summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 01:47:29 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 01:47:29 +0000
commit0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d (patch)
treea31f07c9bcca9d56ce61e9a1ffd30ef350d513aa /l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-upstream/115.8.0esr.tar.xz
firefox-esr-upstream/115.8.0esr.zip
Adding upstream version 115.8.0esr.upstream/115.8.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties')
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties46
1 files changed, 46 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a0d7eedb15
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Ostrzeżenie
+Confirm=Potwierdź
+ConfirmCheck=Potwierdź
+Prompt=Wprowadź dane
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Podaj nazwę użytkownika i hasło — %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Podaj hasło — %S
+Select=Wybierz
+OK=OK
+Cancel=Anuluj
+Yes=&Tak
+No=&Nie
+Save=&Zapisz
+Revert=&Przywróć
+DontSave=&Nie zapisuj
+ScriptDlgGenericHeading=[Aplikacja JavaScript]
+ScriptDlgHeading=Komunikat ze strony %S:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Komunikat z tej strony:
+ScriptDialogLabel=Zabroń tej stronie otwierać kolejne okna dialogowe
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=Nie pozwalaj tej witrynie pytać ponownie
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=Nie pozwalaj „%S” pytać ponownie
+ScriptDialogPreventTitle=Potwierdzenie ustawień okien dialogowych
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=Witryna %2$S prosi o podanie nazwy użytkownika i hasła. Komunikat witryny: „%1$S”
+EnterLoginForProxy3=Serwer proxy %2$S prosi o podanie nazwy użytkownika i hasła. Komunikat witryny: „%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=Podaj nazwę użytkownika i hasło dla %1$S
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=Podaj nazwę użytkownika i hasło dla %1$S. UWAGA: hasło będzie przesłane do innej strony niż obecnie odwiedzana!
+EnterPasswordFor=Podaj hasło użytkownika %1$S na serwerze %2$S
+EnterCredentials=Ta witryna prosi o zalogowanie się.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Ta witryna prosi o zalogowanie się jako użytkownik %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Ta witryna prosi o zalogowanie się. Ostrzeżenie: Twoje dane logowania zostaną udostępnione witrynie %S, a nie obecnie odwiedzanej witrynie.
+SignIn=Zaloguj się