o + +devmgr-button-changepw = + .label = Hesło přeměnić + .accesskey = H + +devmgr-button-load = + .label = Začitać + .accesskey = a + +devmgr-button-unload = + .label = Wuswobodźić + .accesskey = s + +devmgr-button-enable-fips = + .label = FIPS zmóžnić + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = FIPS znjemóžnić + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = Gratowy ćěrjak PKCS#11 začitać + +load-device-info = Zapisajće informacije wo modulu, kotryž chceće přidać. + +load-device-modname = + .value = Mjeno modula + .accesskey = M + +load-device-modname-default = + .value = Nowy modul PKCS#11 + +load-device-filename = + .value = Datajowe mjeno modula + .accesskey = D + +load-device-browse = + .label = Přepytać… + .accesskey = e + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Status + +devinfo-status-disabled = + .label = Znjemóžnjeny + +devinfo-status-not-present = + .label = Njepřitomny + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Njeinicializowany + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Njepřizjewjeny + +devinfo-status-logged-in = + .label = Přizjewjeny + +devinfo-status-ready = + .label = Hotowo + +devinfo-desc = + .label = Wopisanje + +devinfo-man-id = + .label = Zhotowjer + +devinfo-hwversion = + .label = Wersija HW +devinfo-fwversion = + .label = Wersija FW + +devinfo-modname = + .label = Modul + +devinfo-modpath = + .label = Šćežka + +login-failed = Přizjewjenje njeje so poradźiło + +devinfo-label = + .label = Etiket + +devinfo-serialnum = + .label = Serijowe čisło + +fips-nonempty-primary-password-required = Modus FIPS sej žada, zo hłowne hesło za kóždy wěstotny grat nastajeće. Prošu nastajće hesło, prjedy hač spytaće modus FIPS zmóžniće. +unable-to-toggle-fips = Njeje móžno, FIPS-modus za wěstotny grat změnić. Poruča so, zo tute nałoženje kónčiće a znowa startujeće. +load-pk11-module-file-picker-title = Wubjerće gratowy ćěrjak PKCS#11, kotryž ma so začitać + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Modulowe mjeno njesmě falować. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = „Root Certs“ je rezerwowane mjeno a njeda so jako modulowe mjeno wužiwać. + +add-module-failure = Modul njeda so přidać +del-module-warning = Chceće woprawdźe tutón wěstotny modul zhašeć? +del-module-error = Njeje móžno, modul zhašeć diff --git a/l10n-hsb/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-hsb/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c0864f4ad7 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Kwalitne měritko hesła + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Hesło změnić +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Wěstotny grat: { $tokenName } +change-password-old = Aktualne hesło: +change-password-new = Nowe hesło: +change-password-reenter = Nowe hesło (hišće raz): +pippki-failed-pw-change = Njeje móžno, hesło změnić. +pippki-incorrect-pw = Njejsće prawe hesło zapodał. Prošu spytajće hišće raz. +pippki-pw-change-ok = Hesło je so wuspěšnje změniło. +pippki-pw-empty-warning = Waše składowane hesła a priwatne kluče so nješkitaja. +pippki-pw-erased-ok = Sće swoje hesło zhašał. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-not-wanted = Warnowanje! Sće so rozsudźił, zo njeby so hesło wužiwało. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Sće tuchwilu we FIPS-modusu. FIPS sej hesło žada. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-primary-password-window2 = + .title = Hłowne hesło wróćo stajić + .style = min-width: 40em +reset-password-button-label = + .label = Wróćo stajić +reset-primary-password-text = Jeli swoje hłowne hesło wróćo stajiće, zabudu se wšě waše składowane webowe a e-mejlowe hesła, wosobinski certifikata a priwatne kluče. Chceće woprawdźe swoje hłowne hesło wróćo stajić? +pippki-reset-password-confirmation-title = Hłowne hesło wróćo stajić +pippki-reset-password-confirmation-message = Waše hłowne hesło je so wróćo stajiło. + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Sćehnjenje certifikata + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Bušće poprošeny nowej certifikatowej awtoriće (CA) dowěrić. +download-cert-trust-ssl = + .label = Tutej certifikatowej awtoriće dowěrić, zo bychu so websydła identifikowali. +download-cert-trust-email = + .label = Tutej certifikatowej awtoriće dowěrić, zo bychu so e-mejlowi wužiwarjo identifikowali. +download-cert-message-desc = Prjedy hač tutej certifikatowej awtoriće za někajki zaměr dowěriće, wy měł jeje certifikat a jeje prawidła a procedury (jeli k dispoziciji stejace) přepruwować. +download-cert-view-cert = + .label = Napohlad +download-cert-view-text = Certifikat certifikatoweje awtority přepruwować + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Požadanje na identifikaciju wužiwarja +client-auth-site-description = Tute sydło je požadało, zo wy sam so přezc ertifikat identifukujeće: +client-auth-choose-cert = Wubjerće certifikat za identifikaciju: +client-auth-send-no-certificate = + .label = Certifikat njesłać +# Variables: +# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate +client-auth-site-identification = „{ $hostname }“ je požadał, zo so z certifikatom identifikujeće: +client-auth-cert-details = Podrobnosće wubraneho certifikata: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Wudaty na: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Serijowe čisło: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = Płaćiwy wot { $notBefore } do { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Klučowe wužića: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = E-mejlowe adresy: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Wudaty wot: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Składowany na: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Tutón rozsud sej spomjatkować + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Hesło za zawěsćenje certifikata wubrać +set-password-message = Hesło za zawěsćenje certifikata, kotrež sće tu nastajił, škita zawěsćensku dataju, kotruž wutworjeće. Dyrbiće tute hesło nastajić, prjedy hač ze zawěsćenjom pokročujeće. +set-password-backup-pw = + .value = Hesło zawěsćenja certifikata: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Hesło zawěsćenja certifikata (hišće raz): +set-password-reminder = Wažny: Jeli swoje hesło za zawěsćenje certifikata zabudźeće, njemóžeće tute zawěsćenje pozdźišo wobnowić. Prošu wobchowajće jo na wěstym městnje. + +## Protected authentication alert + +# Variables: +# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +protected-auth-alert = Prošu awtentifikujće so pola tokena “{ $tokenName }”. Kak dyrbiće to činić, wotwisuje wot tokena (na přikład přez wužiwanje čitaka porstowych wotćišćow abo přez zapodawanje koda z tastaturu). diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..b865cbf7ea --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Začinić +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Zdźělenki wot %S znjemóžnić + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=přez %1$S +webActions.settings.label = Zdźělenske nastajenja + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Zdźělenja zastajić, doniž so %S znowa njestartuje diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..e67cb49a06 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Konfiguraciski zmylk +readConfigMsg = Konfiguracisku dataju čitać poradźiło njeje. Prošu skontaktujće swojeho systemoweho administratora. + +autoConfigTitle = AutoConfig - Warnowanje +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig poradźiło njeje. Prošu skontaktujće swojeho systemoweho administratora. \n Zmylk: %S poradźiło njeje: + +emailPromptTitle = E-mejlowa adresa +emailPromptMsg = Zapisajće swoju e-mejlowu adresu diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e12126434 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=⌘ + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2dc5a74985 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Umsch + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Strg + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..76756c95cc --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Umsch + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Win key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Strg + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a149e03a1 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Studije Shield +removeButton = Wotstronić + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktiwne studije +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Dokónčene studije +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktiwny + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Dokónčeny + +updateButtonWin = Aktualizowanske nastajenja +updateButtonUnix = Aktualizowanske nastajenja +learnMore = Dalše informacije +noStudies = Njejsće so na žanej studiji wobdźělił. +disabledList = To je lisćina studijow, na kotrychž sće so wobdźělił. Nowe studije so njepřewjedu. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Što to je? %S móže hdys a hdys studije instalować a přewjesć. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Tuta studija %1$S na %2$S staja. diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..d12620b14f --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Wěstotne warnowanje +formPostSecureToInsecureWarning.message = Informacije, kotrež sće na stronje zapodał, so přez njewěsty zwisk pósćelu a móhli so wot třećich čitać.\n\nChceće tute informacije woprawdźe słać? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Pokročować diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..ada1ebeee2 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Warnowanje +Confirm=Wobkrućić +ConfirmCheck=Wobkrućić +Prompt=Namołwa +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Awtentifikacija trěbna - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Hesło trěbne - %S +Select=Wubrać +OK=W porjadku +Cancel=Přetorhnyć +Yes=&Haj +No=&Ně +Save=&Składować +Revert=&Anulować +DontSave=&Njeskładować +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScriptowe nałoženje] +ScriptDlgHeading=Strona na %S praji: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Tuta strona praji: +ScriptDialogLabel=Tutu stronu při wutworjenju přidatnych dialogow haćić +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Tutomu sydłu hižo njedowolić so was znowa prašeć +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=%S hižo njedowolić so was znowa prašeć +ScriptDialogPreventTitle=Dialogowe nastajenje wobkrućić +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S žada sej waše wužiwarske mjeno a hesło. Sydło praji: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Proksy %2$S žada sej wužiwarske mjeno a hesło. Sydło praji: "%1$S" +EnterUserPasswordFor2=%1$S žada sej waše wužiwarske mjeno a hesło. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S žada sej waše wužiwarske mjeno a hesło. WARNOWANJE: Waše hesło so k websydłu, kotrež runje wopytujeće, njeposćele! +EnterPasswordFor=Zapodajće hesło za %1$S na %2$S +EnterCredentials=Tute sydło was prosy so přizjewić. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Tute sydło was prosy so jako %S přizjewić. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Tute sydło was prosy so přizjewić. Warnowanje: Waše přizjewjenske informacije budu so z %S dźělić, nic z websydłom, kotrež runje wopytujeće. +SignIn=Přizjewić diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..0456b6d385 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Wobraz składować +SaveMediaTitle=Medije składować +SaveVideoTitle=Widejo składować +SaveAudioTitle=Awdio składować +SaveLinkTitle=Składować jako +WebPageCompleteFilter=Webstrona, kompletna +WebPageHTMLOnlyFilter=Webstrona, jenož HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Webstrona, jenož XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Webstrona, jenož SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Webstrona, jenož XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Bjez titula + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_dataje diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..263034f0aa --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=W porjadku +button-cancel=Přetorhnyć +button-help=Pomoc +button-disclosure=Dalše informacije +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=P +accesskey-disclosure=i diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a7f799915 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = %S wotinstalować + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Rozšěrjenje “%S” chce so wotinstalować. Što chceće činić? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Wotinstalować +uninstall.confirmation.button-1.label = Njewotinstalować + +saveaspdf.saveasdialog.title = Składować jako + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Rozšěrjenje %S je stronu změniło, kotruž widźiće, hdyž nowy rajtark wočinjeće. +newTabControlled.learnMore = Dalše informacije + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Rozšěrjenje %S je změniło, štož widźiće, hdyž swoju startowu stronu a nowe wokna wočinjeće. +homepageControlled.learnMore = Dalše informacije + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Rozšěrjenje %1$S někotre z wašich rajtarkow chowa. Móžeće hišće wot %2$S přistup k wšěm wašim rajtarkam měć. +tabHideControlled.learnMore = Dalše informacije diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..695def677d --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Skónčić +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b145687c0 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Wšitke dataje +htmlTitle=HTML-dataje +textTitle=Tekstowe dataje +imageTitle=Wobrazowe dataje +xmlTitle=XML-dataje +xulTitle=XUL-dataje +appsTitle=Nałoženja +audioTitle=Awdiodataje +videoTitle=Widejodataje + +pdfTitle=PDF-dataje + +formatLabel=Format: +selectedFileNotReadableError=Wubrana dataja čitanske prawo nima diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..f80419ef54 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=hsb, dsb, de, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=10 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..a5fa6a60fd --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=↑ +VK_DOWN=↓ +VK_LEFT=← +VK_RIGHT=→ +VK_PAGE_UP=Bild ↑ +VK_PAGE_DOWN=Bild ↓ +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tabulator +VK_BACK=Krok wróćo +VK_DELETE=Entf +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Pos1 +VK_END=Ende + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Einfg +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..6c4ec7e4d2 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Připosłuchać (%S) +back = Wróćo +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Startować (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Zastajić (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Doprědka +speed = Spěšnosć +selectvoicelabel = Hłós: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Standard + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..9553cc59db --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Ćišćeć +optionsTabLabelGTK=Nastajenja + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Nastajenja: +appearanceTitleMac=Napohlad: +pageHeadersTitleMac=Hłowowe linki strony: +pageFootersTitleMac=Nohowe linki strony: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Nastajenja + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Skalowanje ignorować a na šěrokosć strony pomjeńšić +selectionOnly=_Jenož wuběr ćišćeć +printBGOptions=Pozadki ćišćeć +printBGColors=Pozadkowe _barby ćišćeć +printBGImages=Pozadkowe wob_razy ćišćeć +headerFooter=Hłowowa a nohowa linka +left=Nalěwo +center=Centrowano +right=Naprawo +headerFooterBlank=--prózdny-- +headerFooterTitle=Titul +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Datum/Čas +headerFooterPage=Strona # +headerFooterPageTotal=Strona # z # +headerFooterCustom=Swójski… +customHeaderFooterPrompt=Prošu zapodajće swójski tekst za hłowowu/nohowu linku + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Wuběr ćišćeć +summaryShrinkToFitTitle=Wulkosć strony +summaryPrintBGColorsTitle=Pozadkowe barby ćišćeć +summaryPrintBGImagesTitle=Pozadkowe wobrazy ćišćeć +summaryHeaderTitle=Hłowowy linki strony +summaryFooterTitle=Nohowe linki strony +summaryNAValue=Ničo k dispoziciji +summaryOnValue=Zapinjeny +summaryOffValue=Wupinjeny diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..d2d5f14fb5 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Zda so, zo njejsće %S chwilku startował. Chceće jón za čerstwe, takrjec nowe dožiwjenje zrumować? Připódla prajene, witajće wróćo! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Zda so, zo sće %S znowa instalował. Chceće jón za čerstwe, takrjec nowe dožiwjenje zrumować? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=%S wobnowić… +refreshProfile.resetButton.accesskey=n diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..d906981385 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Dźi k lince +goToLineText = Čisło linki zapisać +invalidInputTitle = Njepłaćiwy zapisk +invalidInputText = Zapisane čisło linki je njepłaćiwe. +outOfRangeTitle = Linka njenamakana +outOfRangeText = Podata linka njeje so namakała. +viewSelectionSourceTitle = DOM-žórło wuběra + +context_goToLine_label = Dźi k lince… +context_goToLine_accesskey = D +context_wrapLongLines_label = Dołhe linki łamać +context_highlightSyntax_label = Syntaksowe wuzběhnjenje diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..e49d7fd6dc --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Witajće do %S +default-last-title=%S dokónčić +default-first-title-mac=Zawod +default-last-title-mac=Zakónčenje diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..ddb9db2f07 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Sćehnjenja diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b8b069a16 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=%S so wočinja +saveDialogTitle=Zapodajće mjeno dataje, kotruž chceće składować… +defaultApp=%S (standard) +chooseAppFilePickerTitle=Pomocne nałoženje wubrać +badApp=Nałoženje, kotrež sće wubrał ("%S") njeda so namakać. Přepruwujće datajowe mjeno abo wubjerće druhe nałoženje. +badApp.title=Nałoženje njeje so namakało +badPermissions=Dataja njeda so składować, dokelž nimaće trěbne prawa. Wubjerće druhi rjadowak za składowanje. +badPermissions.title=Njepłaćiwe składowanske prawa +unknownAccept.label=Dataju składować +unknownCancel.label=Přetorhnyć +fileType=Dataja %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=Wobrazowa dataja AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP-wobraz +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..7032303a97 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=%S začinić +restartMessageNoUnlocker2=%S hižo bězi, ale njewotmołwja. Zo byšće %S wužiwał, dyrbiće najprjedy eksistowacy proces %S skónčić, swój grat znowa startować abo druhi profil wužiwać. +restartMessageUnlocker=%S hižo běži, ale njewotmołwja. Stary proces %S dyrbi so skónčić, zo by so nowe wokno wočiniło. +restartMessageNoUnlockerMac=Kopija %S je hižo wočinjena. Jenož jedna kopija %S móže na jedne dobo wočinjena być. +restartMessageUnlockerMac=Kopija %S je hižo wočinjena. Běžaca kopija %S so skónči, zo by so ta wočiniła. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil: '%S' - šćežka: '%S' + +pleaseSelectTitle=Profil wubrać +pleaseSelect=Prošu wubjerće profil, zo byšće %S započał abo załožće nowy profil. + +renameProfileTitle=Profil přemjenować +renameProfilePrompt=Profil "%S" přemjenować do: + +profileNameInvalidTitle=Njepłaćiwe profilowe mjeno +profileNameInvalid=Profilowe mjeno "%S" njeje dowolene. + +chooseFolder=Profilowy rjadowak wubrać +profileNameEmpty=Prózdne profilowe mjeno njeje dowolene. +invalidChar=Znamješko "%S" njeje w profilowych mjenach dowolene. Prošu wubjerće druhe mjeno. + +deleteTitle=Profile zhašeć +deleteProfileConfirm=Hašenje profila wotstroni profil z lisćiny k dispoziciji stejacych profilow a njeda so anulować.\nMóžeće tež dataje z profilowymi datami zhašeć, inkluziwnje waše nastajenja, certifikaty a druhe daty, kotrež so na wužiwarja poćahuja. Tute nastajenje rjadowak "%S" zhaša a njeda so anulować.\nChceće dataje z profilowymi datami zhašeć? +deleteFiles=Dataje zhašeć +dontDeleteFiles=Dataje njezhašeć + +profileCreationFailed=Profil njeda so załožić. Najskerje njeje móžno do wubraneho rjadowaka pisać. +profileCreationFailedTitle=Załoženje profila njeje so poradźiło +profileExists=Profil z tutym mjenom hižo eksistuje. Prošu wubjerće druhe mjeno. +profileFinishText=Klikńće na Dokónčić, zo byšće tutón nowy profil załožił. +profileFinishTextMac=Klikńće na Hotowo, zo byšće tutón nowy profil załožił. +profileMissing=Waš profil %S njehodźi so začitać. Faluje abo je njepřistupny. +profileMissingTitle=Profil faluje +profileDeletionFailed=Profil njeda so zhašeć, dokelž so snano wužiwa. +profileDeletionFailedTitle=Zhašenje njeje so poradźiło + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Stare daty %S + +flushFailTitle=Změny njejsu so składowali +flushFailMessage=Njewočakowany zmylk je składowanju wašich změnow zadźěwał. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=%S znowa startować +flushFailExitButton=Skónčić diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..d2741a0016 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Ně, dźakuju so +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Pozdźišo znowa startować +restartLaterButton.accesskey=z +restartNowButton=%S znowa startować +restartNowButton.accesskey=s + +statusFailed=Instalacija njeje so poradźiła + +installSuccess=Aktualizacija je so wuspěšnje instalowała +installPending=Instalacija wusteji +patchApplyFailure=Aktualizacija njeda so instalować (nałožowanje korektury njeje so poradźiło) +elevationFailure=Nimaće trěbne prawa za instalowanje tuteje aktualizacije. Prošu stajće so ze swojim systemowym administratorom do zwiska. + +check_error-200=Njepłaćiwa XML-dataja aktualizacije (200) +check_error-403=Přistup zapowědźeny (403) +check_error-404=XML-dataja aktualizacije njenamakana (404) +check_error-500=Interny serwerowy zmylk (500) +check_error-2152398849=Njeje so poradźiło (njeznata přičina) +check_error-2152398861=Zwisk wotpokazany +check_error-2152398862=Čas zwiska překročeny +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Syć je offline (online hić) +check_error-2152398867=Port njedowoleny +check_error-2152398868=Žane daty přijate (prošu spytajće hišće raz) +check_error-2152398878=Aktualizowanski serwer njenamakany (skontrolujće swój internetny zwisk) +check_error-2152398890=Proksyserwer njenamakany (skontrolujće swój internetny zwisk) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Syć je (online hić) +check_error-2152398919=Přenjesenje datow je so přetorhnyło (prošu spytajće hišće raz) +check_error-2152398920=Zwisk z proksyserwerom wotpokazany +check_error-2153390069=Serwerowy certifikat je spadnjeny (prošu stajće swój systemowy časnik na prawy datum a prawy čas, jeli stej wopak) +check_error-verification_failed=Integrita aktualizacije njeda so přepruwować +check_error-move_failed=Aktualizacija njeda so za instalaciju přihotować +check_error-update_url_not_available=Aktualizowanski URL k dispoziciji njeje +check_error-connection_aborted=Zwisk přetorhnjeny diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..09c09d31d0 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Zrjadowak hesłow za składowanje tutoho hesła wužiwać. +savePasswordTitle = Wobkrućić +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Přizjewjenje za %S składować? +saveLoginMsgNoUser2 = Hesło za %S składować? +saveLoginButtonAllow.label = Składować +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = Njeskładować +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Ženje njeskładować +saveLoginButtonNever.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Přizjewjenje za %S aktualizować? +updateLoginMsgNoUser3 = Hesło za %S aktualizować? +updateLoginMsgAddUsername2 = Wužiwarske mjeno składowanemu hesłu přidać? +updateLoginButtonText = Aktualizować +updateLoginButtonAccessKey = A +updateLoginButtonDeny.label = Njeaktualizować +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +updateLoginButtonDelete.label = Składowane přizjewjenje wotstronić +updateLoginButtonDelete.accesskey = S +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Chceće, zo so hesło za "%1$S" na %2$S składuje? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Chceće, zo so hesło na %S składuje? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Žane wužiwarske mjeno +togglePasswordLabel=Hesło pokazać +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = &Nic nětko +neverForSiteButtonText = Ž&enje za tute sydło +rememberButtonText = &Spomjatkować sej +passwordChangeTitle = Změnjenje hesła wobkrućic +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Chceće składowane hesło za "%S" aktualizować? +updatePasswordMsgNoUser = Chceće składowane hesło aktualizować? +userSelectText2 = Wubjerće přizjewjenje, kotrež ma so aktualizować: +loginsDescriptionAll2=Přizjewjenja za slědowace sydła so na wašim ličaku składuja + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Wěsće wutworjene hesło wužiwać +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S budźe tute hesło za tute websydło składować. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Žane wužiwarske mjeno +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Z tutoho websydła + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Tutón zwisk wěsty njeje. Přizjewjenja, kotrež so tu zapodawaja, móhli wohrožene być. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Dalše informacije + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Składowane přizjewjenja pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= Hesła rjadować diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..f53766e6cc --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Meni zapołožkow +BookmarksToolbarFolderTitle=Lajsta zapołožkow +OtherBookmarksFolderTitle=Druhe zapołožki +TagsFolderTitle=Znački +MobileBookmarksFolderTitle=Mobilne zapołožki + +OrganizerQueryHistory=Historija +OrganizerQueryDownloads=Sćehnjenja +OrganizerQueryAllBookmarks=Wšě zapołožki + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Dźensa +finduri-AgeInDays-is-1=Wčera +finduri-AgeInDays-is=Před %S dnjemi +finduri-AgeInDays-last-is=Zańdźenych %S dnjow +finduri-AgeInDays-isgreater=Starše hač %S dnjow +finduri-AgeInMonths-is-0=Tutón měsac +finduri-AgeInMonths-isgreater=Starše hač %S měsacow + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokalne dataje) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-hsb/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-hsb/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd14f1729e --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Rozprawy wo spadach + +submit-all-button-label = Wšě wotpósłać +delete-button-label = Wšě zhašeć +delete-confirm-title = Sće wěsty? +delete-unsubmitted-description = To wšě njepósłane spadowe rozprawy zhaša a njeda so cofnyć. +delete-submitted-description = To lisćinu wotpósłanych spadowych rozprawow wotstroni, ale njezhaša wotpósłane daty. To njeda so cofnyć. + +crashes-unsubmitted-label = Njewotpósłane rozprawy wo spadach +id-heading = ID rozprawy +date-crashed-heading = Datum spada +submit-crash-button-label = Wotpósłać +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Njeje so poradźiło + +crashes-submitted-label = Rozpósłane rozprawy wo spadach +date-submitted-heading = Datum rozpósłanja +view-crash-button-label = Pokazać + +no-reports-label = Rozprawy wo spadach njejsu so rozpósłali. +no-config-label = Tute nałoženje njeje so konfigurowało, zo by rozprawy wo spadach zwobrazniło. Nastajenje <code>breakpad.reportURL</code> dyrbi so stajić. diff --git a/l10n-hsb/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-hsb/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..02946e5ac2 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Rozprawjak spadow +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Rozprawjak spadow %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Nałoženje měješe problem a je spadnyło.\n\nBohužel rozprawjak spadow njemóžeše rozprawu wo tutym spadźe pósłać.\n\nPodrobnosće: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s měješe problem a je spadnył.\n\nBohužel rozprawjak spadow njemóžeše rozprawu wo spadźe pósłać.\n\nPodrobnosće: %s +CrashReporterSorry=Je nam žel +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s měješe problem a spadnył.\n\nZo byšće nam pomhał problem diagnosticěrować a porjedźić, móžeće nam rozprawu wo spadźe pósłać. +CrashReporterDefault=Tute nałoženje je po spadźe běžało, zo by zhotowjerjej nałoženja problem zdźěliło. Njeměło direktnje běžeć. +Details=Podrobnosće… +ViewReportTitle=Wobsah rozprawy +CommentGrayText=Komentar přidać (komentary su zjawnje widźomne) +ExtraReportInfo=Tuta rozprawa wobsahuje tež techniske informacije wo stawje nałoženja, hdyž je so spadnyło. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Informujće %s wo tutym spadźe, zo by móhł jón wotstronić +CheckIncludeURL=Adresu strony zasadźić, na kotrejž sym był +ReportPreSubmit2=Waša rozprawa wo spadźe so pósćele, prjedy hač skónčiće abo znowa startujeće. +ReportDuringSubmit2=Waša rozprawa so sćele… +ReportSubmitSuccess=Rozprawa je so wuspěšnje wotpósłała! +ReportSubmitFailed=Při slanju wašeje rozprawy je problem wustupił. +ReportResubmit=Rozprawy, kotrež njejsu so prjedy poradźili słać, znowa słać… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=%s skónčić +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=%s znowa startować +Ok=W porjadku +Close=Začinić + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID spada: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Móžeće sej podrobnosće wo tutym spadźe na %s wobhladać +ErrorBadArguments=Nałoženje je njepłaćiwy argument přepodało. +ErrorExtraFileExists=Nałoženje njeje dataju nałoženskich datow zawostajiło. +ErrorExtraFileRead=Dataja nałoženskich datow njeda so čitać. +ErrorExtraFileMove=Dataja nałoženskich datow njeda so přesunyć. +ErrorDumpFileExists=Nałoženje njeje spadowu dataju zawostajiło. +ErrorDumpFileMove=Spadowa dataja njeda so přesunyć. +ErrorNoProductName=Nałoženje njeje so identifikowało. +ErrorNoServerURL=Nałoženje njeje serwer za rozprawy wo spadach podało. +ErrorNoSettingsPath=Nastajenja rozprawjaka spadow njedachu so namakać. +ErrorCreateDumpDir=Rjadowak nječinjeneje spadoweje dataje njeda so wutworić. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Wersija %s, kotruž wužiwaće, so hižo njepodpěruje. Spadowe rozprawy za tutu wersiju so hižo njeakceptuja. Prošu rozwažće aktualizaciju na podpěranu wersiju. + diff --git a/l10n-hsb/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-hsb/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b041445f0e --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { -brand-short-name } wužiwarja { $user } na { $system } diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fe805c63c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Wo About +about-about-note = To je lisćina stronow “about” k wašej dispoziciji.<br/> Někotre z nich móhli trochu zamylić. Někotre su jenož za diagnostiske zaměry.<br/> A někotre su wuwostajene, dokelž sej naprašowanske znamješkowe rjećazki wužaduja. diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e088b582da --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,492 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Zrjadowak přidatkow +search-header = + .placeholder = Na addons.mozilla.org pytać + .searchbuttonlabel = Pytać + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Wobstarajće sej rozšěrjenja a drasty na <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Wobstarajće sej słowniki na <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Wobstarajće sej rěčne pakćiki na <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +## + +list-empty-installed = + .value = Njejsće přidatki tutoho typa instalował +list-empty-available-updates = + .value = Žane aktualizacije namakane +list-empty-recent-updates = + .value = W poslednim času njejsće přidatki aktualizował +list-empty-find-updates = + .label = Za aktualizacijemi pytać +list-empty-button = + .label = Dalše informacije wo přidatkach +help-button = Pomoc za přidatki +sidebar-help-button-title = + .title = Pomoc za přidatki +addons-settings-button = Nastajenja { -brand-short-name } +sidebar-settings-button-title = + .title = Nastajenja { -brand-short-name } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Někotre rozšěrjenja njedachu so wobkrućić +show-all-extensions-button = + .label = Wšě rozšěrjenja pokazać +detail-version = + .label = Wersija +detail-last-updated = + .label = Posledni raz zaktualizowany +addon-detail-description-expand = Wjace pokazać +addon-detail-description-collapse = Mjenje pokazać +detail-contributions-description = Wuwiwar tutoho přidatka prosy, zo byšće pomhał, jeho stajne wuwiće podpěrać, darujo mały přinošk. +detail-contributions-button = Přinošować + .title = K wuwiwanju tutoho přidatka přinošować + .accesskey = P +detail-update-type = + .value = Awtomatiske aktualizacije +detail-update-default = + .label = Standard + .tooltiptext = Aktualizacije jenož awtomatisce instalować, jeli to je standard +detail-update-automatic = + .label = Zapinjeny + .tooltiptext = Aktualizacije awtomatisce instalować +detail-update-manual = + .label = Wupinjeny + .tooltiptext = Aktualizacije awtomatisce njeinstalować +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = W priwatnych woknach wuwjesć +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = W priwatnych woknach njedowoleny +detail-private-disallowed-description2 = Tute rozšěrjenje w priwatnym modusu njefunguje. <a data-l10n-name="learn-more">Dalše informacije</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Wužaduje sej přistup k priwatnym woknam +detail-private-required-description2 = Tute rozšěrjenje ma přistup k wašim aktiwitam online w priwatnym modusu. <a data-l10n-name="learn-more">Dalše informacije</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Dowolić + .tooltiptext = W priwatnym modusu zmóžnić +detail-private-browsing-off = + .label = Njedowolić + .tooltiptext = W priwatnym modusu znjemóžnić +detail-home = + .label = Startowa strona +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Přidatkowy profil +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Za aktualizacijemi pytać + .accesskey = p + .tooltiptext = Aktualizacije za tutón přidatk pytać +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastajenja + *[other] Nastajenja + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] N + *[other] N + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastajenja tutoho přidatka změnić + *[other] Nastajenja tutoho přidatka změnić + } +detail-rating = + .value = Pohódnoćenje +addon-restart-now = + .label = Nětko znowa startować +disabled-unsigned-heading = + .value = Někotre přidatki su so znjemóžnili +disabled-unsigned-description = Slědowace přidatki njejsu so wobkrućili za wužiwanje w { -brand-short-name }. Móžeće <label data-l10n-name="find-addons">narunanja namakać</label> abo wuwiwarja prosyć, je wobkrućić. +disabled-unsigned-learn-more = Zhońće wjace wo našich prócowanjach, wam pomhać, online wěsty wostać. +disabled-unsigned-devinfo = Wuwiwarjo, kotřiž chcedźa, zo so jich přidatki wobkrućeja, móža pokročować čitajo našu <label data-l10n-name="learn-more">přiručku</label>. +plugin-deprecation-description = Faluje něšto? Někotre tykače so wjace přez { -brand-short-name } njepodpěruja. <label data-l10n-name="learn-more">Dalše informacije.</label> +legacy-warning-show-legacy = Zestarjene rozšěrjenja pokazać +legacy-extensions = + .value = Zestarjene rozšěrjenja +legacy-extensions-description = Tute rozšěrjenja su so znjemóžnili, dokelž standardam { -brand-short-name } njewotpowěduja. