diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
commit | 0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d (patch) | |
tree | a31f07c9bcca9d56ce61e9a1ffd30ef350d513aa /l10n-sc/security/manager/chrome/pipnss | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.tar.xz firefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.zip |
Adding upstream version 115.8.0esr.upstream/115.8.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-sc/security/manager/chrome/pipnss')
-rw-r--r-- | l10n-sc/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties | 204 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sc/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties | 100 |
2 files changed, 304 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sc/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-sc/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..5bdd32a6de --- /dev/null +++ b/l10n-sc/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,204 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Impossìbile comunicare in manera segura. S'àtera parte no ammitet tzifradu de gradu artu. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Impossìbile comunicare in manera segura. S'àtera parte rechedet unu tzifradu de gradu artu chi no est a disponimentu. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Impossìbile comunicare in manera segura cun s'àtera parte: non ddoe at algoritmos comunos de tzifradu. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Impossìbile agatare su tzertificadu o sa crae pro s'autenticatzione. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Impossìbile comunicare in manera segura cun s'àtera parte: su tzertificadu suo est istadu refudadu. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Su serbidore at retzidu datos invàlidos dae su cliente. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=Su cliente at retzidu datos invàlidos dae su serbidore. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Custa genia de tzertificadu no est atzetada. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=S'àtera parte est impreende una versione de su protocollu de seguridade chi no est ammìtida. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Autenticatzione de su cliente fallida: sa crae privada in sa base de datos de is craes non currispondet a sa crae pùblica in sa base de datos de is tzertificados. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Impossìbile comunicare in manera segura cun s'àtera parte: su nòmine de domìniu rechestu non currispondet a su tzertificadu de su serbidore. +SSL_ERROR_POST_WARNING=Còdighe de faddina SSL disconnotu. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=S'àtera parte ammitet isceti SSL versione 2, chi est no est ativu in locale. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=S'SSL at retzidu unu registru cun unu còdighe de autenticatzione de messàgiu non vàlidu. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=S'àtera parte de SSL sinnalat unu còdighe de autenticatzione de messàgiu non vàlidu. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=S'àtera parte de sa connessione SSL non podet averiguare su tzertificadu tuo. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=S'àtera parte de sa connessione SSL at refudadu su tzertificadu tuo, ca ddu cunsìderat revocadu. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=S'àtera parte de sa connessione SSL at refudadu su tzertificadu tuo, ca ddu cunsìderat iscadidu. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Impossìbile connètere: s'SSL est disativadu. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Impossìbile connètere: s'àtera parte de sa connessione SSL est in un'àteru domìniu FORTEZZA. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Est istadu rechestu unu pachete de tzifrados SSL disconnotu. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Nissunu pachete de tzifrados est presente e ativu in custu programma. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL at retzidu unu registru cun una separatzione de blocu non curreta. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL at retzidu unu registru chi bàrigat sa longària màssima permìtida. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL at tentadu de imbiare unu registru chi bàrigat sa longària màssima permìtida. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Hello Request" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Client Hello" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Hello" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Key Exchange" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate Request" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Hello Done" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate Verify" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Client Key Exchange" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Finished" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL at retzidu unu registru "Change Cipher Spec" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL at retzidu unu registru "Alert" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL at retzidu unu registru "Handshake" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL at retzidu unu registru "Application Data" male formadu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Hello Request" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Client Hello" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Hello" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Key Exchange" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate Request" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Hello Done" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate Verify" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Client Key Exchange" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Finished" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL at retzidu unu registru "Change Cipher Spec" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL at retzidu unu registru "Alert" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL at retzidu unu registru "Handshake" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL at retzidu unu registru "Application Data" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL at retzidu unu registru cun genia de cuntenutu disconnotu. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) cun una genia de messàgiu disconnotu. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL at retzidu unu registru de alerta cun una descritzione de alerta disconnota. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=S'àtera parte de SSL at serradu custa connessione. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=S'àtera parte de SSL non fiat abetende su messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) chi at retzidu. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=S'àtera parte de SSL no est renèssida a decumprìmere unu registru SSL chi at retzidu. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=S'àtera parte de SSL no est renèssida a cuntratare unu pachete de paràmetros de seguridade. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=S'àtera parte de SSL at refudadu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) ca non faghiat a nd'atzetare su cuntenutu. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=S'àtera parte de SSL no ammitet tzertificados de su tipu chi at retzidu. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=S'àtera parte de SSL at tentu unu problema disconnotu cun su tzertificadu chi at retzidu. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL at tentu unu problema cun su generadore suo de nùmeros casuales. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Impossìbile pònnere una firma digitale a is datos pro averiguare su tzertificadu tuo. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL no est renèssidu a nde bogare sa crae pùblica dae su tzertificadu de s'àtera parte. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Problema disconnotu in s'ìnteri de su protzessu de su messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "SSL Server Key Exchange". +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Problema disconnotu in s'ìnteri de su protzessu de su messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "SSL Client Key Exchange". +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=S'algoritmu de tzifradu de datos de massa at fallidu in su pachete de tzifrados seberadu. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=S'algoritmu de detzifratzione de datos de massa at fallidu in su pachete de tzifrados seberadu. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Est faddidu s'intentu de iscrìere dados tzifrados in su socket de suta. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=S’esecutzione de sa funtzione MD5 digest est fallida. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=S’esecutzione de sa funtzione SHA-1 digest est fallida. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=Faddina in su càrculu de su MAC. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Faddina in sa creatzione de unu cuntestu de crae simmètrica. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Faddina in s'estratzione de sa crae simmètrica in su messàgiu de iscàmbiu de craes de su cliente. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=Su serbidore SSL at chircadu de impreare una crae pùblica domèstica cun su pachete de tzifrados pro s’esportatzione. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=Su còdighe PKCS11 no est renèssidu a furriare unu IV in paràmetru. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Faddina in s'aviu de su pachete de tzifrados seberadu. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Su cliente no est renèssidu a generare is craes de sessione pro sa sessione SSL. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Su serbidore non teniat nissuna crae pro su tentativu de algoritmu de iscàmbiu de craes. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=Su token PKCS#11 est istadu agiuntu o bogadu cando s'operatzione fiat in cursu. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Nissunu token PKCS#11 agatadu pro realizare un'operatzione rechesta. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Impossìbile comunicare in manera segura cun s'àtera parte: non ddoe at un'algoritmu de cumpressione comunu. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Impossìbile incumentzare un'àteru istabilimentu de connessione (handshake) SSL fintzas a cando non siat cumpletu cussu chi est in cursu. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Retzidu dae s'àtera parte unu valore de hash de istabilimentu de connessione non vàlidu. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Su tzertificadu frunidu non podet èssere impreadu cun s'algoritmu de iscàmbiu de crae seberadu. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Nissuna autoridade de tzertificatzione est fidada pro s'autenticatzione de cliente SSL. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=S'ID de sessione SSL de su cliente non s'agatat in sa memòria temporànea de sessione de su serbidore. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=S'àtera parte no at pòdidu detzifrare unu registru SSL chi at retzidu. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=S'àtera parte at retzidu unu registru SSL prus longu de su chi est permìtidu. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=S'àtera parte non connoschet e cunfiat cun s'autoridade chi at emìtidu su tzertificadu tuo. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=S'àtera parte at retzidu unu tzertificadu vàlidu, ma s'atzessu est istadu denegadu. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=S'àtera parte no at pòdidu detzifrare su messàgiu SSL de istabilimentu de connessione (handshake). +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=S'àtera parte sinnalat una faddina in s'averìguu de sa firma o in s'iscàmbiu de craes. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=S'àtera parte at sinnaladu una cuntratatzione non cunforma a is règulas de esportatzione. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=S’àtera parte informat de una versione non cumpatìbile o no implementada de su protocollu. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Su serbidore bolet tzifrados prus seguros de cussos suportados dae su cliente. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=S'àtera parte informat chi est acontèssida una faddina interna. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=S'utente de s'àtera parte at annulladu s'istabilimentu de connessione (handshake). +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=S'àtera parte non permitet de torrare a negotziare is paràmetros de seguresa SSL. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=Sa memòria temporànea de su serbidore SSL no est cunfigurada e est istudada pro custu socket. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=S'àtera parte de SSL no at pòdidu otènnere su tzertificadu tuo dae s'URL ispetzificadu. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=S'àtera parte de SSL non portat tzertificadu pro su nòmine de DNS rechestu. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=S'àtera parte de SSL no at pòdidu otènnere risposta OCSP pro su tzertificadu suo. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=S'àtera parte SSL at sinnaladu unu hash de tzertificadu non vàlidu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de tipu "New Session Ticket" male formadu. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL at retzidu unu registru cumprìmidu chi non faghet a decumprìmere. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Una cuntratatzione noa no est permìtida a pitzus de custu socket SSL. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=S'àtera parte at tentadu un'istabilimentu de connessione (handshake) de istile betzu (prus pagu seguru). +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL at retzidu una crae temporànea Diffie-Hellman dèbile in unu messàgiu de istabilimentu de tipu "Server Key Exchange". +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL at retzidu datos non vàlidos de estensione NPN. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=Funtzionalidade SSL non cumpatìbile pro connessiones SSL 2.0. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=Funtzionalidade SSL non cumpatìbile pro serbidores. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=Funtzionalidade SSL non cumpatìbile pro clientes. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=S'intervallu de versiones de SSL no est vàlidu. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=S'àtera parte de sa connessione SSL at seletzionadu un'ambiente de tzifradu chi no est permìtidu in sa versione de su protocollu seletzionada. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) Hello Verify Request in unu formadu non curretu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) Hello Verify Request imprevistu. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=Funtzionalidade SSL non cumpatìbile pro sa versione de su protocollu. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=S'algoritmu de hash impreadu dae s’àtera parte TLS no est cumpatìbile. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Faddina in sa funtzione de resumu. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=S'est ispetzificadu un'algoritmu de firma non curretu in unu elementu cun firma digitale. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=S'estensione "next protocol negotiation" est ativa, ma sa tzerriada de retroatzione est incumentzada in antis de serbire. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Su serbidore no est cumpatìbile cun nissunu protocollu decraradu dae su cliente in s’estensione ALPN. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Su serbidore at refudadu s’istabilimentu de connessione dae chi su cliente est torradu a una versione de TLS inferiore a cussa cumpatìbile cun su serbidore. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Sa crae pùblica inclùdida in su tzertificadu de su serbidore est tropu dèbile. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Non nch'at bastante ispàtziu in sa memòria intermèdia pro su registru DTLS. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Non s'est cunfiguradu nissunu algoritmu de firma TLS cumpatìbile. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=S'àtera parte at impreadu una cumbinatzione non cumpatìbile de algoritmu de firma e de hash. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=S'àtera parte at proadu a sighire chena un’estensione curreta extended_master_secret. +SEC_ERROR_IO=Faddina de I/O in s’autorizatzione de seguresa. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=faddina in sa biblioteca de seguresa. +SEC_ERROR_BAD_DATA=biblioteca de seguresa: retzidos datos non curretos. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=biblioteca de seguresa: faddina in sa longària de s'essida. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=sa biblioteca de seguresa at tentu una faddina in sa longària de s'intrada. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=biblioteca de seguresa: argumentos non vàlidos. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=biblioteca de seguresa: algoritmu non vàlidu. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=biblioteca de seguresa: AVA non vàlidu. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=Istringa temporale formatada in manera non curreta. +SEC_ERROR_BAD_DER=biblioteca de seguresa: su messàgiu codificadu cun DER non tenet su formadu curretu. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Su tzertificadu de s'àtera parte non tenet una firma vàlida. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Su tzertificadu de s'àtera parte est iscadidu. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Su tzertificadu de s'àtera parte est istadu revocadu. +SEC_ERROR_BAD_KEY=Sa crae pùblica de s'àtera parte no est vàlida. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Sa crae de seguresa insertada no est curreta. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Sa crae noa no est istada introdùida in manera curreta. Torra a nche proare. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=biblioteca de seguresa: nissunu blocu de nodos. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=biblioteca de seguresa: sa base de datos no est curreta. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=S'utente at sinnaladu chi s'emitente de tzertificadu de s'àtera parte no est de cunfiantza. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=S'utente at sinnaladu chi su tzertificadu de s'àtera parte no est de cunfiantza. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Su tzertificadu esistet giai in sa base de datos tua. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Su nòmine de su tzertificadu iscarrigadu esistet giai in sa base de datos tua. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=Faddina in s'agiunta de su tzertificadu a sa base de datos. +SEC_ERROR_FILING_KEY=Faddina torrende a archiviare sa crae de custu tzertificadu. +SEC_ERROR_NO_KEY=Impossìbile agatare sa crae privada pro custu tzertificadu in sa base de datos de craes +SEC_ERROR_CERT_VALID=Custu tzertificadu est vàlidu. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Custu tzertificadu no est vàlidu. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Biblioteca de su tzertificadu: nissuna risposta +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Su tzertificadu de s’autoridade de emissione de su tzertificadu est iscadidu. Controlla sa data e s’ora de su sistema. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=S’elencu de tzertificados revocados (CRL) de s’autoridade de emissione de su tzertificadu est iscadidu. Atualiza·ddu o controlla sa data e s’ora de su sistema. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=S’elencu de tzertificados revocados (CRL) de s’autoridade de emissione de su tzertificadu tenet una firma non vàlida. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=S’elencu de tzertificados revocados (CRL) nou tenet unu formadu non vàlidu. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Su valore de s’estensione de su tzertificadu no est vàlidu. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Impossìbile agatare s’estensione de su tzertificadu. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Su tzertificadu de s’autoridade de emissione no est vàlidu. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Sa restritzione de longària de su percursu de tzertificadu no est vàlida. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Su campu “impreos” de su tzertificadu no est vàlidu. +SEC_INTERNAL_ONLY=**Mollu ISCETI internu** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=Sa crae non permitit s’operatzione rechesta. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Su tzertificadu cuntenet un’estensione crìtica disconnota. +SEC_ERROR_OLD_CRL=Sa data de iscadèntzia de s’elencu de tzertificados revocados (CRL) no est prus noa de s’atuale. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Nissunu tzifradu nen firma: non tenes ancora nissunu tzertificadu de indiritzu eletrònicu. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Nissunu tzifradu: non tenes tzertificados pro onni destinatzione. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Impossìbile detzifrare: non ses unu destinatàriu, o puru non s’est pòdidu agatare su tzertificadu cun sa crae privada chi currispondet. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Impossìbile detzifrare: s’algoritmu de tzifradu de crae non cointzidet cun su tzertificadu tuo. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Faddina in sa verìfica de firmas: nissunu firmadore agatadu, tropu firmadores o datos corrùmpidos o non vàlidos. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Algoritmu de crae non cumpatìbile o disconnotu. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Impossìbile detzifrare: tzifradu cun un’algoritmu o una mannària de crae non permìtidos. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Sa carta Fortezza no est istada aviada in manera curreta. Boga·dda e torra·dda a s’autoridade de emissione. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Nissuna carta Fortezza agatada +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Nissuna carta Fortezza seletzionada +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Seletziona una personalidade pro nd’otènnere àteras informatziones +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Personalidade no agatada +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Nissuna àtera informatzione in pitzus de custa personalidade +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=PIN non vàlidu +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Impossìbile aviare is personalidades Fortzezza. +SEC_ERROR_NO_KRL=Impossìbile agatare elencos de craes revocadas (KRL). +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=S'elencu de craes revocadas (KRL) pro su tzertificadu de custu situ est iscadidu. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=S’elencu de craes revocadas (KRL) dae su tzertificadu de custu situ non tenet una firma vàlida. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Sa crae pro su tzertificadu de custu situ est istada revocada. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=Su KRL nou tenet unu formadu non vàlidu. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=biblioteca de seguresa: nche bolent datos casuales. +SEC_ERROR_NO_MODULE=biblioteca de seguresa: nissunu mòdulu de seguresa podet esecutare s’informatzione rechesta. +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Impossìbile cantzellare su printzipale +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Sa crae betza no est istada introdùida in manera curreta. Torra a nche proare. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=Impossìbile bogare su mòdulu PKCS #11 ca est ancora impreadu. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Su tzertificadu est istadu revocadu in s'elencu de tzertificados revocados dae s'autoridade. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Sa crae est iscadida. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Sa crae est blocada. diff --git a/l10n-sc/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-sc/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..f4a6ea8aa9 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPasswordPrompt=Inserta sa crae pro s’elementu PKCS#11 %S. + +CertPasswordPromptDefault=Inserta sa crae printzipale. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Dispositivu de seguresa +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=Craes privadas PSM +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Dispositivu de seguresa (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=ID de %2$s de %1$s + +CertDumpKUSign=Firma + + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=Faddina in sa connessione a %1$S. %2$S\n + +certErrorIntro=%S est impreende unu tzertificadu de seguresa non vàlidu. + +certErrorTrust_SelfSigned=Su tzertificadu no est atendìbile ca est firmadu dae isse etotu. +certErrorTrust_UnknownIssuer=Su tzertificadu no est atendìbile ca s'emitente de su tzertificadu est disconnotu. +certErrorTrust_CaInvalid=Su tzertificadu no est atendìbile ca dd'at emìtidu unu tzertificadu CA non vàlidu. +certErrorTrust_Issuer=Su tzertificadu no est atendìbile ca s'emitente de su tzertificadu no est fidadu. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Su tzertificadu no est atendìbile ca est istadu firmadu impreende un'algoritmu de firma chi est istadu disativadu, ca no est seguru. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=Su tzertificadu no est atendìbile ca s'emitente de su tzertificadu est iscadidu. +certErrorTrust_Untrusted=Su tzertificadu non benit dae una fonte fidada. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName + + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. + +CertUnknown=Disconnotu +UserCertImported=Su tzertificadu personale tuo est istadu installadu. Dias dèpere tènnere una còpia de seguresa de custu tzertificadu. |