summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-mk/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 01:47:29 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 01:47:29 +0000
commit0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d (patch)
treea31f07c9bcca9d56ce61e9a1ffd30ef350d513aa /l10n-mk/toolkit/chrome
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.tar.xz
firefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.zip
Adding upstream version 115.8.0esr.upstream/115.8.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/alerts/alert.properties21
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties16
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties26
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties21
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/global/extensions.properties34
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/global/intl.properties25
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/global/narrate.properties12
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties6
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties18
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties49
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties43
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties50
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/places/places.properties32
29 files changed, 693 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5f70d66361
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Затвори
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=преку %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..976dc287ad
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Грешка во конфигурацијата
+readConfigMsg = Читањето на конфигурационата датотека не успеа. Контактирајте со вашиот системски администратор.
+
+autoConfigTitle = Предупредување за авто-конфигурација
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/Авто-конфигурацијата не успеа. Контактирајте со вашиот системски администратор. \n Грешка: %S не успеа:
+
+emailPromptTitle = Адреса за е-пошта
+emailPromptMsg = Внесете ја вашата адреса за е-пошта
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..99bce18af4
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3a1394d871
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e05354c9ae
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..75a8946f34
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..954ba5b39f
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Предупредување
+Confirm=Потврди
+ConfirmCheck=Потврди
+Prompt=Прашај
+Select=Избери
+OK=Во ред
+Cancel=Откажи
+Yes=&Да
+No=&Не
+Save=&Сними
+Revert=У&редувај повторно
+DontSave=Н&е снимај
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript програма]
+ScriptDlgHeading=Страницата на %S вели:
+ScriptDialogLabel=Не дозволувај оваа страница да креира дополнителни дијалози
+ScriptDialogPreventTitle=Потврди избор на дијалог
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterPasswordFor=Внесете лозинка за %1$S на %2$S
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4b2fb679cf
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Снимање на слика
+SaveVideoTitle=Снимање на видео
+SaveAudioTitle=Снимање на аудио
+SaveLinkTitle=Снимање на врска
+WebPageCompleteFilter=Мрежна страница, целосна
+WebPageHTMLOnlyFilter=Мрежна страница, само HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Мрежна страница, само XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Мрежна страница, само SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Мрежна страница, само XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..13b5368b5a
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=Во ред
+button-cancel=Откажи
+button-help=Помош
+button-disclosure=Повеќе информации
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=ш
+accesskey-disclosure=и
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d4ff4ef97c
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Деинсталирај %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Деинсталирај
+uninstall.confirmation.button-1.label = Задржи
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Сними како
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.learnMore = Дознајте повеќе
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.learnMore = Дознајте повеќе
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.learnMore = Дознајте повеќе
+
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dbce84afb1
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Излези
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..52e14e4817
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Сите датотеки
+htmlTitle=HTML датотеки
+textTitle=Текстуални датотеки
+imageTitle=Слики
+xmlTitle=XML датотеки
+xulTitle=XUL датотеки
+appsTitle=Програми
+audioTitle=Аудио датотеки
+videoTitle=Видео датотеки
+
+formatLabel=Формат:
+
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e09749a276
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localization Note: Add the code for your language at the front of this entry,
+# leaving "en-us, en" for fallback. It's recommended to use the same form, e.g.