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Dalše informacije wo změnach tutych přidatkow</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } měnja, kak rozšěrjenja w priwatnym modusu funguja. Nowe rozšěrjenja, kotrež + { -brand-short-name } přidawaće, po standardźe w priwatnych woknach njefunguja. Chibazo + dowoleće to w nastajenjach, rozšěrjenje w priwatnym modusu njefunguje a nima přistup k wašim + aktiwitam online. Smy tutu změnu sčinili, zo by waš priwatny modus priwatny wóstał. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Zhońće wjace wo rjadowanju nastajenjow rozšěrjenja.</label> +addon-category-discover = Doporučenja +addon-category-discover-title = + .title = Doporučenja +addon-category-extension = Rozšěrjenja +addon-category-extension-title = + .title = Rozšěrjenja +addon-category-theme = Drasty +addon-category-theme-title = + .title = Drasty +addon-category-plugin = Tykače +addon-category-plugin-title = + .title = Tykače +addon-category-dictionary = Słowniki +addon-category-dictionary-title = + .title = Słowniki +addon-category-locale = Rěče +addon-category-locale-title = + .title = Rěče +addon-category-available-updates = Aktualizacije +addon-category-available-updates-title = + .title = Aktualizacije +addon-category-recent-updates = Nowe aktualizacije +addon-category-recent-updates-title = + .title = Nowe aktualizacije +addon-category-sitepermission = Sydłowe prawa +addon-category-sitepermission-title = + .title = Sydłowe prawa +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Sydłowe prawa za { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Wšě přidatki su so přez wěsty modus znjemóžnili. +extensions-warning-check-compatibility = Přepruwowanje přidatkoweje kompatibelnosće je znjemóžnjene. Je móžno, zo maće njekompatibelne přidatki. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Wšě přidatki su so přez wěsty modus znjemóžnili. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Přepruwowanje přidatkoweje kompatibelnosće je znjemóžnjene. Je móžno, zo maće njekompatibelne přidatki. +extensions-warning-check-compatibility-button = Zmóžnić + .title = Přepruwowanje přidatkoweje kompatibelnosće zmóžnić +extensions-warning-update-security = Přepruwowanje wěstoty aktualizacije je znjemóžnjene. Je móžno, zo aktualizacije wam wohrožuja. +extensions-warning-update-security2 = + .message = Přepruwowanje wěstoty aktualizacije je znjemóžnjene. Je móžno, zo aktualizacije wam wohrožuja. +extensions-warning-update-security-button = Zmóžnić + .title = Přepruwowanje wěstoty aktualizacije zmóžnić +extensions-warning-imported-addons2 = + .message = Prošu dokónčće instalaciju rozšěrjenjow, kotrež su so do { -brand-short-name } importowali. +extensions-warning-imported-addons-button = Rozšěrjenja instalować + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Za aktualizacijemi pytać + .accesskey = p +addon-updates-view-updates = Nowe aktualizacije sej wobhladać + .accesskey = N + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Přidatki awtomatisce aktualizować + .accesskey = a + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Wšě přidatki zaso awtomatisce aktualizować + .accesskey = z +addon-updates-reset-updates-to-manual = Wšě přidatki manuelnje aktualizować + .accesskey = m + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Aktualizowanje přidatkow +addon-updates-installed = Waše přidatki su so zaktualizowali. +addon-updates-none-found = Žane aktualizacije namakane +addon-updates-manual-updates-found = K dispoziciji stejace aktualizacije sej wobhladać + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Přidatk z dataje instalować… + .accesskey = P +addon-install-from-file-dialog-title = Přidatk za instalaciju wubrać +addon-install-from-file-filter-name = Přidatki +addon-open-about-debugging = Přidatki za zmylkami přepytować + .accesskey = d + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Tastowe skrótšenki rozšěrjenjow rjadować + .accesskey = T +shortcuts-no-addons = Njejśce žane rozšěrjenja zmóžnił. +shortcuts-no-commands = Slědowace rozšěrjenja tastowe skrótšenki nimaja: +shortcuts-input = + .placeholder = Zapodajće tastowu skrótšenku +shortcuts-browserAction2 = Tłóčatko symboloweje lajsty aktiwizować +shortcuts-pageAction = Akciju strony aktiwizować +shortcuts-sidebarAction = Bóčnicu přepinać +shortcuts-modifier-mac = Strg, Alt abo ⌘ zapřijeć +shortcuts-modifier-other = Strg abo Alt zapřijeć +shortcuts-invalid = Njepłaćiwa kombinacija +shortcuts-letter = Zapodajće pismik +shortcuts-system = Tastowa skrótšenka { -brand-short-name } njeda so přepisać +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Dwójna tastowa skrótšenka +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } so jako tastowa skrótšenka wjacekróć wužiwa. Dwójne tastowe skrótšenki móža njewočakowane zadźerženje zawinować. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = { $shortcut } so jako tastowa skrótšenka wjacekróć wužiwa. Dwójne tastowe skrótšenki móža njewočakowane zadźerženje zawinować. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Wužiwa so hižo přez { $addon } +# Variables: +# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] { $numberToShow } dalši pokazać + [two] { $numberToShow } dalšej pokazać + [few] { $numberToShow } dalše pokazać + *[other] { $numberToShow } dalšich pokazać + } +shortcuts-card-collapse-button = Mjenje pokazać +header-back-button = + .title = Wróćo hić + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = Rozšěrjenja a drasty su kaž nałoženja za waš wobhladowak, a škitaja hesła, sćahuja wideja, namakaja hrabnjenčka, blokuja wobćežne wabjenje, měnjeja napohlad wašeho wobhladowaka a wjele wjace. Tute małe softwarowe programy so husto wot třećich wuwiwaja. Tu je wuběr { -brand-product-name } <a data-l10n-name="learn-more-trigger">doporučenych</a> rozšěrjenjow za { -brand-product-name } za wosebitu wěstotu, wukon a funkcionalnosć. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = Někotre z tutych doporučenjow su personalizowane. Bazuja na rozšěrjenjach, kotrež sće instalował, profilowych nastajenjach a wužiwanskej statistice. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = Někotre z tutych doporučenjow su personalizowane. Bazuja na rozšěrjenjach, kotrež sće instalował, profilowych nastajenjach a wužiwanskej statistice. +discopane-notice-learn-more = Dalše informacije +privacy-policy = Prawidła priwatnosće +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = wot <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Wužiwarjo: { $dailyUsers } +install-extension-button = { -brand-product-name } přidać +install-theme-button = Drastu instalować +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Rjadować +find-more-addons = Dalše přidatki pytać +find-more-themes = Dalše drasty pytać +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Dalše nastajenja + +## Add-on actions + +report-addon-button = Zdźělić +remove-addon-button = Wotstronić +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Njeda so wotstronić <a data-l10n-name="link">Čehodla?</a> +disable-addon-button = Znjemóžnić +enable-addon-button = Zmóžnić +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Zmóžnić +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastajenja + *[other] Nastajenja + } +details-addon-button = Podrobnosće +release-notes-addon-button = Wersijowe informacije +permissions-addon-button = Prawa +extension-enabled-heading = Zmóžnjeny +extension-disabled-heading = Znjemóžnjeny +theme-enabled-heading = Zmóžnjeny +theme-disabled-heading2 = Składowane drasty +plugin-enabled-heading = Zmóžnjeny +plugin-disabled-heading = Znjemóžnjeny +dictionary-enabled-heading = Zmóžnjeny +dictionary-disabled-heading = Znjemóžnjeny +locale-enabled-heading = Zmóžnjeny +locale-disabled-heading = Znjemóžnjeny +sitepermission-enabled-heading = Zmóžnjeny +sitepermission-disabled-heading = Znjemóžnjeny +always-activate-button = Přeco aktiwizować +never-activate-button = Ženje njeaktiwizować +addon-detail-author-label = Awtor +addon-detail-version-label = Wersija +addon-detail-last-updated-label = Posledni raz zaktualizowany +addon-detail-homepage-label = Startowa strona +addon-detail-rating-label = Pohódnoćenje +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Tute rozšěrjenje budźe so aktualizować, hdyž so { -brand-short-name } znowa startuje. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Tute rozšěrjenje budźe so aktualizować, hdyž so { -brand-short-name } znowa startuje. +install-postponed-button = Nětko aktualizować +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Pohódnoćeny z { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } z 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (znjemóžnjeny) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } pohódnoćenje + [two] { $numberOfReviews } pohódnoćeni + [few] { $numberOfReviews } pohódnoćenja + *[other] { $numberOfReviews } pohódnoćenjow + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> je so wotstronił. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = { $addon } je so wotstronił. +pending-uninstall-undo-button = Cofnyć +addon-detail-updates-label = Awtomatiske aktualizacije dowolić +addon-detail-updates-radio-default = Standard +addon-detail-updates-radio-on = Zapinjeny +addon-detail-updates-radio-off = Wupinjeny +addon-detail-update-check-label = Za aktualizacijemi pytać +install-update-button = Aktualizować +# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-updates = + .aria-label = { addon-detail-updates-label } +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = W priwatnych woknach dowoleny + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Jeli maće prawo, ma rozšěrjenje přistup k wašim aktiwitam online w priwatnym modusu. <a data-l10n-name="learn-more">Dalše informacije</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Dowolić +addon-detail-private-browsing-disallow = Njedowolić +# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-private-browsing = + .aria-label = { detail-private-browsing-label } + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains. +addon-detail-quarantined-domains-label = Na sydłach z wobmjezowanjemi wuwjesć +# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row. +addon-detail-quarantined-domains-help = Jeli dowolene, ma rozšěrjenje přistup k sydłam, kotrež su wot { -vendor-short-name } wobmjezowane. Dowolće to jenož, jeli tutomu rozšěrjenju dowěrjeće. +# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls. +addon-detail-quarantined-domains-allow = Dowolić +addon-detail-quarantined-domains-disallow = Njedowolić +# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group. +addon-detail-group-label-quarantined-domains = + .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label } + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } jenož rozšěrjenja doporučuje, kotrež našim standardam za wěstotu a wukon wotpowěduja. + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Oficielny rozšěrjenje, wuwite wot Mozilla. Spjelnja wěstotne a wukonowe standardy. + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Tute rozšěrjenje je so přepruwowało, zo by našim standardam za wěstotu a wukon wotpowědowało. + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = K dispoziciji stejace aktualizacije +recent-updates-heading = Najnowše aktualizacije +release-notes-loading = Začituje so… +release-notes-error = Při začitowanju wersijowych informacijow je bohužel zmylk wustupił. +addon-permissions-empty = Tute rozšěrjenje sej prawa njewužaduje +addon-permissions-required = Trěbne prawa za jadrowu funkcionalnosć: +addon-permissions-optional = Opcionalne prawa za přidatu funkcionalnosć: +addon-permissions-learnmore = Dalše informacije wo prawach +recommended-extensions-heading = Doporučene rozšěrjenja +recommended-themes-heading = Doporučene drasty +# Variables: +# $hostname (string) - Host where the permissions are granted +addon-sitepermissions-required = Garantuje <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> slědowace kmanosće: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Čujeće so kreatiwny? <a data-l10n-name="link">Wutworće swójsku drastu z Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Waše rozšěrjenja rjadować +theme-heading = Waše drasty rjadować +plugin-heading = Waše tykače rjadować +dictionary-heading = Rjadujće swoje słowniki +locale-heading = Rjadujće swoje rěče +updates-heading = Waše aktualizacije rjadować +sitepermission-heading = Waše sydłowe prawa rjadować +discover-heading = Personalizujće swój { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Tastowe skrótšenki rozšěrjenjow rjadować +default-heading-search-label = Dalše přidatki pytać +addons-heading-search-input = + .placeholder = Na addons.mozilla.org pytać +addon-page-options-button = + .title = Nastroje za wšě přidatki + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible = { $name } kompatibelny z { -brand-short-name } { $version } njeje. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = { $name } kompatibelny z { -brand-short-name } { $version } njeje. +details-notification-incompatible-link = Dalše informacije +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } njeda so za wužiwanje w { -brand-short-name } wobkrućić a je so znjemóžnił. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = { $name } njeda so za wužiwanje w { -brand-short-name } wobkrućić a je so znjemóžnił. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Dalše informacije +details-notification-unsigned = { $name } njeda so za wužiwanje w { -brand-short-name } wobkrućić. Pokročujće z kedźbliwosću. +details-notification-unsigned2 = + .message = { $name } njeda so za wužiwanje w { -brand-short-name } wobkrućić. Pokročujće z kedźbliwosću. +details-notification-unsigned-link = Dalše informacije +details-notification-blocked = { $name } je so dla problemow wěstoty abo stabilnosće znjemóžnił. +details-notification-blocked2 = + .message = { $name } je so dla problemow wěstoty abo stabilnosće znjemóžnił. +details-notification-blocked-link = Dalše informacije +details-notification-softblocked = { $name } je za to znaty, zo problemy wěstoty abo stabilnosće zawinuje. +details-notification-softblocked2 = + .message = { $name } je za to znaty, zo problemy wěstoty abo stabilnosće zawinuje. +details-notification-softblocked-link = Dalše informacije +details-notification-gmp-pending = { $name } budźe so bórze instalować. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } budźe so bórze instalować. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Licencne informacije +plugins-gmp-privacy-info = Informacije priwatnosće +plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec wot Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Tutón tykač so wot Mozilla awtomatisce instaluje, zo by specifikaciji WebRTC wotpowědował a wołanja WebRTC z gratami zmóžnił, kotrež sej widejocodec H.264 wužaduja. Wopytajće http://www.openh264.org/, zo byšće sej codecowy žórłowy kod wobhladał a wjace wo implementaciji zhonił. +plugins-widevine-name = Modul Widevine za dekodowanje wobsaha wot Google Inc. +plugins-widevine-description = Tutón tykač wothrawanje zaklučowanych medijow po specifikaciji za rozšěrjenja zaklučowanych medijow zmóžnja. Zaklučowane medije so zwjetša wot sydła k škitu před kopěrowanjom premijoweho medijoweho wobsaha wužiwaja. Wopytajće https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ za dalše informacije wo rozšěrjenjach zaklučowanych medijow. diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3b5ea576df --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Znjemóžnić +label-enable = Zmóžnić +label-interventions = Interwencije +label-more-information = Dalše informacije: Zmylkowa rozprawa { $bug } +label-overrides = Přepisanja identifikatora wobhladowaka +text-disabled-in-about-config = Tuta funkcija je so w about:config znjemóžniła +text-no-interventions = Interwencije so njewužiwaja +text-no-overrides = Přepisanja identifikatora wobhladowaka so njewužiwaja +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = Porjedźenja SmartBlock +text-no-smartblock = Žane porjedźenja SmartBlock so njewužiwaja diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..207bafe071 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + +-fog-brand-name = FOG +-glean-brand-name = Glean +glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK +glean-debug-ping-viewer-brand-name = { -glean-brand-name } Debug Ping Viewer +about-glean-page-title2 = Wo { -glean-brand-name } +about-glean-header = Wo { -glean-brand-name } +about-glean-interface-description = + <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a> + je zběrka datow, kotraž so w projektach { -vendor-short-name } wužiwa. + Tutón powjerch je so wuwił, zo by so wot wuwiwarjow a testowarjow wužiwał, zo bychu manuelnje + <a data-l10n-name="fog-link">instrumentaciju testowali</a>. +about-glean-upload-enabled = Nahraće datow je zmóžnjene. +about-glean-upload-disabled = Nahraće datow je znjemóžnjene. +about-glean-upload-enabled-local = Nahraće datow je jenož za słanje na lokalny serwer zmóžnjene. +about-glean-upload-fake-enabled = + Nahraće datow je znjemóžnjene, + ale łžimy a zdźělamy { glean-sdk-brand-name }, zo wono je zmóžnjene + zo bychu so daty hišće lokalnje składowali. + Kedźbu: Jeli značku pytanja zmylkow stajeće, pingi so do + <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> njedźiwajo na nastajenja nahrawaja. +# This message is followed by a bulleted list. +about-glean-prefs-and-defines = Relewantne <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">nastajenja a definicije</a> wopřijimaja: +# Variables: +# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false" +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value } +# Variables: +# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value } +# Variables: +# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true". +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value } +# Variables: +# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value } +about-glean-about-testing-header = Wo testowanju +# This message is followed by a numbered list. +about-glean-manual-testing = + Dospołne instrukcije so w + <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">{ -fog-brand-name } dokumentach testowanja instrumentacije</a> + a w <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name } dokumentaciji</a> dokumentuja, + ale, krótko prajene, zo byšće manuelnje testował, hač waša instrumentacije funguje, wy měł: +# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings. +about-glean-no-ping-label = (ping njesłać) +# An in-line text input field precedes this string. +about-glean-label-for-tag-pings = Zawěsćće, zo je w předchadnym polu njezapomnita značka pytanja zmylka, zo byšće móhł swoje pingi pozdźišo spóznał. +# An in-line text input field precedes this string. +about-glean-label-for-tag-pings-with-requirements = Stajće spomjatkliwu značku pytanja zmylkow <span>(20 znamješkow abo mjenje, jenož alfanumeriske a -)</span>, zo byšće pozdźišo swoje pingi zaso spóznał. +# An in-line drop down list precedes this string. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-label-for-ping-names = + Wubjerće z předchadneje lisćiny ping, kotryž wašu instrumentaciju wobsahuje. + Jeli je w <a data-l10n-name="custom-ping-link">swójskim pingu</a>, wubjerće tón. + Hewak je standard za metriku <code>event</code> + ping <code>events</code> + a standard za druhe metriki je + ping <code>metrics</code>. +# An in-line check box precedes this string. +about-glean-label-for-log-pings = + (Na přeće. Wubjerće předchadne polo, jeli chceće, zo so pingi tež protokoluja, hdyž so wotesyłaja. + Dyrbiće nimo toho <a data-l10n-name="enable-logging-link">protokolowanje zmóžnić</a>.) +# Variables +# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV" +# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string. +about-glean-label-for-controls-submit = + Tłóčće na předchadne tłóčatko, zo byšće wšě pingi { -glean-brand-name } ze swojej značku woznamjenił a wotpósćelće wubrany ping. + (Wšě pingi, kotrež so wot toho časa wotesćelu, doniž njestartujeće znowa, so z + <code>{ $debug-tag }</code> woznamjenjeja.) +about-glean-li-for-visit-gdpv = + <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Wopytajće stronu { glean-debug-ping-viewer-brand-name } za pingi ze swojej značku</a>. + Njeměło wjace hač por sekundow wot tłóčenja tłóčatka do přichoda wašeho pinga trać. + Druhdy móže por mjeńšin trać. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation = + Za dalše testy <i>ad hoc</i> + móžeće tež aktualnu hódnotu wěsteho dźěla instrumentacije postajić, + hdyž konsolu wuwiwarskich nastrojow tu w <code>about:glean</code> wočinjeće + a API <code>testGetValue()</code> takle wužiwaće: + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation2 = + Za dalše testy <i>ad hoc</i> + móžeće tež aktualnu hódnotu wěsteho dźěla instrumentacije postajić, + hdyž konsolu wuwiwarskich nastrojow tu w <code>about:glean</code> wočinjeće + a API <code>testGetValue()</code> takle wužiwaće: + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code> + za metriku z mjenom <code>metric.category.metric_name</code>. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-note = + Prošu dźiwajće na to, zo API Glean JS z pomocu konsole wuwiwarskich nastrojow wužiwać. + To rěka, zo so metriska kategorija a metriske mjeno w + <code>camelCase</code> formatěrujetej, na rozdźěl wot API Rust a C++. +controls-button-label-verbose = Nastajenja nałožić a ping wotpósłać +about-glean-about-data-header = Wo datach +about-glean-about-data-explanation = + Zo byšće lisćinu zhromadźenych datow přepytał, skonsultujće + <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">{ -glean-brand-name } Słownik</a>. diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..87c1b1c947 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Warnowanje modusa Jenož-HTTPS +about-httpsonly-title-site-not-available = Wěste sydło k dispoziciji njeje + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Sće modus Jenož-HTTPS za polěpšenu wěstotu zmóžnił a HTTPS-wersija <em>{ $websiteUrl }</em> k dispoziciji njeje. +about-httpsonly-explanation-question = Što móhło to zawinować? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Najskerje websydło prosće HTTPS njepodpěruje. +about-httpsonly-explanation-risk = Je tež móžno, zo nadpadnik je wobdźěleny. Jeli so rozsudźeće websydło wopytać, njeměł wy sensibelne daty kaž hesła, e-mejlowe adresy abo podrobnosće kreditnych kartow zapodać. +about-httpsonly-explanation-continue = Jeli pokročujeće, so modus Jenož-HTTPS za tute sydło nachwilu znjemóžni. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Dale k HTTP-sydłu +about-httpsonly-button-go-back = Wróćo +about-httpsonly-link-learn-more = Dalše informacije… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Móžna alternatiwa +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Je wěsta wersija <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Móžeće tutu stronu město <em>{ $websiteUrl }</em> wopytać. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = K www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1cade94590 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This is the title of the page +about-logging-title = Wo protokolowanju +about-logging-page-title = Protokolowanski zrjadowak +about-logging-current-log-file = Aktualna protokolowa dataja: +about-logging-new-log-file = Nowa protokolowa dataja: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Tuchwilu zmóžnjene protokolowe module: +about-logging-log-tutorial = Hlejće <a data-l10n-name="logging">HTTP-protokolowanje</a> za instrukcije wo tym, kak so tutón nastroj wužiwa. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Zapis wočinić +about-logging-set-log-file = Protokolowu dataju postajić +about-logging-set-log-modules = Protokolowe module postajić +about-logging-start-logging = Protokolowanje započeć +about-logging-stop-logging = Protokolowanje skónčić +about-logging-buttons-disabled = Protokolowanje je přez wokolinowe wariable skonfigurowane, dynamiska konfiguracija k dispoziciji njeje. +about-logging-some-elements-disabled = Protokolowanje je přez URL skonfigurowane, někotre konfiguraciske nastajenja k dispoziciji njejsu +about-logging-info = Info: +about-logging-log-modules-selection = Wuběr protokolowych modulow +about-logging-new-log-modules = Nowe protokolowe module: +about-logging-logging-output-selection = Wudaće protokolowanja +about-logging-logging-to-file = Do dataje protokolować +about-logging-logging-to-profiler = Do { -profiler-brand-name } protokolować +about-logging-no-log-modules = Žadyn +about-logging-no-log-file = Žadyn +about-logging-logging-preset-selector-text = Přednastajenje za protokolowanje: +about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Staplowe přesćěhanja za protokolowe zdźělenki zmóžnić + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Syć +about-logging-preset-networking-description = Module za diagnosticěrowanje syćowych problemow protokolować +about-logging-preset-networking-cookie-label = Placki +about-logging-preset-networking-cookie-description = Module za diagnosticěrowanje problemow z plackami protokolować +about-logging-preset-networking-websocket-label = Websokety +about-logging-preset-networking-websocket-description = Module za diagnosticěrowanje problemow z Websoketom protokolować +about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-description = Module za diagnosticěrowanje problemow z HTTP/3 a QUIC protokolować +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = Nahrawanska spěšnosć HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Module za diagnosticěrowanje problemow z nahrawanskej spěšnosću HTTP/3 protokolować +about-logging-preset-media-playback-label = Wothraće medijow +about-logging-preset-media-playback-description = Module konfigurować, zo byšće problemy medijoweho wothraća diagnosticěrował (nic problemy z widejokonferencami) +about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC +about-logging-preset-webrtc-description = Module za diagnosticěrowanje problemow z WebRTC protokolować +about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU +about-logging-preset-webgpu-description = Protokolowe module za diagnosticěrowanje problemow WebGPU +about-logging-preset-gfx-label = Grafika +about-logging-preset-gfx-description = Module za diagnosticěrowanje problemow z grafikami protokolować +# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here. +about-logging-preset-windows-label = Windows +about-logging-preset-windows-description = Protokolowe module za diagnosticěrowanje problemow, kotrež su specifiske za Microsoft Windows +about-logging-preset-custom-label = Swójski +about-logging-preset-custom-description = Protokolowe module manuelnje wubrane +# Error handling +about-logging-error = Zmylk: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = Njepłaćiwa hódnota “{ $v }“ za kluč “{ $k }“ +about-logging-unknown-logging-preset = Njeznate protokolowanske přednastajenje „{ $v }“ +about-logging-unknown-profiler-preset = Njeznate profilerowe přednastajenje „{ $v }“ +about-logging-unknown-option = Njeznate nastajenje about:logging „{ $k }“ +about-logging-configuration-url-ignored = Konfiguraciski URL ignorowany +about-logging-file-and-profiler-override = Wudawanje a přepisowanje nastajenjow wukonoweje analyzy njedatej so naraz wunuzować +about-logging-configured-via-url = Přez URL skonfigurowane nastajenje diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fbd0125823 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Kniha Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + The Beast continued its studies with renewed <em>Focus</em>, building great <em>Reference</em> + works and contemplating new <em>Realities</em>. The Beast brought forth its followers and + acolytes to create a renewed smaller form of itself and, through <em>Mischievous</em> means, + sent it out across the world. +about-mozilla-from-6-27 = z <strong>Knihi Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..32f82840d0 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Wo syćowych zwiskach +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sokety +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = DNS-pufrowak wuprózdnić +about-networking-dns-trr-url = DoH URL +about-networking-dns-trr-mode = DoH-modus +about-networking-dns-suffix = DNS-sufiks +about-networking-websockets = Websokety +about-networking-refresh = Aktualizować +about-networking-auto-refresh = Kóžde 3 sekundy aktualizować +about-networking-hostname = Hostmjeno +about-networking-port = Port +about-networking-http-version = HTTP-wersija +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Aktiwny +about-networking-idle = Njeaktiwny +about-networking-host = Host +about-networking-type = Typ +about-networking-sent = Pósłany +about-networking-received = Přijaty +about-networking-family = Swójba +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Adresy +about-networking-expires = Spadnje (sekundy) +about-networking-originAttributesSuffix = Izolaciski kluč +about-networking-flags = Přidatne chorhojčki +about-networking-messages-sent = Pósłane powěsće +about-networking-messages-received = Přijate powěsće +about-networking-bytes-sent = Pósłane bajty +about-networking-bytes-received = Přijate bajty +about-networking-logging = Protokolowanje +about-networking-dns-lookup = DNS-pytanje +about-networking-dns-lookup-button = Rozeznać +about-networking-dns-domain = Domena: +about-networking-dns-lookup-table-column = IP +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP-RRs +about-networking-rcwn = Statistika RCWN +about-networking-rcwn-status = Status RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Ličba wužiwanjow pufrowaka +about-networking-rcwn-net-won-count = Ličba wužiwanjow syće +about-networking-total-network-requests = Ličba syćowych naprašenjow dohromady +about-networking-rcwn-operation = Operacija pufrowaka +about-networking-rcwn-perf-open = Wočinić +about-networking-rcwn-perf-read = Čitać +about-networking-rcwn-perf-write = Pisać +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Zapisk wočinjeny +about-networking-rcwn-avg-short = Krótki přerězk +about-networking-rcwn-avg-long = Dołhi přerězk +about-networking-rcwn-std-dev-long = Dołhe standardne wotchilenje +about-networking-rcwn-cache-slow = Pomałe ličenje pufrować +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Pomałe ličenje njepufrować +about-networking-networkid = Syćowy ID +about-networking-networkid-id = Syćowy ID +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Tuta strona je so do <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a> přesunyła. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Wotkaz je spadnjeny +about-networking-networkid-status-known = Wotkazowy status je znaty + +## + diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d890316155 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Zrjadowak nadawkow + +## Column headers + +column-name = Mjeno +column-type = Typ +column-energy-impact = Energijowa ćeža +column-memory = Skład + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Runje začinjene rajtarki +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Dočasa začitany: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Rajtark +type-subframe = Podwobłuk +type-tracker = Přesćěhowak +type-addon = Přidatk +type-browser = Wobhladowak +type-worker = Worker +type-other = Druhe + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Wysoki ({ $value }) +energy-impact-medium = Srjedźny ({ $value }) +energy-impact-low = Niski ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Rajtark začinić +show-addon = + .title = W zrjadowaku přidatkow pokazać + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Rozpósłanja wot začitanja: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms) + Rozpósłanja za zańdźene sekundy: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms) diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f11824b4d2 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Wo tykačach +installed-plugins-label = Instalowane tykače +no-plugins-are-installed-label = Žane instalowane tykače namakane +deprecation-description = Faluje něšto? Někotre tykače so wjace njepodpěruja. <a data-l10n-name="deprecation-link">Dalše informacije.</a> +deprecation-description2 = + .message = Faluje něšto? Někotre tykače so wjace njepodpěruja. