diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
commit | 0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d (patch) | |
tree | a31f07c9bcca9d56ce61e9a1ffd30ef350d513aa /l10n-szl/toolkit | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-upstream/115.8.0esr.tar.xz firefox-esr-upstream/115.8.0esr.zip |
Adding upstream version 115.8.0esr.upstream/115.8.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-szl/toolkit')
115 files changed, 5286 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..0edff5dc08 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Zawrzij +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Wyłōncz powiadōmiynia ze %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=bez %1$S +webActions.settings.label = Nasztalowania powiadōmiyń + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Spauzuj powiadōmiynia aże do resztartu aplikacyje %S diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..af117cef91 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Feler kōnfiguracyje +readConfigMsg = Ôdczytowanie zbioru kōnfiguracyje sie niy podarziło. Dej znać administratorowi twojigo systymu. + +autoConfigTitle = AutoConfig - Upozorniynie +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig niy zafungowoł. Dej znać administratorowi twojigo systymu. \n Feler: %S niy zafungowoł: + +emailPromptTitle = Emailowo adresa +emailPromptMsg = Wkludź swoja adresa email diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..725e977441 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a1394d871 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e05354c9ae --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..12f6acc31a --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Podszukōnki Shield +removeButton = Skasuj + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktywne podszukōnki +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Ukōńczōne podszukōnki +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktywne +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Skōńczōne + +updateButtonWin = Aktualizuj ôpcyje +updateButtonUnix = Aktualizuj preferyncyje +learnMore = Przewiydz sie wiyncyj +noStudies = Niy było kludzōnych żodnych podszukōnkōw. +disabledList = To je wykoz twojich podszukōnkōw. Żodne nowe podszukōnki niy bydōm kludzōne. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = %S może roz za czas insztalować i kludzić podszukōnki. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Tyn podszukōnek nastowio %1$S na %2$S. diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..c28b36faa9 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Upozorniynie bezpieczyństwa +formPostSecureToInsecureWarning.message = Wkludzōne na tyj strōnie informacyje bydōm posłane bez niyzabezpieczōne połōnczynie i może je poczytać fto inkszy.\n\nNa zicher posłać te informacyje? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Dalij diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..1fa733ece4 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Upozorniynie +Confirm=Przitupluj +ConfirmCheck=Przitupluj +Prompt=Pytej +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Potrzebno je autyntyzacyjo - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Potrzebne je hasło - %S +Select=Ôbier +OK=OK +Cancel=Pociep +Yes=&Ja +No=&Niy +Save=&Spamiyntej +Revert=&Wrōć +DontSave=&Niy spamiyntuj +ScriptDlgGenericHeading=[Aplikacyjo JavaScript] +ScriptDlgHeading=Strōna %S dowo znać: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Ta strōna pado: +ScriptDialogLabel=Niy dej tyj strōnie ôtwiyrać nowych dialogowych ôkiyn +ScriptDialogPreventTitle=Przitupluj preferyncyje dialogōw +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S prosi ô twoje miano używocza i hasło. Kōmunikat strōny: „%1$S” +EnterLoginForProxy3=Serwer procy %2$S prosi ô twoje miano używocza i hasło. Kōmunikat strōny: „%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S prosi ô twoje miano używocza i hasło. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S prosi ô twoje miano używocza i hasło. POZŌR: Twoje hasło bydzie posłane na inkszo strōna, jak ta, co prawie nawiydzosz! +EnterPasswordFor=Wkludź hasło ôd %1$S na %2$S diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae6f606bce --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Spamiyntej ôbroz +SaveMediaTitle=Spamiyntej mydia +SaveVideoTitle=Spamiyntej video +SaveAudioTitle=Spamiyntej klang +SaveLinkTitle=Spamiyntej za +WebPageCompleteFilter=Necowo strōna, kōmpletno +WebPageHTMLOnlyFilter=Necowo strōna, ino HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Necowo strōna, ino XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Necowo strōna, ino SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Necowo strōna, ino XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_zbiory diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..d72b9f4d82 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Pociep +button-help=Pōmoc +button-disclosure=Przewiydz sie wiyncyj +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=P +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..20c373a113 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Skōńcz +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..1330d987a8 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Wszyskie zbiory +htmlTitle=Zbiory HTML +textTitle=Tekstowe zbiory +imageTitle=Ôbrozkowe zbiory +xmlTitle=Zbiory XML +xulTitle=Zbiory XUL +appsTitle=Aplikacyje +audioTitle=Klangowe zbiory +videoTitle=Video zbiory + +formatLabel=Format: diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..81eba25a15 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=szl,pl-PL,pl,en,de + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://searchfox.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/dialogs/fonts.xhtml +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=9 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e4a74b1114 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Fajlik ku wiyrchowi +VK_DOWN=Fajlik ku dołowi +VK_LEFT=Fajlik w lewo +VK_RIGHT=Fajlik w prawo +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..1331ce0ba4 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = Nazod +forward = Do przodku +speed = Gibkość +selectvoicelabel = Głos: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Bazowy + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..b58e2c7eaf --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Durkuj +optionsTabLabelGTK=Ôpcyje + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Ôpcyje: +appearanceTitleMac=Wyglōnd: +pageHeadersTitleMac=Nogōwki: +pageFootersTitleMac=Stopki: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Ôpcyje + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignoruj skala i _zmyńsz, coby napasować do szyrzki strōny +selectionOnly=Durkuj _ino ôbrane +printBGOptions=Durkuj zadki +printBGColors=Durkuj _farby zadka +printBGImages=Durkuj _ôbrozki ze zadka +headerFooter=Nogōwek i stopka +left=W lewo +center=Na postrzodku +right=W prawo +headerFooterBlank=--prōżno-- +headerFooterTitle=Tytuł +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Data/czas +headerFooterPage=Strōna # +headerFooterPageTotal=Strōna # ze # +headerFooterCustom=Włosne… +customHeaderFooterPrompt=Wkludź włosny tekst nogōwka/stopki + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Durkuj ôbrane +summaryShrinkToFitTitle=Zmyńsz, coby pasowało +summaryPrintBGColorsTitle=Durkuj farby zadka +summaryPrintBGImagesTitle=Durkuj ôbrozki zadka +summaryHeaderTitle=Nogōwki strōn +summaryFooterTitle=Stopki strōn +summaryNAValue=Niy ma +summaryOnValue=Załōnczōne +summaryOffValue=Wyłōnczōne diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa043cb122 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Zdowo sie, iże aplikacyjo %S już kōnsek czasu niy była załōnczano. Chcesz jōm poskludzać, coby fungowała choby blank nowo? A ku tymu: witej nazod! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Zdowo sie, iże aplikacyjo %S je przeinstalowano. Chcesz jōm poskludzać, coby fungowała choby blank nowo? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Ôdświyż aplikacyjo %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=O diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..269f76c744 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S - Witej +default-last-title=%S - kōńczynie +default-first-title-mac=Wstymp +default-last-title-mac=Zakōńczynie diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..a9d9ec5ff1 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Pobrania diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..3f57637dd1 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Ôtwiyranie %S +saveDialogTitle=Wkludź miano zbioru do spamiyntanio… +defaultApp=%S (bazowy) +chooseAppFilePickerTitle=Ôbier aplikacyjo do pōmocy +badApp=Niy idzie znojść ôbranyj aplikacyje („%S”). Badnij na jeji miano abo ôbier inkszo aplikacyjo. +badApp.title=Aplikacyjo niy ma znojdniynto +badPermissions=Niy szło spamiyntać zbioru, bo niy mosz potrzebnego dozwolyństwa. Ôbier inkszy plac, coby spamiyntać zbiōr. +badPermissions.title=Felerne zgody na spamiyntowanie +unknownAccept.label=Spamiyntej zbiōr +unknownCancel.label=Pociep +fileType=Zbiōr %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..a7456fd3c5 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Zawrzij aplikacyjo %S +restartMessageNoUnlocker2=Aplikacyjo %S już funguje, ale niy ôdpowiado. Coby jōm używać, trza piyrw skōńczyć tyn proces, co funguje, abo resztartnōnć systym. +restartMessageUnlocker=Aplikacyjo %S już funguje, ale niy ôdpowiado. Coby ôdewrzić nowe ôkno, trza piyrw skōńczyć tyn proces, co funguje. +restartMessageNoUnlockerMac=Funguje już inkszo kopijo aplikacyje %S. Ino jedna kopijo aplikacyje %S może być ôtwarto w jednym czasie. +restartMessageUnlockerMac=Funguje już inkszo kopijo aplikacyje %S. Kopijo aplikacyje %S, co funguje, bydzie zawarto, coby szło ôtworzić ta kopijo. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil: „%S“ - Cesta: „%S“ + +pleaseSelectTitle=Ôbier profil +pleaseSelect=Ôbier profil, coby zacznōnć używać aplikacyje %S, abo zrychtuj nowy profil. + +renameProfileTitle=Przemianuj profil +renameProfilePrompt=Przemianuj profil „%S“ na: + +profileNameInvalidTitle=Felerne miano profilu +profileNameInvalid=„%S“ to niy ma przizwolōne miano do profilu. + +chooseFolder=Ôbier katalog z profilym +profileNameEmpty=Niy śmiysz dać miana profilu bez żodnych znakōw. +invalidChar=Znak „%S“ niy śmiy stoć w mianie profilu. Ôbier inksze miano. + +deleteTitle=Skasuj profil +deleteProfileConfirm=Skasowanie profilu wyciepnie go z wykazu dostympnych profilōw. Niy idzie tego cofnōnć.\nIdzie tyż ôbrać skasowanie zbiorōw z danymi profilu, a ś nimi sztalōnkōw, certyfikatōw i inkszych danych używocza. Ta ôpcyjo skasuje katalog “%S” i niy idzie tego cofnōnć.\nChcesz skasować zbiory z danymi tego profilu? +deleteFiles=Skasuj zbiory +dontDeleteFiles=Niy kasuj zbiorōw + +profileCreationFailed=Niy szło zrychtować profilu. Zdo sie, iże niy idzie spamiyntować do ôbranego katalogu. +profileCreationFailedTitle=Zrychtowanie profilu sie niy podarziło +profileExists=Już je inkszy profil z takim mianym. Ôbier inksze miano. +profileFinishText=Kliknij Skōńcz, coby zrychtować nowy profil. +profileFinishTextMac=Kliknij Fertich, coby zrychtować nowy profil. +profileMissing=Niy idzie zaladować profilu %S. Zdo sie, iże go niy ma, abo je niydostympny. +profileMissingTitle=Chybio profilu +profileDeletionFailed=Niy szło skasować profilu, bo możno je używany. +profileDeletionFailedTitle=Skasowanie sie niy podarziło + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Stare dane aplikacyje %S + +flushFailTitle=Zmiany niy sōm spamiyntane +flushFailMessage=Niyspodziywane feler niy doł spamiyntać twoijich zmian. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Resztartnij aplikacyjo %S +flushFailExitButton=Skōńcz diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d924e4f9b --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Niy, dziynkuja +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Resztartuj niyskorzij +restartLaterButton.accesskey=n +restartNowButton=Resztartnij aplikacyjo %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Instalacyjo sie niy podarziła + +installSuccess=Instalacyjo aktualizacyje sie podarziła +installPending=Instalacyjo do dokōńczynio +patchApplyFailure=Niy szło zainstalować tyj aktualizacyje (feler przi przidowaniu zmian) +elevationFailure=Niy mosz potrzebnych uprawniyń, coby zainstalować ta aktualizacyjo. Dej znać administratorowi swojigo systymu. + +check_error-200=Zbiōr XML aktualizacyje je felerny (200) +check_error-403=Dostymp je ôdkozany (403) +check_error-404=Zbiōr XML aktualizacyje niy ma znodniynty (404) +check_error-500=Wewnyntrzny feler serwera (500) +check_error-2152398849=Pokozoł sie niypoznany feler +check_error-2152398861=Połōnczynie je ôdkozane +check_error-2152398862=Skōńczōł sie czas na połōnczynie +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Nec je offline (przelyź do trybu online) +check_error-2152398867=Port niy ma przizwolōny +check_error-2152398868=Żodne dane niy były przijynte (sprōbuj jeszcze roz) +check_error-2152398878=Serwer aktualizacyje niy bōł znodniynty (badnij na połōnczynie z necym) +check_error-2152398890=Serwer proxy niy bōł znodniynty (badnij na połōnczynie z necym) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Nec je we trybie offline (przelyź do trybu online) +check_error-2152398919=Przesyłanie danych było przerwane (sprōbuj jeszcze roz) +check_error-2152398920=Połōnczynie ze serwerym proxy było ôdkozane +check_error-2153390069=Przedowniōł sie certyfikat serwera (nastow zygor systymu na dobro data i czas, jak niy sōm dobre) +check_error-verification_failed=Niy szło zweryfikować integralności aplikacyje diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..2f1a8e2a7b --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Użyj Mynedżera haseł, coby spamiyntać te hasło. +savePasswordTitle = Przitupluj +saveLoginButtonAllow.label = Spamiyntej +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = Niy spamiyntuj +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Nigdy niy spamiyntuj +saveLoginButtonNever.accesskey = z +updateLoginButtonText = Aktualizuj +updateLoginButtonAccessKey = A +updateLoginButtonDeny.label = Niy aktualizuj +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +updateLoginButtonDelete.label = Skasuj spamiyntane dane logowanio +updateLoginButtonDelete.accesskey = s +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Chcesz spamiyntać hasło do „%1$S“ na %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Chcesz spamiyntać hasło na %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Bez miana ôd używocza +togglePasswordLabel=Pokoż hasło +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = &Niy teroz +neverForSiteButtonText = Ni&gdy na tyj strōnie +rememberButtonText = &Spamiyntej +passwordChangeTitle = Przitupluj zmiana hasła +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Chcesz aktualizować spamiyntane hasło do „%S“? +updatePasswordMsgNoUser = Chcesz aktualizować spamiyntane hasło? +userSelectText2 = Ôbier dane logowanio do zaktualizowanio: +loginsDescriptionAll2=Na tym kōmputrze sōm schrōniōne dane logowanio do tych strōn + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Użyj bezpiecznie wygenerowanego hasła +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S spamiynto hasło do tego serwera. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Bez miana ôd używocza +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Z tego serwera + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Te połōnczynie niy ma bezpieczne. Wkludzōne sam dane logowanio mogōm być wyzdradzōne. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Przewiydz sie wiyncyj + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Pokoż spamiyntane dane logowanio diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..d607bd3258 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Myni zokłodek +BookmarksToolbarFolderTitle=Posek z zokłodkami +OtherBookmarksFolderTitle=Inksze zokłodki +TagsFolderTitle=Etykety +MobileBookmarksFolderTitle=Zokłodki z mobilnioka +OrganizerQueryHistory=Historyjo +OrganizerQueryDownloads=Pobrania +OrganizerQueryAllBookmarks=Wszyske zokłodki + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Dzisio +finduri-AgeInDays-is-1=Wczora +finduri-AgeInDays-is=%S dni tymu +finduri-AgeInDays-last-is=Ôstatnie %S dni +finduri-AgeInDays-isgreater=Starsze jak %S dni +finduri-AgeInMonths-is-0=Tyn miesiōnc +finduri-AgeInMonths-isgreater=Starsze jak %S miesiyncy + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokalne zbiory) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-szl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-szl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..09e4b7336d --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Raporty z awaryje +submit-all-button-label = Poślij wszyskie +delete-button-label = Wypucuj wszyskie +delete-confirm-title = Na zicher? +delete-unsubmitted-description = Ta akcyjo skasuje wszyskie niyposłane raporty z awaryje i niy idzie jij cofnōnć. +delete-submitted-description = Ta akcyjo skasuje wykoz z posłanymi raportami z awaryje, ale niy skasuje posłanych danych. Niy idzie jij cofnōnć. + +crashes-unsubmitted-label = Niyposłane raporty z awaryje +id-heading = ID zgłoszynio +date-crashed-heading = Data awaryje +submit-crash-button-label = Poślij +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Niy podarziło sie + +crashes-submitted-label = Posłane raporty z awaryje +date-submitted-heading = Data posłanio +view-crash-button-label = Pokoż + +no-reports-label = Żodne raporty z awaryje niy były posłane. +no-config-label = Ta aplikacyjo niy była nasztalowano, coby pokazować raporty z awaryje. Trza nasztalować preferyncyjo <code>breakpad.reportURL</code>. diff --git a/l10n-szl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-szl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..779f362c9a --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Posyłanie raportōw z awaryje +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s - Posyłanie raportōw z awaryje +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Pokozoł sie problym i aplikacyjo sie zawarła.\n\nNiy idzie posłać raportu z tyj awaryje.\n\nDetajle: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=Pokozoł sie problym i aplikacyjo %s sie zawarła.\n\nNiy idzie posłać raportu z tyj awaryje.\n\nDetajle: %s +CrashReporterSorry=Przebocz +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=Pokozoł sie problym i aplikacyjo %s sie zawarła.\n\nCoby pomōc poznać tyn problym, możesz nōm posłać raport z awaryje. +CrashReporterDefault=Ta aplikacyjo je puszczano po awaryji, coby dać znać ô problymie wydowcy aplikacyje. Niy zdo sie puszczać jij samyj. +Details=Informacyje… +ViewReportTitle=Zawartość raportu +CommentGrayText=Przidej kōmyntorz (idzie je ôfyn ôboczyć) +ExtraReportInfo=W raporcie sōm tyż informacyje ô fungowaniu aplikacyji, jak pokozała sie awaryjo. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Dej znać ôrganizacyji %s ô awaryji, coby mogła rozwiōnzać tyn problym +CheckIncludeURL=Przidej adresa nawiydzanyj strōny +CheckAllowEmail=Przizwōl ôrganizacyji %s skōntaktować sie z tobōm w tymacie tego raportu +EmailGrayText=Wkludź sam swoja emailowo adresa +ReportPreSubmit2=Twōj raport z awaryje bydzie posłany przed zawarciym abo resztartym aplikacyje. +ReportDuringSubmit2=Posyłanie raportu… +ReportSubmitSuccess=Posłanie raportu sie podarziło! +ReportSubmitFailed=Przi posyłaniu raportu pokozoł sie problym. +ReportResubmit=Posyłanie zaś raportōw, kerych niy podarziło sie posłać przōdzij… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Skōńcz aplikacyjo %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Resztartnij aplikacyjo %s +Ok=OK +Close=Zawrzij + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID awaryje: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Detajle tyj awaryje idzie ôboczyć na strōnie %s +ErrorBadArguments=Aplikacyjo puściyła felerny parameter. +ErrorExtraFileExists=Aplikacyjo niy ôstawiyła zbioru danych aplikacyje. +ErrorExtraFileRead=Niy szło poczytać zbioru danych aplikacyje. +ErrorExtraFileMove=Niy szło przeniyść zbioru danych aplikacyje. +ErrorDumpFileExists=Aplikacyjo niy ôstawiyła zbioru dump awaryje. +ErrorDumpFileMove=Niy szło przeniyść zbioru dump awaryje. +ErrorNoProductName=Aplikacyjo sie niyzidyntyfikowała. +ErrorNoServerURL=Aplikacyjo niy namianowała serwera do posyłanio raportōw awaryje. +ErrorNoSettingsPath=Niy szło znojść sztalōnkōw posyłanio raportōw z awaryje. +ErrorCreateDumpDir=Niy szło stworzić katalogu do spamiyntowanio zbiorōw dump. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Wersyjo aplikacyje %s, co jōm używosz, już niy je ôbsugowano. Raporty z awaryje tyj wersyji niy sōm już przijmowane. Rozwoż instalacyjo nowszyj wersyje. + diff --git a/l10n-szl/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-szl/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..572ef4c1ce --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { -brand-short-name } { $user } na { $system } diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a2d19a86d --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Ô about +about-about-note = + To je wykoz strōn “about”.<br/> + Niykere ś nich mogōm być ôszydne. Inksze sōm inoskuli diagnostyki.<br/> + Inkszych sam niy ma, bo potrzebujōm lyńcucha zapytanio. