diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
commit | 0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d (patch) | |
tree | a31f07c9bcca9d56ce61e9a1ffd30ef350d513aa /l10n-nl/toolkit/chrome/global | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-upstream/115.8.0esr.tar.xz firefox-esr-upstream/115.8.0esr.zip |
Adding upstream version 115.8.0esr.upstream/115.8.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-nl/toolkit/chrome/global')
17 files changed, 437 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ce2e56d1e --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield-onderzoeken +removeButton = Verwijderen + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Actieve onderzoeken +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Voltooide onderzoeken +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Actief +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Voltooid + +updateButtonWin = Opties bijwerken +updateButtonUnix = Voorkeuren bijwerken +learnMore = Meer info +noStudies = U hebt niet aan onderzoeken deelgenomen. +disabledList = Dit is een lijst van onderzoeken waaraan u hebt deelgenomen. Er worden geen nieuwe onderzoeken uitgevoerd. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Wat is dit? %S kan af en toe onderzoeken installeren en uitvoeren. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Dit onderzoek stelt %1$S in op %2$S. diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..db60f544bb --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Beveiligingswaarschuwing +formPostSecureToInsecureWarning.message = De gegevens die u op deze pagina hebt ingevoerd, zullen over een niet-beveiligde verbinding worden verzonden en zouden door derden kunnen worden gelezen.\n\nWeet u zeker dat u deze gegevens wilt verzenden? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Doorgaan diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..160a9b48fb --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Waarschuwing +Confirm=Bevestigen +ConfirmCheck=Bevestigen +Prompt=Vraag +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Authenticatie vereist – %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Wachtwoord vereist – %S +Select=Selecteren +OK=OK +Cancel=Annuleren +Yes=&Ja +No=&Nee +Save=&Opslaan +Revert=&Ongedaan maken +DontSave=&Niet opslaan +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-toepassing] +ScriptDlgHeading=De pagina op %S meldt: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Deze pagina zegt: +ScriptDialogLabel=Voorkomen dat deze pagina extra dialoogvensters maakt +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Niet toestaan dat deze website u nogmaals vraagt +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Niet toestaan dat %S u opnieuw vraagt +ScriptDialogPreventTitle=Dialoogvenstervoorkeur bevestigen +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S vraagt om uw gebruikersnaam en wachtwoord. De website meldt: ‘%1$S’ +EnterLoginForProxy3=De proxy %2$S om een gebruikersnaam en wachtwoord. De website meldt: ‘%1$S’ +EnterUserPasswordFor2=%1$S vraagt om uw gebruikersnaam en wachtwoord. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S vraagt om uw gebruikersnaam en wachtwoord. WAARSCHUWING: uw wachtwoord zal niet naar de website die u momenteel bezoekt worden verzonden! +EnterPasswordFor=Voer wachtwoord in voor %1$S op %2$S +EnterCredentials=Deze website vraagt u om aan te melden. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Deze website vraagt u om aan te melden als %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Deze website vraagt u om aan te melden. Waarschuwing: uw aanmeldgegevens worden gedeeld met %S, niet met de website die u momenteel bezoekt. +SignIn=Aanmelden diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..fcad7740f6 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Afbeelding opslaan +SaveMediaTitle=Media opslaan +SaveVideoTitle=Video opslaan +SaveAudioTitle=Audio opslaan +SaveLinkTitle=Opslaan als +WebPageCompleteFilter=Webpagina, compleet +WebPageHTMLOnlyFilter=Webpagina, alleen HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Webpagina, alleen XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Webpagina, alleen SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Webpagina, alleen XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Naamloos + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_bestanden diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..514fe1dd58 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Annuleren +button-help=Help +button-disclosure=Meer info +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..4728bffbe7 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = %S verwijderen + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = De extensie ‘%S’ vraagt te worden verwijderd. Wat wilt u doen? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Verwijderen +uninstall.confirmation.button-1.label = Geïnstalleerd houden + +saveaspdf.saveasdialog.title = Opslaan als + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Een extensie, %S, heeft de pagina die u ziet bij het openen van een nieuw tabblad gewijzigd. +newTabControlled.learnMore = Meer info + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Een extensie, %S, heeft gewijzigd wat u ziet bij het openen van uw startpagina en nieuwe vensters. +homepageControlled.learnMore = Meer info + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Een extensie, %1$S, verbergt enkele van uw tabbladen. U kunt nog steeds al uw tabbladen benaderen vanaf %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Meer info + diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..4108545266 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Afsluiten +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..786528afc5 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Alle bestanden +htmlTitle=HTML-bestanden +textTitle=Tekstbestanden +imageTitle=Afbeeldingsbestanden +xmlTitle=XML-bestanden +xulTitle=XUL-bestanden +appsTitle=Toepassingen +audioTitle=Audiobestanden +videoTitle=Videobestanden + +pdfTitle=PDF-bestanden + +formatLabel=Formaat: +selectedFileNotReadableError=Het geselecteerde bestand heeft geen leesrechten diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..6c8c894b7a --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,20 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} + +menu.bookmark-item, +menuitem.bookmark-item { + max-width: 27em !important; +} + +#migrationWizard{ +width: 42em !important; +} diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..a1593e9f77 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=nl, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..53ccdfa63a --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Pijl omhoog +VK_DOWN=Pijl omlaag +VK_LEFT=Linkerpijltoets +VK_RIGHT=Rechterpijltoets +VK_PAGE_UP=Pagina omhoog +VK_PAGE_DOWN=Pagina omlaag +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..ade0787dd5 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Luisteren (%S) +back = Terug +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Starten (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Stoppen (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = L +forward = Vooruit +speed = Snelheid +selectvoicelabel = Stem: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Standaard + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..1287795663 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Afdrukken +optionsTabLabelGTK=Opties + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opties: +appearanceTitleMac=Verschijning: +pageHeadersTitleMac=Kopteksten: +pageFootersTitleMac=Voetteksten: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opties + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Schaal negeren en _verkleinen tot papierformaat +selectionOnly=Alleen _selectie afdrukken +printBGOptions=Achtergronden afdrukken +printBGColors=Achtergrond_kleuren afdrukken +printBGImages=Achtergrond_afbeeldingen afdrukken +headerFooter=Kop- en voetteksten +left=Links +center=Midden +right=Rechts +headerFooterBlank=--blanco-- +headerFooterTitle=Titel +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Datum/Tijd +headerFooterPage=Pagina # +headerFooterPageTotal=Pagina # van # +headerFooterCustom=Aangepast… +customHeaderFooterPrompt=Geef uw eigen kop-/voettekst + +summarySelectionOnlyTitle=Selectie afdrukken +summaryShrinkToFitTitle=Passend maken +summaryPrintBGColorsTitle=Achtergrondkleuren afdrukken +summaryPrintBGImagesTitle=Achtergrondafbeeldingen afdrukken +summaryHeaderTitle=Kopteksten +summaryFooterTitle=Voetteksten +summaryNAValue=N.v.t. +summaryOnValue=Aan +summaryOffValue=Uit diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a0c88a0be --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Het lijkt erop dat u %S een tijd niet hebt gebruikt. Wilt u het opschonen voor een frisse ‘als nieuw’-ervaring? Trouwens, welkom terug! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Het lijkt erop dat u %S opnieuw hebt geïnstalleerd. Wilt u dat we het opschonen voor een frisse ‘als nieuw’-ervaring? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=%S opfrissen… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..0bdad4aeb9 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Ga naar regel +goToLineText = Voer regelnummer in +invalidInputTitle = Ongeldige invoer +invalidInputText = Het ingevoerde regelnummer is ongeldig. +outOfRangeTitle = Regel niet gevonden +outOfRangeText = De opgegeven regel is niet gevonden. +viewSelectionSourceTitle = DOM-bron van selectie + +context_goToLine_label = Ga naar regel… +context_goToLine_accesskey = G +context_wrapLongLines_label = Automatische terugloop +context_highlightSyntax_label = Syntaxismarkering diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..48e715b6d2 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Welkom bij de %S +default-last-title=Voltooien van %S +default-first-title-mac=Introductie +default-last-title-mac=Afronding |