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Dataja:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Šćežka:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Wersija:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Zmóžnjeny +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Zmóžnjeny ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Znjemóžnjeny +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Znjemóžnjeny ({ $blockListState }) +mime-type-label = MIME-typ +description-label = Wopisanje +suffixes-label = Sufiksy + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Licencne informacije +plugins-gmp-privacy-info = Informacije priwatnosće +plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec wot Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Tutón tykač so wot Mozilla awtomatisce instaluje, zo by specifikaciji WebRTC wotpowědował a wołanja WebRTC z gratami zmóžnił, kotrež sej widejocodec H.264 wužaduja. Wopytajće http://www.openh264.org/, zo byšće sej codecowy žórłowy kod wobhladał a wjace wo implementaciji zhonił. +plugins-widevine-name = Modul Widevine za dekodowanje wobsaha wot Google Inc. +plugins-widevine-description = Tutón tykač wothrawanje zaklučowanych medijow po specifikaciji za rozšěrjenja zaklučowanych medijow zmóžnja. Zaklučowane medije so zwjetša wot sydła k škitu před kopěrowanjom premijoweho medijoweho wobsaha wužiwaja. Wopytajće https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ za dalše informacije wo rozšěrjenjach zaklučowanych medijow. diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..109b94c166 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,195 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Procesowy zrjadowak +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Akcije + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Rajtarki wuswobodźić a proces zničić +about-processes-shutdown-tab = + .title = Rajtark začinić +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] Wšě nitki tutoho procesa za { $duration } sekundu analyzować + [two] Wšě nitki tutoho procesa za { $duration } sekundźe analyzować + [few] Wšě nitki tutoho procesa za { $duration } sekundy analyzować + *[other] Wšě nitki tutoho procesa za { $duration } sekundow analyzować + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Mjeno +about-processes-column-memory-resident = Skład +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Dźěleny webproces ({ $pid }) +about-processes-file-process = Dataje ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Rozšěrjenja ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Strony „about“ ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Tykače ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = Sydła { -vendor-short-name } ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Medijowe tykače Gecko ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Dekoděrowak datow ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Syć ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Broker zdaleneho pěskoweho kašćika ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Serwer Fork ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Do toho připokazany ({ $pid }) +about-processes-utility-process = Pomocny program ({ $pid }) +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Druhi: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, přez cross-origin izolowany) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } – priwatny ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } – priwatny ({ $pid }, přez cross-origin izolowany) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } aktiwna nitka z { $number }: { $list } + [two] { $active } aktiwnej nitce z { $number }: { $list } + [few] { $active } aktiwne nitki z { $number }: { $list } + *[other] { $active } aktiwnych nitkow z { $number }: { $list } + } +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } inaktiwna nitka + [two] { $number } inaktiwneje nitce + [few] { $number } inaktiwne nitki + *[other] { $number } inaktiwnych nitkow + } +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = ID nitki: { $tid } +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Rajtark: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Do toho začitany nowy rajtark +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Podwobłuk: { $url } +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Podwobłuki ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Njeznaty akter +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Generiski awdiodekoder +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Medijowy awdiodekoder Apple +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Awdiodekoder Windows Media Framework +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM +# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English +about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle +about-processes-utility-actor-windows-utils = Windows Utils +about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Datajowy dialog Windows + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = CPU-čas dohromady: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (měri so) +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1% + .title = Cyłkowny CPU-čas: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = inaktiwny + .title = Cyłkowny CPU-čas: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + .title = Wuwiće: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit } +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = h +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a5613b95c2 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiles-title = Wo profilowach +profiles-subtitle = Tuta strona wam pomha, waše profile rjadować. Kóždy profil je wosebity swět, kotryž wosebitu historiju, wosebite zapołožki, nastajenja a přidatki wobsahuje. +profiles-create = Nowy profil załožić +profiles-restart-title = Znowa startować +profiles-restart-in-safe-mode = Ze znjemóžnjenymi přidatkami startować… +profiles-restart-normal = Normalnje znowa startować… +profiles-conflict = Druha kopija { -brand-product-name } je změny na wašich profilach přewjedła. Dyrbiće { -brand-short-name } znowa startować, prjedy hač dalše změny přewjedźeće. +profiles-flush-fail-title = Změny njejsu so składowali +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Njewočakowany zmylk je składowanju wašich změnow zadźěwał. +profiles-flush-restart-button = { -brand-short-name } znowa startować +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profil: { $name } +profiles-is-default = Standardny profil +profiles-rootdir = Korjenjowy zapis +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Lokalny zapis +profiles-current-profile = Tutón profil so runje wužiwa a njeda so zhašeć. +profiles-in-use-profile = Tutón profil so přez druhe nałoženje wužiwa a njeda so zhašeć. +profiles-rename = Přemjenować +profiles-remove = Wotstronić +profiles-set-as-default = Jako standardny profil nastajić +profiles-launch-profile = Profil w nowym woknje startować +profiles-cannot-set-as-default-title = Standard njeda so nastajić +profiles-cannot-set-as-default-message = Standardny profil njeda so za { -brand-short-name } změnić. +profiles-yes = haj +profiles-no = ně +profiles-rename-profile-title = Profil přemjenować +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Profil { $name } přemjenować +profiles-invalid-profile-name-title = Njepłaćiwe profilowe mjeno +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Profilowe mjeno "{ $name }" njeje dowolene. +profiles-delete-profile-title = Profil zhašeć +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Hašenje profila wotstroni profil z lisćiny k dispoziciji stejacych profilow a njeda so anulować. + Móžeće tež dataje z profilowymi datami zhašeć, inkluziwnje waše nastajenja, certifikaty a druhe daty, kotrež so na wužiwarja poćahuja. Tute nastajenje rjadowak "{ $dir }" zhaša a njeda so anulować. + Chceće dataje z profilowymi datami zhašeć? +profiles-delete-files = Dataje zhašeć +profiles-dont-delete-files = Dataje njezhašeć +profiles-delete-profile-failed-title = Zmylk +profiles-delete-profile-failed-message = Při pospyće tutón profil zhašeć je zmylk wustupił. +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] W Finder pokazać + [windows] Rjadowak wočinić + *[other] Zapis wočinić + } diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e98d96900 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Začituje so… +about-reader-load-error = Nastawk njeda so ze strony začitać + +about-reader-color-scheme-light = Swětły + .title = Swětła barbowa šema +about-reader-color-scheme-dark = Ćmowy + .title = Ćmowa barbowa šema +about-reader-color-scheme-sepia = Sepija + .title = Barbowa šema Sepia +about-reader-color-scheme-auto = Awtomatisce + .title = Awtomatiska barbowa šema + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } mjeńšina + [two] { $range } mjeńšinje + [few] { $range } mjeńšiny + *[other] { $range } mjeńšin + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Pismowu wulkosć pomjeńšić +about-reader-toolbar-plus = + .title = Pismowu wulkosć powjetšić +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Šěrokosć wobsaha pomjeńšić +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Šěrokosć wobsaha powjetšić +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Linkowu wysokosć pomjeńšić +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Linkowu wysokosć powjetšić + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Čitanski napohlad začinić +about-reader-toolbar-type-controls = Pismowe elementy +about-reader-toolbar-savetopocket = Do { -pocket-brand-name } składować diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..86990f8949 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Wo wašich prawach +rights-intro = { -brand-full-name } je darmotna softwara wotewrjeneho žórła, wutworjena wot zhromadźenstwa tysacow ludźi z cyłeho swěta. Su někotre wěcy, kotrež wy měł wědźeć: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } staja so k dispoziciji pod wuměnjenjemi <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">licency Mozilla Public License</a>. To woznamjenja, zo móžeće { -brand-short-name } wužiwać a kopěrować a jón na druhich rozdźělić. Wostanje wam přewostajene, žórłowy kod { -brand-short-name } po wašim wuzdaću změnić, zo by wón wašim potrjebam wotpowědował. Licenca Mozilla Public License tež wam da prawo waše změnjene wersije rozdźělić. +rights-intro-point-2 = Njegarantuja wam žane prawa na wikowanskich znamjenjach abo licency na wikowanskich znamjenjach załožby Mozilla foundation abo někajkeje druheje strony, bjez wobmjezowanja na mjeno abo logo Firefox. Přidatne informacije wo wikowanskich znamjenjach namakaće <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">tu</a>. +rights-intro-point-3 = Někotre funkcije w { -brand-short-name }, na př. zdźělenje spadnjenjow, dawaja wam móžnosć waše posudki na { -vendor-short-name } pósłać. Hdyž waše posudki wotesćeleš, daće { -vendor-short-name } dowolnosć, posudki wužiwać, jeho produkty polěpšić, posudki na jeho websydłach wozjewić a posudki rozdźělić. +rights-intro-point-4 = Kak wužiwamy waše wosobinske informacije a posudki, kotrež sće na { -vendor-short-name } přez { -brand-short-name } pósłał, wopisuje so w <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">prawidłach priwatnosće { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Wšě nałožujomne prawidła priwatnosće za tutón produkt měli so tu podać. +rights-intro-point-5 = Někotre funkcije w { -brand-short-name } wužiwaja informaciske websłužby, ale njemóžemy garantować, zo wone su 100% w porjadku abo bjez zmylkow. Dalše podrobnsće, inkluziwne informacije kak móžeće funkcije znjemóžnić, kotrež tute słužby wužiwaja, namakaće we <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">wužiwanskich wuměnjenjach</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Jeli tutón produkt wopřijima websłužby, nałožujomne wužiwanske wuměnjenja za słužby měli być zwjazane z <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">wotrězkom</a> websydłowych słužbow. +rights-intro-point-6 = Zo by wěste typy widejowobsaha wothrał, sćehnje { -brand-short-name } wěste module za dešifrowanje wobsaha wot třećich poskićowarjow. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } informaciske websłužby +rights-webservices = { -brand-full-name } wužiwa informaciske websłužby ("słužby"), zo by někotre funkcije k dispoziciji stajił, kotrež su za wužiwanje z tutej binarnej wersiju { -brand-short-name } pod deleka wopisanymi wuměnjenjemi myslene. Jeli nochceće jednu z tutych słužbow abo wjacore z nich wužiwać, abo slědowace wuměnjenja su njeakceptujomne, móžeće funkciju słužbow znjemóžnić. Instrukcije, kak wěsta funkcija słužby hodźi so znjemóžnić, namakaće <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">tu</a>. Druhe funkcije a słužby hodźa so w nastajenjach nałoženja znjemóžnić. +rights-safebrowsing = <strong>Wěste přehladowanje: </strong>Njeporuča so funkciju wěsteho přehladowanja znjemóžnić, dokelž móže to k tomu wjesć, zo so do njewěstych sydłow dóstanjeće. Jeli chceće tutu funkciju dospołnje znjemóžnić, wuwjedźće slědowace kroki: +rights-safebrowsing-term-1 = Wočińće nastajenja programa +rights-safebrowsing-term-2 = wubjerće rajtark Wěstota +rights-safebrowsing-term-3 = Nastajenje za "{ enableSafeBrowsing-label }" znjemóžnić +enableSafeBrowsing-label = Strašny a wobšudny wobsah blokować +rights-safebrowsing-term-4 = Wěste přehladowanje je nětko znjemóžnjene +rights-locationawarebrowsing = <strong>Přehladowanje z lokalizaciju stejnišća: </strong>je přeco z přizjewjenjom. Žane informacije wo stejnišću so ženje bjez wašeje dowolnosće rozesyła. Jeli chceće tutu funkciju dospołnje znjemóžnić, wuwjedźće slědowace kroki: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Zapisajće do adresoweho pola <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Zapisajće geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Klikńće dwójce na nastajenje geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Přehladowanje z lokalizaciju stejnišća je nětko znjemóžnjene +rights-webservices-unbranded = Přehlad websydłowych słužbow, kotrež produkt wobsahuje, hromadźe z instrukciejemi, kak hodźa so znjemóžnić, je-li móžno, měł so tu zapřijeć. +rights-webservices-term-unbranded = Nałožujomne wužiwanske wuměnjenja za tutón produkt měli so tu podać. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } a jeho sobuskutkowacy, licencydawarjo a partnerojo dźěłaja, zo bychu najdokładniše a najaktualniše słužby k dispoziciji stajili. Ale njemóžemy garantować, zo tute informacije su dospołne a bjez zmylkow. Je na přikład móžno, zo słužba wěsteho přehladowanja nic wšě strašne sydła identifikuje a ma někotre wěste sydła za strašne a přehladowanje z lokalizaciju stejnišća a za słužbu přehladowanja z lokalizaciju stejnišća móhło płaćić, zo wšě městna, kotrež naše poskićowarjo słužby dodawaja, su jenož trochowanja a ani my ani poskićowarjo słužby njegarantuja dokładnosć dodatych městnow. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } móže słužby po swojim wuzdaću zastajić abo změnić. +rights-webservices-term-3 = Sće přeprošene tute słužby z tutej wersiju { -brand-short-name } wužiwać, a { -vendor-short-name } garantuje wam prawa, zo by to činił. { -vendor-short-name } a jeho licencydawarjo wuměnjenjeja sej wšě druhe prawa na tutych słužbach. Tute wuměnjenja nimaja prawa wobmjezować, kotrež so pod licencami wotewrjeneho žórła garantuja a hodźa so na { -brand-short-name } a na wotpowědne wersije žórłoweho koda { -brand-short-name } nałožować. +rights-webservices-term-4 = <strong>Słužby dodawaja so "kaž wone su." { -vendor-short-name }, jeho sobudźěłaćerjo, licencydawarjo a rozdźělowarjo wotpokazuja wše rukowanja, njech wurazne abo zapřijate, inkluziwnje tajke, kotrež su bjez wobmjezowanja, rukowanja, zo słužby su kupne a wotpowěduja wašim wosebitym zaměram. Njeseće połne riziko, štož nastupa wuběranje słužbow za waše zaměry a kwalitu a wukon słužbow. Někotre prawodawstwa njedowoleja wuzamknjenje abo wobmjezowanje zapřijatych rukowanjow, tak tuta wuzamknjenska klawsula njeda so na was nałožić.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Chibazo zakon to požada, { -vendor-short-name }, jeho sobudźěłaćerjo, licencydawarjo a rozdźělowarjo njerukuja za indirektne, specialne, připadne, naslědne, chłostajomne abo eksemplariske škody, kotrež wuchadźeja z wašnja wužiwanja { -brand-short-name } a słužbow. Kolektiwne rukowanje pod tutymi wuměnjenjemi njepřesaha 500$ (pjeć stow dolarow). Někotre prawodawstwa njedowoleja wuzamknjenje abo wobmjezowanje wěstych škodow, tak tutej wuzamknjenje a wobmjezowanje njedadźa so na was nałožić.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } móže tute wuměnjenja, jeli trěbne, hdys a hdys aktualizować. Tute wuměnjenja njehodźa so bjez pisomneho přizwolenja { -vendor-short-name } změnić abo anulować. +rights-webservices-term-7 = Tute wuměnjenja podlěža zakonam stata Kalifornija, USA, nimo prawniskich postajenjow, kotrež su w konflikće z nimi. Jeli maja so dźěl tutych wuměnjenjow za njepłaćiwy abo njepřesadźujomny, zbytne dźěle wobchowaja swoju połnu skutkownosć a płaćiwosć. Jeli je konflikt mjez přełoženej wersiju a jendźělskej wersiju, jendźelska wersija płaći. diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..80bd154b12 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Wo "service workers" +about-service-workers-main-title = Zregistrowane "service workers" +about-service-workers-warning-not-enabled = "Service workers" zmóžnjene njejsu. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Žane "service workers" zregistrowane. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Pochad: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Wobwod:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Skritpowa specifikacija:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL za aktualny "worker":</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Mjeno aktiwneho pufrowaka:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Mjeno čakaceho pufrowaka:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Kónčny dypk push:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Kónčny dypk push:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Aktualizować + +unregister-button = Registrowanje skónčić + +unregister-error = Registrowanje za "Service worker" njeda so skónčić. + +waiting = Čaka so… diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c34e797ca6 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,436 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Informacije za rozrisowanje problemow +page-subtitle = Tuta strona wobsahuje techniske informacije, kotrež móhli wužitne być, hdyž pospytujeće problem rozrisać. Jeli za wotmołwami za zwučene prašenja wo { -brand-short-name } pytaće, wopytajće našu <a data-l10n-name="support-link">podpěranske websydło</a>. +crashes-title = Rozprawy wo spadach +crashes-id = ID rozprawy +crashes-send-date = Wotpósłany +crashes-all-reports = Wšě rozprawy wo spadach +crashes-no-config = Nałoženje njeje so konfigurowało, zo by rozprawy wo spadach zwobrazniło. +support-addons-title = Přidatki +support-addons-name = Mjeno +support-addons-type = Typ +support-addons-enabled = Zmóžnjeny +support-addons-version = Wersija +support-addons-id = ID +legacy-user-stylesheets-title = Zestarjene wužiwarske stilowe předłohi +legacy-user-stylesheets-enabled = Aktiwny +legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Stilowe předłohi +legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Žane stilowe předłohi namakane +security-software-title = Wěstotna softwara +security-software-type = Typ +security-software-name = Mjeno +security-software-antivirus = Antiwirusowy program +security-software-antispyware = Program přećiwo spionažnej softwarje +security-software-firewall = Wohnjomurja +features-title = Funkcije { -brand-short-name } +features-name = Mjeno +features-version = Wersija +features-id = ID +processes-title = Zdalene procesy +processes-type = Typ +processes-count = Ličba +app-basics-title = Zakłady nałoženja +app-basics-name = Mjeno +app-basics-version = Wersija +app-basics-build-id = Wersijowy ID +app-basics-distribution-id = ID distribucije +app-basics-update-channel = Aktualizowanski kanal +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Aktualizowanski zapis + *[other] Aktualizowanski rjadowak + } +app-basics-update-history = Aktualizaciska historija +app-basics-show-update-history = Aktualizacisku historiju pokazać +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Nałoženska binarna dataja +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Profilowy zapis + *[other] Profilowy rjadowak + } +app-basics-enabled-plugins = Zmóžnjene tykače +app-basics-build-config = Konfiguracija programoweje wersije +app-basics-user-agent = User Agent +app-basics-os = Dźěłowy system +app-basics-os-theme = Drasta dźěłoweho systema +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Přez Rosetta přełoženy +app-basics-memory-use = Wužity składowak +app-basics-performance = Wukon +app-basics-service-workers = Zregistrowane service workers +app-basics-third-party = Module třećich poskićowarjow +app-basics-profiles = Profile +app-basics-launcher-process-status = Startowanski proces +app-basics-multi-process-support = Multiprocesowe wokna +app-basics-fission-support = Wokna Fission +app-basics-remote-processes-count = Zdalene procesy +app-basics-enterprise-policies = Předewzaćelske prawidła +app-basics-location-service-key-google = Kluč stejnišćoweje słužby Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Kluč Safebrowsing Google +app-basics-key-mozilla = Kluč stejnišćoweje słužby Mozilla +app-basics-safe-mode = Wěsty modus +app-basics-memory-size = Wulkosć składa (RAM) +app-basics-disk-available = K dispoziciji stejacy tačelowy składowak +app-basics-pointing-devices = Pokazowanske graty +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] W Finder pokazać + [windows] Rjadowak wočinić + *[other] Zapis wočinić + } +environment-variables-title = Wokolinowe wariable +environment-variables-name = Mjeno +environment-variables-value = Hódnota +experimental-features-title = Eksperimentelne funkcije +experimental-features-name = Mjeno +experimental-features-value = Hódnota +modified-key-prefs-title = Wažne změnjene nastajenja +modified-prefs-name = Mjeno +modified-prefs-value = Hódnota +user-js-title = Nastajenja w user.js +user-js-description = Waš profilowy rjadowak wobsahuje <a data-l10n-name="user-js-link">dataju user.js</a>, kotraž nastajenja wobsahuje, kotrež njejsu so přez { -brand-short-name } wutworili. +locked-key-prefs-title = Wažne zawrjene nastajenja +locked-prefs-name = Mjeno +locked-prefs-value = Hódnota +graphics-title = Grafika +graphics-features-title = Funkcije +graphics-diagnostics-title = Diagnostika +graphics-failure-log-title = Protokol nimokulenjow +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Rozsudowy protokol +graphics-crash-guards-title = Funkcije, kotrež su so wot spadoweho stražnika znjemóžnili +graphics-workarounds-title = Nuzowe rozrisanja +graphics-device-pixel-ratios = Gratowe pikselowe poměry (device pixel ratios) wokna +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Woknowy protokol +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Desktopowa wokolina +place-database-title = Datowa banka historije a zapołožkow +place-database-stats = Statistika +place-database-stats-show = Statistiku pokazać +place-database-stats-hide = Statistiku schować +place-database-stats-entity = Entita +place-database-stats-count = Ličba +place-database-stats-size-kib = Wulkosć (KiB) +place-database-stats-size-perc = Wulkosć (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Eficienca (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Sekwencialnosć (%) +place-database-integrity = Integrita +place-database-verify-integrity = Integritu přepruwować +a11y-title = Bjezbarjernosć +a11y-activated = Aktiwizowany +a11y-force-disabled = Bjezbarjernosći zadźěwać +a11y-handler-used = Přistupny handler wužity +a11y-instantiator = Instancowak bjezbarjernosće +library-version-title = Bibliotekowe wersije +copy-text-to-clipboard-label = Tekst do mjezyskłada kopěrować +copy-raw-data-to-clipboard-label = Hrube daty do mjezyskłada kopěrować +sandbox-title = Pěskowy kašćik +sandbox-sys-call-log-title = Wotpokazane systemowe wołanja +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Před sekundami +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Procesowy typ +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Argumenty +troubleshoot-mode-title = Problemy diagnosticěrować +restart-in-troubleshoot-mode-label = Modus za rozrisowanje problemow… +clear-startup-cache-title = Spytajće startowy pufrowak wuprózdnić +clear-startup-cache-label = Startowy pufrowak wuprózdnić… +startup-cache-dialog-title2 = { -brand-short-name } znowa startować, zo byšće startowy pufrowak wuprózdnił? +startup-cache-dialog-body2 = To waše nastajenja njezměni abo rozšěrjenja njewotstroni. +restart-button-label = Znowa startować + +## Media titles + +audio-backend = Awdiobackend +max-audio-channels = Maksimalna ličba kanalow +sample-rate = Preferowana wottasowanska rata +roundtrip-latency = Wobběhowa latenca (standardne wotchilenje) +media-title = Medije +media-output-devices-title = Wudawanske graty +media-input-devices-title = Zapodawanske graty +media-device-name = Mjeno +media-device-group = Skupina +media-device-vendor = Předawar +media-device-state = Status +media-device-preferred = Preferowany +media-device-format = Format +media-device-channels = Kanale +media-device-rate = Rata +media-device-latency = Latenca +media-capabilities-title = Medijowe móžnosće +media-codec-support-info = Informacije wo podpěrje codecow +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Datowu banku naličić + +## Codec support table + +media-codec-support-sw-decoding = Softwarowe dekodowanje +media-codec-support-hw-decoding = Hardwarowe dekodowanje +media-codec-support-codec-name = Mjeno Codec +media-codec-support-supported = Podpěrany +media-codec-support-unsupported = Njepodpěrany +media-codec-support-error = Informacije wo podpěranych kodekach k dispoziciji njesteja. Spytajće hišće raz, po tym zo sće medijowu dataju wothrał. +media-codec-support-lack-of-extension = Rozšěrjenje instalować + +## Media Content Decryption Modules (CDM) +## See EME Spec for more explanation for following technical terms +## https://w3c.github.io/encrypted-media/ + +media-content-decryption-modules-title = Informacije wo modulach wobsahoweho zaklučowanja +media-key-system-name = Mjeno systemoweho kluča +media-video-robustness = Widejorobustnosć +media-audio-robustness = Awdiorobustnosć +media-cdm-capabilities = Kmanosće +# Clear Lead isn't defined in the spec, which means the the first few seconds +# are not encrypted. It allows playback to start without having to wait for +# license response, improving video start time and user experience. +media-cdm-clear-lead = Zawod wuprózdnić + +## + +intl-title = Internacionalizacija a lokalizacija +intl-app-title = Nastajenja nałoženja +intl-locales-requested = Požadane rěče +intl-locales-available = K dispoziciji stejace rěče +intl-locales-supported = Rěče nałoženja +intl-locales-default = Standardna rěč +intl-os-title = Dźěłowy system +intl-os-prefs-system-locales = Systemowe rěče +intl-regional-prefs = Regionalne nastajenja + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Zdalene pytanje zmylkow (protokol Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Zwiski so přijimaja +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Rozprawy wo spadach za zańdźeny { $days } dźeń + [two] Rozprawy wo spadach za zańdźenej { $days } dnjej + [few] Rozprawy wo spadach za zańdźene { $days } dny + *[other] Rozprawy wo spadach za zańdźenych { $days } dnjow + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] před { $minutes } mjeńšinu + [two] před { $minutes } mjeńšinomaj + [few] před { $minutes } mjeńšinami + *[other] před { $minutes } mjeńšinami + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] před { $hours } hodźinu + [two] před { $hours } hodźinomaj + [few] před { $hours } hodźinami + *[other] před { $hours } hodźinami + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] před { $days } dnjom + [two] před { $days } dnjomaj + [few] před { $days } dnjemi + *[other] před { $days } dnjemi + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Wšě rozprawy wo spadach (inkluziwnje { $reports } njesčinjeny spad w datym času) + [two] Wšě rozprawy wo spadach (inkluziwnje { $reports } njesčinjenej spadaj w datym času) + [few] Wšě rozprawy wo spadach (inkluziwnje { $reports } njesčinjene spady w datym času) + *[other] Wšě rozprawy wo spadach (inkluziwnje { $reports } njesčinjenych spadow w datym času) + } +raw-data-copied = Hruby daty kopěrowane do mjezyskłada +text-copied = Tekst kopěrowany do mjezyskłada + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Za wašu wersiju grafiskeho ćěrjaka zablokowany. +blocked-gfx-card = Za wašu grafisku kartu dla njerozrisanych ćěrjakowych problemow zablokowany. +blocked-os-version = Za wašu wersiju dźěłoweho systema zablokowany. +blocked-mismatched-version = Zablokowany, dokelž wersija wašeho grafikoweho ćěrjaka so mjez regstraciju a DLL rozeznawa. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Za wašu wersiju grafiskeho ćěrjaka zablokowany. Spytajće swój grafiski ćěrjak na wersiju { $driverVersion } abo nowšu aktualizować. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Parametry ClearType +compositing = Compositing +hardware-h264 = Hardwarowe dekodowanje H264 +main-thread-no-omtc = hłowna nitka, žadyn OMTC +yes = Haj +no = Ně +unknown = Njeznaty +virtual-monitor-disp = Zwobraznjenje wirtuelneho monitora + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Namakany +missing = Falowacy +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Wopisanje +gpu-vendor-id = ID předawarja +gpu-device-id = ID grata +gpu-subsys-id = Subsys-ID +gpu-drivers = Ćěrjaki +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Zhotowjer ćěrjaka +gpu-driver-version = Wersija ćěrjaka +gpu-driver-date = Datum ćěrjaka +gpu-active = Aktiwny +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 Informacije WSI ćěrjaka +webgl1-renderer = WebGL 1 - rysowak ćěrjaka +webgl1-version = WebGL 1 - wersija ćěrjaka +webgl1-driver-extensions = WebGL 1 - rozšěrjenja ćěrjaka +webgl1-extensions = WebGL1 - rozšěrjenja +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 - informacije WSI ćěrjaka +webgl2-renderer = WebGL 2 - rysowak ćěrjaka +webgl2-version = WebGL 2 - wersija ćěrjaka +webgl2-driver-extensions = WebGL 2 - rozšěrjenja ćěrjaka +webgl2-extensions = WebGL 2 - rozšěrjenja +webgpu-default-adapter = Standardny adapter WebGPU +webgpu-fallback-adapter = Adapter fallback WebGPU +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = W blokowanskej lisćinje znatych problemow dla: <a data-l10n-name="bug-link">programowy zmylk { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = W blokowanskej lisćinje; zmylkowy kod { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = D3D11 Compositor +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Widejodekoder WMF VPX +reset-on-next-restart = Při přichodnym nowym starće wróćo stajić +gpu-process-kill-button = GPU-proces skónčić +gpu-device-reset = Grat wróćo stajić +gpu-device-reset-button = Gratowe wróćostajenje zahibać +uses-tiling = Wužiwa kachlički +content-uses-tiling = Wužiwa kachlicowanje (wobsah) +off-main-thread-paint-enabled = Off Main Thread Painting zmóžnjeny +off-main-thread-paint-worker-count = Ličba workerow Off Main Thread Painting +target-frame-rate = Cilowa wobłukowa hustosć +min-lib-versions = Wočakowana minimalna wersija +loaded-lib-versions = Wužita wersija +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtrowanje systemowych zawołanjow) +has-seccomp-tsync = Nitkowa synchronizacija Seccomp +has-user-namespaces = Wužiwarske mjenowe rumy +has-privileged-user-namespaces = Wužiwarske mjenowe rumy za priwilegowane procesy +can-sandbox-content = Testowanje wobsahowych procesow w pěskowym kašćiku +can-sandbox-media = Testowanje medijowych tykačow w pěskowym kašćiku +content-sandbox-level = Runina wobsahowych procesow w pěskowym kašćiku +effective-content-sandbox-level = Aktualna runina wobsahowych procesow w pěskowym kašćiku +content-win32k-lockdown-state = Status Win32 Lockdown za wobsahowy proces +support-sandbox-gpu-level = Runina GPU-procesow w pěskowym kašćiku +sandbox-proc-type-content = wobsah +sandbox-proc-type-file = datajowy wobsah +sandbox-proc-type-media-plugin = medijowy tykač +sandbox-proc-type-data-decoder = dekodowak datow +startup-cache-title = Startowy pufrowak +startup-cache-disk-cache-path = Šćežka tačeloweho pufrowaka +startup-cache-ignore-disk-cache = Tačelowy pufrowak ignorować +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Tačelowy pufrowak je so namakał při inicializowanju +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Je so do tačeloweho pufrowaka napisało +launcher-process-status-0 = Zmóžnjeny +launcher-process-status-1 = Zmylka dla znjemóžnjeny +launcher-process-status-2 = Namócnje znjemóžnjeny +launcher-process-status-unknown = Njeznaty status +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Přez eksperiment znjemóžnjeny +fission-status-experiment-treatment = Přez eksperiment zmóžnjeny +fission-status-disabled-by-e10s-env = Přez wokolinu znjemóžnjeny +fission-status-enabled-by-env = Přez wokolinu zmóžnjeny +fission-status-disabled-by-env = Přez wokolinu znjemóžnjeny +fission-status-enabled-by-default = Po standardźe zmóžnjeny +fission-status-disabled-by-default = Po standardźe znjemóžnjeny +fission-status-enabled-by-user-pref = Wot wužiwarja zmóžnjeny +fission-status-disabled-by-user-pref = Wot wužiwarja znjezmóžnjeny +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s znjemóžnjeny +fission-status-enabled-by-rollout = Za dodaće po fazach zmóžnjeny +async-pan-zoom = Asynchrone přesuwanje/skalowanje +apz-none = žadyn +wheel-enabled = zapodaće z koleskom zmóžnjene +touch-enabled = zapodaće přez podótknjenje zmóžnjene +drag-enabled = ćahanje suwanskeje lajsty zmóžnjene +keyboard-enabled = tastatura zmóžnjena +autoscroll-enabled = awtomatiske kulenje zmóžnjene +zooming-enabled = łahodne dwuporstowe skalowanje zmóžnjene + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = asynchrone zapodaće z koleskom je so njepodpěraneho nastajenja znjemóžniło: { $preferenceKey } +touch-warning = asynchrone zapodaće přez podótknjenje je so njepodpěraneho nastajenja znjemóžniło: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Njeaktiwny +policies-active = Aktiwny +policies-error = Zmylk + +## Printing section + +support-printing-title = Ćišćenje +support-printing-troubleshoot = Rozrisanje problemow +support-printing-clear-settings-button = Składowane ćišćerske nastajenja zhašeć +support-printing-modified-settings = Změnjene ćišćerske nastajenja +support-printing-prefs-name = Mjeno +support-printing-prefs-value = Hódnota + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Zdalene eksperimenty +support-remote-experiments-name = Mjeno +support-remote-experiments-branch = Hałza eksperimenta +support-remote-experiments-see-about-studies = Hlejće <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> za dalše informacije, inkluziwnje kak móžeće indiwiduelne eksperimenty znjemóžnić abo kak móžeće { -brand-short-name } při tym haćić, tutón typ eksperimenta w přichodźe wuwjesć. +support-remote-features-title = Zdalene funkcije +support-remote-features-name = Mjeno +support-remote-features-status = Status + +## Pointing devices + +pointing-device-mouse = Myška +pointing-device-touchscreen = Dótknjenska wobrazowka +pointing-device-pen-digitizer = Digitalizowak pisaka +pointing-device-none = Žane pokazowanske graty diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eededc5ae4 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,138 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Žórło pingdatow: +about-telemetry-show-current-data = Aktualne daty +about-telemetry-show-archived-ping-data = Archiwowane pingdaty +about-telemetry-show-subsession-data = Daty podposedźenja pokazać +about-telemetry-choose-ping = Ping wubrać: +about-telemetry-archive-ping-type = Ping-typ +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Dźensa +about-telemetry-option-group-yesterday = Wčera +about-telemetry-option-group-older = Starši +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Telemetrijne daty +about-telemetry-current-store = Aktualny wobchod: +about-telemetry-more-information = Pytaće dalše informacije? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Datowa dokumentacija Firefox</a> nawody wo dźěłanju z našimi datowymi nastrojemi wobsahuje. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Klientowa dokumentacija za telemetriju Firefox</a> definicije za koncepty, API-dokumentaciju a datowe referency wobsahuje. +about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetrijowy přehlad</a> wam zmóžnja, daty wizualizować, kotrež Mozilla přez telemetriju dóstawa. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> staja podrobnosće a wopisanja za proby k dispoziciji, kotrež su so z telemetriju nahromadźili. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = W JSON-wobhladowaku wočinić +about-telemetry-home-section = Startowa strona +about-telemetry-general-data-section = Powšitkowne daty +about-telemetry-environment-data-section = Wokolinowe daty +about-telemetry-session-info-section = Posedźenske informacije +about-telemetry-scalar-section = Skalary +about-telemetry-keyed-scalar-section = Skalary z klučom +about-telemetry-histograms-section = Histogramy +about-telemetry-keyed-histogram-section = Kodowane histogramy +about-telemetry-events-section = Podawki +about-telemetry-simple-measurements-section = Jednore měrjenja +about-telemetry-slow-sql-section = Pomałe SQL-přikazy +about-telemetry-addon-details-section = Podrobnosće přidatka +about-telemetry-late-writes-section = Pózdnje pisanske procesy +about-telemetry-raw-payload-section = Hrube wužiwanske daty +about-telemetry-raw = Hruby JSON +about-telemetry-full-sql-warning = KEDŹBU: Pytanje za zmylkami za pomałe SQL-přikazy je zmóžnjene. Dospołne znamješkowe rjećazki SQL hodźa so deleka zwobraznić, ale njebudu so do telemetrije přenošować. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Funkciske mjena za staple wotwołać +about-telemetry-hide-stack-symbols = Hrube staplowe daty pokazać +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] daty wozjewjenja + *[prerelease] daty předwozjewjenja + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] zmóžnjene + *[disabled] znjemóžnjene + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } přikład, přerězk = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + [two] { $sampleCount } přikładaj, přerězk = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + [few] { $sampleCount } přikłady, přerězk = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + *[other] { $sampleCount } přikładow, přerězk = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Tuta strona pokazuje informacije wo wukonje, hardware, wužiću a přiměrjenjach zběrane přez telemetriju. Tute informacije budu so do { $telemetryServerOwner } słać, zo bychu pomhali, { -brand-full-name } polěpšić. