diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
commit | 0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d (patch) | |
tree | a31f07c9bcca9d56ce61e9a1ffd30ef350d513aa /l10n-sl/browser/installer/nsisstrings.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-upstream/115.8.0esr.tar.xz firefox-esr-upstream/115.8.0esr.zip |
Adding upstream version 115.8.0esr.upstream/115.8.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-sl/browser/installer/nsisstrings.properties | 50 |
1 files changed, 50 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sl/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-sl/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..f748a7e0ac --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Namestitev $BrandShortNamea + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName je že nameščen. Posodobite ga. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName je že bil nameščen. Prenesite nov izvod. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Posodobi +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Ponovno namesti +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Obnovi privzete nastavitve in odstrani stare dodatke za optimalno delovanje + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Nameščanje … +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimiziranje nastavitev za hitrost, zasebnost in varnost. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName bo pripravljen čez nekaj trenutkov. +STUB_BLURB_FIRST1=Najhitrejši, najbolj odziven $BrandShortName doslej +STUB_BLURB_SECOND1=Hitrejše nalaganje strani in preklapljanje med zavihki +STUB_BLURB_THIRD1=Zmogljivo zasebno brskanje +STUB_BLURB_FOOTER2=Ustvarjen za ljudi, ne za dobiček + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Oprostite, $BrandShortNamea ni mogoče namestiti. Ta različica $BrandShortNamea zahteva različico ${MinSupportedVer} ali novejšo. Za več informacij kliknite gumb V redu. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Oprostite, $BrandShortName je nemogoče namestiti. Ta različica $BrandShortNamea zahteva procesor s podporo ${MinSupportedCPU}. Za več informacij kliknite gumb V redu. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Oprostite, $BrandShortName je nemogoče namestiti. Ta različica $BrandShortNamea zahteva različico ${MinSupportedVer} ali novejšo in procesor s podporo ${MinSupportedCPU}. Za več informacij kliknite gumb V redu. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Nimate dostopa za pisanje v namestitveno mapo +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Na disku nimate dovolj prostora za namestitev. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Iz neznanega razloga $BrandShortNamea ni bilo mogoče namestiti.\nIzberite V redu za ponoven začetek. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Ali želite namestiti $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Če postopek prekličete, $BrandShortName ne bo nameščen. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Namesti $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Prekliči |