+# "ja-jp, ja, en-us, en"
+intl.accept_languages=mk-mk, mk, en-us, en
+
+# Localization Note: font.language.group controls the initial setting of the
+# language drop-down in the fonts pref panel. Set it to the value of one of the
+# menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-cyrillic
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=15
+
+# valid intl.menuitems.appendedacceskeys are: true or false, <empty string> (missing or empty preference equals false)
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+# valid intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys are: true or false, <empty string> (missing or empty preference equals false)
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0703502b06
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Стрелка горе
+VK_DOWN=Стрелка долу
+VK_LEFT=Стрелка лево
+VK_RIGHT=Стрелка десно
+VK_PAGE_UP=Страна нагоре
+VK_PAGE_DOWN=Страна надолу
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Дома
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..93fb43b45a
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+back = Назад
+speed = Брзина
+selectvoicelabel = Глас:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ab3517e38c
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Печати
+optionsTabLabelGTK=Опции
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Опции:
+appearanceTitleMac=Изглед
+pageHeadersTitleMac=Наслов на страницата:
+pageFootersTitleMac=Подножје на страницата:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Опции
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Игнорирај размер и намали до ширината на страницата
+selectionOnly=Отпечати го _само изборот
+printBGOptions=Печати позадини
+printBGColors=Печати позадински _бои
+printBGImages=Печати позадински с_лики
+headerFooter=Заглавје и подножје
+left=Лево
+center=Центар
+right=Десно
+headerFooterBlank=--празно--
+headerFooterTitle=Наслов
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Датум/Време
+headerFooterPage=Страница #
+headerFooterPageTotal=Страница # од #
+headerFooterCustom=Сопствено…
+customHeaderFooterPrompt=Внесете го сопствениот текст за заглавје/подножје
+
+summarySelectionOnlyTitle=Печати избор
+summaryShrinkToFitTitle=На цел лист
+summaryPrintBGColorsTitle=Печати позадински бои
+summaryPrintBGImagesTitle=Печати позадински слики
+summaryHeaderTitle=Наслов на страницата
+summaryFooterTitle=Подножје на страницата
+summaryNAValue=недостапно
+summaryOnValue=на
+summaryOffValue=Исклучен
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7b25943274
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Изгледа дека одамна не сте го стартувале %S. Сакате да го зачистите за да работи како нов? Патем, добредојдовте назад!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Изгледа дека вие сте го преинсталирале %S. Дали би сакале да го исчистиме за свежо и ново искуство?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Освежи го %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=о
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3ea21de7f0
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Оди до линијата
+goToLineText = Внесете број на линија
+invalidInputTitle = Погрешно внесување на податоци
+invalidInputText = Внесениот број на линија не е важечки.
+outOfRangeTitle = Линијата не е пронајдена
+outOfRangeText = Наведената линија не беше пронајдена.
+viewSelectionSourceTitle = DOM изворен код на избраниот дел
+
+context_goToLine_label = Оди на линија…
+context_goToLine_accesskey = Л
+context_wrapLongLines_label = Прекрши долги линии
+context_highlightSyntax_label = Истакнување синтакса
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9355b90a49
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Добродојдовте во „%S“
+default-last-title=Комплетирање на „%S“
+default-first-title-mac=Вовед
+default-last-title-mac=Заклучок
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..436ed46f1e
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Преземања
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..342a5fffd3
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Отворање на %S
+saveDialogTitle=Внесување на име на датотека…
+defaultApp=%S (основно)
+chooseAppFilePickerTitle=Избор на помошна програма
+badApp=Програмата којашто ја избравте („%S“) не постои. Проверете го името или изберете друга програма.
+badApp.title=Програмата не е пронајдена
+badPermissions=Датотеката не може да биде снимена бидејќи ги немате потребните привилегии. Одберете друг директориум за снимање.
+badPermissions.title=Неисправни привилегии за снимање
+unknownAccept.label=Сними ја датотеката
+unknownCancel.label=Откажи
+fileType=%S file
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fc9282c7a2
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Затворање на %S
+restartMessageUnlocker=%S веќе работи, но не одговара. За да отворите нов прозорец, прво мора да го затворите постоечкит процес на %S.
+restartMessageNoUnlockerMac=Веќе постои отворена копија на %S. Во даден момент може да биде отворена само една копија на %S.
+restartMessageUnlockerMac=Веќе постои отворена копија на %S. Постоечката копија на %S ќе биде затворена за да се отвори оваа.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Профил: '%S' - Патека: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Избор на профил
+pleaseSelect=Изберете профил за да го стартувате %S, или креирајте нов профил.
+
+renameProfileTitle=Преименување на профил
+renameProfilePrompt=Преименувај го профилот „%S“ во:
+
+profileNameInvalidTitle=Погрешно име на профил
+profileNameInvalid=Името на профилот „%S“ не е дозволено.
+
+chooseFolder=Изберете папка за профилот
+profileNameEmpty=Не е дозволено празно име на профил.
+invalidChar=Знакот „%S“ не е дозволен во имиња на профили. Изберете друго име.
+
+deleteTitle=Бришење на профил
+deleteProfileConfirm=Бришењето на профил ќе го отстрани профилот од списокот со достапни профили и е неповратна акција.\nМожете да изберете и да ги избришите датотеките со податоци за профилот, вклучувајќи ги вашите поставки, сертификати и други податоци поврзани со корисникот. Оваа опција ќе ја избрише папката „%S“ и е неповратна акција.\nДали сакате да ги избришете датотеките со податоци за профилот?
+deleteFiles=Избриши ги датотеките
+dontDeleteFiles=Не ги бриши датотеките
+
+profileCreationFailed=Профилот не може да се создаде. Најверојатно не може да се запишува во избраната папка.
+profileCreationFailedTitle=Креирањето на профилот не успеа
+profileExists=Веќе постои профил со ова име. Изберете друго име.