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetrija { about-telemetry-data-type } zběra a <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a> so nahrawaja. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Kóžda informacija so w pakeće do “<a data-l10n-name="ping-link">pingi</a>” sćele. Hladaće na ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Kóžda informacija so w „<a data-l10n-name="ping-link">pingach</a>“ zapakowana sćele. Hladaće na aktualne daty. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = W { $selectedTitle } pytać +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = We wšěch wotrězkach pytać +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Wuslědki za “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Bohužel žane wuslědki w { $sectionName } za “{ $currentSearchText }“ njejsu +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Bohužel we wšěch wotrězkach žane wuslědki za “{ $searchTerms }” njejsu +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Bohužel tuchwilu žane daty w “{ $sectionName }” k dispoziciji njejsu +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = aktualne daty +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = wšě +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Kopěrować +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Pomałe SQL-přikazy na hłownej nitce +about-telemetry-slow-sql-other = Pomałe SQL-přikazy na pomocnikowych nitkach +about-telemetry-slow-sql-hits = Trjechery +about-telemetry-slow-sql-average = Přerězny čas (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Přikaz +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID přidatka +about-telemetry-addon-table-details = Podrobnosće +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Poskićowar { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Kajkosć +about-telemetry-names-header = Mjeno +about-telemetry-values-header = Hódnota +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Pózdni pisanski proces #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Stapl: +about-telemetry-memory-map-title = Wužiwanje składa: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Při wołanju symbolow je zmylk wustupił. Skontrolujće, hač sće z internetom zwjazany a spytajće hišće raz. +about-telemetry-time-stamp-header = časowy kołk +about-telemetry-category-header = kategorija +about-telemetry-method-header = metoda +about-telemetry-object-header = objekt +about-telemetry-extra-header = wosebity +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = Proces { $process } diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0ec5e5e35 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Informacije wo modulu třećeho poskićowarja +third-party-section-title = Lisćina modulow třećich poskićowarjow w { -brand-short-name } +third-party-intro = + Tuta strona module třećeho poskićowarja pokazuje, kotrež su so do wašeho + { -brand-short-name } injicěrowali. Kóždy modul, kotryž wot Microsoft abo + { -vendor-short-name } signowany njeje, maja za modul třećeho poskićowarja. +third-party-message-empty = Žane module třećich poskićowarjow namakane. +third-party-message-no-duration = Njenatočene +third-party-detail-version = Datajowa wersija +third-party-detail-vendor = Informacije zhotowjerja +third-party-detail-occurrences = Wustupowanja + .title = Kak husto je so tutón modul začitał. +third-party-detail-duration = Přerězny blokowanski čas (ms) + .title = Kak dołho tutón modul je nałoženje blokował. +third-party-detail-app = Nałoženje +third-party-detail-publisher = Wudawaćel +third-party-th-process = Proces +third-party-th-duration = Začitanske traće (ms) +third-party-th-status = Status +third-party-tag-ime = IME + .title = Tutón modulowy typ so začita, hdyž IME třećeho poskićowarja wužiwaće. +third-party-tag-shellex = Systemowe rozšěrjenje + .title = Tutón modulowy typ so začita, hdyž systemowy datajowy dialog wočinjeće. +third-party-tag-background = Pozadk + .title = + Tutón modul njeje nałoženje blokował, dokelž je so w pozadku + začitał. +third-party-icon-unsigned = + .title = Tutón modul njeje signowany + .alt = Tutón modul njeje signowany +third-party-icon-warning = + .title = { -brand-short-name } je w kodźe z tutoho modula spadnył + .alt = { -brand-short-name } je w kodźe z tutoho modula spadnył +third-party-status-loaded = Začitany +third-party-status-blocked = Zablokowany +third-party-status-redirected = Dalesposrědkowany +third-party-button-copy-to-clipboard = Hrube daty do mjezyskłada kopěrować +third-party-loading-data = + .alt = Systemowe informacije so čitaja… + .title = Systemowe informacije so čitaja… +third-party-button-reload = Ze systemowymi informacijemi znowa začitać + .title = Ze systemowymi informacijemi znowa začitać +third-party-button-open = + .title = Datajowe městno wočinić… +third-party-button-to-block = + .title = Tutón modul blokować + .aria-label = Tutón modul blokować +third-party-button-to-unblock = + .title = Tuchwilu zablokowany. Klikńće, zo byšće zablokowanje zběhnył. + .aria-label = Tuchwilu zablokowany. Klikńće, zo byšće zablokowanje zběhnył. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = + Je tuchwilu jako zablokowane markěrowane, hačrunjež lisćina blokowanjow za tute + přewjedźenje { -brand-short-name } je znjemóžnjena Klikńće, zo byšće blokowanje skónčił. + .aria-label = + Je tuchwilu jako zablokowane markěrowane, hačrunjež lisćina blokowanjow za tute + přewjedźenje { -brand-short-name } je znjemóžnjena Klikńće, zo byšće blokowanje skónčił. +third-party-button-to-block-module = Tutón modul blokować + .title = Tutón modul blokować + .aria-label = Tutón modul blokować +third-party-button-to-unblock-module = Tutón modul hižo njeblokować + .title = Je tuchwilu zablokowany. Klikńće, zo byšće blokowanje zběhnył. + .aria-label = Je tuchwilu zablokowany. Klikńće, zo byšće blokowanje zběhnył. +third-party-button-to-unblock-module-disabled = Tutón modul hižo njebokować (lisćina blokowanjow tuchwilu znjemóžnjena) + .title = + Tuchwilu jako zablokowany markěrowany, hačrunjež lisćina blokowanja je za tute wuwjedźenje + { -brand-short-name } znjemóžnjena. Klikńće, zo byšće blokowanje skónčił. + .aria-label = + Tuchwilu jako zablokowany markěrowany, hačrunjež lisćina blokowanja je za tute wuwjedźenje + { -brand-short-name } znjemóžnjena. Klikńće, zo byšće blokowanje skónčił. +third-party-button-expand = + .title = Nadrobne informacije pokazać +third-party-button-collapse = + .title = Nadrobne informacije schować +third-party-blocking-requires-restart = Zo by so modul třećeho poskićowarja blokował, dyrbi so { -brand-short-name } znowa startować. +third-party-should-restart-title = { -brand-short-name } znowa startować +third-party-restart-now = Nětko znowa startować +third-party-restart-later = Pozdźišo znowa startować +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Přez { -brand-short-name } zablokowany + .alt = Přez { -brand-short-name } zablokowany diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..35f9ef5c33 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webauthn, a security token management page + +# Page title +# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated +about-webauthn-page-title = Wo WebAuthn + +## Section titles + +about-webauthn-info-section-title = Gratowe informacije +about-webauthn-info-subsection-title = Informacije awtentifikatora +about-webauthn-options-subsection-title = Nastajenja awtentifikatora +about-webauthn-pin-section-title = Rjadowanje PIN +about-webauthn-credential-management-section-title = Přizjewjenske daty rjadować +about-webauthn-pin-required-section-title = PIN trěbny +about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Zhašenje wobkrućić + +## Info field texts + +about-webauthn-text-connect-device = Prošu zwjazajće wěstotne znamjo. +# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want. +about-webauthn-text-select-device = Prošu podótkńće so grata, zo byšće swoje požadane wěstotne znamjo wubrał. +# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2 +about-webauthn-text-non-ctap2-device = Njeje móžno nastajenja rjadować, dokelž waše wěstotne znamjo CTAP2 njepodpěruje. +about-webauthn-text-not-available = Njeje na tutej platformje k dispoziciji + +## Results label + +about-webauthn-results-success = Je so poradźiło! +about-webauthn-results-general-error = Zmylk! +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +about-webauthn-results-pin-invalid-error = + { $retriesLeft -> + [0] Zmylk: Wopačny PIN. Spytajće hišće raz. + [one] Zmylk: Wopačny PIN. Spytajće hišće raz. Maće hišće { $retriesLeft } pospyt. + [two] Zmylk: Wopačny PIN. Spytajće hišće raz. Maće hišće { $retriesLeft } pospytaj. + [few] Zmylk: Wopačny PIN. Spytajće hišće raz. Maće hišće { $retriesLeft } pospyty. + *[other] Zmylk: Wopačny PIN. Spytajće hišće raz. Maće hišće { $retriesLeft } pospytow. + } +about-webauthn-results-pin-blocked-error = Zmylk: Njejsu žane dalše pospyty móžne a waš grat je zawrjeny, dokelž so wopačny PIN přehusto zapodał. Grat dyrbi so wróćo stajić. +about-webauthn-results-pin-too-short-error = Zmylk: Podaty PIN je překrótki. +about-webauthn-results-pin-too-long-error = Zmylk: Podaty PIN je předołhi. +about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Zmylk: Je přewjele njeporadźenych pospytow jedyn po druhim a PIN-awtentifikacija je so nachwilu zablokowała. Waš grat dyrbi so wupinać a zaso zapinać (syćowy tykač dyrbi so wućahnyć a zaso nutř tyknyć). +about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Zmylk: Operacija je so wot wužiwarja přetorhnyła. + +## Labels + +about-webauthn-new-pin-label = Nowy PIN: +about-webauthn-repeat-pin-label = Wospjetujće nowy PIN: +about-webauthn-current-pin-label = Aktualny PIN: +about-webauthn-pin-required-label = Prošu zapodajće swój PIN: +about-webauthn-credential-list-subsection-title = Přizjewjenske daty: +about-webauthn-credential-list-empty = Žane přizjewjenske daty na graće namakane. +about-webauthn-confirm-deletion-label = Chceće zhašeć: + +## Buttons + +about-webauthn-current-set-pin-button = PIN postajić +about-webauthn-current-change-pin-button = PIN změnić +# List is a verb, as in "Show list of credentials" +about-webauthn-list-credentials-button = Lisćina přizjewjenskich datow +about-webauthn-cancel-button = Přetorhnyć +about-webauthn-send-pin-button = W porjadku +about-webauthn-delete-button = Zhašeć + +## Authenticator options fields +## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id + +about-webauthn-auth-option-uv = Přepruwowanje wužiwarja +about-webauthn-auth-option-up = Přitomnosć wužiwarja +about-webauthn-auth-option-clientpin = PIN klienta +about-webauthn-auth-option-rk = Rezidentny kluč +about-webauthn-auth-option-plat = Platformowy grat +# pinUvAuthToken should not be translated. +about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = Přikazowe prawa (pinUvAuthToken) +# MakeCredential and GetAssertion should not be translated. +about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = Žane prawa MakeCredential/GetAssertion z klientowym PIN +about-webauthn-auth-option-largeblobs = Wulke bloby +about-webauthn-auth-option-ep = Předewzaćelske wobkrućenje +about-webauthn-auth-option-bioenroll = Biometriske přizjewjenje +# FIDO_2_1_PRE should not be translated. +about-webauthn-auth-option-userverificationmgmtpreview = Prototyp biometriskeho přizjewjenja (FIDO_2_1_PRE) +about-webauthn-auth-option-uvbioenroll = Prawo za biometriske přizjewjenje +about-webauthn-auth-option-authnrcfg = Konfiguracija awtentifikatora +about-webauthn-auth-option-uvacfg = Prawo za konfiguraciju awtentifikatora +about-webauthn-auth-option-credmgmt = Rjadowanje přizjewjenskich datow +about-webauthn-auth-option-credentialmgmtpreview = Prototyp rjadowanja přizjewjenskich datow +about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Minimalnu dołhosć PIN nastajić +# MakeCredential should not be translated. +about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = MakeCredential bjez wužiwarskeho wobkrućenja +about-webauthn-auth-option-alwaysuv = Wužaduje sej přeco wužiwarske wobkrućenje +# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-option-true = True +# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-option-false = False +# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported. +about-webauthn-auth-option-null = Njepodpěrany + +## Authenticator info fields +## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo + +about-webauthn-auth-info-vendor-prototype-config-commands = Přikazy konfiguracije prototypa dodawarja +about-webauthn-auth-info-remaining-discoverable-credentials = Zbytne spóznajomne přizjewjenske daty +about-webauthn-auth-info-certifications = Certifikowanja +about-webauthn-auth-info-uv-modality = Modalnosć za wužiwarske wobkrućenje +about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = Preferowana platforma za pospyty wužiwarskeho přepruwowanja +about-webauthn-auth-info-max-rpids-for-set-min-pin-length = Maksimalne ID dowěrjaceje strony za nastajenje minimalneje dołhosće PIN +about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = Maksimalna dołhosć objekta blob přizjewjenskich datow +about-webauthn-auth-info-firmware-version = Wersija Firmware +about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Minimalna dołhosć PIN +about-webauthn-auth-info-force-pin-change = Změnu PIN wunuzować +about-webauthn-auth-info-max-ser-large-blob-array = Maksimalna wulkosć wulkeje pólneje wariable objekta blob +about-webauthn-auth-info-algorithms = Algoritmusy +about-webauthn-auth-info-transports = Transporty +about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = Maksimalna dołhosć ID přizjewjenskich datow +about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = Maksimalna ličba přizjewjenskich datow w lisćinje +about-webauthn-auth-info-pin-protocols = Protokole PIN +about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Maksimalna wulkosć powěsće +# AAGUID should not be translated. +about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID +about-webauthn-auth-info-extensions = Rozšěrjenja +about-webauthn-auth-info-versions = Wersije +# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-info-true = True +# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-info-false = False +about-webauthn-auth-info-null = Njepodpěrany diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..10a241d779 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,337 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Nutřkownosće WebRTC +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = about:webrtc składować jako + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Začinjene PeerConnections pokazać +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Začinjene PeerConnections schować + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC-protokolowanje +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = AEC-protokolowanje startować +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = AEC-protokolowanje zastajić +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC-protokolowanje aktiwne (rěčće por mjeńšin ze zawołarjom a zastajće potom natočenje) +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC-protokolowanje aktiwne (rěčće por mjeńšin ze zawołarjom a zastajće potom natočenje) +about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = Wokolinowa wariabla MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1 je za eksport protokolow AEC trěbna. Stajće tutu wariablu jenož, jeli móžne rizika rozumiće. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Móžeće natočene protokolowe dataje namakać w: { $path } + +## + +# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Awtomatisce aktualizować +# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes +about-webrtc-auto-refresh-default-label = Po standardźe awtomatisce aktualizować +# A button which forces a refresh of displayed statistics +about-webrtc-force-refresh-button = Aktualizować +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = ID PeerConnection: +# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened +about-webrtc-data-channels-opened-label = Datowe kanale wočinjene: +# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed +about-webrtc-data-channels-closed-label = Datowe kanale začinjene: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Lokalny SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokalny SDP (Poskitk) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokalny SDP (Wotmołwa) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Zdaleny SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Zdaleny SDP (Poskitk) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Zdaleny SDP (Wotmołwa) +about-webrtc-sdp-history-heading = SDP-historija +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Parsowanske zmylki SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP-statistika + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = ICE-statistika +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = ICE-statistika +about-webrtc-ice-restart-count-label = Znowastartowanja ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Wróćokulenja ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Pósłane bajty: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Přijate bajty: +about-webrtc-ice-component-id = Komponentowy ID + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Lokalny +about-webrtc-type-remote = Zdaleny + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominowany +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Wubrany +about-webrtc-save-page-label = Stronu składować +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modus pytanja zmylkow +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Modus pytanja zmylkow startować +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Modus pytanja zmylkow zastajić +about-webrtc-enable-logging-label = Protokolowe přednastajenje WebRTC zmóžnić +about-webrtc-stats-heading = Posedźenska statistika +about-webrtc-peerconnections-section-heading = Statistika RTCPeerConnection +about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = Statistiku RTCPeerConnection pokazać +about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = Statistiku RTCPeerConnection schować +about-webrtc-stats-clear = Historiju wuprózdnić +about-webrtc-log-heading = Zwiskowy protokol +about-webrtc-log-clear = Protokol zhašeć +about-webrtc-log-show-msg = protokol pokazać + .title = klikńće, zo byšće tutón wotrězk pokazał +about-webrtc-log-hide-msg = protokol schować + .title = klikńće, zo byšće tutón wotrězk schował +about-webrtc-log-section-show-msg = Protokol pokazać + .title = Klikńće, zo byšće tutón wotrězk pokazał +about-webrtc-log-section-hide-msg = Protokol schować + .title = Klikńće, zo byšće tutón wotrězk schował +about-webrtc-copy-report-button = Rozprawu kopěrować +about-webrtc-copy-report-history-button = Rozprawnisku historiju kopěrować + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (začinjeny) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + +about-webrtc-short-send-receive-direction = Słać / Přijimać: { $codecs } +about-webrtc-short-send-direction = Słać: { $codecs } +about-webrtc-short-receive-direction = Přijimać: { $codecs } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Lokalny kandidat +about-webrtc-remote-candidate = Zdaleny kandidat +about-webrtc-raw-candidates-heading = Wšě njewobdźěłane kandidaty +about-webrtc-raw-local-candidate = Njewobdźěłany lokalny kandidat +about-webrtc-raw-remote-candidate = Njewobdźěłany zdaleny kandidat +about-webrtc-raw-cand-show-msg = njewobdźěłane kandidaty pokazać + .title = klikńće, zo byšće tutón wotrězk pokazał +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = njewobdźěłane kandidaty schować + .title = klikńće, zo byšće tutón wotrězk schował +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Njewobdźěłane kandidaty pokazać + .title = Klikńće, zo byšće tutón wotrězk pokazał +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Njewobdźěłane kandidaty schować + .title = Klikńće, zo byšće tutón wotrězk schował +about-webrtc-priority = Priorita +about-webrtc-fold-show-msg = podrobnosće pokazać + .title = klikńće, zo byšće tutón wotrězk pokazał +about-webrtc-fold-hide-msg = podrobnosće schować + .title = klikńće, zo byšće tutón wotrězk schował +about-webrtc-fold-default-show-msg = Podrobnosće pokazać + .title = Klikńće, zo byšće tutón wotrězk pokazał +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Podrobnosće schować + .title = Klikńće, zo byšće tutón wotrězk schował +about-webrtc-dropped-frames-label = Wuwostajene wobłuki: +about-webrtc-discarded-packets-label = Zaćisnjene pakety: +about-webrtc-decoder-label = Dekodowak +about-webrtc-encoder-label = Kodowak +about-webrtc-show-tab-label = Rajtark pokazać +about-webrtc-current-framerate-label = Wobrazowa frekwenca +about-webrtc-width-px = Šěrokosć (px) +about-webrtc-height-px = Wysokosć (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Jedyn po druhim sćěhowace wobłuki +about-webrtc-time-elapsed = Zańdźeny čas (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Trochowana wobrazowa frekwenca +about-webrtc-rotation-degrees = Wjerćenje (stopnje) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Časowy kołk za přijeće prěnjeho wobłuka +about-webrtc-last-frame-timestamp = Časowy kołk za přijeće poslednjeho wobłuka + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Lokalne přijimace SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Zdalene sćelace SSRC + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + +about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Konfiguraciju pokazać +about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Konfiguraciju schować + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Podaty +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = NJepodaty +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = WebRTC-nastajenja wužiwarja +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-user-modified-configuration-heading = Wot wužiwarja změnjena WebRTC-konfiguracija + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## user modified configuration disclosure + +about-webrtc-user-modified-configuration-show-msg = Wot wužiwarja změnjenu konfiguraciju pokazać +about-webrtc-user-modified-configuration-hide-msg = Wot wužiwarja změnjenu konfiguraciju schować + +## + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Trochowana šěrokosć pasma +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Identifikator ćěrje +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Słanska šěrokosć pasma (bajty/sek) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Přijimanska šěrokosć pasma (bajty/sek) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Maksimalne wupjelnjenje (bajty/sek) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Dlijenje pacer ms +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Statistiki widejowobłukow - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = strona je so składowała do: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = slědowanski protokol da so namakać na: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = modus pytanja zmylkow je aktiwny, slědowanski protokol je na: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = móžeće natočene protokolowe dataje namakać w: { $path } +# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to +# bug reports. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the file is saved. +about-webrtc-save-page-complete-msg = Strona je so składowała do: { $path } +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } wobłuk + [two] { $frames } wobłukaj + [few] { $frames } wobłuki + *[other] { $frames } wobłukow + } +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } kanal + [two] { $channels } kanalej + [few] { $channels } kanale + *[other] { $channels } kanalow + } +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] { $packets } paket dóstaty + [two] { $packets } paketaj dóstatej + [few] { $packets } pakety dóstate + *[other] { $packets } paketow dóstate + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] { $packets } paket zhubjeny + [two] { $packets } paketaj zhubjenej + [few] { $packets } pakety zhubjene + *[other] { $packets } paketow zhubjene + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] { $packets } paket pósłany + [two] { $packets } paketaj pósłanej + [few] { $packets } pakety pósłane + *[other] { $packets } paketow pósłane + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Kapnjene kandidaty (dochadźeja po wotmołwje) so módre wuzběhuja + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Lokalny SDP na časowy kołk { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } stajić +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Zdaleny SDP na časowy kołk { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } stajić +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Časowy kołk { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + +about-webrtc-show-msg-sdp = SDP pokazać +about-webrtc-hide-msg-sdp = SDP schować + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + +about-webrtc-media-context-show-msg = Medijowy kontekst pokazać +about-webrtc-media-context-hide-msg = Medijowy kontekst schować +about-webrtc-media-context-heading = Medijowy kontekst + +## + diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d46ce0a05e --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Informacije wo zdźělenkach Windows +windows-messages-intro = + Tuta strona najnowše wot Windows na wokna + wobhladowaka { -brand-short-name } pósłane powěsće pokazuje. + Tučny zapisk tute wokno reprezentuje. Dźiwajće na to, zo tuta strona + najnowše powěsće pokazuje, hdyž je so strona začitała; + zo byšće aktualne widźał, dyrbiće stronu aktualizować. +windows-messages-copy-to-clipboard = Do mjezyskłada kopěrować diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1904663cb --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Rozprawa za { $addon-name } +abuse-report-title-extension = { -vendor-short-name } tute rozšěrjenje zdźělić +abuse-report-title-sitepermission = { -vendor-short-name } tutón přidatk sydłowych prawow zdźělić +abuse-report-title-theme = { -vendor-short-name } tutu drastu zdźělić +abuse-report-subtitle = Kotry je problem? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = wot <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + Sće sej njewěsty, kotry problem maće wubrać? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Zhońće wjace wo zdźělenju rozšěrjenjow a drastow</a> +abuse-report-learnmore-intro = Sće sej njewěsty, kotry problem maće wubrać? +abuse-report-learnmore-link = Zhońće wjace wo zdźělenju rozšěrjenjow a drastow +abuse-report-submit-description = Wopisajće problem (na přeće) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Je lóšo za nas, so problemej wěnować, hdyž podrobnosće mamy. Prošu wopisajće, na což sće storčił. Dźakujemy so wam, zo nam pomhaće, web strowy wobchować. +abuse-report-submit-note = + Kedźbu: Njezapřijimajće prošu wosobinske informacije (na přikład mjeno, e-mejlowu adresu, telefonowe čisło, bydlensku adresu). + { -vendor-short-name } trajnu kopiju tutych rozprawow wobchowuje. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Přetorhnyć +abuse-report-next-button = Dale +abuse-report-goback-button = Wróćo hić +abuse-report-submit-button = Wotpósłać + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Zdźělenje za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> je so přetorhnyło. +abuse-report-messagebar-submitting = Zdźělenka za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> so sćele. +abuse-report-messagebar-submitted = Dźakujemy so, zo sće zdźělenku pósłał. Chceće <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> wotstronić? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Dźakujemy so, zo sće zdźělenku pósłał. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Dźakujemy so, zo sće zdźělenku pósłał. Sće rozšěrjenje <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> wotstronił. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Dźakujemy so, zo sće zdźělenku pósłał. Sće přidatk sydłowych prawow <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> wotstronił. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Dźakujemy so, zo sće zdźělenku pósłał. Sće drastu <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> wotstronił. +abuse-report-messagebar-error = Zmylk při słanju rozprawy za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Rozprawa za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> njeje so pósłała, dokelž je so druha rozprawa njedawno wotpósłała. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Zdźělenje za { $addon-name } je so přetorhnyło. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = Zdźělenka za { $addon-name } so sćele. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = Dźakujemy so, zo sće zdźělenku pósłał. Chceće { $addon-name } wotstronić? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = Dźakujemy so, zo sće zdźělenku pósłał. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = Dźakujemy so, zo sće zdźělenku pósłał. Sće rozšěrjenje { $addon-name } wotstronił. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 = + .message = Dźakujemy so, zo sće zdźělenku pósłał. Sće přidatk sydłowych prawow { $addon-name } wotstronił. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = Dźakujemy so, zo sće zdźělenku pósłał. Sće drastu { $addon-name } wotstronił. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = Zmylk při słanju rozprawy za { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = Rozprawa za { $addon-name } njeje so pósłała, dokelž je so druha rozprawa njedawno wotpósłała. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Haj, wotstronić +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Ně, wobchować +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Haj, wotstronić +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Ně, wobchować +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Haj, wotstronić +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Ně, wobchować +abuse-report-messagebar-action-retry = Wospjetować +abuse-report-messagebar-action-cancel = Přetorhnyć + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Je mój ličak wobškodźił abo moje daty wohrozył +abuse-report-damage-example = Přikład: Zašćěpjena škódna softwara abo pokradnjene daty +abuse-report-spam-reason-v2 = Wobsahuje spam abo zasadźuje njewitane wabjenje +abuse-report-spam-example = Přikład: wabjenje na webstronach zasadźić +abuse-report-settings-reason-v2 = Je moju pytawu, startowu stronu abo nowy rajtark změniło, bjez toho zo by mje informowało abo so mje prašało +abuse-report-settings-suggestions = Prjedy hač rozšěrjenje zdźěliće, móžeće spytać, swoje nastajenja změnić: +abuse-report-settings-suggestions-search = Změńće swoje standardne pytanske nastajenja +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Změńće swoju startowu stronu a nowy rajtark +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Twjerdźi, zo to njeje +abuse-report-deceptive-example = Přikład: Zamylace wopisanje abo zamylaca wobraznosć +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Njefunguje, wobškodźa websydła abo spomala { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Njefunguje, wobškodźa websydła abo spomala { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Njefunguje abo skóncuje zwobraznjenje wobhladowaka +abuse-report-broken-example = Přikład: Funkcije su pomałe, ćežko wužiwajomne abo njefunguja; dźěle websydła so njezačitaja abo wupadaja njezwučene +abuse-report-broken-suggestions-extension = Zda so, zo sće zmylk identifikował. Chibazo móžeće rozprawu wotpósłać, stajće so najlěpje z wuwiwarjom rozšěrjenja do zwiska, zo byšće problem z funkcionalnosću rozrisał. <a data-l10n-name="support-link">Wopytajće websydło rozšěrjenja</a>, zo byšće sej informacije wo wuwiwarju wobstarał. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = Zda so, zo sće zmylk identifikował. Chibazo móžeće rozprawu wotpósłać, stajće so najlěpje z wuwiwarjom websydła do zwiska, zo byšće problem z funkcionalnosću rozrisał. <a data-l10n-name="support-link">Wopytajće websydło</a>, zo byšće sej informacije wo wuwiwarju wobstarał. +abuse-report-broken-suggestions-theme = Zda so, zo sće zmylk identifikował. Chibazo móžeće rozprawu wotpósłać, stajće so najlěpje z wuwiwarjom drasty do zwiska, zo byšće problem z funkcionalnosću rozrisał. <a data-l10n-name="support-link">Wopytajće websydło drasty</a>, zo byšće sej informacije wo wuwiwarju wobstarał. +abuse-report-policy-reason-v2 = Wobsahuje hidypołny, namócny abo ilegalny wobsah +abuse-report-policy-suggestions = Kedźbu: Problemy z awtorstwom a wikowanskim znamjenjom dyrbja so na druhe wašnje zdźělić. <a data-l10n-name="report-infringement-link">Sćěhujće tute instrukcije</a>, zo byšće problem zdźělił. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Njejsym to ženje chył a njewěm, kak móžu to wotbyć +abuse-report-unwanted-example = Přikład: Nałoženje je jón bjez dowolnosće zainstalowało +abuse-report-other-reason = Něšto druhe diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dac3552d1b --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certifikat + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Njemóžachmy certifikatowe informacije namakać, abo certifikat je wobškodźeny. Prošu spytajće hišće raz. +certificate-viewer-error-title = Něšto je so nimokuliło. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritmus +certificate-viewer-certificate-authority = Certifikatowa awtorita +certificate-viewer-cipher-suite = Šifrowa zběrka +certificate-viewer-common-name = Zwučene mjeno +certificate-viewer-email-address = E-mejlowa adresa +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Certifikat za { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Kraj zapisanja +certificate-viewer-country = Kraj +certificate-viewer-curve = Křiwka +certificate-viewer-distribution-point = Rozdźělenski dypk +certificate-viewer-dns-name = DNS-mjeno +certificate-viewer-ip-address = IP-adresa +certificate-viewer-other-name = Druhe mjeno +certificate-viewer-exponent = Eksponent +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Skupina za wuměnu klučow +certificate-viewer-key-id = ID kluča +certificate-viewer-key-size = Wulkosć kluča +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Městno předewzaća +certificate-viewer-locality = Městnosć +certificate-viewer-location = Městno +certificate-viewer-logid = Protokolowy ID +certificate-viewer-method = Metoda +certificate-viewer-modulus = Modul +certificate-viewer-name = Mjeno +certificate-viewer-not-after = Nic po +certificate-viewer-not-before = Nic před +certificate-viewer-organization = Organizacija +certificate-viewer-organizational-unit = Organizaciska jednotka +certificate-viewer-policy = Prawidło +certificate-viewer-protocol = Protokol +certificate-viewer-public-value = Zjawna hódnota +certificate-viewer-purposes = Zaměry +certificate-viewer-qualifier = Kwalifikator +certificate-viewer-qualifiers = Kwalifikatory +certificate-viewer-required = Trěbny +certificate-viewer-unsupported = <njepodpěrany> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Zwjazkowy kraj zapisanja +certificate-viewer-state-province = Zwjazkowy kraj +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Serijowe čisło +certificate-viewer-signature-algorithm = Signaturowy algoritmus +certificate-viewer-signature-scheme = Signaturowa šema +certificate-viewer-timestamp = Časowy kołk +certificate-viewer-value = Hódnota +certificate-viewer-version = Wersija +certificate-viewer-business-category = Wobchodniska kategorija +certificate-viewer-subject-name = Subjektne mjeno +certificate-viewer-issuer-name = Mjeno wudawarja +certificate-viewer-validity = Płaćiwosć +certificate-viewer-subject-alt-names = Alternatiwne subjektne mjena +certificate-viewer-public-key-info = Informacije wo zjawnym kluču +certificate-viewer-miscellaneous = Wšelake +certificate-viewer-fingerprints = Porstowe wotćišće +certificate-viewer-basic-constraints = Zakładne wobmjezowanja +certificate-viewer-key-usages = Wužića klučow +certificate-viewer-extended-key-usages = Rozšěrjene wužića kluča +certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP-stapling +certificate-viewer-subject-key-id = ID subjektneho kluča +certificate-viewer-authority-key-id = ID kluča awtority +certificate-viewer-authority-info-aia = Informacije awtority (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Certifikatowe prawidła +certificate-viewer-embedded-scts = Zasadźene SCT +certificate-viewer-crl-endpoints = Kónčne dypki CRL + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Sćehnjenje +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Haj + *[false] Ně + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (certifikat) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (rjećazk) + .download = { $fileName }-chain.