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d40cda033b --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,436 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Regiyrowanie rozszyrzyniami +search-header = + .placeholder = Szukej na addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Szukej + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + + +## + +list-empty-installed = + .value = Niy mosz zainstalowanych żodnych rozszyrzyń tego typu +list-empty-available-updates = + .value = Żodne aktualizacyje niy sōm znodniynte +list-empty-recent-updates = + .value = Żodne rozszyrzynia niy były niydowno aktualizowane +list-empty-find-updates = + .label = Badnij za aktualizacyjami +list-empty-button = + .label = Przewiydz sie wiyncyj ô rozszyrzyniach +help-button = Pōmoc do rozszyrzyń +sidebar-help-button-title = + .title = Pōmoc do rozszyrzyń +show-unsigned-extensions-button = + .label = Niykerych rozszyrzyń niy szło zweryfikować +show-all-extensions-button = + .label = Pokoż wszyskie rozszyrzynia +detail-version = + .label = Wersyjo +detail-last-updated = + .label = Ôstatnio aktualizowane +detail-contributions-description = Wydowca tego rozszyrzynio pyto, jeźli spōmożesz jego robota małym płatym. +detail-contributions-button = Spōmōż + .title = Spōmōż robota nad tym rozszyrzyniym + .accesskey = S +detail-update-type = + .value = Autōmatyczne aktualizacyje +detail-update-default = + .label = Bazowe + .tooltiptext = Autōmatycznie instaluj aktualizacyje, ino jak tak je bazowo nasztalowane +detail-update-automatic = + .label = Załōnczōne + .tooltiptext = Autōmatycznie instaluj aktualizacyje +detail-update-manual = + .label = Wyłōnczōne + .tooltiptext = Niy aktualizuj autōmatycznie rozszyrzyń +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Przizwōl fungować w prywatnych ôknach +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Niy przizwolōne w prywatnych ôknach +detail-private-disallowed-description2 = Te rozszyrzynie niy funguje bez czas prywatnego przeglōndanio. <a data-l10n-name="learn-more">Przewiydz sie wiyncyj</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Potrzebuje dostympu do prywatnych ôkiyn +detail-private-required-description2 = Te rozszyrzynie mo dostymp do twojij aktywności w internecie bez czas prywatnego przeglōndanio. <a data-l10n-name="learn-more">Przewiydz sie wiyncyj</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Przizwōl + .tooltiptext = Załōncz bez czas prywatnego przeglōndanio +detail-private-browsing-off = + .label = Niy zwolej + .tooltiptext = Wyłōncz bez czas prywatnego przeglōndanio +detail-home = + .label = Dōmowo strōna +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Profil rozszyrzynio +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Badnij za aktualizacyjami + .accesskey = B + .tooltiptext = Badnij za aktualizacyjami do tego rozszyrzynia +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Ôpcyje + *[other] Preferyncyje + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Zmiyń ôpcyje tego rozszyrzynia + *[other] Zmiyń preferyncyje tego rozszyrzynia + } +detail-rating = + .value = Ôcyna +addon-restart-now = + .label = Resztartnij teroz +disabled-unsigned-heading = + .value = Niykere rozszyrzynia sōm zastawiōne +disabled-unsigned-description = Te rozszyrzynia niy były weryfikowane do używanio w aplikacyji { -brand-short-name }. Idzie <label data-l10n-name="find-addons">znojś jaki erzac</label> abo dać znać wydowcy, coby je zweryfikowoł. +disabled-unsigned-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj, jak starōmy sie ô twoje bezpieczyństwo w necu. +disabled-unsigned-devinfo = Wydowcy, co chcōm mieć sweryfikowane swoje rozszyrzynia, mogōm poczytać nasza <label data-l10n-name="learn-more">insztrukcyjo</label>. +plugin-deprecation-description = Czegoś sam chybio? Niykere rozszyrzynia już niy sōm ôbsugowane ôd aplikacyje { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Przewiydz sie wiyncyj.</label> +legacy-warning-show-legacy = Pokoż przedowniōne rozszyrzynia +legacy-extensions = + .value = Przedowniōne rozszyrzynia +legacy-extensions-description = Te rozszyrzynia niy trzimały aktualnych sztandardōw aplikacyje { -brand-short-name }, tōż my je zastawiyli. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Przewiydz sie wiyncyj ô zmianach w rozszyrzyniach</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } zmiynio to, jak rozszyrzynia fugujōm bez czas prywatnego przeglōndanio. Żodne nowe rozszyrzynie, kere przidosz do aplikacyje { -brand-short-name }, bazowo niy bydzie fungować w prywatnych ôknach. Podwiela na to niy przizwolisz we sztalōnkach, rozszyrzynie niy bydzie fungować bez czas prywatnego przeglōndanio, ani niy bydzie mieć dostympu do twojij aktywności w necu. Zmiyniylimy to, coby prywatne przeglōndanie durch było prywatne. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Przewiydz sie, jak regiyrować sztalōnkami rozszyrzyń</label> +addon-category-discover = Rykōmyndowane +addon-category-discover-title = + .title = Rykōmyndowane +addon-category-extension = Rozszyrzynia +addon-category-extension-title = + .title = Rozszyrzynia +addon-category-theme = Motywy +addon-category-theme-title = + .title = Motywy +addon-category-plugin = Rozszyrzynia plugin +addon-category-plugin-title = + .title = Rozszyrzynia plugin +addon-category-dictionary = Dykcjōnorze +addon-category-dictionary-title = + .title = Dykcjōnorze +addon-category-locale = Godki +addon-category-locale-title = + .title = Godki +addon-category-available-updates = Dostympne aktualizacyje +addon-category-available-updates-title = + .title = Dostympne aktualizacyje +addon-category-recent-updates = Ôstatnie aktualizacyje +addon-category-recent-updates-title = + .title = Ôstatnie aktualizacyje + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Wszyskie rozszyrzynia sōm zastawiōne ôd trybu bezpieczyństwa. +extensions-warning-check-compatibility = Badanie kōmpatybilności rozszyrzyń je zastawiōne. Możesz mieć niykōmpatybilne rozszyrzynia. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Wszyskie rozszyrzynia sōm zastawiōne ôd trybu bezpieczyństwa. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Badanie kōmpatybilności rozszyrzyń je zastawiōne. Możesz mieć niykōmpatybilne rozszyrzynia. +extensions-warning-check-compatibility-button = Załōncz + .title = Załōncz badanie kōmpatybilności rozszyrzyń +extensions-warning-update-security = Badanie bezpieczyństwa aktualizacyji rozszyrzyń je zastawiōne. Aplikacyjo może być napadniynto z pōmocōm aktualizacyji. +extensions-warning-update-security2 = + .message = Badanie bezpieczyństwa aktualizacyji rozszyrzyń je zastawiōne. Aplikacyjo może być napadniynto z pōmocōm aktualizacyji. +extensions-warning-update-security-button = Załōncz + .title = Załōncz badanie bezpieczyństwa aktualizacyje rozszyrzyń + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Badnij za aktualizacyjami + .accesskey = B +addon-updates-view-updates = Pokoż ôstatnie aktualizacyje + .accesskey = P + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Autōmatycznie aktualizuj rozszyrzynia + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Nastow wszyskie rozszyrzynia na autōmatyczno aktualizacyjo + .accesskey = N +addon-updates-reset-updates-to-manual = Nastow wszyskie rozszyrzynia na rynczno aktualizacyjo + .accesskey = N + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Aktualizacyjo rozszyrzyń +addon-updates-installed = Rozszyrzynia sōm zaktualizowane. +addon-updates-none-found = Żodne aktualizacyje niy sōm znodniynte +addon-updates-manual-updates-found = Pokoż dostympne aktualizacyje + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Zainstaluj rozszyrzynie ze zbioru… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Ôbier rozszyrzynie do zainstalowanio +addon-install-from-file-filter-name = Rozszyrzynia +addon-open-about-debugging = Debuguj rozszyrzynia + .accesskey = b + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Regiyruj skrōtami do rozszyrzyń + .accesskey = R +shortcuts-no-addons = Niy mosz załōnczōnych żodnych rozszyrzyń. +shortcuts-no-commands = Te rozszyrzynia niy majōm skrōtōw: +shortcuts-input = + .placeholder = Wkludź skrōt +shortcuts-browserAction2 = Aktywuj knefel na posku z noczyniami +shortcuts-pageAction = Aktywuj akcyjo strōny +shortcuts-sidebarAction = Przełōncz posek na rancie +shortcuts-modifier-mac = Przizwōl na Ctrl, Alt, abo ⌘ +shortcuts-modifier-other = Przizwōl na Ctrl abo Alt +shortcuts-invalid = Felerno kōmbinacyjo knefli +shortcuts-letter = Wkludź litera +shortcuts-system = Niy idzie nadpisać skrōtu z aplikacyje { -brand-short-name } +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Stuplowany skrōt +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } je używane za skrōt wiyncyj jak w jednym przipadku. Skuli stuplowanych skrōtōw mogōm sie pokozać felery fungowanio. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = { $shortcut } je używane za skrōt wiyncyj jak w jednym przipadku. Skuli stuplowanych skrōtōw mogōm sie pokozać felery fungowanio. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Już je używany ôd rozszyrzynio { $addon } +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Pokoż { $numberToShow } wiyncyj + [few] Pokoż { $numberToShow } wiyncyj + *[many] Pokoż { $numberToShow } wiyncyj + } +shortcuts-card-collapse-button = Pokoż mynij +header-back-button = + .title = Nazod + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Rozszyrzynia i motywy sōm choby aplikacyje do przeglōndarki. Ś nimi poradzisz + brōnić hasła, pobiyrać filmy, znojdować ôferty, szperować wrazidlate reklamy, + zmiyniać wyglōnd przeglōndarki i moc wiyncyj. Te małe programy sōm + czynsto rychtowane ôd inkszych firmōw. Sam mosz ôbiōr rozszyrzyń + <a data-l10n-name="learn-more-trigger">rykōmyndowanych</a> ôd aplikacyje { -brand-product-name } + za niyôbyczajne bezpieczyństwo, sprowność i funkcjōnalność. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = Niykere z tych rykōmyndacyji sōm spersōnalizowane. Bazujōm na inkszych rozszyrzyniach, co mosz zainstalowane, preferyncyjach profilōw i statystykach używanio. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = Niykere z tych rykōmyndacyji sōm spersōnalizowane. Bazujōm na inkszych rozszyrzyniach, co mosz zainstalowane, preferyncyjach profilōw i statystykach używanio. +discopane-notice-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj +privacy-policy = Polityka prywatności +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = Ôd: <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Używocze: { $dailyUsers } +install-extension-button = Przidej do aplikacyje { -brand-product-name } +install-theme-button = Instaluj motyw +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Regiyruj +find-more-addons = Znojdź wiyncyj rozszyrzyń +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Wiyncyj ôpcyjōw + +## Add-on actions + +report-addon-button = Dej znać +remove-addon-button = Wyciep +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Niy idzie wyciepnōnć. <a data-l10n-name="link">Po jakimu?</a> +disable-addon-button = Zastow +enable-addon-button = Załōncz +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Załōncz +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Ôpcyje + *[other] Preferyncyje + } +details-addon-button = Informacyje… +release-notes-addon-button = Informacyje ô wydaniu: +permissions-addon-button = Zgody +extension-enabled-heading = Załōnczōne +extension-disabled-heading = Zastawiōne +theme-enabled-heading = Załōnczōne +plugin-enabled-heading = Załōnczōne +plugin-disabled-heading = Zastawiōne +dictionary-enabled-heading = Załōnczōne +dictionary-disabled-heading = Zastawiōne +locale-enabled-heading = Załōnczōne +locale-disabled-heading = Zastawiōne +always-activate-button = Zawdy aktywuj +never-activate-button = Nigdy niy aktywuj +addon-detail-author-label = Autōr +addon-detail-version-label = Wersyjo +addon-detail-last-updated-label = Ôstatnio aktualizowane +addon-detail-homepage-label = Dōmowo strōna +addon-detail-rating-label = Ôcyna +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Te rozszyrzynie bydzie zaktualizowane przi resztarcie aplikacyje { -brand-short-name }. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Te rozszyrzynie bydzie zaktualizowane przi resztarcie aplikacyje { -brand-short-name }. +install-postponed-button = Aktualizuj teroz +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Ôcyna: { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } ze 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (zastawiōne) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } recynzyjo + [few] { $numberOfReviews } recynzyje + *[many] { $numberOfReviews } recynzyjōw + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = Rozszyrzynie <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> je wyciepniynte. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = Rozszyrzynie { $addon } je wyciepniynte. +pending-uninstall-undo-button = Cofnij +addon-detail-updates-label = Przizwōl na autōmatyczne aktualizacyje +addon-detail-updates-radio-default = Bazowe sztalōnki +addon-detail-updates-radio-on = Załōnczōne +addon-detail-updates-radio-off = Wyłōnczōne +addon-detail-update-check-label = Badnij za aktualizacyjami +install-update-button = Aktualizuj +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Przizwolōne w prywatnych ôknach + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Jak dosz zgoda, to rozszyrzynie bydzie mieć dostymp do twojij aktywności w internecie bez czas prywatnego przeglōndanio. <a data-l10n-name="learn-more">Przewiydz sie wiyncyj</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Przizwōl +addon-detail-private-browsing-disallow = Niy zwolej + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } rykōmynduje ino rozszyrzynia, co trzimiōm sie naszych sztandardōw bezpieczyństwa i fungowanio + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } + +## + +available-updates-heading = Dostympne aktualizacyje +recent-updates-heading = Ôstatnie aktualizacyje +release-notes-loading = Ladowanie… +release-notes-error = Przi ladowaniu informacyji ô wydaniu pokozoł sie feler. +addon-permissions-empty = Te rozszyrzynie niy potrzebuje żodnyj zgody +recommended-extensions-heading = Rykōmyndowane rozszyrzynia +recommended-themes-heading = Rykōmyndowane motywy +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Mosz grajfka do tworzynio? <a data-l10n-name="link">Zrychtuj swōj włosny motyw z Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Regiyruj rozszyrzyniami +theme-heading = Regiyruj motywami +plugin-heading = Regiyruj rozszyrzyniami plugin +dictionary-heading = Regiyruj dykcjōnorzami +locale-heading = Regiyruj godkami +updates-heading = Regiyruj aktualizacyjami +discover-heading = Nastow se aplikacyjo { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Regiyruj skrōtami do rozszyrzyń +default-heading-search-label = Znojdź wiyncyj rozszyrzyń +addons-heading-search-input = + .placeholder = Szukej na addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Noczynia do wszyskich rozszyrzyń + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (String): application version. +details-notification-incompatible = Rozszyrzynie { $name } je niykōmpatybilne z aplikacyjōm { -brand-short-name }{ $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = Rozszyrzynie { $name } je niykōmpatybilne z aplikacyjōm { -brand-short-name }{ $version }. +details-notification-unsigned-and-disabled = Niy szło zweryfikować rozszyrzynio { $name } do użycio w aplikacyji { -brand-short-name }, beztōż je zastawiōne. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = Niy szło zweryfikować rozszyrzynio { $name } do użycio w aplikacyji { -brand-short-name }, beztōż je zastawiōne. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Wiyncyj informacyji +details-notification-unsigned = Niy szło zweryfikować rozszyrzynio { $name } do użycio w aplikacyji { -brand-short-name }. Używej go pozornie. +details-notification-unsigned2 = + .message = Niy szło zweryfikować rozszyrzynio { $name } do użycio w aplikacyji { -brand-short-name }. Używej go pozornie. +details-notification-unsigned-link = Wiyncyj informacyji +details-notification-blocked = Rozszyrzynie { $name } je zastawiōne skuli problymōw z bezpieczyństwym abo stabilnościōm. +details-notification-blocked2 = + .message = Rozszyrzynie { $name } je zastawiōne skuli problymōw z bezpieczyństwym abo stabilnościōm. +details-notification-blocked-link = Wiyncyj informacyji +details-notification-softblocked = Wiadōmo, iże skuli rozszyrzynio { $name } sōm problymy z bezpieczyństwym abo stabilnościōm. +details-notification-softblocked2 = + .message = Wiadōmo, iże skuli rozszyrzynio { $name } sōm problymy z bezpieczyństwym abo stabilnościōm. +details-notification-softblocked-link = Wiyncyj informacyji +details-notification-gmp-pending = Rozszyrzynie { $name } chned bydzie zainstalowane. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = Rozszyrzynie { $name } chned bydzie zainstalowane. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Informacyjo ô licyncyji +plugins-gmp-privacy-info = Informacyjo ô prywatności +plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec ôd Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Te rozszyrzynie je autōmatycznie insztalowane ôd Mozille, coby sie przipasować do specyfikacyje WebRTC i coby dać WebRTC łōnczyć sie z maszinami, co potrzebujōm video kodeka H.264. Nawiydź strōna https://www.openh264.org/, coby ôboczyć zdrzōdłowy kod kodeka i przewiedzieć sie wiyncyj ô tyj implemyntacyji. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module ôd Google Inc. +plugins-widevine-description = Te rozszyrzynie dowo puszczać zaszyfrowane mydia we zgodzie ze specyfikacyjōm Encrypted Media Extensions. Zaszyfrowane mydia porzōnd sōm używane ôd strōn, coby sie brōnić przed kopiowaniym mydiowyj zawartości. Nawiydź stōna https://www.w3.org/TR/encrypted-media/, coby przewiedzieć sie wiyncyj ô Encrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b27d3be8d1 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + + diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..89933e5f9f --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-explanation-question = Skuli czego może to być? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Zdowo sie, że to strōna niy ôbsuguje HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Ale może być tak skuli jakigo napastnika. Jak uzdosz se nawiydzić wersyjo HTTP tyj strōny, to lepij niy ôstawiej żodnych ôsobistych informacyjōw, bez przikłod haseł, emailowych adresōw abo danych ze kredytowych kart. + +about-httpsonly-button-go-back = Nazod +about-httpsonly-link-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd81a791ae --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Logging presets + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c86fb3804b --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Ksiynga Mozille, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = Bestyjo durch kludziyła swoje podszukōnki ze świyżōm <em>pozornościōm</em>, budowała sroge <em>informacyjne</em> nece i medykowała nad nowymi <em>Realnościami</em>. Bestyjo skludziyła swojich wyznowcōw i akolitōw, coby stworzić nowo, myńszo wersyjo samyj siebie i bez ôszydne strzodki posłać jōm na cołki świat. +about-mozilla-from-6-27 = Ze <strong>ksiyngi Mozille</strong> 6:27 diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..13ba69e2b4 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Ô rozszyrzyniach plugin +installed-plugins-label = Zainstalowane rozszyrzynia plugin +no-plugins-are-installed-label = Żodne zainstalowane rozszyrzynia plugin niy sōm znodniynte +deprecation-description = Chybio czego? Niykere rozszyrzynia już niy sōm ôbsugowane. <a data-l10n-name="deprecation-link">Przewiydz sie wiyncyj.</a> +deprecation-description2 = + .message = Chybio czego? Niykere rozszyrzynia już niy sōm ôbsugowane. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Zbiōr:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Cesta:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Wersyjo</span>: { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Sztatus:</span> Załōnczōne +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Sztatus:</span> Załōnczōne ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Sztatus:</span> Zastawiōne +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Sztatus:</span> Zastawiōne ({ $blockListState }) +mime-type-label = Typ MIME +description-label = Ôpis +suffixes-label = Kōńcōwki + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Informacyjo ô licyncyji +plugins-gmp-privacy-info = Informacyjo ô prywatności +plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec ôd Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Te rozszyrzynie je autōmatycznie insztalowane ôd Mozille, coby sie przipasować do specyfikacyje WebRTC i coby dać WebRTC łōnczyć sie z maszinami, co potrzebujōm video kodeka H.264. Nawiydź strōna https://www.openh264.org/, coby ôboczyć zdrzōdłowy kod kodeka i przewiedzieć sie wiyncyj ô tyj implemyntacyji. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module ôd Google Inc. +plugins-widevine-description = Te rozszyrzynie dowo puszczać zaszyfrowane mydia we zgodzie ze specyfikacyjōm Encrypted Media Extensions. Zaszyfrowane mydia porzōnd sōm używane ôd strōn, coby sie brōnić przed kopiowaniym mydiowyj zawartości. Nawiydź stōna https://www.w3.org/TR/encrypted-media/, coby przewiedzieć sie wiyncyj ô Encrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..be48e395b4 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Ô profilach +profiles-subtitle = Ta strōna pōmogo ci regiyrować profilami. Kożdy profil to je ôsobni świat, co mo włosno historyjo, zokłodki, sztalōnki i rozszyrzynia. +profiles-create = Zrychtuj nowy profil +profiles-restart-title = Resztartnij +profiles-restart-in-safe-mode = Resztartuj z wyłōnczōnymi rozszyrzyniami… +profiles-restart-normal = Resztartnij normalnie… +profiles-conflict = Inkszo kopijo aplikacyje { -brand-product-name } wkludziyła zmiany do profilōw. Coby wkludzić jakie zmiany, trza resztartnōnć aplikacyjo { -brand-short-name }. +profiles-flush-fail-title = Zmiany niy sōm spamiyntane +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Niyspodziywany feler niy doł spamiyntać twoijich zmian. +profiles-flush-restart-button = Resztartnij { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profil: { $name } +profiles-is-default = Bazowy profil +profiles-rootdir = Korczowy katalog + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Lokalny katalog +profiles-current-profile = Tyn profil je używany i niy idzie go skasować. +profiles-in-use-profile = Tego profilu używo inkszo aplikacyjo i niy idzie go skasować. + +profiles-rename = Przemianuj +profiles-remove = Skasuj +profiles-set-as-default = Nastow za bazowy profil +profiles-launch-profile = Sztartnij profil w nowym ôknie przeglōndarki + +profiles-cannot-set-as-default-title = Niy idzie nastawić za bazowy +profiles-cannot-set-as-default-message = Niy idzie zmiynić bazowego profilu aplikacyje { -brand-short-name }. + +profiles-yes = ja +profiles-no = niy + +profiles-rename-profile-title = Przemianuj profil +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Przemianuj profil { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Złe miano profilu +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Niy śmiysz używać miana „{ $name }” do profilu. + +profiles-delete-profile-title = Kasowanie profilu +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Skasowanie profilu wyciepnie go z wykazu dostympnych profilōw. Niy idzie tego cofnōnć. + Idzie tyż ôbrać skasowanie zbiorōw z danymi profilu, a ś nimi sztalōnkōw, certyfikatōw i inkszych danych używocza. Ta ôpcyjo skasuje katalog “{ $dir }” i niy idzie tego cofnōnć. + Chcesz skasować zbiory z danymi tego profilu? +profiles-delete-files = Skasuj zbiory +profiles-dont-delete-files = Niy kasuj zbiorōw + +profiles-delete-profile-failed-title = Feler +profiles-delete-profile-failed-message = Przi prōbie skasowanio tego profilu pokozoł sie feler. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Pokoż we Finderze + [windows] Ôdewrzij katalog + *[other] Ôdewrzij katalog + } diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2efe6a57f3 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Ladowanie… +about-reader-load-error = Ladowanie artykułu ze strōny sie niy podarziło + +about-reader-color-scheme-light = Jasny + .title = Jasny schymat farbōw +about-reader-color-scheme-dark = Ćmawy + .title = Ćmawy schymat farbōw +about-reader-color-scheme-sepia = Sepijo + .title = Sepiowy schymat farbōw + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minut + [few] { $range } minuty + *[many] { $range } minut + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Zmyńsz litery +about-reader-toolbar-plus = + .title = Zwiynksz litery +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Zmyńsz szyrzka zawartości +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Zwiynksz szyrzka zawartości +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Zmyńsz wysokość linie +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Zwiynksz wysokość linie + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Szeryfowy +about-reader-font-type-sans-serif = Bezszeryfowy + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Zawrzij podglōnd czytanio +about-reader-toolbar-type-controls = Nasztalowania pisanio +about-reader-toolbar-savetopocket = Spamiyntej do { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ddf8f0314d --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Twoje prawa +rights-intro = { -brand-full-name } to je swobodny software z ôtwartym źdrzōdłowym kodym, kery zbudowała społeczność z tysiōncami ludzi z cołkigo świata. Je pora rzeczy, ô kerych zdo sie wiedzieć: +rights-intro-point-1 = + Aplikacyjo { -brand-short-name } mosz dostympno podug warunkōw + <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. + Bez to możesz jōm używać, kopiować i szyrzić. Jak potrzebujesz, możesz tyż + zmiyniać kod aplikacyje { -brand-short-name } podug swojich potrzeb. + Mozilla Public License dowo ci tyż prawo do szyrzynio swojij zmodyfikowanyj wersyje. +rights-intro-point-2 = + Niy dostowosz ale żodnych praw ani licyncyji do towarowych znakōw + Mozilla Foundation ani inkszych firmōw, a w tym do miana ani loga Firefox. + Wiyncyj informacyji ô towarowych znakach idzie znojść + <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">tukej</a>. +rights-intro-point-3 = + Niykere funkcyje aplikacyje { -brand-short-name }, bez przikłod Posyłanie raportōw z awaryje, + dowajōm ci posłać ôpinijo do ôrganizacyje { -vendor-short-name }. Jak uzdosz se + posłać ôpinijo, to dowosz ôrganizacyji { -vendor-short-name } zgoda, coby użyła + jij do polepszanio swojich produktōw, wystowianio tyj ôpinije na swojich strōnach + i do jij szyrzynio. +rights-intro-point-4 = + To, jak używōmy twojich prywatnych danych i ôpiniji posłanych do ôrganizacyji + { -vendor-short-name } bez aplikacyjo { -brand-short-name }, ôpisujymy we + <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Prawidłach prywatności</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Wszyskie płatne prawidła prywatności do tego produktu winny być sam wystawiōne. +rights-intro-point-5 = + Niykere funkcyje aplikacyje { -brand-short-name } używajōm informacyjnych + usug z neca, my ale niy gwarantujymy, iże ône sōm na 100% akuratne i bez + żodnych felerōw. Wiyncyj informacyji, a ś nimi tyż to, jak idzie zastawić + funkcyje, co używajōm tych usug, znojdziesz we + <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">warunkach usugi</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = + Jak tyn produkt mo wkludzōne usugi z neca, linki do wszyskich + płatnych warunkōw używanio tych usug winny być we sekcyji + <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link"> Usugi z neca</a>. +rights-intro-point-6 = + Coby puścić niykere zorty zawartości video, { -brand-short-name } + pobiyro moduły deszyfrowanio tyj zawartości ôd inkszych firmōw. +rights-webservices-header = Informacyje usugi z neca aplikacyje { -brand-full-name } +rights-webservices = + { -brand-full-name } używo informacyjnych usug z neca („Usug“), coby fungowały + niykere funkcyje z tyj binarnyj wersyje aplikacyje { -brand-short-name } + podug prawideł pokozanych niżyj. Jak niy chcesz używać jednyj abo + wiyncyj usug abo niy dowosz zgody na take prawidła, to możesz zastawić + ta funkcyjo abo usuga. Insztrukcyje, coby to zrobić do kożdyj funkcyji abo usugi + idzie znojść <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">tukej</a>. Inksze + funkcyje i usugi idzie zastawić w preferyncyjach aplikacyji. +rights-safebrowsing = + <strong>Bezpieczne przeglōndanie: </strong>Niy doradzōmy wyłōnczynio funkcyje + bezpiecznego przeglōndanio, bo skuli tego możesz nawiydzić niybezpieczne strōny. + Jak chcesz blank zastawić ta funkcyjo, postympuj podug tych krokōw: +rights-safebrowsing-term-1 = Ôdewrzij preferyncyje aplikacyje +rights-safebrowsing-term-2 = Ôbier panel Bapieczyństwo +rights-safebrowsing-term-3 = Ôdznocz ôpcyjo „{ enableSafeBrowsing-label }” +enableSafeBrowsing-label = Szperuj niybezpieczno i ôszydno zawartość +rights-safebrowsing-term-4 = Bezpieczne przeglōndanie je zaroz wyłōnczōne +rights-locationawarebrowsing = + <strong>Przeglōndanie z poznowaniym placu: </strong> to je funkcyjo, co zawdy + potrzebuje twojij zgody, coby fungować. Nigdy informacyjo ô placu niy bydzie + posyłano bez twojij zgody. Jak chcesz blank zastawić ta funkcyjo, postympuj podug tych krokōw: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Do poska adresy wkludź <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Dej szukać „geo.enabled“ +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Kliknij dwa razy na preferyncyje „geo.enabled” +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Przeglōndanie z poznowaniym placu je zaroz wyłōnczōne +rights-webservices-unbranded = + Tukej winiyn być pokozany przeglōnd usug strōn skuplowanych z tym produktym, + a w nim insztrukcyje, jak je zastawiać. +rights-webservices-term-unbranded = Wszyskie warunki usugi płatne do tego produktu winny być sam wystawiōne. +rights-webservices-term-1 = + Ôrganizacyjo { -vendor-short-name } i jej spōłpracowniki, posiedziciele licyncyjōw i partnery + robiōm przi wystowianiu nojakuratniyjszych i nojaktualniyjszych usug. Niy mogymy ale + zagwarantować, że informacyje z tych usug bydōm wszechstrōnne i bez żodnych felerōw. + Bez przikłod usuga prywatnego przeglōndanio może niy poznać jakich ryzykownych strōn + abo felernie poznać jako bezpieczno strōna za niybezpieczno. A w usudze poznowanio placu + wszyskie informacyje ô placu, co dostowōmy ôd ôperatorōw usugi, sōm ino przibliżōne, + ani my, ani ôperatory usugi niy poradzymy zagwarantować akuratności danych ô placu. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } może ze samości skōńczyć abo zmiynić używanie Usug. +rights-webservices-term-3 = + Korzystej swobodnie z tych usug w tyj wersyji aplikacyje { -brand-short-name }, + do czego prawa porynczo ci { -vendor-short-name }. { -vendor-short-name } i wystowcy + licyncyji zastrzegajōm se wszyskie inksze prawa zwiōnzane z tymi usugami. + Te warunki niy majōm ôbgraniczać żodnych prow gwarantowanych w licyncyjach + programōw z ôtwartym źdrzōdłym, kere tykajōm sie aplikacyje { -brand-short-name } + abo analogicznych wersyji źdrzōdłowego kodu aplikacyji { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = + <strong>Usugi sōm wystowiane "tak ja sōm". Ôrganizacyjo { -vendor-short-name } + i jeji spōłpracowniki, posiedziciele licyncyjōw i partnery ôdkozujōm wszyskie porynczynia, + dane ôfyn abo dōmyślnie, iże te usugi idzie zbyć i pasujōm ône do cylu, w jakim ich używosz. + Po twojij strōnie je cołke ryzyko ôbiyranio usug do swojich celōw, a tyż jejich jakości i sprowności. + Niykere ôrdōnkowe systymy niy przizwolajōm na takie ôdkozanie abo ôbgraniczynie + bazowych porynczyń, beztōż ta informacyjo może sie ciebie niy tykać.</strong> +rights-webservices-term-5 = + <strong>Ôkrōm przipadkōw wymoganych ôd ôrdōnku, ôrganizacyjo { -vendor-short-name } + i jeji spōłpracowniki, posiedziciele licyncyjōw i partnery niy sōm ôdpowiedzialni + za żodne - niycylowe, szpecjalne, przipadkowe, ani wyjōntkowe szkody, + co by sie brały ze użycio aplikacyje { -brand-short-name } i jeji usug, abo by były ś niōm zwiōnzane. + Cołko ôdpowiedzialność przi tych warunkach niy ma wiynkszo jak 500$ (piyńcet amerykańskich dolarōw) + Niykere ôrdōnkowe systymy niy przizwolajōm na takie ôdkazowanie abo ôbgraniczanie wertu szkody, + beztōż ta informacyjo może sie ciebie niy tykać.</strong> +rights-webservices-term-6 = + { -vendor-short-name } może roz za czas po samości aktualizować te warunki. + Te warunki niy śmiōm być zmiyniane abo ôdkazowane bez pisymnyj + zgody ôd ôrganizacyje { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = + Te warunki zdo sie rozpatrować podug ôdrōnku stanu Kalifornijo (USA) + krōm kōnfliktu ôrdōnkowych uzdań. Jak jaki kōnsek tych warunkōw pokoże sie + za felerny abo niy do wkludzynio, wszyskie inksze ôstowajōm we pełnyj płatności. + Jak by sie pokozoł kōnflikt miyndzy przłożōnōm wersyjōm tych warunkōw a jejich + angelskim ôrginałym, we wercie bydzie angelsko wersyjo. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6bb7028a7f --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,362 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Ô rozwiōnzowaniu problymōw +page-subtitle = + Na tyj strōnie znojdziesz techniczne informacyje, kere mogōm sie przidać, + jak mosz problym do rozwiōnzanio. Jak szukosz za ôdpowiydziami na pytania + ô aplikacyjo { -brand-short-name }, co sōm porzōnd zadowane, badnij na nasza + <a data-l10n-name="support-link">strōna spōmożki</a>. + +crashes-title = Raporty z awaryje +crashes-id = ID zgłoszynio +crashes-send-date = Posłane +crashes-all-reports = Wszyskie raporty z awaryje +crashes-no-config = Ta aplikacyjo niy była nastawiōno, coby pokazować raporty z awaryje. +support-addons-title = Rozszyrzynia +support-addons-name = Miano +support-addons-type = Typ +support-addons-enabled = Załōnczōne +support-addons-version = Wersyjo +support-addons-id = ID +security-software-title = Software bezpieczyństwa +security-software-type = Typ +security-software-name = Miano +security-software-antivirus = Antywirus +security-software-antispyware = Antispyware +security-software-firewall = Firewall +features-title = Funkcyje aplikacyje { -brand-short-name } +features-name = Miano +features-version = Wersyjo +features-id = ID +processes-title = Zdalne procesy +processes-type = Typ +processes-count = Wielość +app-basics-title = Nojważniejsze informacyje +app-basics-name = Miano +app-basics-version = Wersyjo +app-basics-build-id = ID zestawiynio +app-basics-distribution-id = ID dystrybucyje +app-basics-update-channel = Kanał aktualizacyje +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Plac na aktualizacyjo + *[other] Katalog na aktualizacyjo + } +app-basics-update-history = Historyjo aktualizacyje +app-basics-show-update-history = Pokoż historyjo aktualizacyjōw +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Binarny zbiōr aplikacyje +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Plac na profil + *[other] Katalog na profil + } +app-basics-enabled-plugins = Załōnczōne profile +app-basics-build-config = Sztalōnki zestawiynio +app-basics-user-agent = Idyntyfikatōr używocza +app-basics-os = Ôperacyjny systym +app-basics-memory-use = Użycie pamiynci +app-basics-performance = Sprowność +app-basics-service-workers = Zaregistrowane Service Workers +app-basics-profiles = Profile +app-basics-launcher-process-status = Proces sztartowanio +app-basics-multi-process-support = Multiprocesowe ôkna +app-basics-remote-processes-count = Zdalne procesy +app-basics-enterprise-policies = Prawidła ôd ôrganizacyje +app-basics-location-service-key-google = Klucz usugi Google Location Service +app-basics-safebrowsing-key-google = Klucz usugi Google Safebrowsing +app-basics-key-mozilla = Klucz Mozilla Location Service +app-basics-safe-mode = Tryb bezpieczyństwa + +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Pokoż we Finderze + [windows] Ôdewrzij katalog + *[other] Ôdewrzij + } +environment-variables-title = Strzodowiskowe zmiynne +environment-variables-name = Miano +environment-variables-value = Wert +experimental-features-title = Eksperymyntalne funkcyje +experimental-features-name = Miano +experimental-features-value = Wert +modified-key-prefs-title = Ważne pozmiyniane preferyncyje +modified-prefs-name = Miano +modified-prefs-value = Wert +user-js-title = Preferyncyje user.js +user-js-description = Katalog z profilym mo <a data-l10n-name="user-js-link">zbiōr user.js</a>, w kerym sōm preferyncyje, co ich niy zrychtowała aplikacyjo { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Ważne zadymkniynte preferyncyje +locked-prefs-name = Miano +locked-prefs-value = Wert +graphics-title = Grafika +graphics-features-title = Funkcyje +graphics-diagnostics-title = Diagnostyka +graphics-failure-log-title = Protokōł felerōw +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Protokōł uzdań +graphics-crash-guards-title = Zastawiōne funkcyje Crash Guard +graphics-workarounds-title = Rozwiōnzania +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protokōł ôkiyn +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Strzodowisko biōrka +place-database-title = Baza danych Places +place-database-integrity = Integralność +place-database-verify-integrity = Badej integralność +a11y-title = Dostympność +a11y-activated = Aktywowano +a11y-force-disabled = Zastow dostympność +a11y-handler-used = Użyto je ôbsuga dostympności +a11y-instantiator = Usuga do dostympności +library-version-title = Wersyje bibliotyk +copy-text-to-clipboard-label = Kopiuj tekst do kamerlika +copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopiuj surowe dane do kamerlika +sandbox-title = Sandbox +sandbox-sys-call-log-title = Ôdciepane systymowe wołania +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Sekund tymu +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Typ procesu +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Parametry + +clear-startup-cache-title = Sprōbuj wypucować podrynczno pamiyńć sztartowanio +clear-startup-cache-label = Wypucuj podrynczno pamiyńć sztartowanio… +restart-button-label = Resztartnij + +## Media titles + +audio-backend = Audio Backend +max-audio-channels = Maksymalno wielość kanałōw +sample-rate = Preferowano frekwyncyjo prōbkowanio +roundtrip-latency = Zniyskorzynie tam a nazod (standardowe ôdchylynie) +media-title = Mydia +media-output-devices-title = Wychodne masziny +media-input-devices-title = Wchodne masziny +media-device-name = Miano +media-device-group = Grupa +media-device-vendor = Wystowca +media-device-state = Sztatus +media-device-preferred = Preferowane +media-device-format = Format +media-device-channels = Kanały +media-device-rate = Frekwyncyjo +media-device-latency = Zniyskorzynie +media-capabilities-title = Możności mydiōw +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Wystow baza danych + +## Codec support table + +## + +intl-title = Internacjonalizacyjo i lokalizacyjo +intl-app-title = Sztalōnki aplikacyje +intl-locales-requested = Proszōne godki +intl-locales-available = Dostympne godki +intl-locales-supported = Godki aplikacyje +intl-locales-default = Bazowo godka +intl-os-title = Ôperacyjny systym +intl-os-prefs-system-locales = Godki systymu +intl-regional-prefs = Regiōnalne preferyncyje + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Zdalne debugowanie (protokōł Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Przizwolo na połōnczynia +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Raporty z awaryje z ôstatnigo { $days } dnia + [few] Raporty z awaryje z ôstatnich { $days } dni + *[many] Raporty z awaryje z ôstatnich { $days } dni + } + +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } minuta tymu + [few] { $minutes } minuty tymu + *[many] { $minutes } minut tymu + } + +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } godzina tymu + [few] { $hours } godziny tymu + *[many] { $hours } godzin tymu + } + +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } dziyń tymu + [few] { $days } dni tymu + *[many] { $days } dni tymu + } + +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Wszyskie raporty z awaryje (ze { $reports }, co czeko z tego czasu) + [few] Wszyskie raporty z awaryje (ze { $reports }, co czekajōm z tego czasu) + *[many] Wszyskie raporty z awaryje (ze { $reports }, co czekajōm z tego czasu) + } + +raw-data-copied = Surowe dane skopiowane do kamerlika +text-copied = Tekst je skopiowany do kamerlika + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Zaszperowane skuli wersyje twojigo sterownika grafiki. +blocked-gfx-card = Zaszperowane do twojij graficznyj karty skuli niyrozwiōnzanych problymōw ze sterownikiym. +blocked-os-version = Zaszperowane skuli wersyje twojigo ôperacyjnego systymu. +blocked-mismatched-version = Zaszperowane skuli niyskłodności registra i DLL wersyje twojigo sterownika grafiki. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Zaszperowane skuli wersyje twojigo sterownika grafiki. Sprōbuj go zaktualizować do wersyje { $driverVersion } abo nowszyj. + +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Parametry ClearType + +compositing = Compositing +hardware-h264 = Hardwarowe dekodowanie H264 +main-thread-no-omtc = głōwny wōntek, żodne OMTC +yes = Ja +no = Niy +unknown = Niypoznane +virtual-monitor-disp = Pokozanie wirtualnego mōnitora + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Znodniynty +missing = Chybio + +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Ôpis +gpu-vendor-id = ID ôd wydowcy +gpu-device-id = ID ôd masziny +gpu-subsys-id = ID ôd subsystymu +gpu-drivers = Sterowniki +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Wydowca sterownika +gpu-driver-version = Wersyjo sterownika +gpu-driver-date = Data sterownika +gpu-active = Aktywny +webgl1-wsiinfo = Informacyje ô sterowniku WebGL 1 WSI +webgl1-renderer = Renderer sterownika WebGL 1 +webgl1-version = Wersyjo sterownika WebGL 1 +webgl1-driver-extensions = Rozszyrzynia sterownika WebGL 1 +webgl1-extensions = Rozszyrzynia WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = Informacyje ô sterowniku WebGL 2 WSI +webgl2-renderer = Renderer sterownika WebGL 2 +webgl2-version = Wersyjo sterownika WebGL 2 +webgl2-driver-extensions = Rozszyrzynia sterownika WebGL 2 +webgl2-extensions = Rozszyrzynia WebGL 2 + +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Zaszperowane skuli poznanych problymōw: <a data-l10n-name="bug-link">bug{ $bugNumber }</a> + +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Zaszperowane; kod felera { $failureCode } + +d3d11layers-crash-guard = D3D11 Compositor +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX Video dekoder + +reset-on-next-restart = Zresetuj przi nastympnym resztarcie +gpu-process-kill-button = Zakōńcz proces GPU +gpu-device-reset = Reset masziny +gpu-device-reset-button = Resztartnij maszina +uses-tiling = Używo skłodanio +content-uses-tiling = Używo skłodanio (zawartość) +off-main-thread-paint-enabled = Kryślynie poza głōwnym wōntkiym je załōnczōne +off-main-thread-paint-worker-count = Wielość kryślynio poza głōwnym wōntkiym +target-frame-rate = Cylowo frekwyncyjo rōmek + +min-lib-versions = Ôczekowano minimalno wersyjo +loaded-lib-versions = Używano wersyjo + +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (filtrowanie systymowych wołań) +has-seccomp-tsync = Synchrōnizowanie wōntkōw Seccomp +has-user-namespaces = Ôbtoczynia mianōw ôd używocza +has-privileged-user-namespaces = Ôbtoczynia mianōw ôd używocza do uprziwilejowanych procesōw +can-sandbox-content = Sandbox procesu do zawartości +can-sandbox-media = Sandbox mydiowych rozszyrzyń plugin +content-sandbox-level = Poziōm sandboxu procesu do zawartości +effective-content-sandbox-level = Efektywny poziōm sandboxu procesu do zawartości +sandbox-proc-type-content = zawartość +sandbox-proc-type-file = zawartość zbioru +sandbox-proc-type-media-plugin = mydiowe rozszyrzynie plugin +sandbox-proc-type-data-decoder = dekoder danych + +startup-cache-title = Podrynczno pamiynć sztartowanio +startup-cache-disk-cache-path = Cesta ku podryncznyj pamiynci na dysku +startup-cache-ignore-disk-cache = Ignoruj pamiynć podrynczno na dysku +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Podrynczno pamiyńć na dysku je znaleziōno przi inicjacyji +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Zapisane do podryncznyj pamiynci + +launcher-process-status-0 = Załōnczōny +launcher-process-status-1 = Zastawiōny skuli awaryje +launcher-process-status-2 = Zastawiōny skuli przikazu +launcher-process-status-unknown = Niypoznany status + +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } + +async-pan-zoom = Asynchrōniczno panorama/zwiynkszanie +apz-none = żodne +wheel-enabled = wkludzanie kōłkiym myszki je załōnczōne +touch-enabled = wkludzanie tykaniym je załōnczōne +drag-enabled = przeciōnganie poska przekryncanio je załōnczōne +keyboard-enabled = tastatura je załōnczōno +autoscroll-enabled = autōmatyczne przekryncanie je załōnczōne +zooming-enabled = płynne powiynkszanie gestym je załōnczōne + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = asynchrōniczne wkludzanie kōłkiym myszki je zastawiōne skuli niyôbsugowanyj preferyncyje: { $preferenceKey } +touch-warning = asynchrōniczne wkludzanie tykaniym je zastawiōne skuli niyôbsugowanyj preferyncyje: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Niyaktywne +policies-active = Aktywne +policies-error = Feler + +## Printing section + +## Normandy sections + diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..84ab95d20d --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,155 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Wewnyntrzne dane WebRTC + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = spamiyntej about:webrtc za + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Protokōł AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Sztartnij protokōł AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Sztopnij protokōł AAEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Protokōł AEC je aktywny (pora minut pogodej, a potym sztopnij nagrowanie) + +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Protokōł AEC je aktywny (pora minut pogodej, a potym sztopnij nagrowanie) + +## + + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Lokalne SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokalne SDP (Ôferta) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokalne SDP (Ôdpowiydź) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Zdalne SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Zdalne SDP (Ôferta) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Zdalne SDP (Ôdpowiydź) +about-webrtc-sdp-history-heading = Historyjo SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Statystyki RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Status ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Statystyki ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Resztartniyńcia ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Cofniyńcia ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Posłane bajty: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Dostane bajty: +about-webrtc-ice-component-id = ID kōmponyntu + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Lokalne +about-webrtc-type-remote = Zdalne + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nōminowane + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Ôbrane + +about-webrtc-save-page-label = Spamiyntej strōna +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Tryb debugowanio +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Sztartnij tryb debugowanio +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Sztopnij tryb debugowanio +about-webrtc-stats-heading = Statystyki sesyje +about-webrtc-stats-clear = Wypucuj historyjo +about-webrtc-log-heading = Protokōł połōnczynio +about-webrtc-log-clear = Wypucuj protokōł +about-webrtc-log-show-msg = pokoż protokōł + .title = kliknij, coby rozszyrzyć ta sekcyjo +about-webrtc-log-hide-msg = skryj protokōł + .title = kliknij, coby skryć ta sekcyjo + +about-webrtc-log-section-show-msg = Pokoż protokōł + .title = Kliknij, coby rozszyrzyć ta sekcyjo +about-webrtc-log-section-hide-msg = Skryj protokōł + .title = Kliknij, coby skryć ta sekcyjo + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (zawarte) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + + +## + +about-webrtc-local-candidate = Lokalny kandydat +about-webrtc-remote-candidate = Zdalny kandydat + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + + +## + + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + + +## + + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + + +## + diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0679e1f620 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,105 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Raport do { $addon-name } +abuse-report-title-extension = Dej znac ô tym rozszyrzyniu do { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Dej znać ô tym motywie do { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Jaki je problym? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = ôd: <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + Niy wiysz, jaki ôbrać problym? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Przewiydz sie wiyncyj ô dowaniu znać ô rozszyrzyniach i motywach</a> +abuse-report-learnmore-intro = Niy wiysz, jaki ôbrać problym? +abuse-report-learnmore-link = Przewiydz sie wiyncyj ô dowaniu znać ô rozszyrzyniach i motywach +abuse-report-submit-description = Ôpisz problym (niy trza) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Snadnij pochytōmy problym, jak nōm ôpiszesz, ô co sie rozchodzi. Dziynkujymy za pōmoc w polepszaniu internetu. +abuse-report-submit-note = + Pozōr: Niy dowej żodnych ôsobistych informacyji (bez przikłod miana, emailowyj adresy, nōmeru telefōnu, pocztowyj adresy). + { -vendor-short-name } spamiyntuje wszyskie raporty na zawdy. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Pociep +abuse-report-next-button = Dalij +abuse-report-goback-button = Nazod +abuse-report-submit-button = Poślij + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Raport ô rozszyrzyniu <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> je pociepany. +abuse-report-messagebar-submitting = Posyłanie raportu ô rozszyrzyniu <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Dziynkujymy za posłanie raportu. Chcesz skasować rozszyrzynie <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Dziynkujymy za posłanie raportu. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Dziynkujymy za posłanie raportu. Rozszyrzynie <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> je skasowane. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Dziynkujymy za posłanie raportu. Motyw <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> je skasowany. +abuse-report-messagebar-error = Przi posyłaniu raportu ô <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> pokozoł sie feler. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Raport ô rozszyrzyniu <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> niy ma posłany, bo niydowno bōł posłany inkszy raport. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Raport ô rozszyrzyniu { $addon-name } je pociepany. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = Posyłanie raportu ô rozszyrzyniu { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = Dziynkujymy za posłanie raportu. Chcesz skasować rozszyrzynie { $addon-name }? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = Dziynkujymy za posłanie raportu. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = Dziynkujymy za posłanie raportu. Rozszyrzynie { $addon-name } je skasowane. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = Dziynkujymy za posłanie raportu. Motyw { $addon-name } je skasowany. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = Przi posyłaniu raportu ô { $addon-name } pokozoł sie feler. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = Raport ô rozszyrzyniu { $addon-name } niy ma posłany, bo niydowno bōł posłany inkszy raport. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Ja, skasuj +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Niy, ôstow +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Ja, skasuj +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Niy, ôstow +abuse-report-messagebar-action-retry = Sprōbuj zaś +abuse-report-messagebar-action-cancel = Pociep + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Popsuł mōj kōmputer abo dane +abuse-report-damage-example = Przikłod: wkludziōł sorōńske programy abo ukrod dane +abuse-report-spam-reason-v2 = Mo spam abo wrażo niychciane reklamy +abuse-report-spam-example = Przikłod: Wkludzo reklamy na strōnach +abuse-report-settings-reason-v2 = Zmiyniōł moja wyszukowarka, sōmowo strōna abo nowo karta i niy doł ô tym znać ani sie ô to niy spytoł. +abuse-report-settings-suggestions = Powiela poślesz raport ô rozszyrzyniu, możesz sprōbować zmiynić sztalōnki: +abuse-report-settings-suggestions-search = Zmiyń bazowe sztalōnki szukanio +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Zmiyń dōmowo strōna abo nowo karta +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Udowo co inkszego, jak je +abuse-report-deceptive-example = Przikłod: ôszydny ôpis abo wyglōnd +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Niy funguje, psuje strōny abo spōmalo aplikacyjo { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Niy funguje abo psuje wyglōnd przeglōndarki +abuse-report-broken-example = Przikłod: Funkcyje fungujōm pōmału, ciynżko ich użyć, abo blank niy fungujōm; kōnski strōny niy ladujōm sie abo dziwnie wyglōndajōm. +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Zdowo sie, iże mosz znodniynty feler. Krōm posłanio sam raportu, nojlepsze do rozwiōnzanio + problymu je dać ô nim znać do autorōw rozszyrzynio. + <a data-l10n-name="support-link">Nawiydź srōna ôd rozszyrzynio</a>, coby znojść dane ôd autorōw. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Zdowo sie, iże mosz znodniynty feler. Krōm posłanio sam raportu, nojlepsze do rozwiōnzanio + problymu je dać ô nim znać do autorōw motywu. + <a data-l10n-name="support-link">Nawiydź srōna ôd motywu</a>, coby znojść dane ôd autorōw. +abuse-report-policy-reason-v2 = Mo zawartość z niynowiściōm, gwołtym, abo czym niylegalnym +abuse-report-policy-suggestions = + Pozōr: Raporty ô problymach z autorskimi prawami trza posyłać inaczyj. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Użyj tych insztrukcyji</a>, + coby dać znać ô problymie. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = To je niychciane rozszyrzynie i niy umia go skasować +abuse-report-unwanted-example = Przikłod: Aplikacyjo je zainstalowała bez mojij zgody +abuse-report-other-reason = Co inkszego diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ca8fb6a10 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certyfikat + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Niy znodlimy infomacyji ô certyfikacie, abo to je felerny certyfikat. Sprōbuj jeszcze roz. +certificate-viewer-error-title = Cosik sie niy podarziło. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algorytm +certificate-viewer-certificate-authority = Wystowca certyfikatu +certificate-viewer-cipher-suite = Paket szyfrōw +certificate-viewer-common-name = Ôbyczajne miano +certificate-viewer-email-address = Emailowo adresa +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Certyfikat do { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Kroj ôd firmy +certificate-viewer-country = Kroj +certificate-viewer-curve = Krziwo +certificate-viewer-distribution-point = Pōnkt dystrybucyje +certificate-viewer-dns-name = Miano DNS +certificate-viewer-ip-address = Adresa IP +certificate-viewer-other-name = Inksze miano +certificate-viewer-exponent = Exponent +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Grupa do wymiany kluczy +certificate-viewer-key-id = ID klucza +certificate-viewer-key-size = Srogość klucza +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Plac ôd firmy +certificate-viewer-locality = Regiōn +certificate-viewer-location = Plac +certificate-viewer-logid = ID protokołu +certificate-viewer-method = Metoda +certificate-viewer-modulus = Modul +certificate-viewer-name = Miano +certificate-viewer-not-after = Przedownio sie po +certificate-viewer-not-before = Niy ma ważny przed +certificate-viewer-organization = Ôrganizacyjo +certificate-viewer-organizational-unit = Jednostka ôrganizacyje +certificate-viewer-policy = Prawidła +certificate-viewer-protocol = Protokōł +certificate-viewer-public-value = Publiczny wert +certificate-viewer-purposes = Cyle +certificate-viewer-qualifier = Kwalifikatōr +certificate-viewer-qualifiers = Kwalifikatory +certificate-viewer-required = Potrzebne +certificate-viewer-unsupported = <niyôbsugowane> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Kroj/Prowincyjo ôd firmy +certificate-viewer-state-province = Kroj/Prowincyjo +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Nōmer seryje +certificate-viewer-signature-algorithm = Algorytm podpisu +certificate-viewer-signature-scheme = Schymat podpisu +certificate-viewer-timestamp = Sztympel czasu +certificate-viewer-value = Wert +certificate-viewer-version = Wersyjo +certificate-viewer-business-category = Zorta firmy +certificate-viewer-subject-name = Miano ôd posiedziciela +certificate-viewer-issuer-name = Miano ôd wystowcy +certificate-viewer-validity = Płatność +certificate-viewer-subject-alt-names = Inksze miana ôd posiedzicielōw +certificate-viewer-public-key-info = Informacyje ô publicznym kluczu +certificate-viewer-miscellaneous = Roztōmajte +certificate-viewer-fingerprints = Ôdciski palcōw +certificate-viewer-basic-constraints = Bazowe ôbgraniczynia +certificate-viewer-key-usages = Użycia klucza +certificate-viewer-extended-key-usages = Rozszyrzōne użycia klucza +certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP Stapling +certificate-viewer-subject-key-id = ID klucza ôd posiedziciela +certificate-viewer-authority-key-id = ID klucza ôd regiyrōnku +certificate-viewer-authority-info-aia = Info ô regiyrōnku (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Prawidła certyfikatu +certificate-viewer-embedded-scts = Wkludzōne SCTs +certificate-viewer-crl-endpoints = Endpōnkty CRL + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Pobier +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Ja + *[false] Niy + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (certyfikat) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (lyńcuch) + .download = { $fileName }-chain.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Te rozszyrzynie je ôznaczōne za krytyczne, skuli tagi klijynty muszōm ôdkozać tyn certyfikat, jak go niy spokopili. +certificate-viewer-export = Eksportuj + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (niypoznane) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Twoje certyfikaty +certificate-viewer-tab-people = Ôsoby +certificate-viewer-tab-servers = Serwery +certificate-viewer-tab-ca = Regiyrōnki +certificate-viewer-tab-unkonwn = Niypoznane diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e0a00b674 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Pozōr! +about-config-intro-warning-text = Skuli zmiany rozszyrzōnych sztalōnkōw może sie pogorszyć wydajność abo bezpieczyństwo { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Dej mi znać ô ôtwiyraniu tyj kōnfiguracyje +about-config-intro-warning-button = Akceptuja ryzyko i chca kōntynuować + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Zmiana tyj kōnfiguracyje może pogorszyć wydajność abo bezpieczyństwo { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Zaawansowano kōnfiguracyjo + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Szukej po mianie kōnfiguracyje +about-config-show-all = Pokoż wszyske + +about-config-show-only-modified = Pokoż ino pozmiyniane preferyncyje + +about-config-pref-add-button = + .title = Przidej +about-config-pref-toggle-button = + .title = Przełōncz +about-config-pref-edit-button = + .title = Edytuj +about-config-pref-save-button = + .title = Spamiyntej +about-config-pref-reset-button = + .title = Wysnoż +about-config-pref-delete-button = + .title = Skasuj + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Logiczny wert +about-config-pref-add-type-number = Liczba +about-config-pref-add-type-string = Lyńcuch + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value }(bazowo) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value }(bazowo) diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..97b003e41a --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Kōnto Firefox diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bec9610d35 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,98 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = + { $case -> + *[nom] Facebook Container + [gen] Facebook Containera + [dat] Facebook Containerowi + [acc] Facebook Container + [loc] Facebook Containerze + [ins] Facebook Containerym + [voc] Facebook Containerze + } + .gender = masculine +-lockwise-brand-name = + { $case -> + *[nom] Firefox Lockwise + [gen] Firefox Lockwise'a + [dat] Firefox Lockwise'owi + [acc] Firefox Lockwise + [loc] Firefox Lockwise'ie + [ins] Firefox Lockwise'ym + [voc] Firefox Locwise'ie + } + .gender = masculine +-lockwise-brand-short-name = + { $case -> + *[nom] Lockwise + [gen] Lockwise'a + [dat] Lockwise'owi + [acc] Lockwise + [loc] Lockwise'ie + [ins] Lockwise'ym + [voc] Locwise'ie + } + .gender = masculine +-monitor-brand-name = + { $case -> + *[nom] Firefox Mōnitōr + [gen] Firefox Mōnitora + [dat] Firefox Mōnitorowi + [acc] Firefox Mōnitōr + [loc] Firefox Mōnitorze + [ins] Firefox Mōnitorym + [voc] Firefox Mōnitorze + } + .gender = masculine +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = + { $case -> + *[nom] Pocket + [gen] Pocketa + [dat] Pocketowi + [acc] Pocket + [loc] Pockecie + [ins] Pocketym + [voc] Pockecie + } + .gender = masculine +-send-brand-name = + { $case -> + *[nom] Firefox Send + [gen] Firefox Senda + [dat] Firefox Sendowi + [acc] Firefox Send + [loc] Firefox Sendzie + [ins] Firefox Sendym + [voc] Firefox Sendzie + } + .gender = masculine +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-focus-brand-name = Firefox Focus + +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay + +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Firefox doradzo + + diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9663e739a4 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Pociepać wszyskie pobrania? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Jak teroz wyleziesz, to pociepniesz pobiyranie 1 zbioru. Na zicher chcesz wylyżć z aplikacyje? + *[other] Jak teroz wyleziesz, to pociepniesz pobiyranie poru zbiorōw ({ $downloadsCount }). Na zicher chcesz wylyżć z aplikacyje? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Jak teroz wyleziesz, to pociepniesz pobiyranie 1 zbioru. Na zicher chcesz wylyżć z aplikacyje? + *[other] Jak teroz wyleziesz, to pociepniesz pobiyranie poru zbiorōw ({ $downloadsCount }). Na zicher chcesz wylyżć z aplikacyje? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Niy wyłaż z aplikacyje + *[other] Niy wyłaż z aplikacyje + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Jak teroz załōnczysz tryb offline, to pociepniesz pobiyranie 1 zbioru. Na zicher chcesz załōnczyć tryb offline? + *[other] Jak teroz załōnczysz tryb offline, to pociepniesz pobiyranie poru zbiorōw ({ $downloadsCount }). Na zicher chcesz załōnczyć tryb offline? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Ôstōń online + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Jak teroz zawrzisz wszyskie prywatne ôkna, to pociepniesz pobiyranie 1 zbioru. Na zicher chcesz wylyźć z trybu prywatnego przeglōndanio? + *[other] Jak teroz zawrzisz wszyskie prywatne ôkna, to pociepniesz pobiyranie poru zbiorōw ({ $downloadsCount }). Na zicher chcesz wylyźć z trybu prywatnego przeglōndanio? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Ôstōń w trybie prywatnego przeglōndanio + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Pociep 1 pobiyranie + *[other] Pociep pobiyrania ({ $downloadsCount }) + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Ôdewrzić zbiōr sprowianio? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = „{ $executable }” to je zbiōr sprowianio. Zbiory sprowianio mogōm mieć wirusy abo inkszy kod, co poradzi popśnić twōj kōmputer. Dej pozōr przi ôtwiyraniu tego zbioru. Na zicher chcesz sztartnōnć „{ $executable }”? diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4f33c3053a --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + [few] s + *[many] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + [few] m + *[many] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + [few] h + *[many] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + [few] d + *[many] d + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sec) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Richtich gibko) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } + +download-utils-bytes = B +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } ze { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } ze { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time } { $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = Ôstało { $time } +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = Ôstało { $time1 } { $time2 } +download-utils-time-few-seconds = Ôstało pora sekund +download-utils-time-unknown = Ôstowo niypoznany czas + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = źdrzōdło { $scheme } +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = lokalny zbiōr + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Wczora diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6c69208e33 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = Rozłożynie CSS Masonry +experimental-features-css-masonry-description = Załōnczo ôbsuga eksperymyntalnyj funkcyje rozłożynio CSS Masonry. Wiyncyj informacyji znojdziesz na tyj <a data-l10n-name="explainer">strōnie</a>. Przi tym <a data-l10n-name="w3c-issue">wydaniu GitHub</a> abo przi <a data-l10n-name="bug">tyn felerze</a> idzie dać swoja ôpinijo. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU + + diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/formautofill/formautofill.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/formautofill/formautofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..96a7d0516d --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/formautofill/formautofill.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Ôpcyje autōmatycznego wypełnianio formularōw +autofill-options-link-osx = Preferyncyje autōmatycznego wypełnianio formularōw + +## The credit card capture doorhanger + + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8593e92eb8 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Zawrzij te powiadōmiynie +alert-settings-title = + .tooltiptext = Nasztalowania diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4684f7e3df --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Przeglōndej… +app-picker-send-msg = + .value = Poślij tyn elymynt do: +app-picker-no-app-found = + .value = Do tego typu zbiorōw niy była znaleziōno żodno aplikacyjo. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4f69da2292 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Kopiuj + .accesskey = K +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Ôbier wszysko + .accesskey = W diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..817c533899 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Ôsobiste + .accesskey = P +user-context-work = + .label = Robota + .accesskey = R +user-context-banking = + .label = Bank + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Kupowanie + .accesskey = K + +## + +user-context-none = + .label = Żodyn kōntyner + .accesskey = Z +user-context-manage-containers = + .label = Regyruj kōntynerami + .accesskey = k diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f52c356447 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Pōmager rychtowanio profilu + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Wstymp + *[other] { create-profile-window2.title } - witej + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } schranio informacyje ô twojich sztalōnkach i preferyncyjach we twojim prywatnym profilu. + +profile-creation-explanation-2 = Jak aplikacyje { -brand-short-name } używo pora ôsōb, to idzie używać profilōw, coby trzimać informacyje ôd kożdyj ś nich ôsobno. Coby tak zrobić, zdo sie zrychtować włosny profil do kożdego używocza. + +profile-creation-explanation-3 = Jak żeś je za jedynego używocza tyj kopii aplikacyje{ -brand-short-name }, musisz mieć chocioż jedyn profil. Jak chcesz, możesz se zrychtować pora profilōw, coby trzimac na kożdym inkszy paket sztalōnkōw i preferyncyjōw. Bez przikłod możesz se zrychtować ôsobny profil do roboty i drugi do prywatnego używanio. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Coby zacznōnć rychtować profil, kliknij Dalij. + *[other] Coby zacznōnć rychtować profil, kliknij Dalij. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Na ôstatek + *[other] { create-profile-window2.title } - dokōńczynie + } + +profile-creation-intro = Jak zrychtujesz pora profilōw, kożdy musi mieć inksze miano. Możesz użyć prziszykowanego sam miana, abo wkludzić włosne. + +profile-prompt = Wkludź nowe miano profilu: + .accesskey = W + +profile-default-name = + .value = Bazowy używocz + +profile-directory-explanation = Sztalōnki ôd używocza, preferyncyje i inksze dane ôd używocza bydōm trzimane we: + +create-profile-choose-folder = + .label = Ôbier zbiōr… + .accesskey = O + +create-profile-use-default = + .label = Użyj bazowego katalogu + .accesskey = U diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..47e9f27b65 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = rrrr +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Rok +datetime-month = + .aria-label = Miesiōnc +datetime-day = + .aria-label = Dziyń + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Godziny +datetime-minute = + .aria-label = Minuty +datetime-second = + .aria-label = Sekundy +datetime-millisecond = + .aria-label = Milisekundy +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..48f78a17e0 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Czytanie i zmiynianie zokłodek +webext-perms-description-browserSettings = Czytanie i zmiynianie nasztalowań przeglōndarki +webext-perms-description-browsingData = Pucowanie niydownyj historyje przeglōndanio, cookies i skuplowanych danych +webext-perms-description-clipboardRead = Dostymp do danych z kamerlika +webext-perms-description-clipboardWrite = Wrażanie danych do kamerlika +webext-perms-description-devtools = Dostymp do twojich danych w ôtwartych kartach bez rozszyrzōne deweloperskie noczynia +webext-perms-description-downloads = Pobiyranie zbiorōw i czytanie a zmiynianie historyje pobiyranio z tyj przeglōndarki +webext-perms-description-downloads-open = Ôtwiyranie zbiorōw pobranych na tyn kōmputer +webext-perms-description-find = Czytanie tekstu ze wszyskich ôtwartych kart +webext-perms-description-geolocation = Dostymp do twojigo placu +webext-perms-description-history = Dostymp do historyje przeglōndanio +webext-perms-description-management = Badanie użycio rozszyrzyń i regiyrowanie motywami +webext-perms-description-nativeMessaging = Wymiana wiadōmości ze programami inkszymi jak { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = Pokazowanie ci powiadōmiyń +webext-perms-description-pkcs11 = Dowanie usug kryptograficznyj autyntyzacyje +webext-perms-description-privacy = Czytanie i zmiynianie nasztalowań prywatności +webext-perms-description-proxy = Kōntrolowanie nasztalowań proxy przeglōndarki +webext-perms-description-sessions = Dostymp do niydowno zawartych kart +webext-perms-description-tabs = Dostymp do kart przeglōndarki +webext-perms-description-tabHide = Krycie i pokazowanie kart przeglōndarki +webext-perms-description-topSites = Dostymp do historyje przeglōndanio +webext-perms-description-webNavigation = Dostymp do aktywności przeglōndarki przi nawigacyji diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea12e7f6b8 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,105 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = Przidać { $extension }? +webext-perms-header-with-perms = Przidać „{ $extension }”? Te rozszyrzynie bydzie mieć zgoda, coby: +webext-perms-header-unsigned = Przidać „{ $extension }”? Te rozszyrzynie je niyzweryfikowane. Ôszydne rozszyrzynia mogōm kraść twoje prywatne dane abo zakażować kōmputer. Zainsztaluj te rozszyrzynie, ino jak wierzisz jego żdrzōdłu. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = Przidać „{ $extension }”? Te rozszyrzynie je niyzweryfikowane. Ôszydne rozszyrzynia mogōm kraść twoje prywatne dane abo zakażować kōmputer. Zainsztaluj te rozszyrzynie, ino jak wierzisz jego żdrzōdłu. Te rozszyrzynie bydzie mieć zgoda, coby: +webext-perms-sideload-header = Rozszyrzynie { $extension } je przidane +webext-perms-optional-perms-header = Rozszyrzynie { $extension } prosi ô nowe zgody. + +## + +webext-perms-add = + .label = Przidej + .accesskey = D +webext-perms-cancel = + .label = Pociep + .accesskey = P + +webext-perms-sideload-text = Inkszy program na twojim kōmputrze zainsztalowoł rozszyrzynie, co może wpływać na twoja przeglōndarka. Wejrzij na prośby ô zgoda ôd tego rozszyrzynia i ôbier Załōncz abo Pociep (jak mo być zastawiōne). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Inkszy program na twojim kōmputrze zainsztalowoł rozszyrzynie, co może wpływać na twoja przeglōndarka. Ôbier Załōncz abo Pociep (jak mo być zastawiōne). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Załōncz + .accesskey = Z +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Pociep + .accesskey = P + +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = { $extension } je zaktualizowany. Trza przituplować nowe zgody przed zainsztalowaniym zaktualizowanyj wersyje. Jak ôbieresz "Pociep", to ôstanie wersyjo, co jōm prawie mosz zainsztalowano. Te rozszyrzynie bydzie mieć zgoda, coby: +webext-perms-update-accept = + .label = Aktualizuj + .accesskey = A + +webext-perms-optional-perms-list-intro = Chce: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Przizwōl + .accesskey = P +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Zakoż + .accesskey = Z + +webext-perms-host-description-all-urls = Dostymp do twojich danych na kożdyj strōnie + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = Dostymp do twojich danych na strōnach we dōmynie { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Dostymp do twojich danych we { $domainCount } inkszyj dōmynie + [few] Dostymp do twojich danych we { $domainCount } inkszych dōmynach + *[many] Dostymp do twojich danych we { $domainCount } inkszych dōmynach + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = Dostymp do twojich danych do { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Dostymp do twojich danych na { $domainCount } inkszyj strōnie + [few] Dostymp do twojich danych na { $domainCount } inkszych strōnach + *[many] Dostymp do twojich danych na { $domainCount } inkszych strōnach + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + + +## + + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = Przidać { $extension }? Te rozszyrzynie dowo strōnie { $hostname } takie fōnkcyje: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Przidać { $extension }? Te rozszyrzynie je niyzweryfikowane. Ôszydne rozszyrzynia mogōm kraść twoje prywatne dane abo zakażować kōmputer. Zainsztaluj te rozszyrzynie, ino jak wierzisz jego żdrzōdłu. Te rozszyrzynie dowo strōnie { $hostname } zgoda, coby: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +webext-site-perms-midi = Dostymp do maszin MIDI +webext-site-perms-midi-sysex = Dostymp do maszin MIDI z ôbsugōm SysEx diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2bad82caab --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,94 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Przizwolać tyj strōnie ôtwiyrać linki { $scheme }? + +permission-dialog-description-file = Przizwolać tymu zbiorowi ôtwiyrać linki { $scheme }? + +permission-dialog-description-host = Przizwolać serwerowi { $host } ôtwiyrać linki { $scheme }? + +permission-dialog-description-app = Przizwolać tyj strōnie ôtwiyrać linki { $scheme } z aplikacyjōm { $appName }? + +permission-dialog-description-host-app = Przizwolać serwerowi { $host } ôtwiyrać linki { $scheme } z aplikacyjōm { $appName }? + +permission-dialog-description-file-app = Przizwolać tymu zbiorowi ôtwiyrać linki { $scheme } z aplikacyjōm { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = Zawdy przizwolej <strong>{ $host }</strong> ôtwiyrać <strong> linki { $scheme }</strong>. + +permission-dialog-remember-file = Zawdy przizwolej tymu zbiorowi ôtwiyrać <strong> linki { $scheme }</strong>. + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Ôdewrzij link + .accessKey = O + +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Ôbier aplikacyjo + .accessKey = A + +permission-dialog-unset-description = Trza ôbrać jako aplikacyjo. + +permission-dialog-set-change-app-link = Ôbier inkszo aplikacyjo + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Ôbier aplikacyjo + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; + +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Ôdewrzij link + .buttonaccesskeyaccept = O + +chooser-dialog-description = Ôbier aplikacyjo, coby ôdewrzić link { $scheme }. + +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Zawdy używej tyj aplikacyje,, coby ôtwiyrać linki <strong>{ $scheme }</strong> + +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Idzie do zmiynić we ôpcyjach aplikacyje { -brand-short-name }. + *[other] Idzie do zmiynić we preferyncyjach aplikacyje { -brand-short-name }. + } + +choose-other-app-description = Ôbier inkszo aplikacyjo +choose-app-btn = + .label = Ôbier… + .accessKey = O +choose-other-app-window-title = Inkszo aplikacyjo… + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Wyłōnczōne we prywatnych ôknach diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dedeef8ca8 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Ôcyna: { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } ze 5 diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..33bd464beb --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +close-notification-message = + .tooltiptext = Zawrzij ta wiadōmość diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29daec964d --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Wiyncyj akcyjōw +popup-notification-default-button = + .label = OK! + .accesskey = O diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b36fd23496 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Necowo zawartość + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Uprziwilejowane strōny about + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Uprziwilejowano zawartość ôd Mozille + +process-type-extension = Rozszyrzynie + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Lokalny zbiōr + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Izolowano necowo zawartość + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Izolowany service worker + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Prealokowane + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Głōwny +process-type-tab = Karta + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = Sandboxovany IPC Actor + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Niypoznany diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ffa670898 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = Sztartła starszo wersyjo aplikacyje { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Zrychtuj nowy profil + +profiledowngrade-sync = Skuli użycio starszyj wersyje { -brand-product-name } mogōm sie popsuć zokłodki i historyjo przeglōndanio, co sōm spamiyntane w profilu, co już funguje. Coby chrōnić swoje dane, zrychtuj nowy profil esktra do tyj instalacyje aplikacyje { -brand-short-name }. Zawdy idzie użyć { -fxaccount-brand-name }, coby synchrōnizować zokłodki i historyjo przeglōndanio miyndzy profilami. +profiledowngrade-nosync = Skuli użycio starszyj wersyje { -brand-product-name } mogōm sie popsuć zokłodki i historyjo przeglōndanio spamiyntane w profilu { -brand-product-name }, co już funguje. Coby chrōnić swoje dane, zrychtuj nowy profil esktra do tyj instalacyje aplikacyje { -brand-short-name }. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Wylyź + *[other] Skōńcz + } diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c8318b067 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Ôbier profil używocza + +profile-selection-button-accept = + .label = Sztart aplikacyje { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Skōńcz + +profile-selection-new-button = + .label = Zrychtuj profil… + .accesskey = R + +profile-selection-rename-button = + .label = Przemianuj profil… + .accesskey = P + +profile-selection-delete-button = + .label = Skasuj profil… + .accesskey = S + +profile-selection-conflict-message = Inkszo kopijo aplikacyje { -brand-product-name } wkludziyła zmiany do profilōw. Coby wkludzić jakie zmiany, trza resztartnōnć aplikacyjo { -brand-short-name }. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } schranio informacyje ô twojich sztalōnkach, preferyncyjach i inkszych twojich elymyntach we twojim prywatnym profilu. + +profile-manager-work-offline = + .label = Rōb offline + .accesskey = o + +profile-manager-use-selected = + .label = Używej ôbranego profilu bez pytanio przi sztarcie + .accesskey = u diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5e0bac9807 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Ôdnowić bazowe sztalōnki aplikacyje { -brand-short-name }? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Ôdświyż aplikacyjo { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Zacznij na nowo, coby naprawić problymy ze sprownościōm. Skasujōm sie bez to twoje rozszyrzynia i sztalōnki. Niy stracisz żodnych ważnych informacyji jak zokłodki abo hasła. +refresh-profile = Napasuj aplikacyjo { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Ôdświyż aplikacyjo { -brand-short-name }… +refresh-profile-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj + +refresh-profile-progress = + .title = Ôdświyż aplikacyjo { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Mało wiela fertich… diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9890c98360 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Skuli zmiany nasztalowań godki na angelsko ciynżyj je cie zidyntyfikować i mosz wiynkszo prywatność. Chcesz fantować ô wersyje wszyskich strōn we angelskij godce? diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fab8b9ea98 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Dokōńczyć instalować aplikacyjo { -brand-short-name }? + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..76d56a28f1 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Miano ôd używocza: +tabmodalprompt-password = + .value = Hasło: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = OK +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Pociep diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..93eace0cb3 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Cofnij + .accesskey = C + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Zrōb zaś + .accesskey = z + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Wytnij + .accesskey = W + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Kopiuj + .accesskey = K + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Wraź + .accesskey = W + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Skasuj + .accesskey = S + +text-action-select-all = + .label = Ôbier wszysko + .accesskey = O + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A + +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Żodnych doradōw szkryftu + +text-action-search-text-box-clear = + .title = Wypucuj diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2028bffa7b --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Wrōć porzōndek kolumn diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0860585b2b --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Ôdewrzij we aplikacyji { -brand-short-name } + .accesskey = e + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Sztalōnki idzie zmiynić we ôpcyjach aplikacyje { -brand-short-name } + *[other] Sztalōnki idzie zmiynić w preferyncyjach aplikacyje { -brand-short-name }. + } + +unknowncontenttype-intro = Ôbrane do ôdewrzynio: +unknowncontenttype-which-is = co je zbiorym typu: +unknowncontenttype-from = ze: +unknowncontenttype-prompt = Chcesz spamiyntać tyn zbiōr? +unknowncontenttype-action-question = Co { -brand-short-name } mo zrobić z tym zbiorym? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Ôdewrzij ze + .accesskey = o +unknowncontenttype-other = + .label = Inkszo aplikacyjo… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Ôbier… + *[other] Przeglōndej… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] O + *[other] P + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Spamiyntej zbiōr + .accesskey = s +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Rōb tak ôd teroz autōmatycznie ze wszyskimi takimi plikami. + .accesskey = a diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c570429068 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Ladowanie: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Głośność +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Skryte napisy + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Puść +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pauza +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Wyłōncz klang +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Załōncz klang +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Cołki ekran +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Wylyź z trybu cołkigo ekranu +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Dej na ekran +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Wyłōnczōne + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Ôbroz w ôbrazie + +videocontrols-error-aborted = Ladowanie video sztopło. +videocontrols-error-network = Przegrowanie video stargane skuli felera neca. +videocontrols-error-decode = Niy idzie puścić video, bo zbiōr je felerny. +videocontrols-error-src-not-supported = Format video abo MIME niy ma ôbsugowany. +videocontrols-error-no-source = Żodne video ze ôbsugowanym formatym i typym MIME niy było znodniynte. +videocontrols-error-generic = Przegrowanie video stargane skuli niypoznanego felera. +videocontrols-status-picture-in-picture = Te video je puszczōne w trybie ôbroz we ôbrazie. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Pozycyjo + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..05d522271c --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Nazod + .accesskey = N +wizard-linux-button-back = + .label = Nazod + .accesskey = N +wizard-win-button-back = + .label = < Nazod + .accesskey = N + +wizard-macos-button-next = + .label = Dalij + .accesskey = D +wizard-linux-button-next = + .label = Dalij + .accesskey = D +wizard-win-button-next = + .label = Dalij > + .accesskey = D + +wizard-macos-button-finish = + .label = Fertich +wizard-linux-button-finish = + .label = Skōńcz +wizard-win-button-finish = + .label = Skōńcz + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Pociep +wizard-linux-button-cancel = + .label = Pociep +wizard-win-button-cancel = + .label = Pociep diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..edde35b453 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,214 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abchasko +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Awestańsko +language-name-af = Afrikaans +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amharsko +language-name-an = Aragōńsko +language-name-ar = Arabsko +language-name-as = Asamsko +language-name-ast = Asturyjsko +language-name-av = Awarsko +language-name-ay = Ajmara +language-name-az = Azerbejdżańsko +language-name-ba = Baszkirsko +language-name-be = Białorusko +language-name-bg = Bułgarsko +language-name-bh = Biharsko +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengalsko +language-name-bo = Tybetańsko +language-name-br = Bretōńsko +language-name-bs = Bośniacko +language-name-ca = Katalōńsko +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = Czeczyńsko +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Korsykańsko +language-name-cr = Cree +language-name-crh = Krymsko tatarsko +language-name-cs = Czesko +language-name-csb = Kaszubsko +language-name-cu = Staro-cerkiewno-słowiańsko +language-name-cv = Czuwasko +language-name-cy = Walijsko +language-name-da = Duńsko +language-name-de = Niymecko +language-name-dsb = Dolnołużycko +language-name-dv = Malediwsko +language-name-dz = Dzongka +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Grecko +language-name-en = Angelsko +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Hiszpańsko +language-name-et = Estōńsko +language-name-eu = Baskijsko +language-name-fa = Persko +language-name-ff = Ful +language-name-fi = Fińsko +language-name-fj = Fidżyjsko +language-name-fo = Faroesko +language-name-fr = Francusko +language-name-fur = Friulsko +language-name-fy = Fryzyjsko +language-name-ga = Irlandzko +language-name-gd = Szkocko gaelicko +language-name-gl = Galicyjsko +language-name-gn = Guarani +language-name-gu = Gudżarati +language-name-gv = Manksowo +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Hawajsko +language-name-he = Hebrajsko +language-name-hi = Hindi +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Chorwacko +language-name-hsb = Gōrnołużycko +language-name-ht = Haitańsko +language-name-hu = Hungaryjsko +language-name-hy = Armyńsko +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonezyjsko +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Syczuańsko +language-name-ik = Inupiaq +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandyjsko +language-name-it = Italijsko +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Japōńsko +language-name-jv = Jawajsko +language-name-ka = Gruzińsko +language-name-kab = Kabylsko +language-name-kg = Kongo +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Kazachsko +language-name-kl = Grynlandyjsko +language-name-km = Khmersko +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Koryańsko +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Kaszmirsko +language-name-ku = Kurdyjsko +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Kornijsko +language-name-ky = Kirgisko +language-name-la = Łacińsko +language-name-lb = Luksymbursko +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburgijsko +language-name-lij = Liguryjsko +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laotańsko +language-name-lt = Litewsko +language-name-ltg = Łatgalsko +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Łotewsko +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Połedniowo-zachodnio Tlaxiaco Mixtec +language-name-mg = Malgasko +language-name-mh = Marshalsko +language-name-mi = Maori +language-name-mix = Mixtepec Mixtec +language-name-mk = Macedōńsko +language-name-ml = Malajalam +language-name-mn = Mōngolijsko +language-name-mr = Marathi +language-name-ms = Malajsko +language-name-mt = Maltańsko +language-name-my = Birmańsko +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Norwesko Bokmål +language-name-nd = Ndebele pōłnocno +language-name-ne = Nepalsko +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Niderlandzko +language-name-nn = Norwesko Nynorsk +language-name-no = Norwesko +language-name-nr = Ndebele połedniowo +language-name-nso = Sotho pōłnocno +language-name-nv = Nawaho +language-name-ny = Njandża +language-name-oc = Okcytańsko +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Orija +language-name-os = Ôsetyjsko +language-name-pa = Punjabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polsko +language-name-ps = Paszto +language-name-pt = Portugalsko +language-name-qu = Keczua +language-name-rm = Retorōmańsko +language-name-rn = Rundi +language-name-ro = Rumuńsko +language-name-ru = Rusko +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sanskryt +language-name-sc = Sardyńsko +language-name-sco = Scots +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Pōłnocno saami +language-name-sg = Sango +language-name-si = Syngalesko +language-name-sk = Słowacko +language-name-sl = Słowyńsko +language-name-sm = Samoańsko +language-name-sn = Szona +language-name-so = Sōmalijsko +language-name-son = Songhaj +language-name-sq = Albańsko +language-name-sr = Serbsko +language-name-ss = Swazi +language-name-st = Sotho połedniowo +language-name-su = Sundańsko +language-name-sv = Szwedzko +language-name-sw = Swahili +language-name-szl = Ślōnsko +language-name-ta = Tamilsko +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tadżycko +language-name-th = Tajlandyjsko +language-name-ti = Tigrinia +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turkmyńsko +language-name-tl = Tagalsko +language-name-tlh = Klingōńsko +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Turecko +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tatarsko +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitańsko +language-name-ug = Ujgursko +language-name-uk = Ukraińsko +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Uzbecko +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Wietnamsko +language-name-vo = Volapük +language-name-wa = Walōnijsko +language-name-wen = Łużycko +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Jidysz +language-name-yo = Joruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Zapotecko Miahuatlán +language-name-zh = Chińsko +language-name-zu = Zulu diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..70a68efbd2 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andora +region-name-ae = Zjednoczōne Arabskie Ymiraty +region-name-af = Afganistan +region-name-ag = Antigua a Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albanijo +region-name-am = Armynijo +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antarktyda +region-name-ar = Argyntyna +region-name-as = Amerykańske Samoa +region-name-at = Austrijo +region-name-au = Australijo +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbejdżōn +region-name-ba = Bośnia i Hercegowina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesz +region-name-be = Belgijo +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bułgaryjo +region-name-bh = Bahrajn +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Bynin +region-name-bl = Saint-Barthélemy +region-name-bm = Bermudy +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Boliwijo +region-name-br = Brazylijo +region-name-bs = Bahamy +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = Wyspa Bouveta +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Białoruś +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Kanada +region-name-cc = Wyspy Kokosowe +region-name-cd = Kongo (Kinszasa) +region-name-cf = Strzodkowoafrykańsko Republika +region-name-cg = Kongo (Brazzaville) +region-name-ch = Szwajcaryjo +region-name-ci = Wybrzeże Elefantowyj Kości +region-name-ck = Wyspy Cooka +region-name-cl = Chile +region-name-cm = Kamerun +region-name-cn = Chiny +region-name-co = Kolumbijo +region-name-cp = Wyspa Clippertona +region-name-cr = Kostaryka +region-name-cu = Kuba +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Godnio Wyspa +region-name-cy = Cypr +region-name-de = Niymcy +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Dżibuti +region-name-dk = Danijo +region-name-dm = Dōminika +region-name-do = Dōminikana +region-name-dz = Algeryjo +region-name-ec = Ekwador +region-name-ee = Estonijo +region-name-eg = Egipt +region-name-eh = Zachodnio Sahara +region-name-er = Erytrea +region-name-es = Hiszpanijo +region-name-et = Etiopijo +region-name-fi = Finlandyjo +region-name-fj = Fidżi +region-name-fk = Falklandy (Malwiny) +region-name-fm = Mikronezyjo +region-name-fo = Faerske wyspy +region-name-fr = Francyjo +region-name-ga = Gabon +region-name-gb = Zjednoczōne Krōlestwo +region-name-gd = Grynada +region-name-ge = Gruzyjo +region-name-gf = Francusko Gujana +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Grynlandyjo +region-name-gm = Gambijo +region-name-gn = Gwinea +region-name-gp = Gwadelupa +region-name-gq = Rōwnikowo Gwinea +region-name-gr = Grecyjo +region-name-gs = Połedniowo Georgia i Połedniowe wyspy Sandwich +region-name-gt = Gwatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Gwinea Bissau +region-name-gy = Gujana +region-name-hk = Hongkong +region-name-hm = Wyspy Heard i McDonalda +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Chorwacyjo +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Hōngaryjo +region-name-id = Indonezyjo +region-name-ie = Irlandyjo +region-name-il = Izrael +region-name-im = Wyspa Man +region-name-in = Indie +region-name-io = Brytyjske Terytorium Indyjskigo Ôcyanu +region-name-iq = Irak +region-name-ir = Iran +region-name-is = Islandyjo +region-name-it = Italijo +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamajka +region-name-jo = Jordanijo +region-name-jp = Japōnijo +region-name-ke = Kynijo +region-name-kg = Kirgistan +region-name-kh = Kambodża +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Kōmory +region-name-kn = Saint Kitts i Nevis +region-name-kp = Pōłnocno Korea +region-name-kr = Połedniowo Korea +region-name-kw = Kuwejt +region-name-ky = Kajmany +region-name-kz = Kazachstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Liban +region-name-lc = Saint Lucia +region-name-li = Lichtynsztajn +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Litwa +region-name-lu = Luksymburg +region-name-lv = Łotwa +region-name-ly = Libijo +region-name-ma = Maroko +region-name-mc = Monako +region-name-md = Mołdawijo +region-name-me = Czorno Gōra +region-name-mf = Saint-Martin +region-name-mg = Madagaskar +region-name-mh = Wyspy Marshalla +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Burma +region-name-mn = Mongolijo +region-name-mo = Makau +region-name-mp = Pōłnocne Mariany +region-name-mq = Martynika +region-name-mr = Mauretanijo +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauritius +region-name-mv = Malediwy +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Meksyk +region-name-my = Malezyjo +region-name-mz = Mozambik +region-name-na = Namibijo +region-name-nc = Nowo Kaledōnijo +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Wyspa Norfolk +region-name-ng = Nigeryjo +region-name-ni = Nikaragua +region-name-nl = Niderlandy +region-name-no = Norwegijo +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Nowo Zelandyjo +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Francusko Polinezyjo +region-name-pg = Papua-Nowo Gwinea +region-name-ph = Filipiny +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Polska +region-name-pm = Saint Pierre a Miquelon +region-name-pn = Wyspy Pitcairn +region-name-pr = Portoryko +region-name-pt = Portugalijo +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paragwaj +region-name-qa = Katar +region-name-qm = Wyspy Midway +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Wyspa Juan de Nova +region-name-qw = Wyspa Wake +region-name-qx = Wyspy Glorieuses +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunion +region-name-ro = Rumunijo +region-name-rs = Serbijo +region-name-ru = Rusyjo +region-name-rw = Rwanda +region-name-sa = Saudsko Arabijo +region-name-sb = Wyspy Salomona +region-name-sc = Seszele +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Szwecyjo +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = Wyspa Świytyj Helyny, Wyspa Wniebowstōmpiynio i Tristan da Cunha +region-name-si = Słowynijo +region-name-sk = Słowacyjo +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Sōmalijo +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = Połedniowy Sudan +region-name-st = Wyspy Św. Tōmasza i Principe +region-name-sv = Salwador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Syryjo +region-name-tc = Turks i Caicos +region-name-td = Czad +region-name-tf = Francuske ziymie połedniowe i antarktyczne +region-name-tg = Togo +region-name-th = Tajlandyjo +region-name-tj = Tadżykistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Wschodni Timor +region-name-tm = Turkmynistan +region-name-tn = Tunezyjo +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turcyjo +region-name-tt = Trinidad a Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Tajwan +region-name-tz = Tanzanijo +region-name-ua = Ukrajina +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Stany Zjednoczōne +region-name-uy = Urugwaj +region-name-uz = Uzbekistan +region-name-va = Watykan +region-name-vc = Saint Vincent i Grynadyny +region-name-ve = Wenezuela +region-name-vg = Brytyjske Panieńskie Wyspy +region-name-vi = Amerykanske Panieńskie Wyspy +region-name-vn = Wietnōm +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis a Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Wyspy Ashmore a Cartiera +region-name-xb = Wyspa Baker +region-name-xc = Wyspy Morza Koralowego +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Wyspa Europa +region-name-xg = Strefa Gazy +region-name-xh = Wyspa Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosowo +region-name-xl = Atol Palmyra +region-name-xm = Rafa Kingman +region-name-xp = Wyspy Paracelske +region-name-xq = Wyspa Jarvis +region-name-xr = Spitzbergen +region-name-xs = Wyspy Spratly +region-name-xt = Wyspa Trōmelin +region-name-xu = Atol Johnston +region-name-xv = Wyspa Navassa +region-name-xw = Zachodni Brzyg +region-name-ye = Jymyn +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Republika Połedniowyj Afryki +region-name-zm = Zambijo +region-name-zw = Zimbabwe diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c23bc34e4 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Importuj dane logowanio ze Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">do { $host } i ikszych strōn</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Importuj dane logowanio ze Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">do { $host } i ikszych strōn</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Importuj dane logowanio z Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">do { $host } i ikszych strōn</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3456000c8e --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Znojdź nastympne pokozanie sie tyj frazy +findbar-previous = + .tooltiptext = Znojdź piyrwyjsze pokozanie sie tyj frazy + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Zawrzij posek znojdowanio + +findbar-highlight-all2 = + .label = Zaznacz wszysko + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] I + *[other] o + } + .tooltiptext = Zaznacz wszyskie pokozania sie tyj frazy + +findbar-case-sensitive = + .label = Poznowej srogość liter + .accesskey = L + .tooltiptext = Szukej ze zważowaniym na srogość liter + +findbar-match-diacritics = + .label = Poznowej diakrytyki + .accesskey = i + .tooltiptext = Poznowej rōżnica miyndzy bazowymi literami a takimi z diakrytykami (bez przikłod przi szukaniu hasła "wroc" niy bydzie znojdniynte słowo "wrōć") + +findbar-entire-word = + .label = Cołke słowa + .accesskey = C + .tooltiptext = Szukej ino cołkich słōw + +findbar-not-found = Fraza niy znaleziōno + +findbar-wrapped-to-top = Doszło do kōńca strōny, dalij ôd poczōntku +findbar-wrapped-to-bottom = Doszło do poczōntku strōny, dalij ôd kōńca + +findbar-normal-find = + .placeholder = Znojdź na strōnie +findbar-fast-find = + .placeholder = Gibkie szukanie +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Gibkie szukanie (ino linki) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Dowej pozōr na srogość liter) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Dowej pozōr na diakrytyki) +findbar-entire-word-status = + .value = (Ino cołkie słowa) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current } z { $total } pasownego + [few] { $current } ze { $total } pasownych + *[many] { $current } z { $total } pasownych + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Wiyncyj jak { $limit } pasownych + [few] Wiyncyj jak { $limit } pasowne + *[many] Wiyncyj jak { $limit } pasownych + } diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9bb6e0ec0 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,137 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } używo niynoleżnego certyfikatu bezpieczyństwa. + +cert-error-mitm-intro = Strōny internetowe udowodniajōm swoja tożsamość przi użyciu certyfikatōw, co je wystawiajōm ôrganizacyje certyfikowanio. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } tworzi ôrganizacyjo Mozilla, co zarzōndzo blank ôtwartym magazynym ôrganōw certyfikacyje (CA). Tyn magazyn pōmogo zapewnić przestrzeganie ôd ôrganōw certyfikacyje nojlepszych praktyk dlo bezpieczyństwa używoczōw. + +cert-error-mitm-connection = Zamiast certyfikatōw systymowych { -brand-short-name } używo magazynu CA ôrganizacyje Mozilla, coby weryfikować bezpieczyństwo połōnczyń. Połōnczynie niyma uznowane za zicher, jak ôprogramowanie antywirusowe abo necowe przechytuje połōnczynie z certyfikatym bezpieczyństwa wystawiōnym ôd ôrganizacyje certyfikowanio, co niy je we magazynie CA ôrganizacyje Mozilla. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Ftoś może prōbować udować, że je tym placym. Lepij niy kōntynuować. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Place potwiyrdzajōm swoja tożsamość bez certyfikaty. { -brand-short-name } niy ufo certyfikatowi placu „{ $hostname }”, bo jego wystowca je niyznōmy, je samopodpisany abo serwer niy przesyło noleżnych certyfikatōw postrzednich. + +cert-error-trust-cert-invalid = Certyfikat niyma zaufany, bo bōł wystawiōny bez niynoleżny certyfikat CA. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Certyfikat niyma zaufany, bo certyfikat wystowcy niyma zaufany. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Certyfikat niyma zaufany, bo bōł podpisany algorytmym, co bōł zaszperowany, bo niyma bezpieczny. + +cert-error-trust-expired-issuer = Certyfikat niyma zaufany, bo certyfikat ôd wystowcy je już niyważny. + +cert-error-trust-self-signed = Certyfikat niyma zaufany, bo je samopodpisany. + +cert-error-trust-symantec = Certyfikaty wystawiane ôd GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i Verisign niy sōm już uznowane za bezpieczne, bo te ôrganizacyje niy przestrzegały prawideł bezpieczyństwa. + +cert-error-untrusted-default = Certyfikat niy je ze zaufanego zdrzōdła. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Place potwiyrdzajōm swoja tożsamość bez certyfikaty. { -brand-short-name } niy ufo certyfikatowi ôd „{ $hostname }”, bo ôn niyma dlo niego noleżny. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Place potwiyrdzajōm swoja tożsamość bez certyfikaty. { -brand-short-name } niy ufo certyfikatowi ôd „{ $hostname }”, bo ôn niyma dlo niego noleżny. Tyn certyfikat je noleżny ino dlo dōmyny <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Place potwiyrdzajōm swoja tożsamość bez certyfikaty. { -brand-short-name } niy ufo certyfikatowi ôd „{ $hostname }”, bo ôn niyma dlo niego noleżny. Tyn certyfikat je noleżny ino dlo dōmyny { $alt-name }. + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Place potwiyrdzajōm swoja tożsamość bez certyfikaty. { -brand-short-name } niy ufo certyfikatowi ôd „{ $hostname }”, bo ôn niyma dlo niego noleżny. Certyfikat bōł wystawiōny ino dlo tych dōmyn: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Place potwiyrdzajōm swoja tożsamość bez certyfikaty, kere sōm ważne we ôkryślōnym czasie. Certyfikat ôd placu „{ $hostname }” przestoł być ważny { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Place potwiyrdzajōm swoja tożsamość bez certyfikaty, kere sōm ważne we ôkryślōnym czasie. Certyfikat ôd placu „{ $hostname }” niy bydzie ważny do { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Kod felera: { $error } + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Kod feleru: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Pokozoł sie feler przi łōnczyniu z { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Place potwiyrdzajōm swoja tożsamość bez certyfikaty wystawiane ôd ôrganizacyji certyfikowanio. Przeglōndarki z wiynksza niy ufajōm już certyfikatōm wystawianym ôd GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i Verisign. Tożsamość tyj zajty niy może być potwiyrdzōno, bo dōmyna „{ $hostname }” używo certyfikatu ôd jednego z tych wystowcōw. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Idzie powiadōmić administratora zajty ô tym problymie. + +cert-error-old-tls-version = Ta strōna może niy ôbsugować protokołu TLS 1.2, minimalnyj wersyje, co jōm ôbsuguje { -brand-short-name }. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Lyńcuch certyfikatu: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Ôtwōrz strōna we nowym ôknie + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Dlo twojigo bezpieczyństwa { $hostname } niy przizwolo aplikacyji { -brand-short-name } na pokozanie strōny, jeźli inkszo strōna trzimie jōm we rōmce. Żeby wejzdrzeć na ta strōna, musisz jōm ôtworzić we nowym ôknie. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Niy idzie sie połōnczyć +deniedPortAccess-title = Zaszperowano adresa +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Niy idzie znojś tyj strōny. + +fileNotFound-title = Niy znodlimy zbioru +fileAccessDenied-title = Dostymp do pliku ôstoł ôdciepniynty +generic-title = Ups. +captivePortal-title = Logowanie do neca +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Zdo sie, że ta adresa niy je w porzōndku. +netInterrupt-title = Połōnczynie przerwane +notCached-title = Dokumynt sie przedowniōł +netOffline-title = Tryb offline +contentEncodingError-title = Feler kodowanio zawartości +unsafeContentType-title = Niybezpieczny typ zbioru +netReset-title = Połōnczynie zresetowane +netTimeout-title = Przestōmpiōny czas połōnczynio +unknownProtocolFound-title = Niyspokopiōno adresa +proxyConnectFailure-title = Serwer proxy ôdciepuje połōnczynia +proxyResolveFailure-title = Niy idzie znojś serwera proxy +redirectLoop-title = Strōna felernie przekerowuje +unknownSocketType-title = Niyspodziywano ôdpowiydź ze serwera +nssFailure2-title = Niypodarzōne bezpieczne połōnczynie +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } niy może ôtworzić tyj strōny +corruptedContentError-title = Feler: poprzniōno zawartość +sslv3Used-title = Niy idzie sie bezpiecznie połōnczyć +inadequateSecurityError-title = Twoje połōnczynie niy ma bezpieczne +blockedByPolicy-title = Zaszperowano strōna +clockSkewError-title = Zygor ôd twojigo kōmputra źle chodzi +networkProtocolError-title = Feler necowego protokołu +nssBadCert-title = Pozōr: Możebne zagrożynie bezpieczyństwa +nssBadCert-sts-title = Niypołōnczōne: Możebne zagrożynie bezpieczyństwa +certerror-mitm-title = Ôprogramowanie niy dowo { -brand-short-name } bezpiecznie sie połōnczyć z tōm strōnōm. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..147cbf9f2b --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,129 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Problym ladowanio strōny +certerror-page-title = Pozōr: potyncjalne zagrożynie bezpieczyństwa +certerror-sts-page-title = Niypołōnczōne: potyncjalne zagrożynie bezpieczyństwa +neterror-blocked-by-policy-page-title = Zaszperowano strōna +neterror-captive-portal-page-title = Logowanie do neca +neterror-dns-not-found-title = Niy szło znojś serwera +neterror-malformed-uri-page-title = Zło adresa URL + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Rozszyrzōne… +neterror-copy-to-clipboard-button = Kopiuj tekst do kamerlika +neterror-learn-more-link = Przewiydz sie wiyncyj… +neterror-open-portal-login-page-button = Ôdewrzij strōna logowanio do necu +neterror-override-exception-button = Akceptuj ryzyko i idź dalij +neterror-pref-reset-button = Wrōć bazowe nasztalowania +neterror-return-to-previous-page-button = Nazod +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Nazod (Doradzane) +neterror-try-again-button = Sprōbuj jeszcze roz +neterror-view-certificate-link = Pokoż certyfikat + +## + +neterror-pref-reset = Zdo sie, co może to być skuli nasztalowań bezpieczyństwa twojigo neca. Wrōcić bazowe nasztalowania? +neterror-error-reporting-automatic = Zgłoszej take felery, żeby pōmōc ôrganizacyji { -vendor-short-name } poznować i szperować złośliwe strōny + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } niy poradzi zaladować tyj strony. +neterror-load-error-try-again = Strōna może być czasowo niydostympno abo za fest zajynto. Sprōbuj zaś za pora chwil. +neterror-load-error-connection = Jak niy idzie zaladować żodnych strōn, badnij na połōnczynie tego kōmputra z necym. +neterror-load-error-firewall = Jak tyn kōmputer abo nec je chrōniōny bez firewall abo proxy, badnij jeźli { -brand-short-name } mo zgoda na dostymp do internetu. +neterror-captive-portal = Trza połōnczynio z tym necym, podwiela pudzie mieć dostymp do internetu. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = Rozchodziyło sie ô <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Jak to je dobro adresa, to idzie:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = Sprōbuj zaś niyskorzij +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Badnij na swoje połōnczynie z necym +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Badnij jeźli aplikacyjo { -brand-short-name } mo zgoda na połōnczynie z necym (może być szperowano ôd firewalla) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + + +## + +neterror-file-not-found-filename = Badnij na miano zbioru, jeźli niy mo felerōw abo złyj srogości liter. +neterror-file-not-found-moved = Badnij, jeźli zbiōr niy bōł wrażony kaj indzij, skasowany, abo niy mioł zmiynionego miana. +neterror-access-denied = Bōł skasowany, przeniysiōny, abo niy ma ku nimu dostympu skuli nasztalowanych przizwōlyń. +neterror-unknown-protocol = Możno bydzie trza zainsztalować inksze programy, coby ôdewrzić ta adresa. +neterror-redirect-loop = Niykedy tyn problym pokazuje sie skuli zastawiynio abo ôdkozanio zgody na cookies. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Badnij, jeźli tyn systym mo zainsztalowane Personal Security Manager. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Problym może sie pokazować skuli niysztandardowyj kōnfiguracyje serwera. +neterror-not-cached-intro = Proszōny dokumynt niy ma dostympny w podryncznyj pamiyńci aplikacyje { -brand-short-name }. +neterror-not-cached-sensitive = Skuli bezpieczynstwa { -brand-short-name } autōmatycznie niy pobiyro zaś prywatnych dokumyntōw. +neterror-not-cached-try-again = Kliknij "Sprōbuj jeszcze roz", coby jeszcze roz pobrać dokumynt ze strōny. +neterror-net-offline = Coby przełōnczyć na tryb online i przeladować strōna, prziciś „Sprōbuj jeszcze roz“. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Badnij, jeźli nasztalowania serwera proxy sōm dobre +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Badnij, jeźli funguje połōnczynie tego kōmputra z internetym. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Jak tyn kōmputer je chroniōny ôd firewalla abo serwera proxy, badnij jeźli { -brand-short-name } mo zgoda na dostymp do internetu. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Badnij, jeźli nasztalowania serwera proxy sōm dobre +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Spytej sie swojigo administratora neca, jeźli serwer proxy funguje. +neterror-content-encoding-error = Dej znać ô tym problymie posiedzicielōm strōny. +neterror-unsafe-content-type = Dej znać ô tym problymie posiedzicielōm strōny. +neterror-nss-failure-not-verified = Niy idzie pokozać strōny, co jōm chcesz ôboczyć, bo niy szło zweryfikować autyntyczności ôd dostanych danych. +neterror-nss-failure-contact-website = Dej znać ô tym problymie posiedzicielōm strōny. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } znod możliwe zagrożynie bezpieczyństwa i niy zaladowoł <b>{ $hostname }</b>. Jak pōdziesz na ta strōna, ôszydy mogōm prōbować ukraść twoje dane, bez przikłod hasła, emaile abo dane z kredytowyj karty. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } znod możliwe zagrożynie bezpieczyństwa i niy zaladowoł <b>{ $hostname }</b>, bo ta strōna potrzebuje bezpiecznego połōnczynio. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } znod problym i niy zaladowoł <b>{ $hostname }</b>. Strōna je felernie nastawiōno abo zygor na tym kōmputrze je nastawiōny na zły czas. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> wyglōndo na bezpieczno strōna, ale niy szło nawiōnzać bezpiecznego połōnczynio. Problym sprowiōł <b>{ $mitm }</b>, co je softwarym na tym kōmputrze abo w twojim necu. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Wiyncyj infōrmacyji: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> używo przedowniōnyj technologije bezpieczyństwa i leko idzie go zaatakować. Napastnik leko by poradziōł poznać informacyje, kere mosz za bezpieczne. Administratōr strōny bydzie musioł naprawić serwer, podwiela pōdzie nawiydzić ta strōna. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Kod felera: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Zygor w tym kōmputrze je źle nastawiōny na { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, bez co aplikacyjo { -brand-short-name } niy poradzi sie bezpiecznie połōnczyć. Coby nawiydzić serwer <b>{ $hostname }</b>, zaktualizuj zygor kōmputra w systymowych nasztalowaniach na dobro data, godzina i czasowo strefa, a potym ôdświyż ta strōna. +neterror-network-protocol-error-intro = Niy idzie pokozać strōny, co jōm chcesz ôboczyć, bo znod sie feler we protokole naca. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Dej znać ô tym problymie posiedzicielōm strōny. +certerror-expired-cert-second-para = Zdo sie, iże certyfikat tyj strōny sie przedowniōł, bez co { -brand-short-name } niy poradzi sie bezpiecznie ś niōm połōnczyć. Jak pōdziesz na ta strōna, ôszydy mogōm prōbować ukraść twoje dane, bez przikłod hasła, emaile abo dane z kredytowyj karty. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Zdo sie, iże certyfikat tyj strōny sie przedowniōł, bez co { -brand-short-name } niy poradzi sie bezpiecznie ś niōm połōnczyć. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Co idzie z tym zrobić? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Zdo sie, iże problym je z tōm strōnōm i niy poradzisz go rozwiōnzać. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Jak żeś je w korporacyjnym necu abo używoż antywirusowego softwaru, możesz spytać ô pōmoc zespōł sparcio. Możesz tyż dać znać ô problymie administratorowi strōny. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Zygor na tym kōmputrze je nastawiōny na { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Badnij, jeźli kōmputer mo nastawiōno dobro data, godzina i czasowo strefa w nasztalowaniach systymu, a potym ôdświyż <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Jak zygor pokazuje dobry czas, problym bydzie ze złymi nasztalowaniami strōny i niy poradzisz nic z tym zrobić. Możesz dać znać ô problymie administratorowi strōny. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Problym bydzie ze złymi nasztalowaniami strōny i niy poradzisz nic z tym zrobić. Możesz dać znać ô problymie administratorowi strōny. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Jak twōj antywirusowy program mo funkcyjo, co skanuje zaszyfrowane połōnczynia (czynsto mianowano "skanowanie neca" abo "skanowanie HTTPS"), to możesz ta funkcyjo zastawić. Jak to niy pōmoże, możesz tyż skasować i nazod zainsztalować antywirusowy program. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Jak żeś je w korporacyjnym necu, możesz sie skōntaktować ze swojim dziołym IT. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Jak niy poznowosz <b>{ $mitm }</b>, to może to być atak i lepij niy iść na ta strōna. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Jak niy poznowosz <b>{ $mitm }</b>, to może to być atak i niy idzie nic zrobić, coby wlyźć na ta strōna. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = Serwer <b>{ $hostname }</b> mo polityka bezpieczyństwa HTTP Strict Transport Security (HSTS), bez co aplikacyjo { -brand-short-name } poradzi sie ś nim połōnczyć ino bezpiecznie. Niy idzie przidać wyjōntku, coby nawiydzić ta strōna. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..57100211bb --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Niy idzie sie bezpiecznie połōńczyć, bo protokōł SSL je zastawiōny. +psmerr-ssl2-disabled = Niy idzie sie bezpiecznie połōnczyć, bo strōna używo starszyj, przedownionyj wersyje protokołu SSL. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Prziszoł felerny certyfikat. Skōntaktuj sie ze administratorym serwera abo wystowcōm certyfikatu i przekoż ta informacyjo: + + Twōj certyfikat mo taki sōm nōmer seryje jak inkszy certyfikat, co je wystawiōny ôd wystowcy certyfikatōw. Trza dostać nowy certyfikat, co bydzie mieć unikatowy nōmer seryje. + +ssl-error-export-only-server = Niy idzie sie bezpiecznie kōmunikować. Serwer niy ôbsuguje szyfrowanio wysokigo poziōmu. +ssl-error-us-only-server = Niy idzie sie bezpiecznie kōmunikować. Serwer potrzebuje szyfrowanio wysokigo poziōmu, co niy ma ôbsugiwane. +ssl-error-no-cypher-overlap = Niy idzie sie bezpiecznie kōmunikować z partnerym: chybio spōlnych algorytmōw szyfrowanio. +ssl-error-no-certificate = Niy idzie znojś certyfikatu abo klucza potrzebnego do autyntyzacyje. +ssl-error-bad-certificate = Niy idzie sie bezpiecznie kōmunikować z partnerym: certyfikat ôd partnera je ôdciepany. +ssl-error-bad-client = Serwer dostoł ôd klijynta złe dane. +ssl-error-bad-server = Serwer dostoł ôd serwera złe dane. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Tyn typ certyfikatu niy ma ôbsugowany. +ssl-error-unsupported-version = Partner używo niyôbsugowanyj wersyje protokołu bezpieczyństwa. +ssl-error-wrong-certificate = Niy podarziła sie autyntyzacyjo klijynta: prywatny klucz we bazie kluczy niy sztimuje z publicznym kluczym we bazie certyfikatōw. +ssl-error-bad-cert-domain = Niy idzie sie bezpiecznie kōmunikować z partnerym: proszōne miano dōmyny niy sztimuje ze certyfikatym ôd serwera. +ssl-error-post-warning = Niypoznany kod felera SSL. +ssl-error-ssl2-disabled = Partner ôbsuguje ino SSL we wersyji 2, co je lokalnie zastawiōno. +ssl-error-bad-mac-read = SLL dostoł rekord ze złym kodym autyntyzacyje wiadōmości. +ssl-error-bad-mac-alert = Partner SSL dowo znać ô złym kodzie autyntyzacyje wiadōmości. +ssl-error-bad-cert-alert = Partner SSL niy poradzi zweryfikować twojigo certyfikatu. +ssl-error-revoked-cert-alert = Partner SSL ôdciepoł twōj certyfikat choby niypłatny. +ssl-error-expired-cert-alert = Partner SSL ôdciepoł twōj certyfikat choby przedowniōny. +ssl-error-ssl-disabled = Niy idzie sie połōnczyć: SSL je zastawiōne. +ssl-error-fortezza-pqg = Niy idzie połōnczyć: partner SSL je we inkszyj dōmynie FORTEZZA +ssl-error-unknown-cipher-suite = Poproszōny je niypoznany paket szyfrōw SSL. +ssl-error-no-ciphers-supported = W tym programie niy ma ôbecnych i załōnczōnych żodnych paketōw szyfrōw. +ssl-error-bad-block-padding = SSL dostoł rekord ze źle wypołniōnym blokiym. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL dostoł rekord, co mo wiynkszo dugość jak maksymalno przizwolono. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL prōbowoł posłać rekord, co mo wiynkszo dugość jak maksymalno przizwolono. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL dostoł zło witajōnco wiadōmość Hello Request. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL dostoł zło witajōnco wiadōmość Client Hello. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL dostoł zło witajōnco wiadōmość Server Hello. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL dostoł zło witajōnco wiadōmość Certificate. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL dostoł zło witajōnco wiadōmość Server Key Exchange. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL dostoł zło witajōnco wiadōmość Certificate Request. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL dostoł zło witajōnco wiadōmość Server Hello Done. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL dostoł zło witajōnco wiadōmość Certificate Verify. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL dostoł zło witajōnco wiadōmość Client Key Exchange. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL dostoł zło witajōnco wiadōmość Finished. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL dostoł zły rekord Change Cipher Spec. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL dostoł zły rekord Alert. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL dostoł zły rekord Handshake. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL dostoł zły rekord Application Data. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL dostoł niyspodziywano witajōnco wiadōmość Hello Request. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL dostoł niyspodziywano witajōnco wiadōmość Client Hello. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL dostoł niyspodziywano witajōnco wiadōmość Server Hello. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL dostoł niyspodziywano witajōnco wiadōmość Certificate. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL dostoł niyspodziywano witajōnco wiadōmość Server Key Exchange. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL dostoł niyspodziywano witajōnco wiadōmość Certificate Request. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL dostoł niyspodziywano witajōnco wiadōmość Server Hello Done. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL dostoł niyspodziywano witajōnco wiadōmość Certificate Verify. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL dostoł niyspodziywano witajōnco wiadōmość Client Key Exchange. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL dostoł niyspodziywano witajōnco wiadōmość Finished. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL dostoł niyspodziywany rekord Change Cipher Spec. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL dostoł niyspodziywany rekord Alert. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL dostoł niyspodziywany rekord Handshake. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL dostoł niyspodziywany rekord Application Data. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL dostoł rekord z niypoznanym typym zawartości. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL dostoł witajōnco wiadōmość z niypoznanym typym wiadōmości. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL dostoł alarmowy rekord z niypoznanym typym zawartości. +ssl-error-close-notify-alert = Partner protokołu SSL zawar te połōnczynie. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = Partner protokołu SSL niy ôczekowoł na inicjacyjno wiadōmość, kero dostoł. +ssl-error-decompression-failure-alert = Partner protokołu SSL niy poradziōł zdekōmpresować rekordu SSL, kery dostoł. +ssl-error-handshake-failure-alert = Partner protokołu SSL niy poradziōł wynegocjować akceptowalnego zbioru parametrōw bezpieczyństwa. +ssl-error-illegal-parameter-alert = Partner protokołu SSL ôdciepoł inicjacyjno wiadōmość skuli niyakceptowanyj zawartości. +ssl-error-unsupported-cert-alert = Partner protokołu SSL niy ôbsuguje typu certyfikatu, kery dostoł. +ssl-error-certificate-unknown-alert = Partner protokołu SSL mioł jaki niypoznany problym z certyfikatym, kery dostoł. +ssl-error-generate-random-failure = Pokozoł sie feler w generatorze losowych liczb SSL. +ssl-error-sign-hashes-failure = Niy idzie elektrōnicznie podpisać danych, co sōm potrzebne do zweryfikowanio twojigo certyfikatu, +ssl-error-extract-public-key-failure = Protokōł SSL niy poradziōł wyciōngnōnć publicznego klucza ze certyfikatu ôd partnyra. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Niypoznany feler przi przerobianiu inicjalizacyje SSL Server Key Exchange +ssl-error-client-key-exchange-failure = Niypoznany feler przi przerobianiu inicjalizacyje SSL Client Key Exchange +ssl-error-encryption-failure = Feler algorytmu do szyfrowanio masowych danych we ôbranym pakecie zbiorōw. +ssl-error-decryption-failure = Feler algorytmu do deszyfrowanio masowych danych we ôbranym pakecie zbiorōw. +ssl-error-socket-write-failure = Feler przi spamiyntowaniu szyfrowanych danych do niskopoziōmowego socketu. +ssl-error-md5-digest-failure = Feler funkcyje MD5 digest. +ssl-error-sha-digest-failure = Feler funkcyje SHA-1 digest. +ssl-error-mac-computation-failure = Feler porachowanio MAC. +ssl-error-sym-key-context-failure = Feler przi rychtowaniu kōntekstu ôd symetrycznego klucza. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Feler przi ôdpakowaniu symetrycznego klucza we wiadōmości Client Key Exchange. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Serwer SSL prōbowoł użyć publicznego klucza krajowyj klasy ze eksportowym paketym szyfrōw. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 niy poradziōł przełożyć IV na parameter, +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Feler inicjalizacyje ôbranego paketu szyfrōw. +ssl-error-session-key-gen-failure = Klijynt niy poradziōł wygynyrować kluczy sesyje do sesyje SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Serwer niy mo klucza do prōbowanego algorytmu wymiany kluczy. +ssl-error-token-insertion-removal = Tokyn PKCS#11 bōł wrażōny abo wyciōngniynty, jak była kludzōno ôperacyjo. +ssl-error-token-slot-not-found = Żodyn tokyn PKCS#11 do tyj ôperacyji niy bōł znodniynty. +ssl-error-no-compression-overlap = Niy idzie sie bezpiecznie kōmunikować z partnerym: chybio spōlnych algorytmōw kōmpresyje. +ssl-error-handshake-not-completed = Niy idzie zacznōnć drugigo prziwitanio SSL, podwiela akturalne prziwitanie sie niy skōńczy. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Prziszły złe werty hash prziwitanio ôd partnera. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Prziszoł certyfikat, kerego niy idzie użyć ze ôbranym algorytmym wymiany kluczy. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Niy ma żodnych regiyrōnkōw certyfikacyje, kerym idzie wierzić przi autyntyzacyje klijynta SSL. +ssl-error-session-not-found = Niy bōło znodniynte ID sesyje klijynta SSL w podrynczyj pamiynci sesyje serwera. +ssl-error-decryption-failed-alert = Partner niy poradziōł ôdszyfrować dostanego protokołu SSL. +ssl-error-record-overflow-alert = Partner dostoł dugszy protokōł SSL, jak zwōlōne. +ssl-error-unknown-ca-alert = Partner niy poznowo abo niy wierzi CA, co wydoł twōj certyfikat. +ssl-error-access-denied-alert = Partner dostoł dobry certyfikat, ale dostymp je ôdkozany. +ssl-error-decode-error-alert = Partner niy poradziōł zdekodować wiadōmości prziwitanio SSL. +ssl-error-decrypt-error-alert = Partner dowo znać ô felerze weryfikacyje podpisu abo wymiany kluczy. +ssl-error-export-restriction-alert = Partner dowo znać, że negocjacyjo niy sztimuje z prawidłami eksportu. +ssl-error-protocol-version-alert = Partner dowo znać ô niykōmpatybilnyj abo niyôbsugowanyj wersyji protokołu. +ssl-error-insufficient-security-alert = Serwer potrzebuje bezpieczniyjszych szyfrōw jak te, co ôbsuguje klijynt. +ssl-error-internal-error-alert = Partner dowo znać, że pokozoł sie wewnyntrzny feler. +ssl-error-user-canceled-alert = Partner pociepoł prziwitanie. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Partner niy dowo zgody na rynegocjacyjo parametrōw bezpieczyństwa SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = Podrynczno pamiynć serwera SSL niy ma nastawiōno i niy ma wyłōnczōno do tego socketa. +ssl-error-unsupported-extension-alert = Partner protokołu SSL niy ôbsuguje proszōnego rozszyrzynio TLS hello. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Partner protokołu SSL niy poradziōł dostać twojigo certyfikatu z podanyj adresy URL. +ssl-error-unrecognized-name-alert = Partner protokołu SSL niy mo certyfikatu do proszōnego miana DSV. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Partner protokołu SSL niy poradziōł dostać ôdpowiedzi OCSP do tego certyfikatu. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Partner protokołu SSL doł znać ô felernym wercie hash certyfikatu. + diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db10a7e840 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Spamiyntej + .accesskey = S +password-manager-save-password-button-never = + .label = Nigdy niy spamiyntuj + .accesskey = z +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Aktualizuj + .accesskey = A +password-manager-update-password-button-deny = + .label = Niy aktualizuj + .accesskey = N +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Bez miana ôd używocza +password-manager-toggle-password = + .label = Pokoż hasło + .accesskey = h +password-manager-confirm-password-change = Przitupluj zmiana hasła +password-manager-select-username = Ôbier dane logowanio do zaktualizowanio: diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a234a0eff0 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Przedownio sie { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cbf166e452 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,257 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Piyrwyjszo strōna +pdfjs-previous-button-label = Piyrwyjszo +pdfjs-next-button = + .title = Nastympno strōna +pdfjs-next-button-label = Dalij +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Strōna +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = ze { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } ze { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Zmyńsz +pdfjs-zoom-out-button-label = Zmyńsz +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Zwiynksz +pdfjs-zoom-in-button-label = Zwiynksz +pdfjs-zoom-select = + .title = Srogość +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Przełōncz na tryb prezyntacyje +pdfjs-presentation-mode-button-label = Tryb prezyntacyje +pdfjs-open-file-button = + .title = Ôdewrzij zbiōr +pdfjs-open-file-button-label = Ôdewrzij +pdfjs-print-button = + .title = Durkuj +pdfjs-print-button-label = Durkuj + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Noczynia +pdfjs-tools-button-label = Noczynia +pdfjs-first-page-button = + .title = Idź ku piyrszyj strōnie +pdfjs-first-page-button-label = Idź ku piyrszyj strōnie +pdfjs-last-page-button = + .title = Idź ku ôstatnij strōnie +pdfjs-last-page-button-label = Idź ku ôstatnij strōnie +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Zwyrtnij w prawo +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Zwyrtnij w prawo +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Zwyrtnij w lewo +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Zwyrtnij w lewo +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Załōncz noczynie ôbiyranio tekstu +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Noczynie ôbiyranio tekstu +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Załōncz noczynie rōnczka +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Noczynie rōnczka +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = Używej piōnowego przewijanio +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Piōnowe przewijanie +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = Używej poziōmego przewijanio +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Poziōme przewijanie +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = Używej szichtowego przewijanio +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Szichtowe przewijanie +pdfjs-spread-none-button = + .title = Niy dowej strōn w widoku po dwie +pdfjs-spread-none-button-label = Po jednyj strōnie +pdfjs-spread-odd-button = + .title = Pokoż strōny po dwie; niyporziste po lewyj +pdfjs-spread-odd-button-label = Niyporziste po lewyj +pdfjs-spread-even-button = + .title = Pokoż strōny po dwie; porziste po lewyj +pdfjs-spread-even-button-label = Porziste po lewyj + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Włosności dokumyntu… +pdfjs-document-properties-button-label = Włosności dokumyntu… +pdfjs-document-properties-file-name = Miano zbioru: +pdfjs-document-properties-file-size = Srogość zbioru: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } B) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } B) +pdfjs-document-properties-title = Tytuł: +pdfjs-document-properties-author = Autōr: +pdfjs-document-properties-subject = Tymat: +pdfjs-document-properties-keywords = Kluczowe słowa: +pdfjs-document-properties-creation-date = Data zrychtowanio: +pdfjs-document-properties-modification-date = Data zmiany: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Zrychtowane ôd: +pdfjs-document-properties-producer = PDF ôd: +pdfjs-document-properties-version = Wersyjo PDF: +pdfjs-document-properties-page-count = Wielość strōn: +pdfjs-document-properties-page-size = Srogość strōny: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = piōnowo +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = poziōmo +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Letter +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = Gibki necowy podglōnd: +pdfjs-document-properties-linearized-yes = Ja +pdfjs-document-properties-linearized-no = Niy +pdfjs-document-properties-close-button = Zawrzij + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = Rychtowanie dokumyntu do durku… +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }% +pdfjs-print-progress-close-button = Pociep +pdfjs-printing-not-supported = Pozōr: Ta przeglōndarka niy cołkiym ôbsuguje durk. +pdfjs-printing-not-ready = Pozōr: Tyn PDF niy ma za tela zaladowany do durku. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Przełōncz posek na rancie +pdfjs-toggle-sidebar-notification-button = + .title = Przełōncz posek na rancie (dokumynt mo struktura/przidowki/warstwy) +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Przełōncz posek na rancie +pdfjs-document-outline-button = + .title = Pokoż struktura dokumyntu (tuplowane klikniyncie rozszyrzo/swijo wszyskie elymynta) +pdfjs-document-outline-button-label = Struktura dokumyntu +pdfjs-attachments-button = + .title = Pokoż przidowki +pdfjs-attachments-button-label = Przidowki +pdfjs-layers-button = + .title = Pokoż warstwy (tuplowane klikniyncie resetuje wszyskie warstwy do bazowego stanu) +pdfjs-layers-button-label = Warstwy +pdfjs-thumbs-button = + .title = Pokoż miniatury +pdfjs-thumbs-button-label = Miniatury +pdfjs-findbar-button = + .title = Znojdź w dokumyncie +pdfjs-findbar-button-label = Znojdź +pdfjs-additional-layers = Nadbytnie warstwy + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = Strōna { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = Miniatura strōny { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Znojdź + .placeholder = Znojdź w dokumyncie… +pdfjs-find-previous-button = + .title = Znojdź piyrwyjsze pokozanie sie tyj frazy +pdfjs-find-previous-button-label = Piyrwyjszo +pdfjs-find-next-button = + .title = Znojdź nastympne pokozanie sie tyj frazy +pdfjs-find-next-button-label = Dalij +pdfjs-find-highlight-checkbox = Zaznacz wszysko +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Poznowej srogość liter +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Cołke słowa +pdfjs-find-reached-top = Doszło do samego wiyrchu strōny, dalij ôd spodku +pdfjs-find-reached-bottom = Doszło do samego spodku strōny, dalij ôd wiyrchu +pdfjs-find-not-found = Fraza niy znaleziōno + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Szyrzka strōny +pdfjs-page-scale-fit = Napasowanie strōny +pdfjs-page-scale-auto = Autōmatyczno srogość +pdfjs-page-scale-actual = Aktualno srogość +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale }% + +## PDF page + + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = Przi ladowaniu PDFa pokozoł sie feler. +pdfjs-invalid-file-error = Zły abo felerny zbiōr PDF. +pdfjs-missing-file-error = Chybio zbioru PDF. +pdfjs-unexpected-response-error = Niyôczekowano ôdpowiydź serwera. +pdfjs-rendering-error = Przi renderowaniu strōny pokozoł sie feler. + +## Annotations + +# Variables: +# $date (Date) - the modification date of the annotation +# $time (Time) - the modification time of the annotation +pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time } +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [Anotacyjo typu { $type }] + +## Password + +pdfjs-password-label = Wkludź hasło, coby ôdewrzić tyn zbiōr PDF. +pdfjs-password-invalid = Hasło je złe. Sprōbuj jeszcze roz. +pdfjs-password-ok-button = OK +pdfjs-password-cancel-button = Pociep +pdfjs-web-fonts-disabled = Necowe fōnty sōm zastawiōne: niy idzie użyć wkludzōnych fōntōw PDF. + +## Editing + + +## Alt-text dialog + + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3885ad03bf --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Ôbroz w ôbrazie + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +## + diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..16a16248bc --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (niynastawiōne) + +failed-pp-change = Niy idzie zmiynić głōwnego hasła. +incorrect-pp = Niy było wkludzōne dobre głōwne hasło. Sprōbuj jeszcze roz. +pp-change-ok = Zmiana głōwnego hasła sie podarziła + +pp-change2empty-in-fips-mode = Jeżeś prawie w trybie FIPS, co potrzebuje niyprōżnego głōwnego hasła. +pw-change-success-title = Zmiana hasła sie podarziła +pw-change-failed-title = Zmiana hasła sie niy podarziła +pw-remove-button = + .label = Skasuj + +primary-password-dialog = + .title = Głōwne hasło +set-password-old-password = Aktualne hasło: +set-password-new-password = Wkludź nowe hasło: +set-password-reenter-password = Nowe hasło (jeszcze roz): +set-password-meter = Meter jakości hasła +set-password-meter-loading = Ladowanie + +primary-password-admin = Administratōr potrzebuje nastawiōnego głōwnego hasła, coby szło spamiyntować hasła. +primary-password-description = Głōwne hasło je na to, coby brōnić na tyj maszinie prywatnych danych, bez przikłod danych logowanio i haseł. Jak se je zrychtujesz, { -brand-short-name } bydzie cie roz za sesyjo prosić ô wkludzynie go, jak bydzie potrzebować danych, co sōm chrōniōne tym hasłym. +primary-password-warning = Dej pozōr, coby pamiyntać nastawiōne głōwne hasła. Jak je przepōmnisz, to niy pōdzie dostać żodnych danych z tyj masziny, kerych brōni. + +remove-primary-password = + .title = Skasuj głōwne hasło +remove-info = + .value = Coby iść dalij, trza wkludzić aktualne hasło: +remove-primary-password-warning1 = Głōwne hasło je na to, coby chrōnić prywatne dane, bez przikłod hasła i dane logowanio. +remove-primary-password-warning2 = Jak skasujesz głōwne hasło, to niy bydziesz mieć chrōniōnych informacyji, jakby kōmputer bōł zaatakowany. +remove-password-old-password = + .value = Aktualne hasło: diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e1f015d4e --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Sztalowanie strōny +custom-prompt-title = Włosne… +custom-prompt-prompt = Wkludź włosny tekst nogōwka/stopki +basic-tab = + .label = Format i ôpcyje +advanced-tab = + .label = Ranty i nogōwki/stopki +format-group-label = + .value = Format +orientation-label = + .value = Ôriyntacyjo: +portrait = + .label = Poziōmo + .accesskey = P +landscape = + .label = Piōnowo + .accesskey = w +scale = + .label = Skala: + .accesskey = S +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Pomyńsz do szyrzki strōny + .accesskey = m +options-group-label = + .value = Ôpcyje +print-bg = + .label = Durkuj zadek (farby i ôbrozki) + .accesskey = z +margin-group-label-inches = + .value = Ranty (cole) +margin-group-label-metric = + .value = Ranty (milimetry) +margin-top = + .value = Z wiyrchu: + .accesskey = W +margin-top-invisible = + .value = Z wiyrchu: +margin-bottom = + .value = Na spodku: + .accesskey = S +margin-bottom-invisible = + .value = Na spodku: +margin-left = + .value = Lewy: + .accesskey = L +margin-left-invisible = + .value = Lewy: +margin-right = + .value = Prawy: + .accesskey = P +margin-right-invisible = + .value = Prawy: +header-footer-label = + .value = Nogōwki i stopki +hf-left-label = + .value = Na lewo: +hf-center-label = + .value = Na postrzodku: +hf-right-label = + .value = Na prawo: +header-left-tip = + .tooltiptext = Lewy nogōwek +header-center-tip = + .tooltiptext = Nogōwek na postrzodku +header-right-tip = + .tooltiptext = Prawy nogōwek +footer-left-tip = + .tooltiptext = Lewo stopka +footer-center-tip = + .tooltiptext = Stopka na postrzodku +footer-right-tip = + .tooltiptext = Prawo stopka +hf-blank = + .label = --prōżne-- +hf-title = + .label = Tytuł +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Data/czas +hf-page = + .label = Strōna # +hf-page-and-total = + .label = Strōna # ze # +hf-custom = + .label = Włosny… +print-preview-window = + .title = Podlōnd durku +print-title = + .value = Tytuł: +print-preparing = + .value = Rychtowanie… +print-progress = + .value = Postymp: +print-window = + .title = Durkowanie +print-complete = + .value = Durkowanie je skōńczōne. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Pociep +dialog-close-label = Zawrzij diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a776b46ca2 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Zrōb strōna lekszo + .accesskey = l + .tooltiptext = Tyj strōny niy idzie autōmatycznie polekszyć +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Zmiyń rozłożynie, coby snadnij poczytać +printpreview-close = + .label = Zawrzij + .accesskey = Z +printpreview-portrait = + .label = Piōnowo + .accesskey = o +printpreview-landscape = + .label = Poziōmo + .accesskey = m +printpreview-scale = + .value = Skala: + .accesskey = S +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Zmyńsz, coby pasowało +printpreview-custom = + .label = Włosne… +printpreview-print = + .label = Durkuj… + .accesskey = D +printpreview-of = + .value = ze +printpreview-custom-scale-prompt-title = Włosno skala +printpreview-page-setup = + .label = Sztalowanie strōny + .accesskey = t +printpreview-page = + .value = Strōna: + .accesskey = a + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } ze { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Piyrszo strōna +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Piyrwyjszo strōna +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Nastympno strōna +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Ôstatnio strōna + +printpreview-homearrow-button = + .title = Piyrszo strōna +printpreview-previousarrow-button = + .title = Piyrwyjszo strōna +printpreview-nextarrow-button = + .title = Nastympno strōna +printpreview-endarrow-button = + .title = Ôstatnio strōna diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2382915c3 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Durkuj +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Spamiyntej za + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } kartka papiōru + [few] { $sheetCount } kartki papiōru + *[many] { $sheetCount } kartek papiōru + } + +printui-page-range-all = Wszyskie +printui-page-range-odd = Niyparziste +printui-page-range-even = Parziste +printui-page-range-custom = Włosne +printui-page-range-label = Strōny +printui-page-range-picker = + .aria-label = Ôbier zakres strōn +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Wkludź włosny zakres strōn + .placeholder = bp. 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Kopije + +printui-orientation = Ôriyntacyjo +printui-landscape = Poziōmo +printui-portrait = Piōnowo + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Cyl +printui-destination-pdf-label = Spamiyntej za PDF + +printui-more-settings = Wiyncyj sztalōnkōw +printui-less-settings = Mynij sztalōnkōw + +printui-paper-size-label = Srogość papiōru + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Skala +printui-scale-fit-to-page-width = Przipasuj do szyrzki strōny +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Skala + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Durk ôbuch strōn +printui-two-sided-printing-off = Wyłōnczōne +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Ôbrōć bez dugi rant +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Ôbrōć bez krōtki rant + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Ôpcyje +printui-headers-footers-checkbox = Durkuj nogōwki i stopki +printui-backgrounds-checkbox = Durkuj zadki + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Format +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Ôryginalny +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Ôbrane +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Polekszōny + +## + +printui-color-mode-label = Farbisty tryb +printui-color-mode-color = Farbisty +printui-color-mode-bw = Czorno-bioły + +printui-margins = Ranty +printui-margins-default = Włosne +printui-margins-min = Minimalne +printui-margins-none = Żodne +printui-margins-custom-inches = Włosne (w calach) +printui-margins-custom-mm = Włosne (mm) +printui-margins-custom-top = Z wiyrchu +printui-margins-custom-top-inches = Z wiyrchu (cale) +printui-margins-custom-top-mm = Z wiyrchu (mm) +printui-margins-custom-bottom = Na spodku +printui-margins-custom-bottom-inches = Na spodku (cale) +printui-margins-custom-bottom-mm = Na spodku (mm) +printui-margins-custom-left = Lewy +printui-margins-custom-left-inches = Lewy (cale) +printui-margins-custom-left-mm = Lewy (mm) +printui-margins-custom-right = Prawy +printui-margins-custom-right-inches = Prawy (cale) +printui-margins-custom-right-mm = Prawy (mm) + +printui-system-dialog-link = Durkuj z pōmocōm systymowego dialogu… + +printui-primary-button = Durkuj +printui-primary-button-save = Spamiyntej +printui-cancel-button = Pociep +printui-close-button = Zawrzij + +printui-loading = Rychtowanie podglōndu + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Podglōnd durku + +printui-pages-per-sheet = Strōny na kartka + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Durkowanie… +printui-print-progress-indicator-saving = Spamiyntowanie… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = US Letter +printui-paper-legal = US Legal +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Skala to mo być liczba miyndzy 10 a 200. +printui-error-invalid-margin = Wkludź dobry margines do ôbranyj srogości papiōru. +printui-error-invalid-copies = Wielość kopii to mo być liczba miyndzy 1 a 10000. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Zakres to mo być liczba miyndzy 1 a { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = Nōmer strōny „ôd“ mo być myńszy jak nōmer strōny „do“. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5a8354a65c --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Aktualizacyjo aplikacje +elevation-details-link-label = + .value = Informacyje +elevation-error-manual = + Idzie ryncznie zaktualizować aplikacyjo { -brand-short-name }, jak sie nawiydzi tyn link + i pobiere nojnowszo wersyjo: +elevation-finished-page = Aktualizacyjo je fertich, coby jōm instalować +elevation-finished-background-page = + Aktualizacyjo, co polepszo bezpieczyństwo i stabilność aplikacyje { -brand-short-name } + je pobrano i fertich, coby jōm zainstalować. +elevation-finished-background = Aktualizacyjo: +elevation-more-elevated = + Ta aktualizacyjo potrzebuje uprawniyń ôd administratora. Bydzie zainstalowano + przi nastympnym sztarcie aplikacyje { -brand-short-name }. Idzie resztartnōnć + aplikacyjo { -brand-short-name } teroz, dalij robić i resztartnōnć niyskorzij, abo + ôdciepać ta aktualizacyjo. diff --git a/l10n-szl/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-szl/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f2da6cb3d3 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Historyjo aktualizacyje +history-intro = Te aktualizacyje sōm zainstalowane + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Zawrzij + .title = Historyjo aktualizacyje + +no-updates-label = Żodne aktualizacyje jeszcze niy były instalowane +name-header = Miano aktualizacyje +date-header = Data instalacyje +type-header = Typ +state-header = Sztatus + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Informacyje + +update-installed-on = Zainstalowane na: { $date } + +update-status = Sztatus: { $status } |