+profileFinishText=Кликнете на „Крај“ за да го креирате овој нов профил.
+profileFinishTextMac=Кликнете на „Крај“ за да го креирате овој нов профил.
+profileMissing=Вашиот профил %S не може да се вчита. Можеби е избришан или недостапен.
+profileMissingTitle=Профилот не може да се пронајде
+profileDeletionFailed=Профилот не може да се избрише, бидејќи можеби е во употреба.
+profileDeletionFailedTitle=Бришењето не успеа
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Old %S Data
+
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b4e7e560c9
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Не, благодарам
+noThanksButton.accesskey=Н
+restartLaterButton=Рестартирај подоцна
+restartLaterButton.accesskey=п
+restartNowButton=Рестартирај го %S
+restartNowButton.accesskey=Р
+
+statusFailed=Инсталацијата не успеа
+
+installSuccess=Надградбата е успешно инсталирана
+installPending=Инсталацијата чека
+patchApplyFailure=Надградбата не може да се инсталира (примената на закрпата не успеа)
+elevationFailure=Немате соодветни привилегии за да ја инсталирате оваа надградба. Ве молам контактирајте со вашиот системски администратор.
+
+check_error-200=XML датотеката за надградба е погрешно форматирана (200)
+check_error-403=Забранет пристап (403)
+check_error-404=XML датотеката за надградба не е пронајдена (404)
+check_error-500=Внатрешна серверска грешка (500)
+check_error-2152398849=Неуспех (непозната причина)
+check_error-2152398861=Врската е одбиена
+check_error-2152398862=Времето за воспоставување на врска истече
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Мрежата е исклучена (вклучете ја)
+check_error-2152398867=Портата не е дозволена
+check_error-2152398868=Не се примени никакви податоци (обидете се повторно)
+check_error-2152398878=Серверот за надградби не е пронајден (проверете ја вашата врска со Интернет)
+check_error-2152398890=Посредникот не е пронајден (проверете ја вашата врска со Интернет)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Мрежата е исклучена (вклучете ја)
+check_error-2152398919=Трансферот на податоци е прекинат (обидете се повторно)
+check_error-2152398920=Серверот посредник ја одби врската
+check_error-2153390069=Сертификатот на серверот е истечен (поставете го точниот датум и време на вашиот компјутер, доколку не е точно)
+check_error-verification_failed=Интегритетот на надградбата не може да се провери
+check_error-move_failed=Не успеа да се подготви ажурирањето за инсталација
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b6c8842a3d
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Користете го менаџерот на лозинки за да ја запамeтите оваа лозинка.
+savePasswordTitle = Потврди
+saveLoginButtonAllow.label = Сними
+saveLoginButtonAllow.accesskey = С
+saveLoginButtonDeny.label = Не снимај
+saveLoginButtonDeny.accesskey = Н
+updateLoginButtonText = Ажурирај
+updateLoginButtonAccessKey = А
+updateLoginButtonDeny.label = Не ажурирај
+updateLoginButtonDeny.accesskey = Н
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Запамети лозинка за “%1$S” на %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Запамети лозинка на %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Нема корисничко име
+togglePasswordLabel=Прикажи лозинка
+togglePasswordAccessKey2=п
+notNowButtonText = &Не сега
+neverForSiteButtonText = Н&икогаш за ова место
+rememberButtonText = &Запамети
+passwordChangeTitle = Потврдување на промената на лозинката
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Промени ја снимената лозинка за “%S”?
+updatePasswordMsgNoUser = Промени ја снимената лозинка?
+userSelectText2 = Изберете која најава да се ажурира:
+loginsDescriptionAll2=Најави за следниве мрежни места се снимени на вашиот компјутер
+
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Нема корисничко име
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Врската не е безбедна. Најавите внесени овде може да бидат злоупотребени. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Дознајте повеќе
+
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3a833eaa16
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Мени со обележувачи
+BookmarksToolbarFolderTitle=Алатник со обележувачи
+OtherBookmarksFolderTitle=Други обележувачи
+TagsFolderTitle=Етикети
+MobileBookmarksFolderTitle=Мобилни обележувачи
+OrganizerQueryHistory=Историја
+OrganizerQueryDownloads=Преземања
+OrganizerQueryAllBookmarks=Сите обележувачи
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Денес
+finduri-AgeInDays-is-1=Вчера
+finduri-AgeInDays-is=Пред %S дена
+finduri-AgeInDays-last-is=Последните %S дена
+finduri-AgeInDays-isgreater=Постари од %S дена
+finduri-AgeInMonths-is-0=Овој месец
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Постари од %S месеци
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(локални датотеки)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S