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Tute rozšěrjenje je so jako kritiske markěrowało, to rěka, zo klienty dyrbja certifikat wotpokazać, jeli jón njerozumja. +certificate-viewer-export = Eksportować + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (njeznaty) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Waše certifikaty +certificate-viewer-tab-people = Ludźo +certificate-viewer-tab-servers = Serwery +certificate-viewer-tab-ca = Awtority +certificate-viewer-tab-unkonwn = Njeznaty diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c7e01e25c6 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Pokročujće z kedźbliwosću +about-config-intro-warning-text = Hdyž nastajenja rozšěrjeneje konfiguracije změniće, móže to wukon abo wěstotu { -brand-short-name } wobwliwować. +about-config-intro-warning-checkbox = Warnować, hdyž pospytuju, přistup k tutym nastajenjam dóstać +about-config-intro-warning-button = Riziko akceptować a pokročować + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Hdyž tute nastajenja změniće, móže to wukon abo wěstotu { -brand-short-name } wobwliwować. + +about-config-page-title = Rozšěrjene nastajenja + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Mjeno nastajenja pytać +about-config-show-all = Wšě pokazać + +about-config-show-only-modified = Jenož změnjene nastajenja pokazać + +about-config-pref-add-button = + .title = Přidać +about-config-pref-toggle-button = + .title = Přepinać +about-config-pref-edit-button = + .title = Wobdźěłać +about-config-pref-save-button = + .title = Składować +about-config-pref-reset-button = + .title = Wróćo stajić +about-config-pref-delete-button = + .title = Zhašeć + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolean +about-config-pref-add-type-number = Ličba +about-config-pref-add-type-string = String + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (standard) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (swójski) diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4df904f4eb --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Informacije wo URL-klasifikatorje +url-classifier-search-title = Pytać +url-classifier-search-result-title = Wuslědki +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Lisćina tabelow: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = Njepłaćiwy URL +url-classifier-search-error-no-features = Žane funkcije wubrane +url-classifier-search-btn = Pytanje započeć +url-classifier-search-features = Funkcije +url-classifier-search-listType = Typ lisćiny +url-classifier-provider-title = Poskićowar +url-classifier-provider = Poskićowar +url-classifier-provider-last-update-time = Čas poslednjeje aktualizacije +url-classifier-provider-next-update-time = Čas přichodneje aktualizacije +url-classifier-provider-back-off-time = Wróćostajenski čas +url-classifier-provider-last-update-status = Status poslednjeje aktualizacije +url-classifier-provider-update-btn = Aktualizacija +url-classifier-cache-title = Pufrowak +url-classifier-cache-refresh-btn = Aktualizować +url-classifier-cache-clear-btn = Zhašeć +url-classifier-cache-table-name = Tabelowe mjeno +url-classifier-cache-ncache-entries = Ličba zapiskow negatiwneho pufrowaka +url-classifier-cache-pcache-entries = Ličba zapiskow pozitiwneho pufrowaka +url-classifier-cache-show-entries = Zapiski pokazać +url-classifier-cache-entries = Zapiski pufrowaka +url-classifier-cache-prefix = Prefiks +url-classifier-cache-ncache-expiry = Spadnjenje negatiwneho pufrowaka +url-classifier-cache-fullhash = Połny hash +url-classifier-cache-pcache-expiry = Spadnjenje pozitiwneho pufrowaka +url-classifier-debug-title = Zmylki pytać +url-classifier-debug-module-btn = Protokolowe module postajić +url-classifier-debug-file-btn = Protokolowu dataju postajić +url-classifier-debug-js-log-chk = Javaskriptowy protokol postajić +url-classifier-debug-sb-modules = Protokolowe module wěsteho přehladowanja +url-classifier-debug-modules = Aktualne protokolowe module +url-classifier-debug-sbjs-modules = Javaskriptowy protokol wěsteho přehladowanja +url-classifier-debug-file = Aktualna protokolowa dataja + +url-classifier-trigger-update = Aktualizacija zahibaka +url-classifier-not-available = Ničo k dispoziciji +url-classifier-disable-sbjs-log = Javaskriptowy protokol wěsteho přehladowanja znjemóžnić +url-classifier-enable-sbjs-log = Javaskriptowy protokol wěsteho přehladowanja zmóžnić +url-classifier-enabled = Zmóžnjeny +url-classifier-disabled = Znjemóžnjeny +url-classifier-updating = aktualizowanje +url-classifier-cannot-update = njeda so aktualizować +url-classifier-success = wuspěch + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = aktualizowanski zmylk ({ $error }) +url-classifier-download-error = sćehnjenski zmylk ({ $error }) diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b3f2153c9a --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Konto Firefox diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a8b138a188 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-focus-brand-name = Firefox Focus +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay +-fakespot-brand-name = Fakespot +# Note the name of the website is capitalized. +-fakespot-website-name = Fakespot.com +# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated. +-fakespot-brand-full-name = Fakespot wot Mozilla +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Namjety Firefox +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Startowa strona Firefox +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Firefox přehlad diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..986aa7cd6e --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +contentanalysis-alert-title = Analyza wobsaha +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-notification = Nastroj Analyza wobsaha dołho trjeba, zo by za resursu „{ $content }“ wotmołwił +contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Analyza wobsaha běži +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-dialog-body = Analyza wobsaha resursu „{ $content }“ analyzuje +contentanalysis-operationtype-clipboard = mjezyskład +contentanalysis-operationtype-dropped-text = pušćeny tekst +contentanalysis-warndialogtitle = Tutón wobsah je snano njewěsty +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-warndialogtext = Waša organizacija software přećiwo straće datow wužiwa, kotraž je tutón wobsah jako njewěsty woznamjeniła: { $content }. Najebać toho wužiwać? +contentanalysis-warndialog-response-allow = Wobsah wužiwać +contentanalysis-warndialog-response-deny = Přetorhnyć +contentanalysis-notification-title = Analyza wobsaha +# Variables: +# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt" +# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY" +contentanalysis-genericresponse-message = Analyza wobsaha je z { $response } za resursu wotmołwi: { $content } +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-block-message = Waša organizacija software přećiwo straće datow wužiwa, kotraž je tutón wobsah zablokowała: { $content }. +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-error-message = Při komunikaciji ze software přećiwo straće datow je zmylk nastał. Přenjesenje je so za resursu wotpokazało: { $content }. diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..51483e093b --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Wšě sćehnjenja přetorhnyć? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Jeli nětko skónčiće, so 1 sćehnjenje přetorhnje. Chceće woprawdźe skónčić? + *[other] Jeli nětko skónčiće, so { $downloadsCount } sćehnjenjow přetorhnje. Chceće woprawdźe skónčić? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Jeli nětko skónčiće, so 1 sćehnjenje přetorhnje. Chceće woprawdźe skónčić? + *[other] Jeli nětko skónčiće, so { $downloadsCount } sćehnjenjow přetorhnje. Chceće woprawdźe skónčić? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Njeskónčić + *[other] Njeskónčić + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Jeli nětko offline dźeće, so 1 sćehnjenje přetorhnje. Chceće woprawdźe offline hić? + *[other] Jeli nětko offline dźeće, so { $downloadsCount } sćehnjenjow přetorhnje. Chceće woprawdźe offline hić? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Online wostać + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Jeli nětko wšě wokna priwatneho modusa začiniće, so 1 sćehnjenje přetorhnje. Chceće priwatny modus woprawdźe wopušćić? + *[other] Jeli nětko wšě wokna priwatneho modusa začiniće, so { $downloadsCount } sćehnjenjow přetorhnje. Chceće priwatny modus woprawdźe wopušćić? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = W priwatnym modusu wostać + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] 1 sćehnjenje přetorhnyć + *[other] { $downloadsCount } sćehnjenjow přetorhnyć + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Wuwjedźomnu dataju wočinić? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" je wuwjedźomna dataja. Wuwjedźomne dataje móža wirusy abo druhi złomyslny kod wobsahować, kotryž móhł wašemu ličakej škodźeć. Bjerće so na kedźbu, hdyž tutu dataju wočinjeće. Chceće woprawdźe "{ $executable }" startować? diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f921efe99 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + [two] s + [few] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + [two] m + [few] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + [two] h + [few] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + [two] d + [few] d + *[other] d + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sek.) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Woprawdźe spěšny) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } + +download-utils-bytes = bajtow +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } z { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } z { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time } { $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } wyše +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } wyše +download-utils-time-few-seconds = Něšto sekundow wyše +download-utils-time-unknown = Njeznaty čas wyše + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = Resursa { $scheme } +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = lokalna dataja + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Wčera diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b4bf2a76e1 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Zmóžnja podpěru za eksperimentelnu funkciju CSS Masonry Layout. Hlejće <a data-l10n-name="explainer">rozjasnjensku stronu</a> za dobre wopisanje tuteje funkcije. Zo byšće komentary zawostajił, komentujće prošu w <a data-l10n-name="w3c-issue">tutym GitHub issue</a> abo <a data-l10n-name="bug">tutej zmylkowej rozprawje</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description3 = <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">WebGPU API</a> podpěru na niskim niwowje za wuwjedźenje wobličenjow a grafiske zwobraznjenje z <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">Graphics Processing Unit (GPU)</a> grata abo ličaka wužiwarja skići. Prěnja wersija <a data-l10n-name="spec">Specifikacija</a> so dokónčenju bliži. Hlejće <a data-l10n-name="bugzilla">zmylkowu rozprawu 1616739</a> za dalše podrobnosće. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Medije: JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = Hdyž tuta funkcija je zmóžnjena, { -brand-short-name } format JPEG XL (XL) podpěruje. To je polěpšeny datajowy format za wobrazy, kotryž přechad bjez stratow wot tradicionelnych JPEG-datajow podpěruje. Hlejće <a data-l10n-name="bugzilla">zmylkowu rozprawu 1539075</a> za dalše podrobnosće. + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Wuwiwarske nastroje: Wokno kompatibelnosće +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Bóčnica za inspektor stronow, kotraž wam informacije wo statusu kompatibelnosće cross-browser wašeho nałoženja pokazuje. Hlejće <a data-l10n-name="bugzilla">zmylkowu rozprawu 1584464</a>. + + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Placki: SameSite=None atribut secure trjeba +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Placki z atributom “SameSite=None” sej atribut secure wužaduja. Tuta funkcija sej po standardźe „Placki: SameSite=Lax“ wužaduje. + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = startowy pufrowak about:home +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Pufrowak za spočatny dokument about:home, kotryž so po standardźe při startowanju začituje. Zaměr pufrowaka je, startowy wukon polěpšić. + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Wuwiwarske nastroje: Pytanje zmylkow ze service worker +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Zmóžnja eksperimentelnu podpěru za service worker we woknje Pytanje za zmylkami. Tuta funkcija móže wuwiwarske nastroje spomalić a přetrjebu składa powyšić. + +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Globalne wodźenje za zněmjenje WebRTC +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Přidajće globalnemu dźělenskemu pokazej WebRTC wodźenske elementy, kotrež wužiwarjam zmóžnjeja, jich kanale mikrofona a kamery globalnje zněmić. + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Zmóžńće Warp, projekt za polěpšenje wukona a wužiwanja składa JavaScript, + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Adresowe polo: wuslědki za IME-kompoziciju pokazać +experimental-features-ime-search-description = IME (Input Method Editor, editor zapodawanskeje metody) je nastroj, kotryž wam zmóžnja, kompleksne symbole zapodać, kaž so na přikład we wuchodoaziskich abo indiskich rěčach wužiwaja, z pomocu standardneje tastatury. Hdyž tutón eksperiment zmóžnjeće, wostawa wokno adresoweho pola wočinjene, kotrež pytanske wuslědki a namjety pokazuje, mjeztym zo tekst z pomocu IME zapodawaće. Dźiwajće na to, zo móhł IME wokno pokazać, kotrež wuslědki adresoweho pola wobsahuje, tohodla so tute nastajenje jenož za IME namjetuje, kotryž tutón typ wokna njewužiwa. diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..860ad37bbc --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The macos string is preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-use-payment-method-os-prompt-macos = składowane informacije płaćenskeje metody wužiwać +autofill-use-payment-method-os-prompt-windows = { -brand-short-name } pospytuje, składowane daty płaćenskeje metody wužiwać. Wobkrućće přistup k Windowsowemu kontu deleka. +autofill-use-payment-method-os-prompt-other = { -brand-short-name } pospytuje, składowane informacije płaćenskeje metody wužiwać. +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-payment-method-os-prompt-macos = składowane informacije płaćenskeje metody pokazać +autofill-edit-payment-method-os-prompt-windows = { -brand-short-name } pospytuje, składowane daty płaćenskeje metody pokazać. Wobkrućće přistup k Windowsowemu kontu deleka. +autofill-edit-payment-method-os-prompt-other = { -brand-short-name } pospytuje, składowane informacije płaćenskeje metody pokazać. +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje formularow +autofill-options-link-osx = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje formularow + +## The credit card capture doorhanger + +# If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +credit-card-doorhanger-credit-cards-sync-checkbox = Wšě składowane karty přez moje graty synchronizować +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +credit-card-save-doorhanger-header = Tutu kartu wěsće składować? +credit-card-save-doorhanger-description = { -brand-short-name } waše kartowe čisło zaklučuje. Waš wěstotny kod njebudźe so składować. +credit-card-capture-save-button = + .label = Składować + .accessKey = S +credit-card-capture-cancel-button = + .label = Nic nětko + .accessKey = N +credit-card-capture-never-save-button = + .label = Karty ženje njeskładować + .accessKey = K + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + +credit-card-update-doorhanger-header = Kartu aktualizować? +credit-card-update-doorhanger-description = Karta, kotraž so ma aktualizować: +credit-card-capture-save-new-button = + .label = Jako nowu kartu składować + .accessKey = J +credit-card-capture-update-button = + .label = Eksistowacu kartu aktualizować + .accessKey = E diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f40541f98d --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Zdźělenku začinić +alert-settings-title = + .tooltiptext = Nastajenja + +## Reminder Notifications + +notification-default-dismiss = Zaćisnyć diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9e00f4fed --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Přepytać… +app-picker-send-msg = + .value = Tutón zapisk pósłać do: +app-picker-no-app-found = + .value = Za tutón datajowy typ njejsu so žane nałoženja namakali. diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b714a043de --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (daty) + +# Used for extension URLs +# Variables: +# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL +browser-utils-url-extension = Rozšěrjenje ({ $extension }) diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..620f86d8fb --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Tuta strona praji +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Njeznaty +# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish +common-dialog-spinner = + .alt = Aktiwny +common-dialog-username = + .value = Wužiwarske mjeno +common-dialog-password = + .value = Hesło +common-dialog-copy-cmd = + .label = Kopěrować + .accesskey = K +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Wšo wubrać + .accesskey = W diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..60ac1e0b1d --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Wosobinski + .accesskey = W +user-context-work = + .label = Słužbny + .accesskey = S +user-context-banking = + .label = Bankownistwo + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Nakupowanje + .accesskey = N + +## + +user-context-none = + .label = Žadyn kontejner + .accesskey = n +user-context-manage-containers = + .label = Kontejnery rjadować + .accesskey = K diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e099b2e08b --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } je z plackowej chorhoju w mjenje wužiwarja wobchadźał. diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..165174e8d1 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Asistent za založenje profilow + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Zawod + *[other] Witajće do { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } składuje informacije wo wašich nastajenjach a preferencach we wašim wosobinskim profilu. + +profile-creation-explanation-2 = Jeli tutu kopiju { -brand-short-name } zhromadnje z druhimi wužiwarjemi wužiwaće, móžeće rozdźelne profile wužiwać, zo byšće informacije kóždeho wužiwarja rozdźělene zdźeržał. Za to dyrbjał kóždy wužiwar swój profil załožić. + +profile-creation-explanation-3 = Jeli sće jenička wosoba, kotraž tutu kopiju { -brand-short-name } wužiwa, dyrbiće znajmjeńša jedyn profil měć. Jeli chceće, móžeće wjacore profile za sebje załožić, zo byšće rozdźělne grupy nastajenjow a preferency składował. Na přikład chceće snano separatne profile za powołanske a priwatne wužiwanje měć. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Zo byšće swój profil załožił, klikńće na Pokročować. + *[other] Zo byšće swój profil załožił, klikńće na Dale. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Zakónčenje + *[other] { create-profile-window2.title } dokónčić + } + +profile-creation-intro = Jeli wjacore profile založujeće, móžeće je z profilowymi mjenami rozeznawać. Móžeće tu podate abo swoje mjeno wužiwać. + +profile-prompt = Zapodajće nowe profilowe mjeno: + .accesskey = Z + +profile-default-name = + .value = Standardny wužiwar + +profile-directory-explanation = Waše wužiwarske nastajenja, preferency a druhe daty, kotrež so na wužiwarja poćahuja, budu so składować w: + +create-profile-choose-folder = + .label = Rjadowak wubrać… + .accesskey = R + +create-profile-use-default = + .label = Standardny rjadowak wužiwać + .accesskey = S diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..311bd6ac3c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Prawidłam trěbna direktiwa '{ $directive }' faluje + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = Direktiwa '{ $directive }' zakazane klučowe słowo { $keyword } wobsahuje + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = Direktiwa '{ $directive }' zakazany { $scheme } wobsahuje: protokolowe žórło + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: Protokol sej host w direktiwach '{ $directive }' wužaduje + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = '{ $directive }' dyrbi žórło { $source } wobsahować + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: Wurazy ze zastupowacymi symbolemi w direktiwach '{ $directive }' dyrbja znajmjeńša jednu specifisku poddomenu wobsahować (na př. *.example.com město *.com) diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5ec96c0c32 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Wubjerće datum +date-spinner-label = + .aria-label = Wubjerće měsac a lěto + +## Text of the clear button + +date-picker-clear-button = Wuprózdnić + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Předchadny měsac +date-picker-next = + .aria-label = Přichodny měsac + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Měsac +date-spinner-year = + .aria-label = Lěto + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Předchadny měsac +date-spinner-month-next = + .aria-label = Přichodny měsac +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Předchadne lěto +date-spinner-year-next = + .aria-label = Přichodne lěto diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2fd3ef6137 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = llll +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Lěto +datetime-month = + .aria-label = Měsac +datetime-day = + .aria-label = Dźeń + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Hodźiny +datetime-minute = + .aria-label = Mjeńšiny +datetime-second = + .aria-label = Sekundy +datetime-millisecond = + .aria-label = Milisekundy +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Protyka diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb7a138f4b --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Zapołožki čitać a změnić +webext-perms-description-browserSettings = Nastajenja wobhladowaka čitać a změnić +webext-perms-description-browsingData = Aktualnu přehladowansku historiju, placki a přisłušne daty zhašeć +webext-perms-description-clipboardRead = Daty z mjezyskłada zasadźić +webext-perms-description-clipboardWrite = Daty do mjezyskłada kopěrować +webext-perms-description-declarativeNetRequest = Wobsah na kóždej stronje blokować +webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Čitajće swoju přehladowansku historiju +webext-perms-description-devtools = Rozšěrće wuwiwarske nastroje, zo byšće přistup k swojim datam we wočinjenych rajtarkach měł +webext-perms-description-downloads = Sćehńće dataje a čitajće a změńće sćehnjensku historiju swojeho wobhladowaka +webext-perms-description-downloads-open = Dataje wočinić, kotrež su so na wašim ličaku sćahnyli +webext-perms-description-find = Tekst wšěch wočinjenych rajtarkow čitać +webext-perms-description-geolocation = Přistup k wašemu stejnišću +webext-perms-description-history = Mějće přistup k přehladowanskej historiji +webext-perms-description-management = Wužiwanje rozšěrjenjow wobkedźbować a drasty rjadować +webext-perms-description-nativeMessaging = Wuměńće powěsće z druhimi programami hač { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = Zdźělenki na was pokazać +webext-perms-description-pkcs11 = Kryptografiske awtentifikowanske słužby wobstarać +webext-perms-description-privacy = Nastajenja priwatnosće čitać a změnić +webext-perms-description-proxy = Proksynastajenja wobhladowaka kontrolować +webext-perms-description-sessions = Mějće přistup k njedawno začinjenym rajtarkam +webext-perms-description-tabs = Mějće přistup k rajtarkam wobhladowaka +webext-perms-description-tabHide = Rajtarki wobhladowaka schować a pokazać +webext-perms-description-topSites = Mějće přistup k přehladowanskej historiji +webext-perms-description-webNavigation = Mějće přistup k aktiwiće wobhladowaka za nawigaciju diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12e0a7370c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,116 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = { $extension } přidać? +webext-perms-header-with-perms = { $extension } přidać? Tute rozšěrjenje změje prawo za: +webext-perms-header-unsigned = { $extension } přidać? Tute rozšěrjenje je njepřepruwowane. Złóstne rozšěrjenja móža waše priwatne daty kradnyć abo wašemu ličakej škodźić. Přidajće jo jenož, hdyž žórłu dowěrjeće. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = { $extension } přidać? Tute rozšěrjenje je njepřepruwowane. Złóstne rozšěrjenja móža waše priwatne daty kradnyć abo wašemu ličakej škodźić. Přidajće jo jenož, hdyž žórłu dowěrjeće. Tute rozšěrjneje změje prawo za: +webext-perms-sideload-header = { $extension } je so přidał +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } wo přidatne prawa prosy. + +## + +webext-perms-add = + .label = Přidać + .accesskey = P +webext-perms-cancel = + .label = Přetorhnyć + .accesskey = P + +webext-perms-sideload-text = Druhi program na wašim ličaku je přidatk instalował, kotryž móhł waš wobhladowak kazyć. Prošu přepruwujće prawa tutoho přidatka a wubjerće Zmóžnić abo Přetorhnyć (zo byšće jón znjemóžnjeny wostajił). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Druhi program na wašim ličaku je přidatk instalował, kotryž móhł waš wobhladowak kazyć. Prošu wubjerće Zmóžnić abo Přetorhnyć (zo byšće jón znjemóžnjeny wostajił). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Zmóžnić + .accesskey = m +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Přetorhnyć + .accesskey = P + +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = { $extension } je so zaktualizował. Dyrbiće nowe prawa schwalić, prjedy hač budźe so zaktualizowana wersija instalować. Jeli „Přetorhnyć“ wubjerće, so waša aktualna wersija rozšěrjenja wobchowa. Tute rozšěrjenje změje prawo za: +webext-perms-update-accept = + .label = Aktualizować + .accesskey = A + +webext-perms-optional-perms-list-intro = Chce: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Dowolić + .accesskey = D +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Wotpokazać + .accesskey = W + +webext-perms-host-description-all-urls = Mějće přistup k swojim datam za wšě websydła + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = Mějće přistup k swojim datam za sydła w domenje { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Mějće přistup k swojim datam w { $domainCount } druhej domenje + [two] Mějće přistup k swojim datam w { $domainCount } druhimaj domenomaj + [few] Mějće přistup k swojim datam w { $domainCount } druhich domenach + *[other] Mějće přistup k swojim datam w { $domainCount } druhich domenach + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = Mějće přistup k swojim datam za { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Mějće přistup k swojim datam na { $domainCount } druhim sydle + [two] Mějće přistup k swojim datam na { $domainCount } druhimaj sydłomaj + [few] Mějće přistup k swojim datam na { $domainCount } druhich sydłach + *[other] Mějće přistup k swojim datam na { $domainCount } druhich sydłach + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Tutón přidatk { $hostname } přistup k wašim MIDI-gratam dawa. +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Tutón přidatk { $hostname } přistup k wašim MIDI-gratam dawa (z podpěru SysEx). + +## + +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webext-site-perms-description-gated-perms-midi = + TE su zwjetša tykačowe graty kaž awdiosyntesizery, ale móža tež we wašim ličaku zatwarjene być. + + Websydła w normalnym padźe přistup k MIDI-gratam nima. Wopačne wužiwanje móhło škodu zawinować abo wěstotu pomjeńšić. + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = { $extension } přidać? Tute rozšěrjenje { $hostname } slědowace kmanosće garantuje: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = { $extension } přidać? Tute rozšěrjenje je njepřepruwowane. Złóstne rozšěrjenja móža waše priwatne daty kradnyć abo wašemu ličakej škodźić. Přidajće jo jenož, hdyž žórłu dowěrjeće. Tute rozšěrjenje { $hostname } slědowace kmanosće garantuje: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +webext-site-perms-midi = Přistup k MIDI-gratam +webext-site-perms-midi-sysex = Přistup k MIDI-gratam z podpěru za SysEx diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ac33f9551 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Tutomu sydłu dowolić, wotkaz typa { $scheme } wočinić? +permission-dialog-description-file = Tutej dataji dowolić, wotkaz typa { $scheme } wočinić? +permission-dialog-description-host = { $host } dowolić, wotkaz typa { $scheme } wočinić? +permission-dialog-description-extension = Rozšěrjenju { $extension } dowolić, wotkaz typa { $scheme } wočinić? +permission-dialog-description-app = Tutomu sydłu dowolić, wotkaz typa { $scheme } z { $appName } wočinić? +permission-dialog-description-host-app = { $host } dowolić, wotkaz typa { $scheme } z { $appName } wočinić? +permission-dialog-description-file-app = Tutej dataji dowolić, wotkaz typa { $scheme } z { $appName } wočinić? +permission-dialog-description-extension-app = Rozšěrjenju { $extension } dowolić, wotkaz typa { $scheme } z { $appName } wočinić? +permission-dialog-description-system-app = Wotkaz { $scheme } z { $appName } wočinić? +permission-dialog-description-system-noapp = Wotkaz { $scheme } wočinić? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = Přeco <strong>{ $host }</strong> dowolić, wotkazy typa <strong>{ $scheme }</strong> wočinić +permission-dialog-remember-file = Tutej dataji přeco dowolić, wotkazy typa <strong>{ $scheme }</strong> wočinić +permission-dialog-remember-extension = Tutomu rozšěrjenju přeco dowolić, wotkazy typa <strong>{ $scheme }</strong> wočinić + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Wotkaz wočinić + .accessKey = o +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Nałoženje wubrać + .accessKey = N +permission-dialog-unset-description = Dyrbiće nałoženje wubrać. +permission-dialog-set-change-app-link = Wubjerće druhe nałoženje. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Nałoženje wubrać + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Wotkaz wočinić + .buttonaccesskeyaccept = o +chooser-dialog-description = Wubjerće nałoženje, zo byšće wotkaz typa { $scheme } wočinił. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Tute nałoženje přeco wužiwać, zo bychu so wotkazy typa <strong>{ $scheme }</strong> wočinili +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] To da so w nastajenjach { -brand-short-name } změnić. + *[other] To da so w nastajenjach { -brand-short-name } změnić. + } +choose-other-app-description = Wubjerće druhe nałoženje +choose-app-btn = + .label = Wubrać… + .accessKey = u +choose-other-app-window-title = Druhe nałoženje… +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = W priwatnych woknach znjemóžnjeny diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1869f3b111 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] a jedna dalša + [two] a { $fileCount } dalšej + [few] a { $fileCount } dalše + *[other] a { $fileCount } dalšich + } diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5167992fa6 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Pohódnoćeny z { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } z 5 diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..09cbcfce64 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-message-bar-icon-info = + .alt = Info +moz-message-bar-icon-warning = + .alt = Warnowanje +moz-message-bar-icon-success = + .alt = Wuspěch +moz-message-bar-icon-error = + .alt = Zmylk +moz-message-bar-close-button = + .aria-label = Začinić + .title = Začinić diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..17a240aac5 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Dalše informacije diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5fd1f119aa --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Dalše informacije + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked), +# and shown when hovering over the button +notification-close-button = + .aria-label = Začinić + .title = Začinić + +close-notification-message = + .tooltiptext = Tutu zdźělenku začinić diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bdd614b5b0 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Dalše informacije +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Dalše akcije +popup-notification-default-button = + .label = W porjadku! + .accesskey = o diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc41db10e2 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Webwobsah + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Priwilegowane strony about + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Priwilegowany wobsah Mozilla + +process-type-extension = Rozšěrjenje + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Lokalna dataja + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Izolowany webwobsah + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Izolowany service worker + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Předwobsadźene + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Hłowny +process-type-tab = Rajtark + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Soket + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = IPC-aktor w pěskowym kašćiku + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Njeznaty diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5cfd825e4b --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = Sće staršu wersiju { -brand-product-name } startował + .style = min-width: 490px; +profiledowngrade-window-create = + .label = Nowy profil załožić +profiledowngrade-sync = Wužiwanje staršeje wersije { -brand-product-name } móže zapołožki a přehladowansku historiju wobškodźić, kotrež su so hižo w eksistowacym profilu { -brand-product-name } składowali. Zo byšće swoje informacije škitał, załožće nowy profil za tutu instalaciju { -brand-short-name }. Móžeće so přeco z { -fxaccount-brand-name } přizjewić, zo byšće swoje zapołožki a přehladowansku historiju mjez profilemi synchronizował. +profiledowngrade-sync2 = Wužiwanje staršeje wersije { -brand-product-name } móže zapołožki a přehladowansku historiju wobškodźić, kotrež su so hižo w eksistowacym profilu { -brand-product-name } składowali. Zo byšće swoje informacije škitał, załožće nowy profil za tutu instalaciju { -brand-short-name }. Móžeće so přeco z kontom přizjewić, zo byšće swoje zapołožki a přehladowansku historiju mjez profilemi synchronizował. +profiledowngrade-nosync = Wužiwanje staršeje wersije { -brand-product-name } móže zapołožki a přehladowansku historiju wobškodźić, kotrež su so hižo w eksistowacym profilu { -brand-product-name } składowali. Zo byšće swoje informacije škitał, załožće nowy profil za tutu instalaciju { -brand-short-name }. +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Skónčić + *[other] Skónčić + } diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b040c3436b --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Wužiwarski profil wubrać + +profile-selection-button-accept = + .label = { -brand-short-name } startować + +profile-selection-button-cancel = + .label = Skónčić + +profile-selection-new-button = + .label = Profil załožić… + .accesskey = z + +profile-selection-rename-button = + .label = Profil přemjenować… + .accesskey = m + +profile-selection-delete-button = + .label = Profil zhašeć… + .accesskey = h + +profile-selection-conflict-message = Druha kopija { -brand-product-name } je změny na wašich profilach přewjedła. Dyrbiće { -brand-short-name } znowa startować, prjedy hač dalše změny přewjedźeće. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } składuje informacije wo wašich nastajenjach, preferencach a druhich wužiwarskich zapiskach we wašim wužiwarskim profilu. + +profile-manager-work-offline = + .label = Offline dźěłać + .accesskey = O + +profile-manager-use-selected = + .label = Wubrany profil wužiwać bjez toho, zo by so při startowanju prašało + .accesskey = u diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..70a309fdcd --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Standardne nastajenja { -brand-short-name } wobnowić? +refresh-profile-dialog-button = + .label = { -brand-short-name } wobnowić +refresh-profile-dialog-description = Započńće znowa, zo byšće wukonowe problemy rozrisał. To waše rozšěrjenja a přiměrjenja wotstroni. Njezhubiće wažne informacije kaž zapołožki a hesła. +refresh-profile = Powyšće wukonliwosć { -brand-short-name } +refresh-profile-button = { -brand-short-name } wobnowić… +refresh-profile-learn-more = Dalše informacije + +refresh-profile-progress = + .title = { -brand-short-name } wobnowić +refresh-profile-progress-description = Nimale dokónčene… diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..97aa20f7e0 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Hdyž swoje rěčne nastajenje do jendźelšćiny změniće, budźe za was ćešo, swoju identitu identifikować a polěpšić. Chceće sej jendźelskorěčne wersije webstronow žadać? diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4f5e8605f8 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = { -brand-short-name } doinstalować? +prompt-to-install-message = Dokónčće tutu jednokročelowu instalaciju, zo byšće { -brand-short-name } aktualny dźeržał a stratu datow wobešoł. { -brand-short-name } so rjadowakej „Programme“ a dokej přida. +prompt-to-install-yes-button = Instalować +prompt-to-install-no-button = Njeinstalować + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = Instalowanje { -brand-short-name } je so nimokuliło. +install-failed-message = { -brand-short-name } njeda so instalować, ale dale funguje. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Eksistowace nałoženje { -brand-short-name } wočinić? +prompt-to-launch-existing-app-message = Sće { -brand-short-name } hižo zainstalował. Wužiwajće zainstalowane nałoženje, zo byšće na běžnym wostał a straće datow zadźěwał. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Eksistowace wočinić +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Ně, dźakuju so diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0823a2c429 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Mjeno wužiwarja: +tabmodalprompt-password = + .value = Hesło: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = W porjadku +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Přetorhnyć diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e729d54694 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Cofnyć + .accesskey = C +text-action-undo-shortcut = + .key = Z +text-action-redo = + .label = Wospjetować + .accesskey = o +text-action-redo-shortcut = + .key = Y +text-action-cut = + .label = Wutřihać + .accesskey = t +text-action-cut-shortcut = + .key = X +text-action-copy = + .label = Kopěrować + .accesskey = K +text-action-copy-shortcut = + .key = C +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +text-action-strip-on-share = + .label = Bjez slědowanja sydła kopěrować + .accesskey = B +text-action-paste = + .label = Zasadźić + .accesskey = Z +text-action-paste-no-formatting = + .label = Bjez formatowanja zasadźić + .accesskey = f +text-action-paste-shortcut = + .key = V +text-action-delete = + .label = Zhašeć + .accesskey = Z +text-action-select-all = + .label = Wšo wubrać + .accesskey = u +text-action-select-all-shortcut = + .key = A +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Žane prawopisne namjety +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Słownikej přidać + .accesskey = o +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Přidaće słownikej cofnyć + .accesskey = c +text-action-spell-check-toggle = + .label = Prawopis kontrolować + .accesskey = r +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Słowniki přidać… + .accesskey = S +text-action-spell-dictionaries = + .label = Rěče + .accesskey = R +text-action-search-text-box-clear = + .title = Wuprózdnić diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d24155c3b --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Porjad špaltow wobnowić diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3fddfcf360 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Z { -brand-short-name } wočinić + .accesskey = o + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastajenja hodźa so w nastajenjach { -brand-short-name } změnić. + *[other] Nastajenja hodźa so w nastajenjach { -brand-short-name } změnić. + } + +unknowncontenttype-intro = Sće wočinił: +unknowncontenttype-which-is = kotryž je: +unknowncontenttype-from = z: +unknowncontenttype-prompt = Chceće tutu dataju składować? +unknowncontenttype-action-question = Što ma { -brand-short-name } z tutej dataju činić? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Wočinić z + .accesskey = o +unknowncontenttype-other = + .label = Druhe… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Wubrać… + *[other] Přepytać… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] u + *[other] P + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Dataju składować + .accesskey = s +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = To awtomatisce za dataje kaž tutu wot nětka činić. + .accesskey = T diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8923e28cee --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Začituje so: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Sylnosć zwuka +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Podtitule + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Wothrać +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Přestawka +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Bjez zynka +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Ze zynkom +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Połna wobrazowka +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Połnu wobrazowku skónčić +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Na wobrazowku projicěrować +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Wupinjeny + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Wobraz-we-wobrazu + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Widejo wućahnyć + +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Wjace wobrazowkow je wjace wjesela. Wothrajće tute widejo, hdyž druhe wěcy činiće. + +videocontrols-error-aborted = Začitowanje wideja je so zastajiło. +videocontrols-error-network = Wothrawanje wideja je so syćoweho zmylka dla přetorhnyło. +videocontrols-error-decode = Widejo njeda so wothrać, dokelž dataja je wobškodźena. +videocontrols-error-src-not-supported = Widejowy format abo MIME-typ so njepodpěruje. +videocontrols-error-no-source = Widejo z podpěranym formatom a MIME-typom njeje so namakało. +videocontrols-error-generic = Wothrawanje wideja je so njeznateho zmylka dla přetorhnyło. +videocontrols-status-picture-in-picture = Tute widejo so w modusu wobraz-we-wobrazu wothrawa. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Pozicija + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4afdd3148c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Wróćo hić + .accesskey = W +wizard-linux-button-back = + .label = Wróćo + .accesskey = W +wizard-win-button-back = + .label = < Wróćo + .accesskey = W + +wizard-macos-button-next = + .label = Pokročować + .accesskey = P +wizard-linux-button-next = + .label = Dale + .accesskey = D +wizard-win-button-next = + .label = Dale > + .accesskey = D + +wizard-macos-button-finish = + .label = Hotowo +wizard-linux-button-finish = + .label = Dokónčić +wizard-win-button-finish = + .label = Dokónčić + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Přetorhnyć +wizard-linux-button-cancel = + .label = Přetorhnyć +wizard-win-button-cancel = + .label = Přetorhnyć diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f509cf3798 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,215 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afaršćina, Afar +language-name-ab = Abchazišćina +language-name-ach = Ačoli +language-name-ae = Awesćišćina +language-name-af = Afrikanšćina, Afrikaans +language-name-ak = Akanšćina, Akan +language-name-am = Amharišćina +language-name-an = Aragonšćina +language-name-ar = Arabšćina +language-name-as = Asamšćina +language-name-ast = Asturišćina +language-name-av = Awaršćina +language-name-ay = Ajmaršćina, Ajmara +language-name-az = Azerbajdžanšćina +language-name-ba = Baškoršćina +language-name-be = Běłorušćina +language-name-bg = Bołharšćina +language-name-bh = Biharšćina, Bihari +language-name-bi = Bislamšćina, Bislama +language-name-bm = Bambaršćina, Bambara +language-name-bn = Bengalšćina +language-name-bo = Tibetšćina +language-name-br = Bretonšćina +language-name-bs = Bosnišćina +language-name-ca = Katalanšćina +language-name-cak = Kakčikelšćina +language-name-ce = Čečenšćina +language-name-ch = Čamorošćina, Čamoro +language-name-co = Korsišćina +language-name-cr = Krišćina, Cree +language-name-crh = Krimska tataršćina +language-name-cs = Čěšćina +language-name-csb = Kašubšćina +language-name-cu = Cyrkwinosłowjanšćina +language-name-cv = Čuwašćina +language-name-cy = Walizišćina, Kimrišćina +language-name-da = Danšćina +language-name-de = Němčina +language-name-dsb = Delnjoserbšćina +language-name-dv = Maledivšćina, Divehi +language-name-dz = Dzongkha +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Grjekšćina +language-name-en = Jendźelšćina +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Španišćina +language-name-et = Estišćina +language-name-eu = Baskišćina +language-name-fa = Farsi, Persišćina +language-name-ff = Fulašćina +language-name-fi = Finšćina +language-name-fj = Fidźišćina +language-name-fo = Ferejšćina +language-name-fr = Francošćina +language-name-fur = Friulšćina +language-name-fy = Frizišćina +language-name-ga = Irišćina +language-name-gd = Šotiska Gaelšćina +language-name-gl = Galicišćina +language-name-gn = Guaranšćina, Guarani +language-name-gu = Gudžaratšćina, Gujarati +language-name-gv = Mankšćina, Manks +language-name-ha = Hawsašćina +language-name-haw = Hawaiišćina +language-name-he = Hebrejšćina +language-name-hi = Hindi, hindišćina +language-name-hil = Hiligajnonšćina +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Chorwatšćina +language-name-hsb = Hornjoserbšćina +language-name-ht = Haitišćina +language-name-hu = Madźaršćina +language-name-hy = Armenšćina +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonešćina +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sečuanska Jišćina +language-name-ik = Inupiak +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandšćina +language-name-it = Italšćina +language-name-iu = Inuktitušćina +language-name-ja = Japanšćina +language-name-jv = Jawanšćina +language-name-ka = Georgšćina +language-name-kab = Kabylšćina +language-name-kg = Kongošćina +language-name-ki = Kikujušćina +language-name-kj = Kuanjamšćina +language-name-kk = Kazachšćina +language-name-kl = Grenlandšćina +language-name-km = Khmeršćina +language-name-kn = Kanadišćina, Kannada +language-name-ko = Korejšćina +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanurišćina +language-name-ks = Kašmiršćina +language-name-ku = Kurdišćina +language-name-kv = Komišćina +language-name-kw = Kornšćina +language-name-ky = Kirghišćina +language-name-la = Łaćonšćina +language-name-lb = Luksemburgšćina +language-name-lg = Gandašćina, Ganda +language-name-li = Limburgšćina +language-name-lij = Ligurišćina +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laošćina +language-name-lt = Litawšćina +language-name-ltg = Latgalšćina +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Letišćina +language-name-mai = Majtilišćina +language-name-meh = Juhozapadna tlaksiakska mikstekšćina +language-name-mg = Malagasišćina +language-name-mh = Maršalšćina +language-name-mi = Maori +language-name-mix = Miktepekska mikstekšćina +language-name-mk = Makedonšćina +language-name-ml = Malajalamšćina +language-name-mn = Mongolšćina +language-name-mr = Maratišćina +language-name-ms = Malajišćina +language-name-mt = Maltašćina +language-name-my = Burmašćina +language-name-na = Naurušćina, Nauru +language-name-nb = Norwegšćina, Bokmål +language-name-nd = Sewjerna Ndebelšćina +language-name-ne = Nepalšćina +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Nizozemšćina +language-name-nn = Norwegšćina, Nynorsk +language-name-no = Norwegšćina +language-name-nr = Južna Ndebelšćina +language-name-nso = Sewjerna Sothošćina +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Čičewa +language-name-oc = Okcitanšćina +language-name-oj = Odžibwa, Ojibwa +language-name-om = Oromšćina, Oromo +language-name-or = Odišćina +language-name-os = Osetšćina +language-name-pa = Pundžabšćina, Pundžabi +language-name-pi = Pališćina, Pali +language-name-pl = Pólšćina +language-name-ps = Paštošćina, Pašto +language-name-pt = Portugalšćina +language-name-qu = Kečuasćina, Quechua +language-name-rm = Retoromanšćina +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Rumunšćina +language-name-ru = Rušćina +language-name-rw = Kinjarwanda +language-name-sa = Sanskrit +language-name-sat = Santališćina +language-name-sc = Sardinšćina +language-name-sco = Šotiska jendźelšćina +language-name-sd = Sindišćina, Sindhi +language-name-se = Sewjerna Samišćina +language-name-sg = Sango +language-name-si = Singalešćina +language-name-sk = Słowakšćina +language-name-sl = Słowjenšćina +language-name-sm = Samoašćina +language-name-sn = Šonšćina, Šona +language-name-so = Somalšćina +language-name-son = Songhai +language-name-sq = Albanšćina +language-name-sr = Serbišćina +language-name-ss = Siswatišćina, Siswati +language-name-st = Južna Sothošćina, Južne Sotho +language-name-su = Sundašćina +language-name-sv = Šwedšćina +language-name-sw = Swahilišćina, Swahili +language-name-szl = Šlešćina +language-name-ta = Tamilšćina, Tamil +language-name-te = Telugušćina, Telugu +language-name-tg = Tadžikšćina +language-name-th = Thailandšćina +language-name-ti = Tigrinja +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turkmenšćina +language-name-tl = Tagalogšćina, Tagalog +language-name-tlh = Klingonšćina +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tongašćina +language-name-tr = Turkowšćina +language-name-trs = Trikišćina +language-name-ts = Tsongašćina +language-name-tt = Tataršćina +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitišćina +language-name-ug = Ujguršćina +language-name-uk = Ukrainšćina +language-name-ur = Urdušćina, Urdu +language-name-uz = Uzbekšćina +language-name-ve = Vendašćina +language-name-vi = Vietnamšćina +language-name-vo = Volapyk +language-name-wa = Walonšćina +language-name-wen = Serbšćina +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Jiddišćina +language-name-yo = Joruba +language-name-za = Džuang, Zhuang +language-name-zam = Miahuatlanska zapotekšćina +language-name-zh = Chinšćina +language-name-zu = Zulušćina, Zulu diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3b6ff95dd0 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Zjednoćene arabske emiraty +region-name-af = Afganistan +region-name-ag = Antigua a Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albanska +region-name-am = Armenska +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antarktika +region-name-ar = Argentinska +region-name-as = Ameriska Samoa +region-name-at = Awstriska +region-name-au = Awstralska +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbajdźan +region-name-ba = Bosniska a Hercegowina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladeš +region-name-be = Belgiska +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bołharska +region-name-bh = Bahrajn +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Saint Barthélemy +region-name-bm = Bermudy +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Boliwiska +region-name-bq-2018 = Karibiska Nižozemska +region-name-br = Brazilska +region-name-bs = Bahamy +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = Bouvetska kupa +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Běłoruska +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Kanada +region-name-cc = Kokoske (Keeling) kupy +region-name-cd = Kongo (Kinshasa) +region-name-cf = Centralnoafriska republika +region-name-cg = Kongo (Brazzaville) +region-name-ch = Šwicarska +region-name-ci = Słonowinowy Pobrjóh +region-name-ck = Cookowe kupy +region-name-cl = Chile +region-name-cm = Kamerun +region-name-cn = Chinska +region-name-co = Kolumbiska +region-name-cp = Kupa Clipperton +region-name-cr = Kostarika +region-name-cu = Kuba +region-name-cv-2020 = Kapwerdiske kupy +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Hodowna kupa +region-name-cy = Cypern +region-name-cz-2019 = Čěska +region-name-de = Němska +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Dźibuti +region-name-dk = Danska +region-name-dm = Dominika +region-name-do = Dominikanska Republika +region-name-dz = Algeriska +region-name-ec = Ekuador +region-name-ee = Estiska +region-name-eg = Egyptowska +region-name-eh = Zapadna Sahara +region-name-er = Eritreja +region-name-es = Španiska +region-name-et = Etiopiska +region-name-fi = Finska +region-name-fj = Fidźi +region-name-fk = Falklandske kupy (Malwiny) +region-name-fm = Federatiwne staty Mikroneziskeje +region-name-fo = Ferejske kupy +region-name-fr = Francoska +region-name-ga = Gabun +region-name-gb = Wulka Britaniska +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Georgiska +region-name-gf = Francoska Guyana +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Grönlandska +region-name-gm = Gambija +region-name-gn = Gineja +region-name-gp = Guadeloupe +region-name-gq = Ekwatorialna Gineja +region-name-gr = Grjekska +region-name-gs = Južna Georgiska a kupy South Sandwich +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Gineja-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Kupa Heard a kupy McDonald +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Chorwatska +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Madźarska +region-name-id = Indoneska +region-name-ie = Irska +region-name-il = Israel +region-name-im = Isle of Man +region-name-in = Indiska +region-name-io = Britiski indisko-oceanski teritorij +region-name-iq = Irak +region-name-ir = Iran +region-name-is = Islandska +region-name-it = Italska +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamaika +region-name-jo = Jordanska +region-name-jp = Japanska +region-name-ke = Kenija +region-name-kg = Kirgiska +region-name-kh = Kambodźa +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Komory +region-name-kn = Saint Kitts a Nevis +region-name-kp = Sewjerna Koreja +region-name-kr = Južna Koreja +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Kajmanske kupy +region-name-kz = Kazachska +region-name-la = Laos +region-name-lb = Libanon +region-name-lc = Saint Lucia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberija +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Litawska +region-name-lu = Luksemburgska +region-name-lv = Letiska +region-name-ly = Libyska +region-name-ma = Marokko +region-name-mc = Monako +region-name-md = Moldawska +region-name-me = Čorna Hora +region-name-mf = Saint Martin +region-name-mg = Madagaskar +region-name-mh = Maršalske kupy +region-name-mk-2019 = Sewjerna Makedonska +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Burma +region-name-mn = Mongolska +region-name-mo = Macao +region-name-mp = Sewjerne Marianske kupy +region-name-mq = Martinique +region-name-mr = Mawretanska +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauritius +region-name-mv = Malediwy +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Meksiko +region-name-my = Malajzija +region-name-mz = Mosambik +region-name-na = Namibija +region-name-nc = Nowa Kaledonija +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Kupa Norfolk +region-name-ng = Nigerija +region-name-ni = Nikaragua +region-name-nl = Nižozemska +region-name-no = Norwegska +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Nowoseelandska +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Francoska Polyneziska +region-name-pg = Papua-Nowa Gineja +region-name-ph = Filipiny +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Pólska +region-name-pm = Saint Pierre a Miquelon +region-name-pn = Kupy Pitcairn +region-name-pr = Puerto Riko +region-name-pt = Portugalska +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguay +region-name-qa = Katar +region-name-qm = Kupy Midway +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Kupa Juan de Nova +region-name-qw = Kupa Wake +region-name-qx = Kupy Glorioso +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunion +region-name-ro = Rumunska +region-name-rs = Serbiska +region-name-ru = Ruska +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Saudi-Arabska +region-name-sb = Solomonske kupy +region-name-sc = Seychelle +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Šwedska +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = Saint Helena, Ascension a Tristan da Cunha +region-name-si = Słowjenska +region-name-sk = Słowakska +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalija +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = Južny Sudan +region-name-st = Sao Tome a Principe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Syriska +region-name-sz-2019 = Eswatini +region-name-tc = Kupy Turks a Caicos +region-name-td = Čad +region-name-tf = Francoske južne a antarktiske teritorije +region-name-tg = Togo +region-name-th = Thailandska +region-name-tj = Tadźikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Wuchodny Timor +region-name-tm = Turkmeniska +region-name-tn = Tuneziska +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turkowska +region-name-tt = Trinidad a Tobago +region-name-tv = Tuwalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tansanija +region-name-ua = Ukraina +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Zjednoćene staty +region-name-uy = Uruguay +region-name-uz = Uzbekistan +region-name-va = Vatikanske město +region-name-vc = Saint Vincent a Grenadiny +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Britiske knježniske kupy +region-name-vi = Ameriske knježniske kupy +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis a Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Kupy Ashmore a Cartier +region-name-xb = Kupa Baker +region-name-xc = Kupy koraloweho morja +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Kupa Europa +region-name-xg = Gazaske pasmo +region-name-xh = Kupa Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosowo +region-name-xl = Atol Palmyra +region-name-xm = Rif Kingman +region-name-xp = Paracelowe kupy +region-name-xq = Kupa Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Kupy Spratly +region-name-xt = Kupa Tromelin +region-name-xu = Atol Johnston +region-name-xv = Kupa Navassa +region-name-xw = Zapadny brjóh Jordana +region-name-ye = Jemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Južna Afrika +region-name-zm = Sambija +region-name-zw = Simbabwe diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..282fa3e194 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Importujće swoje přizjewjenje z Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">za { $host } a druhe sydła</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Importujće swoje přizjewjenje z Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">za { $host } a druhe sydła</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Importujće swoje přizjewjenje z Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">za { $host } a druhe sydła</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Dalše informacije diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6d37de101 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Přichodne wustupjenje frazy namakać +findbar-previous = + .tooltiptext = Předchadne wustupjenje frazy namakać + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Pytansku lajstu začinić + +findbar-highlight-all2 = + .label = Wšě wuzběhnyć + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] z + *[other] b + } + .tooltiptext = Wšě wustupowanja frazy wuzběhnyć + +findbar-case-sensitive = + .label = Na wulkopisanje dźiwać + .accesskey = u + .tooltiptext = Za pytanje na wulkopisanje dźiwać + +findbar-match-diacritics = + .label = Na diakritiske znamješka dźiwać + .accesskey = z + .tooltiptext = Mjez pismikami z diakritiskimi znamješkami a jich zakładnymi pismikami rozeznać (na přikład, hdyž za „resume“ pytaće, so „résumé“ njewobkedźbuje) + +findbar-entire-word = + .label = Cyłe słowa + .accesskey = C + .tooltiptext = Jenož cyłe słowa pytać + +findbar-not-found = Pytanski wuraz njeje so namakał + +findbar-wrapped-to-top = Kónc strony docpěty, pokročuje so ze spočatkom +findbar-wrapped-to-bottom = Spočatk strony docpěty, pokročuje so z kóncom + +findbar-normal-find = + .placeholder = Na stronje pytać +findbar-fast-find = + .placeholder = Spěšne pytanje +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Spěšne pytanje (jenož wotkazy) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Na wulkopisanje dźiwać) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (dźiwa na diakritikiske znamješka) +findbar-entire-word-status = + .value = (Jenož cyłe słowa) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current } z { $total } wotpowědnika + [two] { $current } z { $total } wotpowědnikow + [few] { $current } z { $total } wotpowědnikow + *[other] { $current } z { $total } wotpowědnikow + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Wyše { $limit } wotpowědnika + [two] Wyše { $limit } wotpowědnikow + [few] Wyše { $limit } wotpowědnikow + *[other] Wyše { $limit } wotpowědnikow + } diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5dba09c170 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } wužiwa njepłaćiwy wěstotny certifikat. + +cert-error-mitm-intro = Websydła swoju identitu přez certifikaty dopokazuja, kotrež so wot certifikanišćow wudawaja. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } so wot powšitkownosći wužitneje załožby Mozilla podpěruje, kotraž dospołnje wotewrjeny wobchod certifikatowanišća (CA) zarjaduje. Wobchod certifikowanišća pomha zawěsćić, zo so certifikowanišća najlěpšich praktikow za wužiwarsku wěstotu dźerža. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } wobchod certifikowanišćow Mozilla wužiwa, zo by přepruwował, hač zwisk je wěsty, a nic certifikaty z dźěłoweho systema wužiwarja. Jeli tuž antiwirusowy program abo syć zwisk z wěstotnym certifikatom wotpopadnje, kotrež je certifikowanišćo wudało, kotrež we wobchodźe certifikowanišćow Mozilla njeje, so zwisk ma za njewěsty. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Něchtó móhł spytać, sydło imitować a wy njeměł pokročować. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Websydła swoju identitu přez certifikaty dopokazuja. { -brand-short-name } { $hostname } njedowěrja, dokelž jeho certifikatowy wudawar je njeznaty, certifikat je samosignowany abo serwer korektne mjezcertifikaty njesćele. + +cert-error-trust-cert-invalid = Certifikat njeje dowěry hódny, dokelž bu přez njepłaćiwy certifikat certifikatoweje awtority wudaty. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Certifikat njeje dowěry hódny, dokelž wudawarski certifikat dowěry hódny njeje. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Tutón certifikat dowěry hódny njeje, dokelž je so ze signowanskim algoritmom signował, kotryž je so znjemóžnił, dokelž algoritm wěsty njeje. + +cert-error-trust-expired-issuer = Certifikat njeje dowěry hódny, dokelž wudawarski certifikat je spadnjeny. + +cert-error-trust-self-signed = Certifikat njeje dowěry hódny, dokelž je so sam podpisał. + +cert-error-trust-symantec = Certifikaty, kotrež su GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign wudali hižo za wěste nimaja, dokelž tute certifikowanišća w zańdźenosći njejsu so wěstotnych zwučenosćow dźerželi. + +cert-error-untrusted-default = Certifikat njepochadźa z dowěry hódneho žórła. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Websydła swoju identitu přez certifikaty dopokazuja. { -brand-short-name } tutomu sydłu njedowěrja, dokelž certifikat wužiwa, kotryž za { $hostname } płaćiwy njeje. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Websydła swoju identitu přez certifikaty dopokazuja. { -brand-short-name } tutomu sydłu njedowěrja, dokelž certifikat wužiwa, kotryž za { $hostname } płaćiwy njeje. Certifikat je jenož płaćiwy za <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Websydła swoju identitu přez certifikaty dopokazuja. { -brand-short-name } tutomu sydłu njedowěrja, dokelž certifikat wužiwa, kotryž za { $hostname } płaćiwy njeje. Certifikat je jenož płaćiwy za { $alt-name }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Websydła swoju identitu přez wěstotne certifikaty dopokazuja. { -brand-short-name } tutomu sydłu njedowěrja, dokelž certifikat wužiwa, kotryž za { $hostname } płaćiwy njeje. Certifikat je płaćiwy jenož za slědowace mjena: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Websydła swoju identitu přez certifikaty dopokazuja, kotrež su płaćiwe za nastajenu periodu. Certifikat za { $hostname } je { $not-after-local-time } spadnjeny. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Websydła swoju identitu přez certifikaty dopokazuja, kotrež su płaćiwe za nastajenu periodu. Certifikat za { $hostname } njebudźe płaćiwy hač do { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Zmylkowy kod: { $error } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Zmylkowy kod: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Při zwjazowanju z { $hostname } je zmylk wustupił. { $errorMessage } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Websydła swoju identitu přez certifikaty dopokazuja, kotrež certifikowanišća wudawaja. Najwjace wobhladowakow hižo certifikatam njedowěrja, kotrež su GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign wudali. { $hostname } certifikat jednoho z tutych certifikowanišćow wužiwa a tohodla njeda so identita websydła dopokazać. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Snano chceće administratora websydła wo tutym problemje informować. + +cert-error-old-tls-version = Tute websydło snano protokolTLS 1.2 njepodpěruje, kotryž je minimalna wersija, kotruž { -brand-short-name } podpěruje. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Certifikatowy rjećaz: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Sydło w nowym woknje wočinić + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Zo byšće swoju wěstotu škitał, { $hostname } { -brand-short-name } njedowoli, stronu pokazać, jeli je zasadźeny w druhim sydle. Zo byšće tutu stronu widźał, dyrbiće ju w nowym woknje wočinić. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Zwisk móžny njeje +deniedPortAccess-title = Tuta adresa je wobmjezowana +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hm. Mamy problemy, te sydło namakać. + +dns-not-found-trr-only-title2 = Móžne wěstotne riziko při hladanju do tuteje domeny +dns-not-found-native-fallback-title2 = Móžne wěstotne riziko při hladanju do tuteje domeny + +fileNotFound-title = Dataja njeje so namakała +fileAccessDenied-title = Přistup k dataji je so wotpokazał +generic-title = Hopla. +captivePortal-title = So pola syće přizjewić +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hm. Zda so, zo tuta adresa korektna njeje. +netInterrupt-title = Zwisk je so přetorhnył +notCached-title = Dokument je njepłaćiwy +netOffline-title = Offline-modus +contentEncodingError-title = Zmylk při kodowanju wobsaha +unsafeContentType-title = Njewěsty datajowy typ +netReset-title = Zwisk je so wróćo stajił +netTimeout-title = Zwisk je čas překročił +unknownProtocolFound-title = Adresa njeje so zrozumiła +proxyConnectFailure-title = Proksyserwer zwiski wotpokazuje +proxyResolveFailure-title = Njeje móžno, proksyserwer namakać +redirectLoop-title = Strona njeprawje posrědkuje +unknownSocketType-title = Njewočakowana wotmołwa ze serwera +nssFailure2-title = Wěsty zwisk móžny njeje +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } njemóže tutu stronu wočinić +corruptedContentError-title = Zmylk - wobškodźeny wobsah +sslv3Used-title = Wěsty zwisk móžny njeje +inadequateSecurityError-title = Waš zwisk wěsty njeje +blockedByPolicy-title = Zablokowana strona +clockSkewError-title = Waš ličakowy časnik wopak dźe +networkProtocolError-title = Zmylk syćoweho protokola +nssBadCert-title = Warnowanje: Potencielne wěstotne riziko prědku +nssBadCert-sts-title = Njeje so zwjazało: Potencielny wěstotny problem +certerror-mitm-title = Software { -brand-short-name } při wěstym zwjazowanju z tutym sydłom haći diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3104deaed2 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Zmylk při čitanju strony +certerror-page-title = Warnowanje: Potencielne wěstotne riziko prědku +certerror-sts-page-title = Njeje so zwjazało: Potencielny wěstotny problem +neterror-blocked-by-policy-page-title = Zablokowana strona +neterror-captive-portal-page-title = So pola syće přizjewić +neterror-dns-not-found-title = Serwer njeje so namakał +neterror-malformed-uri-page-title = Njepłaćiwy URL + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Rozšěrjeny… +neterror-copy-to-clipboard-button = Tekst do mjezyskłada kopěrować +neterror-learn-more-link = Dalše informacije… +neterror-open-portal-login-page-button = Přizjewjensku stronu syće wočinić +neterror-override-exception-button = Riziko akceptować a pokročować +neterror-pref-reset-button = Standardne nastajenja wobnowić +neterror-return-to-previous-page-button = Wróćo hić +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Wróćo (doporučeny) +neterror-try-again-button = Hišće raz spytać +neterror-add-exception-button = Za tute sydło přeco pokročować +neterror-settings-button = DNS-nastajenja změnić +neterror-view-certificate-link = Certifikat pokazać +neterror-trr-continue-this-time = Tutón raz pokročować +neterror-disable-native-feedback-warning = Přeco pokročować + +## + +neterror-pref-reset = Zda so, zo waše nastajenja syćoweje wěstoty móhli to zawinować. Chceće standardne nastajenja wobnowić? +neterror-error-reporting-automatic = Zdźělće zmylki kaž tute, zo byšće { -vendor-short-name } pomhał, złowólne sydła identifikował a blokował + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } njemóže tutu stronu z někajkeje přičiny začitać. +neterror-load-error-try-again = Sydło móhło nachwilu k dispoziciji njestać abo přećežene być. Spytajcé za mało wokomikow hišće raz. +neterror-load-error-connection = Jeli njemóžeće někotre strony začitać, přepruwujće zwisk wašeje ličakoweje syće. +neterror-load-error-firewall = Jeli waš ličak abo syć so z wohnjowej murju abo proksy škita, zawěsćće, zo { -brand-short-name } smě na Web přistup měć. +neterror-captive-portal = Dyrbiće so pola tuteje syće přizjewić, prjedy hač móžeće přistup k internetej měć. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = Sće chcył k <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a> přeńć? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Jeli sće prawu adresu zapodał, móžeće:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = Pozdźišo hišće raz spytać +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Waš syćowy zwisk přepruwować +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Přepruwujće, hač { -brand-short-name } ma prawo na přistup k webej (sće snano zwjazany, ale za wohnjomurju) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } njemóže waše naprašowanje za adresu tutoho sydła přez naš dowěry hódny DNS resolwer škitać. Přičina je: +neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = { -brand-short-name } njemóže waše naprašowanje za adresu tutoho sydła přez našeho poskićowarja wěsteho DNS škitać. Přičina je: +neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Móžeće ze swojim standardnym DNS-resolwerom pokročować. Ale třeći poskićowar móhł widźeć, kotre websydła wopytujeće. +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } njemóžeše z { $trrDomain } zwjazać. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Zwjazowanje z { $trrDomain } je dlěje trało hač wočakowane. +neterror-dns-not-found-trr-offline = Njejsće z internetom zwjazany. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Tute websydło njeje so wot { $trrDomain } namakało. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Problem z { $trrDomain } je nastał. +neterror-dns-not-found-bad-trr-url = Njepłaćiwy URL. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Njewočakowany problem. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } njemóže waše naprašowanje za adresu tutoho sydła přez naš dowěry hódny DNS reselwer škitać. Přičina je: +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = { -brand-short-name } njemóže waše naprašowanje za adresu tutoho sydła přez našeho poskićowarja wěsteho DNS. Přičina je: +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS přez HTTPS je so we wašej syći znjemóžnił. +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } njemóžeše z { $trrDomain } zwjazać. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Přepruwujće datajowe mjeno za wulkopisanskimi abo hinašimi pisanskimi zmylkami. +neterror-file-not-found-moved = Přepruwujće, hač je so dataja přesunyła, přemjenowała abo wotstroniła. +neterror-access-denied = Snano je so wotstroniła, přesunyła, abo datajowe prawa zadźěwaju přistupej. +neterror-unknown-protocol = Snano dyrbiće druhe programy instalować, zo by so tuta adresa wočiniła. +neterror-redirect-loop = Tutón problem so druhdy přeze znjemóžnjenje abo wotpokazowanje plackow zawinuje. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Pruwujće, hač Personal Security Manager je instalowany na wašim systemje. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Přičina je snano njestandardna konfiguracija na wašim serwerje. +neterror-not-cached-intro = Požadany dokument w pufrowaku { -brand-short-name } k dispoziciji njesteji. +neterror-not-cached-sensitive = Jako wěstotnu naprawu { -brand-short-name } sensibelne dokumenty awtomatisce znowa njewotwołuje. +neterror-not-cached-try-again = Klikńće na Hišće raz, zo byšće dokument hišće raz z websydła wotwołał. +neterror-net-offline = Klikńće na “Hišće raz", zo byšće do online-modusa přešoł a stronu znowa začitał. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Přepruwujće proksynastajenja, zo by so zawěsćiło, zo su korektne. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Pruwujće, hač waš ličak ma fungowacy syćowy zwisk. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Jeli waš ličak abo syć so z wohnjowej murju abo proksy škita, zawěsćće, zo { -brand-short-name } smě na Web přistup měć. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Přepruwujće proksynastajenja, zo by so zawěsćiło, zo wone su korektne. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Skontaktujće swojeho syćoweho administratora, zo by so zawěsćiło, zo proksyserwer dźěła. +neterror-content-encoding-error = Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował. +neterror-unsafe-content-type = Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował. +neterror-nss-failure-not-verified = Strona, kotruž chceće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž awtentiskosć přijatych datow njeda so přepruwować. +neterror-nss-failure-contact-website = Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } je potencielne wohroženje wěstoty a njeje tohodla zwjazał z <b>{ $hostname }</b>. Jeli so tute sydło wopytujeće, móhli nadpadnicy spytać, daty kaž waše hesło, e-mejlowe adresy abo podrobnosće kreditnych kartow kradnyć. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } je potencielne wěstotne wohroženje wotkrył a přetorhny zwisk z <b>{ $hostname }</b>, dokelž sej tute websydło wěsty zwisk wužaduje. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } je problem wotkrył a přetorhny zwisk z <b>{ $hostname }</b>. Websydło je pak wopak skonfigurowane abo časnik wašeho ličaka je na wopačny čas nastajeny. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> je najskerje wěste sydło, ale wěsty zwisk njeda so nawjazać. Tutón so přez <b>{ $mitm }</b> zawinuje, kotrež je pak softwara na wašim ličaku pak waša syć. +neterror-corrupted-content-intro = Strona, kotruž chceće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž je so zmylk při přenošowanju datow namakał. +neterror-corrupted-content-contact-website = Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Rozšěrjena info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> wužiwa wěstotnu technologiju, kotraž je zestarjena a sensibelna za nadpady. Nadpadowar móhł informacije lochko wotkryć, kotrež za wěste maće. Websydłowy administrator dyrbi problem na serwerje rozrisać, prjedy hač móžeće sydło wopytać. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Zmylkowy kode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Waš ličak měni, zo čas je { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, štož wěstemu zwjazowanju { -brand-short-name } zadźěwa. Zo byšće<b>{ $hostname }</b> wopytał, aktualizujće časnik swojeho ličaka w systemowych nastajenjach na aktualny datum, aktualny čas a aktualne časowe pasmo a aktualizujće potom <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = Strona, kotruž pospytujeće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž je so zmylk w syćowym protokolu namakał. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował. +certerror-expired-cert-second-para = Najskerje je certifikat websydła spadnjeny, kotryž { -brand-short-name } při wěstym zwjazowanju haći. Jeli tute sydło wopytujeće, móža nadpadnicy daty kaž waše hesła, e-mejlki abo daty kreditneje karty kradnyć. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Najskerje je certifikat websydła spadnjeny, kotryž { -brand-short-name } při wěstym zwjazowanju haći. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Što móžeće přećiwo tomu činić? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Najskerje websydło problem zawinuje, a njeje ničo, štož móžeće činić, zo byšće jón rozrisał. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Jeli słušeće k předewzaćowej syći abo antiwirusowu softwaru wužiwaće, móžeće teamy pomocy wo podpěru prosyć. Móžeće tež administratora websydła wo problemje informować. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Waš ličakowy časnik je na { DATETIME($now, dateStyle: "medium") } nastajeny. Kontrolujće, hač su korektny datum, korektny čas a korektne časowe pasmo w systemowych nastajenjach wašeho ličaka nastajene a aktualizujće potom <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Jeli waš časnik hižo korektny čas pokazuje, je websydło najskerje wopak konfigurowane a njemóžeće ničo činić, zo byšće tutón problem rozrisał. Móžeće administratora websydła wo tutym problemje informować. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Najskerje websydło problem zawinuje, a njeje ničo, štož móžeće činić, zo byšće jón rozrisał. Móžeće administratora websydła wo problemje informować. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Jeli waša antiwirusowa software funkciju ma, kotraž zaklučowane zwiski (husto “webskenowanje” abo “https-skenowanje” mjenowane), móžeće tutu funkciju znjemóžnić. Jeli to njefunguje, móžeće antiwirusowu softwaru wotstronić a znowa instalować. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Jeli sće we firmowej syći, móžeće so ze swojim IT-wotrjadom do zwiska stajić. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Jeli so z <b>{ $mitm }</b> njewuznawaće, móhło to nadběh być a wy njeměł z tym sydłom zwjazać. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Jeli so z <b>{ $mitm }</b> njewuznawaće, móhło to nadběh być a njeje ničo, štož móžeće činić, zo byšće přistup k tutomu sydłu měł. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> ma wěstotne prawidło z mjenom HTTP Strict Transport Security (HSTS), kotrež woznamjenja, zo { -brand-short-name } móže so jenož wěsće zwjazać. Njemóžeće wuwzaće přidać, zo byšće tute sydło wopytał. diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6d00bafdc --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,350 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Wěsty zwisk móžny njeje, dokelž SSL-protokol je znjemóžnjeny. +psmerr-ssl2-disabled = Wěsty zwisk móžny njeje, dokelž sydło wužiwa staršu, njewěstu wersiju SSL-protokola. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Sće njepłaćiwy certifikat dóstał. Prošu stajće so ze serwerowym administratorom abo e-mejlowym dopisowarjom do zwiska a zdźělće jemu slědowace informacije: + + Waš certifikat wobsahuje samsne serijowe čisło kaž druhi certifikat wudaty wot certifikatoweje awtority. Prošu wobstarajće sej nowy certifikat, kotryž jednozmyslne certifikatowe čisło wobsahuje. + +ssl-error-export-only-server = Wěsta komunikacija móžna njeje. Napřećiwne městno njepodpěruje wysoke zaklučowanje. +ssl-error-us-only-server = Wěsta komunikacija móžna njeje. Napřećiwne městno wužaduje sej wysoke zaklučowanje, kotrež so njepodpěruje. +ssl-error-no-cypher-overlap = Wěsta komunikacija z napřećiwmnym městnom móžna njeje: žane přihódne zaklučowanske algoritmusy. +ssl-error-no-certificate = Njeje móžno, certifikat abo kluč namakać, kotryž je trěbny za awtentifikaciju. +ssl-error-bad-certificate = Wěsta komunikacija z napřećiwnym městnom móžna njeje: certifikat napřećiwneho městna bu wotpokazany. +ssl-error-bad-client = Serwer je na njepłaćiwe daty wot klienta storčił. +ssl-error-bad-server = Klient je na njepłaćiwe daty ze serwera storčił. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Njepodpěrany certifikatowy typ. +ssl-error-unsupported-version = Napřećiwne městno, kotrež njepodpěranu wersiju wěstotneho protokola wužiwa. +ssl-error-wrong-certificate = Klientowa awtentifikacija njeje so poradźiła: priwatny kluč w datowej bance klučow njewotpowěduje zjawnemu klučej w datowej bance certifikatow. +ssl-error-bad-cert-domain = Wěsta komunikacija z napřećiwnym městnom móžna njeje: požadane domenowe mjeno njewotpowěduje certifikatej serwera. +ssl-error-post-warning = Njeznaty zmylkowy kod SSL. +ssl-error-ssl2-disabled = Napřećiwne městno jenož podpěruje SSL wersije 2, kotraž je lokalnje znjemóžnjena. +ssl-error-bad-mac-read = SSL přija datowu sadźbu z wopačnym awtentifikaciskim kodom powěsće. +ssl-error-bad-mac-alert = Napřećiwne městno SSL zdźěla wopačny awtentifikaciski kod powěsće. +ssl-error-bad-cert-alert = Napřećiwne městno SSL njemóže waš certifikat přepruwować. +ssl-error-revoked-cert-alert = Napřećiwne městno SSL je waš certifikat jako wotwołany wotpokazało. +ssl-error-expired-cert-alert = Napřećiwne městno SSL je waš certifikat jako spadnjeny wotpokazało. +ssl-error-ssl-disabled = Zwisk móžny njeje: SSL je znjemóžnjeny. +ssl-error-fortezza-pqg = Zwisk móžny njeje: Napřećiwne městno SSL je druha domena FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Njeznata šifrowy slěd SSL je so požadał. +ssl-error-no-ciphers-supported = W tutym programje žane šifrowe slědy njejsu a njejsu zmóžnjene. +ssl-error-bad-block-padding = SSL přija datowu sadźbu z wopačnym blokowym wupjelnjenjom. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL přija datowu sadźbu, kotraž je maksimalnu dowolenu dołhosć překročiła. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL spyta datowu sadźbu słać, kotraž je maksimalnu dowolenu dołhosć překročiła. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća HelloRequest. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća ClientHello. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća ServerHello. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća Certificate. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća ServerKeyExchange. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća CertificateRequest. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL přija poškodźenu rukuzawdaća ServerHelloDone. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća CertificateVerify. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća ClientKeyExchange. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL přija poškodźenu rukuzawdaća Finished. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL přija poškodźenu datowu sadźbu Change Cipher Spec. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL přija poškodźenu datowu sadźbu Alert. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL přija poškodźenu datowu sadźbu rukuzawdaća. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL přija poškodźenu datowu sadźbu nałoženskich datow. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća HelloRequest. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL přija njewočakwoanu powěsć rukuzawdaća ClientHello. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća ServerHello. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća Certificate. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća ServerKeyExchange. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća CertificateRequest. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća ServerHelloDone. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća CertificateVerify. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća Client Key Exchange. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća Finished. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL přija njewočakowanu datowu sadźbu Change Cipher Spec. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL přija njewočakowanu datowu sadźbu Alert. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL přija njewočakowanu datowu sadźbu rukuzawdaća. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL přija njewočakowanu datowu sadźbu nałoženskich datow. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL přija datowu sadźbu z njeznatym wobsahowym typom. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL přija powěsć rukuzawdaća z njeznatym powěsćowym typom. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL přija warnowansku datowu sadźbu z njeznatym warnowanskim wopisanjom. +ssl-error-close-notify-alert = Napřećiwne městno SSL je tutón zwisk začinił. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = Napřećiwne městno SSL njeje powěsć rukuzawdaća wočakowało, kotruž je přijało. +ssl-error-decompression-failure-alert = Napřećiwne městno SSL njemóžeše datowu sadźbu SSL dekomprimować, kotruž je přijało. +ssl-error-handshake-failure-alert = Napřećiwne městno SSL njemóžeše akceptabelnu sadźbu wěstotnych parametrow wujednać. +ssl-error-illegal-parameter-alert = Napřećiwne městno SSL je powěsć rukuzawdaća njeakceptabelneho wobsaha dla wotpokazało. +ssl-error-unsupported-cert-alert = Napřećiwne městno SSL njepodpěruje certifikaty typa, kotryž je přijało. +ssl-error-certificate-unknown-alert = Napřećiwne městno SSL měješe njepodaty problem z certifikatom, kotryž je přijało. +ssl-error-generate-random-failure = SSL měješe zmylk w generatorje připadnych ličbow. +ssl-error-sign-hashes-failure = Njeje móžno, daty digitalnje podpisać, štož je za pruwowanje wašeho certifikata trěbne. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL njemóžeše zjawny kluč z certifikata napřećiwneho městna ekstrahować. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Njepodaty zmylk při předźěłowanju rukuzawdaća ServerKeyExchange SSL. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Njepodaty zmylk při předźěłowanju rukuzawdaća ClientKeyExchange SSL. +ssl-error-encryption-failure = Zaklučowanski algoritmus masowych datow njeje so we wubranej šifrowym slědźe poradźił. +ssl-error-decryption-failure = Dešifrowanski algoritmus masowych datow njeje so we wubranej šifrowym slědźe poradźił. +ssl-error-socket-write-failure = Pospyt zaklučowane daty do socketa pod tym njeje so poradźił. +ssl-error-md5-digest-failure = Funkcija MD5 digest njeje so poradźiła. +ssl-error-sha-digest-failure = Funkcija SHA-1 digest njeje so poradźiła. +ssl-error-mac-computation-failure = Wobličenje MAC njeje so poradźiło. +ssl-error-sym-key-context-failure = Zmylk při wutworjenju konteksta symetriskeho kluča. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Zmylk při wupakowanju symetriskeho kluča do powěsće ClientKeyExchange. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-serwer spyta zjawny kluč za tukrajne zaklučowanje ze šifrowym slědom eksportoweho zaklučowanja. +ssl-error-iv-param-failure = Kod PKCS11 zwrěšći IV do parametra přełožować. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Je so jeporadźiło wubrany šifrowy slěd inicializować. +ssl-error-session-key-gen-failure = Klient njemóžeše posedźenske kluče za SSL-posedźenje wutworić. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Serwer nima kluč za spytany algoritmus klučoweje wuměny. +ssl-error-token-insertion-removal = Token PKCS#11 je so zasadźił abo wotstronił, mjeztym zo operacija běži. +ssl-error-token-slot-not-found = Token PKCS#11 njemóžeše so namakać, zo by trěbnu operaciju wuwjedł. +ssl-error-no-compression-overlap = Wěsta komunikacija z napřećiwnym městnom móžna njeje: žane zwučene komprimowanske algoritmusy. +ssl-error-handshake-not-completed = Njeje móžno, druhe rukuzawdaće SSL iniciěrować, doniž aktualne rukuzawdaće njeje dokónčene. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Přija wopačne hašowe hódnoty rukuzawdaća z napřećiwneho městna. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Podaty certifikat njeda so z wubranym algoritmusom klučoweje wuměny wužiwać. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Žana certifikatowa awtorita je za klientowu awtentifikaciju SSL dowěry hódna. +ssl-error-session-not-found = Posedźenski ID SSL klienta njeje so w posedźenskim pufrowaka serwera namakał. +ssl-error-decryption-failed-alert = Napřećiwne městno njemóžeše datowu sadźbu SSL, kotrež je přijało, dešifrować. +ssl-error-record-overflow-alert = Napřećiwne městno je datowu sadźbu SSL přijało, kotraž běše dlěša hač dowolena. +ssl-error-unknown-ca-alert = Napřećiwne městno njepřipóznawa certifikatowu awtorita, kotraž je waš certfikat wudała, a jej njedowěrja. +ssl-error-access-denied-alert = Napřećiwne městno přija płaćiwy certifikat, ale přistup bu zapowědźeny. +ssl-error-decode-error-alert = Napřećiwne městno njemóžeše powěsć rukuzawdaća SSL dekodować. +ssl-error-decrypt-error-alert = Napřećiwne městno zdźěla zmylk při přepruwowanju podpisa abo wuměnje kluča. +ssl-error-export-restriction-alert = Napřećiwne městno zdźěla wujednanje, kotrež eksportowym prawidłam njewotpowěduje. +ssl-error-protocol-version-alert = Napřećiwne městno zdźěla inkompatibelnu abo njepodpěrowanu protokolowu wersiju. +ssl-error-insufficient-security-alert = Serwer wužaduje sej šifry, kotrež su wěsćiše hač te, kotrež klient podpěruje. +ssl-error-internal-error-alert = Napřećiwne městno zdźěła, zo je interny zmylk nastał. +ssl-error-user-canceled-alert = Wužiwar napřećiwneho městna je rukuzawdaće přetorhnył. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Napřećiwne městno njedowola nowe wujednawanje wěstotnych parametrow SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = Pufrowak SSL-serwera njeje za tón soket konfigurowany a zmóžnjeny. +ssl-error-unsupported-extension-alert = Napřećiwne městno SSL njepodpěruje požadane rozšěrjenje hello TLS. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Napřećiwne městno SSL njemóžeše waš certifikat wot podateho URL nabyć. +ssl-error-unrecognized-name-alert = Napřećiwne městno SSL nima certifikat za požadnane DNS-mjeno. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Napřećiwne městno SSL njemóžeše wotmołwu OCSP za swój certifikat dóstać. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Napřećiwne městno SSL je wopačnu hašowu hódnotu certifikata zdźěliło. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL dósta njewočakowanu rukuzawdaćowu zdźělenku tiketa noweho posedźenja. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL dósta wopak sformowanu rukuzawdaćowu zdźělenku tiketa noweho posedźenja. +ssl-error-decompression-failure = SSL dósta skomprimowanu datowu sadźbu, kotraž njeda so dekomprimować. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Znowajednanje na tutym SSL-sokeće dowolene njeje. +ssl-error-unsafe-negotiation = Napřećiwne městno je rukuzawdaće stareho stila spytał (potencielnje wohrožene). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL dósta njewočakowanu dekomprimowanu datowu sadźbu. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL dósta słaby krótkožijny kluč typa Diffle-Hellman w rukuzawdaćowej zdźělence ServerKeyExchange. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL přija njepłaćiwe daty NPN-rozšěrjenja. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL-funkcija so za zwiski SSL 2.0 njepodpěruje. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL-funkcija so za serwery njepodpěruje. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL-funkcija so za klienty njepodpěruje. +ssl-error-invalid-version-range = Wersijowy wobłuk SSL płaćiwy njeje. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Napřećiwne městno SSL je zběrku šifrow wubrało, kotraž je za wubranu protokolowu wersiju zakazana. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća Hello Verify Request. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća Hello Verify Request. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL-funkcija so za protokolowu wersiju njepodpěruje. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća Certificate Status. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Napřećiwne městno TLS je njepodpěrany hašowy algoritmus wužił. +ssl-error-digest-failure = Funkcija digest je so nimokuliła. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = W digitalnje podpisanym elemenće je wopačny podpisowanski algoritmus podał. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Přichodne protokolowe jednanske rozšěrjenje je so zmóžniło, ale wróćowołanje je so anulowało, prjedy hač je so trjebało. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Serwer njepodpěruje protokole, kotrež klient w ALPN-rozšěrjenju poskića. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Serwer wotpokaza rukuzawdaće, dokelž klient nětko nišu TLS-wersiju wužiwa, hač serwer podpěruje. +ssl-error-weak-server-cert-key = Serwerowy certifikat je zjawny kluč wobsahował, kotryž je přesłaby był. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Njeje dosć ruma w pufrowaku za datowu sadźbu DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Signaturowy algoritmus za TLS njeje so konfigurował. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Napřećiwne městno je njepodpěranu kombinaciju signatury a pruwowanski algoritmus wužiło. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Napřećiwne městno je spytało, bjez korektneho rozšěrjenja extended_master_secret pokročować. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Napřećiwne městno je spytało, z njewočakowanym rozšěrjenjom extended_master_secret pokročować. + +sec-error-io = Zapodawanski/wudawanski zmylk je za wěstotnu awtorizaciju wustupił. +sec-error-library-failure = zmylk wěstotneje biblioteki. +sec-error-bad-data = wěstotna biblioteka: njepłaćiwe daty dóstane. +sec-error-output-len = wěstotna biblioteka: zmylk wudawanskeje dołhosće. +sec-error-input-len = wěstotna biblioteka měješe zmylk zapodawanskeje dołhosće. +sec-error-invalid-args = wěstotna biblioteka: njepłaćiwe argumenty. +sec-error-invalid-algorithm = wěstotna biblioteka: njepłaćiwy algoritmus. +sec-error-invalid-ava = wěstotna biblioteka: njepłaćiwa AVA. +sec-error-invalid-time = Wopak formatowany časowy znamješkowy rjećazk. +sec-error-bad-der = wěstotna biblioteka: wopak formatowana powěsć zakodowana DER. +sec-error-bad-signature = Certifikat napřećiwneho městna ma njepłaćiwy podpis. +sec-error-expired-certificate = Certifikat napřećiwneho městna je spadnjeny. +sec-error-revoked-certificate = Certifikat napřećiwneho městna je so wotwołał. +sec-error-unknown-issuer = Wudawar certifikata napřećiwneho městna njeje připóznaty. +sec-error-bad-key = Zjawny kluč napřećiwneho městna je njepłaćiwy. +sec-error-bad-password = Zapodate wěstotne hesło je wopak. +sec-error-retry-password = Zapodate hesło je wopak. Prošu spytajće hišće raz. +sec-error-no-nodelock = wěstotna biblioteka: žadyn nodelock. +sec-error-bad-database = wěstotna biblioteka: wopačna datowa banka. +sec-error-no-memory = wěstotna biblioteka: zmylk přirjadowanja składowaka. +sec-error-untrusted-issuer = Wudawar certifikata napřećiwneho městna je so wot wužiwarja jako dowěry njehódny markěrował. +sec-error-untrusted-cert = Certifikat napřećiwneho městna je so wot wužiwarja jako dowěry njehódny markěrował. +sec-error-duplicate-cert = Certifikat hižo eksistuje we wašej datowej bance. +sec-error-duplicate-cert-name = Mjeno sćehnjeneho certifikata čini hižo eksistowacy k duplikatej we wašej datowej bance. +sec-error-adding-cert = Zmylk při přidawanju certifikata k datowej bance. +sec-error-filing-key = Zmylk při wospjetowanym wotkładowanju tutoho certifikata. +sec-error-no-key = Priwatny kluč za tutón certifikat njeda so w datowej bance klučow namakać +sec-error-cert-valid = Tutón certifikat je płaćiwy. +sec-error-cert-not-valid = Tutónc ertifikat płaćiwy njeje. +sec-error-cert-no-response = Biblioteka certifikatow: Žana wotmołwa +sec-error-expired-issuer-certificate = Certifikat certifikatoweho wudawarja je spadnjeny. Skontrolujće datum a čas swojeho systema. +sec-error-crl-expired = CRL za wudawarja certifikata je spadnjeny. Zaktualizujće ju abo skontrolujće datum a čas swojeho systema. +sec-error-crl-bad-signature = CRL za wudawarja certifikata ma njepłaćiwy podpis. +sec-error-crl-invalid = Nowa CRL ma njepłaćiwy format. +sec-error-extension-value-invalid = Hódnota certifikatoweho rozšěrjenja je njepłaćiwa. +sec-error-extension-not-found = Certifikatowe rozšěrjenja njenamakane. +sec-error-ca-cert-invalid = Certifikat wudawarja je njepłaćiwy. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Wobmjezowanje dołhosće šćežki certifikata je njepłaćiwe. +sec-error-cert-usages-invalid = Polo wužićow certifikata je njepłaćiwe. +sec-internal-only = **JENOŽ-interny modul** +sec-error-invalid-key = Kluč njepodpěruje požadanu operaciju. +sec-error-unknown-critical-extension = Certifikat wobsahuje njeznate kritiske rozšěrjenje. +sec-error-old-crl = Nowa CRL njeje nowša hač aktualna. +sec-error-no-email-cert = Njezaklučowany abo njepodpisany: nimaće e-mejlowy certifikat. +sec-error-no-recipient-certs-query = Njezaklučowany: nimaće certifikaty za žaneho z přijimowarjow. +sec-error-not-a-recipient = Dešifrowanje móžne njeje: njejsće přijimowar abo wotpowědowacy certifikat a priwatny kluč njeje so namakał. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Dešifrowanje móžne njeje: algoritmus klučoweho zaklučowanja njewotpowěduje wašemu certifikatej. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Přepruwowanje podpisa njeje so poradźiło: žadyn podpisar namakany, přewjele podpisarjow namakane abo njepřihódne abo poškodźene daty. +sec-error-unsupported-keyalg = Njepodpěrowany abo njeznaty klučowy algoritmus. +sec-error-decryption-disallowed = Dešifrowanje móžne njeje: přez njedowoleny algoritmus abo z njedowolenej klučowej wulkosću zaklučowany. +sec-error-no-krl = Za certifikat tutoho sydła njeje so KRL namakał. +sec-error-krl-expired = KRL za certifikat tutoho sydła je spadnjena. +sec-error-krl-bad-signature = KRL za certifikat tutoho sydła ma njepłaćiwy podpis. +sec-error-revoked-key = Kluč za certifikat tutoho sydła je so wotwołał. +sec-error-krl-invalid = Nowa KRL ma njepłaćiwy format. +sec-error-need-random = wěstotna biblioteka: připadne daty trěbne. +sec-error-no-module = wěstotna biblioteka: žadyn wěstotny modul njemóže požadanu operaciju wuwjesć. +sec-error-no-token = Wěstotna karta abo token njeeksistuje, dyrbi so inicializować abo je wotstronjeny. +sec-error-read-only = wěstotna biblioteka: datowa banka da so jenož čitać. +sec-error-no-slot-selected = Njebu žadyn slot abo token wubrany. +sec-error-cert-nickname-collision = Certifikat z jenakim přimjenom hižo eksistuje. +sec-error-key-nickname-collision = Kluč z jenakim přimjenom hižo eksistuje. +sec-error-safe-not-created = zmylk při wutworjenju wěsteho objekta +sec-error-baggage-not-created = zmylk při wutworjenju wačokoweho objekta +sec-error-bad-export-algorithm = Trěbny algoritmus njeje dowoleny. +sec-error-exporting-certificates = Zmylk při pospyće certifikaty eksportować. +sec-error-importing-certificates = Zmylk při pospyće certifikaty importować. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Importowanje móžne njeje. Dekodowanski zmylk. Dataja je njepłaćiwa. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Importowanje móžne njeje. Njepłaćiwy MAC. Wopačne hesło abo wobškodźena dataja. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Importowanje móžne njeje. Algoritmus MAC so njepodpěruje. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Importowanje móžne njeje. Jenož integrita hesła a modusy priwatnosće so podpěruja. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Importowanje móžne njeje. Datajowa struktura je poškodźena. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Importowanje móžne njeje. Zaklučowanski algoritmus so njepodpěruje. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Importowanje móžne njeje. Datajowa wersija so njepodpěruje. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Importowanje móžne njeje. Wopačne hesło priwatnosće. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Importowanje móžne njeje. Jenake přimjeno hižo w datowej bance eksistuje. +sec-error-user-cancelled = Wužiwar je na Přetorhnyć kliknył. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Njeimportowany, hižo w datowej bance. +sec-error-message-send-aborted = Powěsć njeje so pósłała. +sec-error-inadequate-key-usage = Wužiće certifikatoweho kluča za spytanu operaciju je njepřihódne. +sec-error-inadequate-cert-type = Typ certifikata njeje za nałoženje dopušćeny. +sec-error-cert-addr-mismatch = Adresa při podpisowanju certifikata njewotpowěduje adresy we hłowach powěsće. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Importowanje móžne njeje. Zmylk při pospyće priwatny kluč importować. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Importowanje móžne njeje. Zmylk při pospyće certifikatowy rjećazk importować. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Eksportowanje móžne njeje. Njeje móžno, certifikat abo kluč po přimjenje lokalizować. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Eksportowanje móžne njeje. Priwatny kluč njeda so lokalizować a eksportować. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Eksportowanje móžne njeje. Njeje móžno, eksportowu dataju pisać. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Importowanje móžne njeje. Njeje móžno, importowu dataju čitać. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Eksportowanje móžne njeje. Datowa banka klučow je poškodźena abo zhašana. +sec-error-keygen-fail = Njeje móžno, por zjawny/priwatny kluč wutworić. +sec-error-invalid-password = Zapodate hesło je njepłaćiwe. Prošu wuzijće druhe. +sec-error-retry-old-password = Zapodate stare hesło je wopak. Prošu spytajće hišće raz. +sec-error-bad-nickname = Přimjeno certifikata so hižo wužiwa. +sec-error-not-fortezza-issuer = Rjećazk FORTEZZA napřećiwneho městna ma certifikat, kotryž njeje FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Wuznamny kluč njeda so do slota přesunyć, hdźež je trěbny. +sec-error-js-invalid-module-name = Njepłaćiwe modulowe mjeno. +sec-error-js-invalid-dll = Njepłaćiwa modulowa šćežka abo njepłaćiwe datajowe mjeno +sec-error-js-add-mod-failure = Njeje móžno, modul přidać +sec-error-js-del-mod-failure = Njeje móžno, modul zhašeć +sec-error-old-krl = Nowy KRL njeje nowša hač aktualna. +sec-error-ckl-conflict = Nowa CKL ma druheho wudawarja hač aktualna CKL. Zhašejće aktualnu CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Wobkrućowaca awtorita za tutón certifikat njesmě certifikat z tutym mjenom wudać. +sec-error-krl-not-yet-valid = Lisćina wotwołanych klučow za tutón certifikat hišće płaćiwa njeje. +sec-error-crl-not-yet-valid = Lisćina wotwołanych certifikatow za tutón certifikat hišće płaćiwa njeje. +sec-error-unknown-cert = Požadany certifikat njeda so namakać. +sec-error-unknown-signer = Certifikat podpisarja njeda so namakać. +sec-error-cert-bad-access-location = Městno za statusowy serwer certifikata ma njepłaćiwy format. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP-wotmołwa njeda so dopołnje dekodować; ma njeznaty typ. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP-serwer je njewočakowane/njepłaćiwe HTTP-daty wróćił. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP-serwer je požadanje poškodźene abo njeporjadnje sformowane nadešoł. +sec-error-ocsp-server-error = OCSP-serwer měješe interny zmylk. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP-serwer namjetuje, zo maće pozdźišo hišće raz spytać. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP-serwer wužaduje sej podpis za tute požadanje. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP-serwer je tute požadanje jako njeawtorizowane wotpokazał. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP-serwer je njepřipóznawajomny status wróćił. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP-serwer nima status za certifikat. +sec-error-ocsp-not-enabled = Dyrbiće OCSP zmóžnić, prjedy hač tutu operaciju wuwjedźeće. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Dyrbiće standardny responder OCSP nastajić, prjedy hač tutu operaciju wuwjedźeće. +sec-error-ocsp-malformed-response = Wotmołwa OCSP-serwera je so poškodźiła abo njeporjadnje sformowała. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Podpisar OCSP-wotmołwy njeje awtorizowany tutómu certifikatej status dać. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP-wotmołwa hišće njeje płaćiwy (wobsahuje datum přichoda). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP-wotmołwa wobsahuje zestarjene informacije. +sec-error-digest-not-found = CMS abo PKCS #7 Digest njeje so w podpisanej powěsći namakał. +sec-error-unsupported-message-type = Powěsćowy typ CMS abo PKCS #7 so njepodpěruje. +sec-error-module-stuck = Modul PKCS #11 njeda so wotstronić, dokelž so hišće wužiwa. +sec-error-bad-template = Daty ASN.1 njedachu so dekodować. Podata předłoha bě njepłaćiwa. +sec-error-crl-not-found = Žana wotpowědowaca CRL namakana. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Pospytujeće certifikat ze samsnym wužiwarjom/serijowym čisłom kaž eksistowacym certifikatom, ale to samsny certifikat njeje. +sec-error-busy = NSS njemóžeše so začinić. Objekty so hišće wužiwaja. +sec-error-extra-input = Powěsć zakodowana DER wobsahowaše přidatne njewužiwane daty. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Njepodpěrowana eliptiska křiwka. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Njepodpěrowana forma dypka eliptiskeje křiwki. +sec-error-unrecognized-oid = Njespóznaty objektowy identifikator. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Njepłaćiwy podpisowanski certifikat OCSP we wotmołwje OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = Certifikat je w lisćinje wotwołanych certifikatow wudawarja wotwołany. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = OCSP-responder wudawarja zdźěla, zo certifikat je wotwołany. +sec-error-crl-invalid-version = Lisćina wotwołanych certifikatow wudawarja ma njeznate wersijowe čisło. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Lisćina wotwołanych certifikatow V1 wudawarja ma kritiske rozšěrjenje. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Lisćina wotwołanych certifikatow V2 wudawarja ma njeznate kritiske rozšěrjenje. +sec-error-unknown-object-type = Njeznaty objektowy typ podaty. +sec-error-incompatible-pkcs11 = Ćěrjak PKCS #11 rani specifikaciju na inkompatibelne wašnje. +sec-error-no-event = Slotowy podawk tuchwilu k dispoziciji njesteji. +sec-error-crl-already-exists = CRL hižo eksistuje. +sec-error-not-initialized = NSS njeje inicializowany. +sec-error-token-not-logged-in = Operacija njeje so poradźiła, dokelž token PKCS#11 njeje přizjewjeny. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Certifikat konfigurowaneho OCSP-respondera je njepłaćiwy. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP-wotmołwa ma njepłaćiwy podpis. +sec-error-out-of-search-limits = Pytanje walidowanja certifikatow je zwonka pytanskich mjezow +sec-error-invalid-policy-mapping = Zwobraznjenje prawidłow wobsahuje anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = Rjećaz certifikatow je při walidowanju prawidłow přepadnył +sec-error-unknown-aia-location-type = Njeznaty městnostny typ w certifikatowym AIA-rozšěrjenju +sec-error-bad-http-response = Serwer je njepłaćiwu HTTP-wotmołwu wróćił +sec-error-bad-ldap-response = Serwer je njepłaćiwu LDAP-wotmołwu wróćił +sec-error-failed-to-encode-data = Kodowanje datow přez ASN1-kodowak njeje so poradźiło +sec-error-bad-info-access-location = Njepłaćiwe přistupne městno za informacije w certifikatowym rozšěrjenju +sec-error-libpkix-internal = Interny Libpkix-zmylk je za walidowanje certifikata wustupił. +sec-error-pkcs11-general-error = Modul PKCS #11 je CKR_GENERAL_ERROR wrócił, podawajo, zo njeporjedźujomny zmylk je wustupił. +sec-error-pkcs11-function-failed = Modu PKCS #11 je CKR_FUNCTION_FAILED wróćił, podawajo, zo požadana funkcija njeda so wuwjesć. Wospjetowanje samsneje operacíje móhło wuspěšne być. +sec-error-pkcs11-device-error = Modul PKCS #11 je CKR_DEVICE_ERROR wróćił, podawajo, zo problem z tokenom abo slotom wustupił. +sec-error-bad-info-access-method = Njeznata přistupna metoda za informacije w certfikatowym rozšěrjenju. +sec-error-crl-import-failed = Zmylk při pospyće CRL importować. +sec-error-expired-password = Hesło je spadnjeny. +sec-error-locked-password = Hesło je zawrjene. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Njeznaty zmylk PKCS #11. +sec-error-bad-crl-dp-url = Njepłaćiwy abo njepodpěrany URL w mjenje dypka CRL-distribucije. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Certifikat je so z pomocu signaturowym algoritmom signował, kotryž je so znjemóžnił, dokelž wěsty njeje. + +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Serwer wužiwa klučowe připinanje - jendźelsce: key pinning - (HPKP), ale njeda so žadyn dowěry hódny certifikatowy rjećazk twarić, kotryž sadźbje PIN-čisłam wotpowěduje. Zranjenja klučoweho připinanja njedadźa so wotstronić. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Serwer wužiwa certifikat z rozšěrjenjom Basic Constraints, kotrež jón jako certifikatowu awtoritu identifikuje. Za porjadnje wudaty certifikat to njepřitrjechi. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Serwer je certifikat z klučowej wulkosću předstajił, kotraž je přemała, zo by wěsty zwisk wutworiła. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Certifikat wersije 1 X.509, kotryž dowěry hódna kótwička njeje, je so wužił, zo by certifikat serwera wudał. Certifikaty wersije 1 X.509 su zestarjene a njeměli so wužiwać, zo bychu druhe certifikaty signowali. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Serwer je certifikat předpołožił, kotryž hišće płaćiwy njeje. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Certifikat, kotryž hišće płaćiwy njeje, je so wužił, zo by certifikat serwera wudał. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Podpisowanski algoritmus w signaturowym polu certifikata so z algoritmusom w jeho polu signatureAlgorithm njekryje. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP-wotmołwa njewobsahuje status za certifikat, kotryž so přepruwuje. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Serwer je certifikat předpołožił, kotryž je předołho płaćiwy. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Trěbna TLS-funkcija faluje. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Serwer je certifikat prezentował, kotryž njepłaćiwe kodowanje cyłeje ličby wobsahuje. Huste zawiny móža być: negatiwne serijowe čisła, negatiwne RSA-module a kodowanja, kotrež su dlěše hač trěbne. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Serwer je certifikat bjez rozeznawajomneho mjena (jendź.: distinguished name) wudawarja prezentował. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Přidatne wobmjezowanje prawidła njemóžeše tutón certifikat přepruwować. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Certifikat njeje dowěry hódny, dokelž je so sam podpisał. + +xp-java-remove-principal-error = Principal njeda so wotstronić +xp-java-delete-privilege-error = Priwileg njeda so zhašeć +xp-java-cert-not-exists-error = Tutón principal nima certifikat + +xp-sec-fortezza-bad-card = Karta Fortezza njeje so porjadnje inicializowała. Prošu wotstrońće ju a dajće ju swojemu wudawarjej wróćo. +xp-sec-fortezza-no-card = Žane karty Fortezza namakane +xp-sec-fortezza-none-selected = Žana karta Fortezza wubrana +xp-sec-fortezza-more-info = Prošu wubjerće wosobinu, wo kotrejž chceće wjace informacijow zhonić +xp-sec-fortezza-person-not-found = Wosobina njenamakana +xp-sec-fortezza-no-more-info = Žane dalše informacije wo tej wosobinje +xp-sec-fortezza-bad-pin = Njepłaćiwy PIN +xp-sec-fortezza-person-error = Wosobiny Fortezza njedachu so inicializować. diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29b93fd907 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is saved for. +password-manager-save-password-message = Hesło za { $host } składować? +password-manager-save-password-button-deny = + .label = Nic nětko + .accesskey = N +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Składować + .accesskey = S +password-manager-save-password-button-never = + .label = Ženje njeskładować + .accesskey = e +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is updated for. +password-manager-update-password-message = Hesło za { $host } aktualizować? +password-manager-update-password-button-delete = + .label = Składowane hesło wotstronić + .accesskey = S +password-manager-update-login-add-username = Wužiwarske mjeno składowanemu hesłu přidać? +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Aktualizować + .accesskey = A +password-manager-update-password-button-deny = + .label = Njeaktualizować + .accesskey = N +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Žane wužiwarske mjeno +password-manager-toggle-password = + .label = Hesło pokazać + .accesskey = h +password-manager-confirm-password-change = Změnjenje hesła wobkrućic +password-manager-select-username = Wubjerće přizjewjenje, kotrež ma so aktualizować: diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cb58a47d82 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Spadnje { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..112855888b --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,388 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Předchadna strona +pdfjs-previous-button-label = Wróćo +pdfjs-next-button = + .title = Přichodna strona +pdfjs-next-button-label = Dale +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Strona +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = z { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } z { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Pomjeńšić +pdfjs-zoom-out-button-label = Pomjeńšić +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Powjetšić +pdfjs-zoom-in-button-label = Powjetšić +pdfjs-zoom-select = + .title = Skalowanje +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Do prezentaciskeho modusa přeńć +pdfjs-presentation-mode-button-label = Prezentaciski modus +pdfjs-open-file-button = + .title = Dataju wočinić +pdfjs-open-file-button-label = Wočinić +pdfjs-print-button = + .title = Ćišćeć +pdfjs-print-button-label = Ćišćeć +pdfjs-save-button = + .title = Składować +pdfjs-save-button-label = Składować +# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +pdfjs-download-button = + .title = Sćahnyć +# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-download-button-label = Sćahnyć +pdfjs-bookmark-button = + .title = Aktualna strona (URL z aktualneje strony pokazać) +pdfjs-bookmark-button-label = Aktualna strona +# Used in Firefox for Android. +pdfjs-open-in-app-button = + .title = W nałoženju wočinić +# Used in Firefox for Android. +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-open-in-app-button-label = W nałoženju wočinić + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Nastroje +pdfjs-tools-button-label = Nastroje +pdfjs-first-page-button = + .title = K prěnjej stronje +pdfjs-first-page-button-label = K prěnjej stronje +pdfjs-last-page-button = + .title = K poslednjej stronje +pdfjs-last-page-button-label = K poslednjej stronje +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = K směrej časnika wjerćeć +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = K směrej časnika wjerćeć +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Přećiwo směrej časnika wjerćeć +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Přećiwo směrej časnika wjerćeć +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Nastroj za wuběranje teksta zmóžnić +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Nastroj za wuběranje teksta +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Ručny nastroj zmóžnić +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Ručny nastroj +pdfjs-scroll-page-button = + .title = Kulenje strony wužiwać +pdfjs-scroll-page-button-label = Kulenje strony +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = Wertikalne suwanje wužiwać +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Wertikalne suwanje +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = Horicontalne suwanje wužiwać +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Horicontalne suwanje +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = Postupne suwanje wužiwać +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Postupne suwanje +pdfjs-spread-none-button = + .title = Strony njezwjazać +pdfjs-spread-none-button-label = Žana dwójna strona +pdfjs-spread-odd-button = + .title = Strony započinajo z njerunymi stronami zwjazać +pdfjs-spread-odd-button-label = Njerune strony +pdfjs-spread-even-button = + .title = Strony započinajo z runymi stronami zwjazać +pdfjs-spread-even-button-label = Rune strony + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Dokumentowe kajkosće… +pdfjs-document-properties-button-label = Dokumentowe kajkosće… +pdfjs-document-properties-file-name = Mjeno dataje: +pdfjs-document-properties-file-size = Wulkosć dataje: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bajtow) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bajtow) +pdfjs-document-properties-title = Titul: +pdfjs-document-properties-author = Awtor: +pdfjs-document-properties-subject = Předmjet: +pdfjs-document-properties-keywords = Klučowe słowa: +pdfjs-document-properties-creation-date = Datum wutworjenja: +pdfjs-document-properties-modification-date = Datum změny: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Awtor: +pdfjs-document-properties-producer = PDF-zhotowjer: +pdfjs-document-properties-version = PDF-wersija: +pdfjs-document-properties-page-count = Ličba stronow: +pdfjs-document-properties-page-size = Wulkosć strony: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = cól +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = wysoki format +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = prěčny format +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Letter +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = Fast Web View: +pdfjs-document-properties-linearized-yes = Haj +pdfjs-document-properties-linearized-no = Ně +pdfjs-document-properties-close-button = Začinić + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = Dokument so za ćišćenje přihotuje… +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }% +pdfjs-print-progress-close-button = Přetorhnyć +pdfjs-printing-not-supported = Warnowanje: Ćišćenje so přez tutón wobhladowak połnje njepodpěruje. +pdfjs-printing-not-ready = Warnowanje: PDF njeje so za ćišćenje dospołnje začitał. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Bóčnicu pokazać/schować +pdfjs-toggle-sidebar-notification-button = + .title = Bóčnicu přepinać (dokument rozrjad/přiwěški/woršty wobsahuje) +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Bóčnicu pokazać/schować +pdfjs-document-outline-button = + .title = Dokumentowy naćisk pokazać (dwójne kliknjenje, zo bychu so wšě zapiski pokazali/schowali) +pdfjs-document-outline-button-label = Dokumentowa struktura +pdfjs-attachments-button = + .title = Přiwěški pokazać +pdfjs-attachments-button-label = Přiwěški +pdfjs-layers-button = + .title = Woršty pokazać (klikńće dwójce, zo byšće wšě woršty na standardny staw wróćo stajił) +pdfjs-layers-button-label = Woršty +pdfjs-thumbs-button = + .title = Miniatury pokazać +pdfjs-thumbs-button-label = Miniatury +pdfjs-current-outline-item-button = + .title = Aktualny rozrjadowy zapisk pytać +pdfjs-current-outline-item-button-label = Aktualny rozrjadowy zapisk +pdfjs-findbar-button = + .title = W dokumenće pytać +pdfjs-findbar-button-label = Pytać +pdfjs-additional-layers = Dalše woršty + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = Strona { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = Miniatura strony { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Pytać + .placeholder = W dokumenće pytać… +pdfjs-find-previous-button = + .title = Předchadne wustupowanje pytanskeho wuraza pytać +pdfjs-find-previous-button-label = Wróćo +pdfjs-find-next-button = + .title = Přichodne wustupowanje pytanskeho wuraza pytać +pdfjs-find-next-button-label = Dale +pdfjs-find-highlight-checkbox = Wšě wuzběhnyć +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Wulkopisanje wobkedźbować +pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Diakritiske znamješka wužiwać +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Cyłe słowa +pdfjs-find-reached-top = Spočatk dokumenta docpěty, pokročuje so z kóncom +pdfjs-find-reached-bottom = Kónc dokument docpěty, pokročuje so ze spočatkom +# Variables: +# $current (Number) - the index of the currently active find result +# $total (Number) - the total number of matches in the document +pdfjs-find-match-count = + { $total -> + [one] { $current } z { $total } wotpowědnika + [two] { $current } z { $total } wotpowědnikow + [few] { $current } z { $total } wotpowědnikow + *[other] { $current } z { $total } wotpowědnikow + } +# Variables: +# $limit (Number) - the maximum number of matches +pdfjs-find-match-count-limit = + { $limit -> + [one] Wyše { $limit } wotpowědnik + [two] Wyše { $limit } wotpowědnikaj + [few] Wyše { $limit } wotpowědniki + *[other] Wyše { $limit } wotpowědnikow + } +pdfjs-find-not-found = Pytanski wuraz njeje so namakał + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Šěrokosć strony +pdfjs-page-scale-fit = Wulkosć strony +pdfjs-page-scale-auto = Awtomatiske skalowanje +pdfjs-page-scale-actual = Aktualna wulkosć +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale }% + +## PDF page + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-page-landmark = + .aria-label = Strona { $page } + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = Při začitowanju PDF je zmylk wustupił. +pdfjs-invalid-file-error = Njepłaćiwa abo wobškodźena PDF-dataja. +pdfjs-missing-file-error = Falowaca PDF-dataja. +pdfjs-unexpected-response-error = Njewočakowana serwerowa wotmołwa. +pdfjs-rendering-error = Při zwobraznjenju strony je zmylk wustupił. + +## Annotations + +# Variables: +# $date (Date) - the modification date of the annotation +# $time (Time) - the modification time of the annotation +pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time } +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [Typ přispomnjenki: { $type }] + +## Password + +pdfjs-password-label = Zapodajće hesło, zo byšće PDF-dataju wočinił. +pdfjs-password-invalid = Njepłaćiwe hesło. Prošu spytajće hišće raz. +pdfjs-password-ok-button = W porjadku +pdfjs-password-cancel-button = Přetorhnyć +pdfjs-web-fonts-disabled = Webpisma su znjemóžnjene: njeje móžno, zasadźene PDF-pisma wužiwać. + +## Editing + +pdfjs-editor-free-text-button = + .title = Tekst +pdfjs-editor-free-text-button-label = Tekst +pdfjs-editor-ink-button = + .title = Rysować +pdfjs-editor-ink-button-label = Rysować +pdfjs-editor-stamp-button = + .title = Wobrazy přidać abo wobdźěłać +pdfjs-editor-stamp-button-label = Wobrazy přidać abo wobdźěłać +pdfjs-editor-remove-button = + .title = Wotstronić + +## Remove button for the various kind of editor. + +pdfjs-editor-remove-ink-button = + .title = Rysowanku wotstronić +pdfjs-editor-remove-freetext-button = + .title = Tekst wotstronić +pdfjs-editor-remove-stamp-button = + .title = Wobraz wotstronić +pdfjs-editor-remove-highlight-button = + .title = Wuzběhnjenje wotstronić + +## + +# Editor Parameters +pdfjs-editor-free-text-color-input = Barba +pdfjs-editor-free-text-size-input = Wulkosć +pdfjs-editor-ink-color-input = Barba +pdfjs-editor-ink-thickness-input = Tołstosć +pdfjs-editor-ink-opacity-input = Opacita +pdfjs-editor-stamp-add-image-button = + .title = Wobraz přidać +pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Wobraz přidać +pdfjs-free-text = + .aria-label = Tekstowy editor +pdfjs-free-text-default-content = Započńće pisać… +pdfjs-ink = + .aria-label = Rysowanski editor +pdfjs-ink-canvas = + .aria-label = Wobraz wutworjeny wot wužiwarja + +## Alt-text dialog + +# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image. +pdfjs-editor-alt-text-button-label = Alternatiwny tekst +pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Alternatiwny tekst wobdźěłać +pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Nastajenje wubrać +pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Alternatiwny tekst pomha, hdyž ludźo njemóža wobraz widźeć abo hdyž so wobraz njezačita. +pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Wopisanje přidać +pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Pisajće 1 sadu abo 2 sadźe, kotrejž temu, nastajenje abo akcije wopisujetej. +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Jako dekoratiwny markěrować +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = To so za pyšace wobrazy wužiwa, na přikład ramiki abo wodowe znamjenja. +pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Přetorhnyć +pdfjs-editor-alt-text-save-button = Składować +pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Jako dekoratiwny markěrowany +# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area +pdfjs-editor-alt-text-textarea = + .placeholder = Na přikład, „Młody muž za blidom sedźi, zo by jědź jědł“ + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + +pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Horjeka nalěwo – wulkosć změnić +pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Horjeka wosrjedź – wulkosć změnić +pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Horjeka naprawo – wulkosć změnić +pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Wosrjedź naprawo – wulkosć změnić +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Deleka naprawo – wulkosć změnić +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Deleka wosrjedź – wulkosć změnić +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Deleka nalěwo – wulkosć změnić +pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Wosrjedź nalěwo – wulkosć změnić + +## Color picker + +# This means "Color used to highlight text" +pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = Barba wuzběhnjenja +pdfjs-editor-colorpicker-button = + .title = Barbu změnić +pdfjs-editor-colorpicker-dropdown = + .aria-label = Wuběr barbow +pdfjs-editor-colorpicker-yellow = + .title = Žołty +pdfjs-editor-colorpicker-green = + .title = Zeleny +pdfjs-editor-colorpicker-blue = + .title = Módry +pdfjs-editor-colorpicker-pink = + .title = Pink +pdfjs-editor-colorpicker-red = + .title = Čerwjeny diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6e8f9189e9 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Wobraz-we-wobrazu + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Přestawka + .tooltip = Přestawka (wobłukowa lajsta) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Wothrać + .tooltip = Wothrać (wobłukowe lajsta) + +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Bjez zynka + .tooltip = Bjez zynka ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Ze zynkom + .tooltip = Ze zynkom ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = K rajtarkej wróćo pósłać + .tooltip = Wróćo k rajtarkej + +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Začinić + .tooltip = Začinić ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Podtitule + .tooltip = Podtitule + +pictureinpicture-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Połna wobrazowka + .tooltip = Połna wobrazowka (klikńće dwójce abo wužiwajće { $shortcut }) + +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Połnu wobrazowku wopušćić + .tooltip = Połnu wobrazowku wopušćić (klikńće dwójce abo wužiwajće { $shortcut }) + +## + +# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open. +pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut = + .key = F + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Dozady + .tooltip = Dozady (←) + +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Doprědka + .tooltip = Doprědka (→) + +## + +# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by +# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel +# after selecting the subtitles button. +pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Nastajenja podtitulow + +pictureinpicture-subtitles-label = Podtitule + +pictureinpicture-font-size-label = Pismowa wulkosć + +pictureinpicture-font-size-small = Mały + +pictureinpicture-font-size-medium = Srjedźny + +pictureinpicture-font-size-large = Wulki diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..089f4074a6 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (njepostajeny) + +failed-pp-change = Njeje móžno, hłowne hesło změnić. +incorrect-pp = Njejsće prawe hłowne hesło zapodał. Prošu spytajće hišće raz. +pp-change-ok = Hłowne hesło je so wuspěšnje změniło. + +settings-pp-erased-ok = Sće swoje hłowne hesło zhašał. Přez { -brand-short-name } zrjadowane składowane hesła a priwatne kluče certifikatow so nješkitaja. +settings-pp-not-wanted = Kedźbu! Sće rozsudźił, hłowne hesło njewužiwać. Přez { -brand-short-name } zrjadowane składowane hesła a priwatne kluče certifikatow so nješkitaja. + +pp-change2empty-in-fips-mode = Sće tuchwilu we FIPS-modusu. FIPS sej hłowne hesło žada. +pw-change-success-title = Změnjenje hesła je so poradźiło +pw-change-failed-title = Změnjenje hesła njeje so poradźiło +pw-remove-button = + .label = Wotstronić + +primary-password-dialog = + .title = Hłowne hesło +set-password-old-password = Tuchwilne hesło: +set-password-new-password = Nowe hesło zapisać: +set-password-reenter-password = Hesło wospjetować: +set-password-meter = Měridło kajkosće hesła +set-password-meter-loading = Začituje so +primary-password-admin = Waš administrator sej žada, zo hłowne hesło nastajeće, zo byšće pžizjewjenja a hesła składował. +primary-password-description = Hłowne hesło so wužiwa, zo bychu so někotre diskretne informacije kaž přizjewjenja a hesła na tutym graće škitali. Jeli hłowne hesło wutworiće, budźe so was jónkróc na posedźenje za nim prašeć, hdyž { -brand-short-name } składowane informacije škitane z tutym hesłom wotwołuje. +primary-password-warning = Prošu zawěsćće, zo sej hłowne hesło, kotrež scé stajił, spomjatkujeće. Jeli swoje hłowne hesło zabudźeće, njemóžeće na z nim škitane informacije na tutym graće přistup měć. + +remove-primary-password = + .title = Hłowne hesło wotstronić +remove-info = + .value = Dyrbiće swoje tuchwilne hesło zapisać, zo by so pokročowało: +remove-primary-password-warning1 = Waše hłowne hesło so wužiwa, zo by so diskretne informacije kaž pžizjewjenja a hesła škitali. +remove-primary-password-warning2 = Jeli swoje hłowne hesło wotstroniće, njebudu so waše informacije škitać, jeli waš ličak so wohroža. +remove-password-old-password = + .value = Aktualne hesło: diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..45ea775e48 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Stronu připrawić +custom-prompt-title = Swójski… +custom-prompt-prompt = Zapisajće swój tekst za hłowowu/nohowu linku +basic-tab = + .label = Format a nastajenja +advanced-tab = + .label = Kromy a hłowowa/nohowa linka +format-group-label = + .value = Format +orientation-label = + .value = Wusměrjenje: +portrait = + .label = Padorune + .accesskey = P +landscape = + .label = Wodorune + .accesskey = W +scale = + .label = Skalowanje: + .accesskey = S +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Šěrokosći strony přiměrić + .accesskey = s +options-group-label = + .value = Nastajenja +print-bg = + .label = Pozadk ćišćeć (barby a wobrazy) + .accesskey = z +margin-group-label-inches = + .value = Kromy (cólow) +margin-group-label-metric = + .value = Kromy (milimetrow) +margin-top = + .value = Horjeka: + .accesskey = H +margin-top-invisible = + .value = Horjeka: +margin-bottom = + .value = Deleka: + .accesskey = D +margin-bottom-invisible = + .value = Deleka: +margin-left = + .value = Nalěwo: + .accesskey = l +margin-left-invisible = + .value = Nalěwo: +margin-right = + .value = Naprawo: + .accesskey = r +margin-right-invisible = + .value = Naprawo: +header-footer-label = + .value = Hłowowe a nohowe linki +hf-left-label = + .value = Nalěwo: +hf-center-label = + .value = Srjedźeny: +hf-right-label = + .value = Naprawo: +header-left-tip = + .tooltiptext = Lěwa hłowowa linka +header-center-tip = + .tooltiptext = Srjedźna hłowowa linka +header-right-tip = + .tooltiptext = Prawa hłowowa linka +footer-left-tip = + .tooltiptext = Lěwa nohowa linka +footer-center-tip = + .tooltiptext = srjedźna nohowa linka +footer-right-tip = + .tooltiptext = Prawa nohowa linka +hf-blank = + .label = --prózdny-- +hf-title = + .label = Titul +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Datum/Čas +hf-page = + .label = Čisło strony +hf-page-and-total = + .label = Strona čo. z # +hf-custom = + .label = Swójski… +print-preview-window = + .title = Ćišćerski přehlad +print-title = + .value = Titul: +print-preparing = + .value = Přihotuje so… +print-progress = + .value = Postup: +print-window = + .title = Ćišćenje +print-complete = + .value = Ćišćenje je zakónčene. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Přetorhnyć +dialog-close-label = Začinić diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd19ccf904 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Stronu zjednorić + .accesskey = t + .tooltiptext = Tuta strona njeda so awtomatisce zjednorić +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Wuhotowanje za lóše čitanje změnić +printpreview-close = + .label = Začinić + .accesskey = Z +printpreview-portrait = + .label = Wysoki format + .accesskey = W +printpreview-landscape = + .label = Šěroki format + .accesskey = f +printpreview-scale = + .value = Měritko: + .accesskey = M +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Přiměrić +printpreview-custom = + .label = Swójske… +printpreview-print = + .label = Ćišćeć… + .accesskey = i +printpreview-of = + .value = z +printpreview-custom-scale-prompt-title = Swójske měritko +printpreview-page-setup = + .label = Stronu připrawić… + .accesskey = t +printpreview-page = + .value = Strona: + .accesskey = S + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } z { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent } % +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Prěnja strona +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Předchadna strona +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Přichodna strona +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Poslednja strona + +printpreview-homearrow-button = + .title = Prěnja strona +printpreview-previousarrow-button = + .title = Předchadna strona +printpreview-nextarrow-button = + .title = Přichodna strona +printpreview-endarrow-button = + .title = Poslednja strona diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..18d3e9830c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,150 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Ćišćeć +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Składować jako + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } łopjeno papjery + [two] { $sheetCount } łopjenje papjery + [few] { $sheetCount } łopjena papjery + *[other] { $sheetCount } łopjenow papjery + } + +printui-page-range-all = Wšě +printui-page-range-current = Aktualny +printui-page-range-odd = Njeruny +printui-page-range-even = Runy +printui-page-range-custom = Swójski +printui-page-range-label = Strony +printui-page-range-picker = + .aria-label = Wobwod stronow wubrać +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Swójski wobwod stronow zapodać + .placeholder = na př. 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Kopije + +printui-orientation = Wusměrjenje +printui-landscape = Šěroki format +printui-portrait = Wysoki format + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Cil +printui-destination-pdf-label = Jako PDF składować + +printui-more-settings = Wjace nastajenjow +printui-less-settings = Mjenje nastajenjow + +printui-paper-size-label = Wulkosć papjery + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Skalowanje +printui-scale-fit-to-page-width = Šěrokosći strony přiměrić +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Skalować + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Ćišćenje na woběmaj bokomaj +printui-two-sided-printing-off = Znjemóžnjeny +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Na dołhej kromje kiwknyć +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Na krotkej kromje kiwknyć + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Nastajenja +printui-headers-footers-checkbox = Hłowy a nohi ćišćeć +printui-backgrounds-checkbox = Pozadki ćišćeć + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Format +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Original +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Wuběr +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Zjednorjeny + +## + +printui-color-mode-label = Barbny modus +printui-color-mode-color = Barba +printui-color-mode-bw = Čorny a běły + +printui-margins = Kromy +printui-margins-default = Standard +printui-margins-min = Minimum +printui-margins-none = Žana +printui-margins-custom-inches = Swójske (cóle) +printui-margins-custom-mm = Swójske (mm) +printui-margins-custom-top = Horjeka +printui-margins-custom-top-inches = Horjeka (cóle) +printui-margins-custom-top-mm = Horjeka (mm) +printui-margins-custom-bottom = Deleka +printui-margins-custom-bottom-inches = Deleka (cóle) +printui-margins-custom-bottom-mm = Deleka (mm) +printui-margins-custom-left = Nalěwo +printui-margins-custom-left-inches = Nalěwo (cóle) +printui-margins-custom-left-mm = Nalěwo (mm) +printui-margins-custom-right = Naprawo +printui-margins-custom-right-inches = Naprawo (cóle) +printui-margins-custom-right-mm = Naprawo (mm) + +printui-system-dialog-link = Z pomocu systemoweho dialoga ćišćeć… + +printui-primary-button = Ćišćeć +printui-primary-button-save = Składować +printui-cancel-button = Přetorhnyć +printui-close-button = Začinić + +printui-loading = Ćišćerski přehlad přihotować + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Ćišćerski přehlad + +printui-pages-per-sheet = Strony na łopjeno + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Ćišći so… +printui-print-progress-indicator-saving = Składuje so… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = US Letter +printui-paper-legal = US Legal +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Skalowanje dyrbi ličba mjez 10 a 200 być. +printui-error-invalid-margin = Prošu zapodajće płaćiwu kromu za wubranu wulkosć papjery. +printui-error-invalid-copies = Kopije dyrbja ličba mjez 1 a 10000 być. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Wobłuk dyrbi ličba mjez 1 a { $numPages } być. +printui-error-invalid-start-overflow = Ličba strony „wot“ dyrbi mjeńša hač ličba strony „do“ być. diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5de3a15af8 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = Nadawk pozadkoweje aktualizacije za aktualizacijemi za { -brand-short-name } pyta, hdyž { -brand-short-name } njeběži. Tutón nadawk so přez { -brand-short-name } awtomatisce instaluje a so zaso instaluje, hdyž { -brand-short-name } běži. Zo byšće nadawk znjemóžnił, aktualizujće nastajenja wobhladowaka abo nastajenje „BackgroundAppUpdate“ předewzaćelskich prawidłow { -brand-short-name }. diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..40e2bdb731 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Aktualizacija softwary +elevation-details-link-label = + .value = Podrobnosće +elevation-error-manual = Móžeće { -brand-short-name } manuelnje aktualizować, hdyž tutón wotkaz wopytujeće a najnowšu wersiju sćahujeće: +elevation-finished-page = Aktualizacija hotowa za instalaciju +elevation-finished-background-page = Aktualizacija wěstoty a stabilnosće za { -brand-short-name } je so sćahnyła a móže so nětko instalować. +elevation-finished-background = Aktualizacija: +elevation-more-elevated = Tuta aktualizacija sej administratorowe priwilegije wužaduje. Aktualizacija budźe so přichodny raz instalować, hdyž so { -brand-short-name } startuje. Móžeće { -brand-short-name } nětko znowa startować, dale dźěłać a pozdźišo znowa startować abo tutu aktualizaciju wotpokazać. diff --git a/l10n-hsb/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d9d2bf7b4a --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Aktualizaciska historija +history-intro = Slědowace aktualizacije su so instalowali + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Začinić + .title = Aktualizaciska historija + +no-updates-label = Dotal žane aktualizacije instalowane +name-header = Mjeno aktualizacije +date-header = Datum instalacije +type-header = Typ +state-header = Status + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Podrobnosće + +update-installed-on = Instalowany na: { $date } + +update-status = Status: { $status } |