summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-cy/netwerk/necko.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-cy/netwerk/necko.properties')
-rw-r--r--l10n-cy/netwerk/necko.properties100
1 files changed, 100 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cy/netwerk/necko.properties b/l10n-cy/netwerk/necko.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f51892cf4f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/netwerk/necko.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+3=Chwilio %1$S…
+4=Cysylltwyd â %1$S…
+5=Anfon cais at %1$S…
+6=Trosglwyddo data o %1$S…
+7=Cysylltu â %1$S…
+8=Darllen %1$S\u0020
+9=Ysgrifennwyd %1$S
+10=Aros am %1$S…
+11=Wedi chwilio am %1$S…
+12=Cyflawni ysgwyd llaw TLS i %1$S…
+13=Mae'r TLS ysgwyd llaw wedi gorffen ar gyfer %1$S…
+
+RepostFormData=Mae'r dudalen gwe'n cael ei hailgyfeirio i leoliad newydd. Hoffech chi ail anfon y ffurflen data rydych wedi ei deipio i'r lleoliad newydd?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=Mynegai %1$S
+DirGoUp=I fyny i gyfeiriadur uwch
+ShowHidden=Dangos gwrthrychau cudd
+DirColName=Enw
+DirColSize=Maint
+DirColMTime=Newidiwyd Diwethaf
+DirFileLabel=Ffeil:\u0020
+
+SuperfluousAuth=Rydych ar fin mewngofnodi i wefan "%1$S" gydag enw defnyddiwr "%2$S", ond nid yw'r wefan angen dilysiad. Gall hyn fod yn ymgais i'ch twyllo.\n\nAi "%1$S" yw'r wefan rydych am ymweld â hi?
+AutomaticAuth=Rydych ar fin mewngofnodi i wefan "%1$S" gydag enw defnyddiwr "%2$S".
+
+TrackerUriBlocked=Cafod yr adnodd yn “%1$S” ei rwystro gan fod rhwystro cynnwys wedi ei alluogi.
+UnsafeUriBlocked=Mae'r adnodd yn “%1$S” wedi ei rwystro gan Pori Diogel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (StrictUrlProtocolSetter): %1$S is the URL that has attempted to be changed. %2$S is the invalid target protocol.
+StrictUrlProtocolSetter=Cafodd newid URL "%1$S" i brotocol "%2$S" ei rwystro.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP.
+CORPBlocked=Cafodd yr adnodd ar “%1$S” ei rwystro oherwydd ei bennawd Cross-Origin-Resource-Policy (neu ddiffyg adnoddau). Gwelwch %2$S
+CookieBlockedByPermission=Cafodd gais i gael mynediad at gwcis neu storfa ar “%1$S” ei wrthod oherwydd caniatâd cwcis cyfaddas.
+CookieBlockedTracker=Cafodd gais i gael mynediad at gwcis neu storfa ar “%1$S” ei rwystro oherwydd iddo ddod gan draciwr ac mae rhwystro cynnwys wedi ei alluogi.
+CookieBlockedAll=Cafodd gais i gael mynediad at gwcis neu storfa ar “%1$S” ei rwystro oherwydd ein bod yn rhwystro pob cais mynediad at storfa.
+CookieBlockedForeign=Cafodd gais i gael mynediad at gwcis neu storfa ar “%1$S” ei rwystro oherwydd ein bod yn rhwystro pob cais trydydd parti mynediad at storfa ac mae rhwystro cynnwys wedi ei alluogi.
+# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context.
+# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens
+# to inform developers that their storage is isolated.
+CookiePartitionedForeign2=Darparwyd mynediad cwci neu storio rhanedig i “%1$S” gan ei fod yn cael ei lwytho yng nghyd-destun trydydd parti ac mae'r rhaniad storio wedi'i alluogi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=Mynediad storio a roddwyd ar gyfer ffynhonnell “%2$S” ar “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByHeuristic=Mynediad storio a roddir yn awtomatig ar gyfer ffynhonnell “%2$S” ar “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForFpiByHeuristic=Mae mynediad storio yn cael ei roi'n awtomatig ar gyfer ynysu Parti Cyntaf “%2$S” ar “%1$S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecure2=Gwrthodwyd cwci “%1$S” oherwydd bod ganddo'r priodoledd “sameSite=None” ond fod y priodoledd “secure” ar goll.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3=Bydd cwci “%1$S” yn cael ei wrthod yn fuan oherwydd bod ganddo'r priodoledd “SameSite” wedi'i osod i “None” neu werth annilys, heb y priodoledd “secure”. I wybod mwy am y priodoledd “SameSite”, darllenwch %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax".
+CookieLaxForced2=Mae gan gwci “%1$S” bolisi “sameSite” wedi'i osod i “Lax” oherwydd ei fod yn colli priodoledd “sameSite”, a “sameSite=Lax” yw'r gwerth ragosodedig ar gyfer y briodoledd hon.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None".
+CookieLaxForcedForBeta2=Nid oes gan gwci “%1$S” werth priodoledd “SameSite” iawn. Cyn bo hir, bydd cwcis heb y priodoledd “SameSite” neu sydd â gwerth annilys yn cael eu trin fel “Lax”. Mae hyn yn golygu na fydd y cwci yn cael ei anfon mwyach mewn cyd-destunau trydydd parti. Os yw'ch cais yn dibynnu i'r cwci hwn fod ar gael mewn cyd-destunau o'r fath, ychwanegwch y priodoledd “SameSite=None” iddo. I wybod mwy am y priodoledd “SameSite”, darllenwch %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None"
+CookieSameSiteValueInvalid2=Gwerth annilys “SameSite” cwci “%1$S”. Y gwerthoedd a gefnogir yw: “Lax”, “Strict”, “None”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookieOversize=Mae cwci “%1$S” yn annilys oherwydd bod ei faint yn rhy fawr. Y maint mwyaf yw %2$S B.
+# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookiePathOversize=Mae cwci “%1$S” yn annilys oherwydd bod maint ei lwybr yn rhy fawr. Y maint mwyaf yw %2$S B.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedByPermissionManager=Mae cwci “%1$S” wedi ei wrthod gan ganiatâd gosodedig y defnyddiwr.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharName=Mae cwci “%1$S” wedi’i wrthod oherwydd nodau annilys yn yr enw.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidDomain=Mae cwci “%1$S” wedi’i wrthod oherwydd parth annilys.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidPrefix=Mae cwci “%1$S” wedi’i wrthod oherwydd rhagddodiad annilys.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharValue=Mae cwci “%1$S” wedi’i wrthod oherwydd nodau annilys yn y gwerth.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedHttpOnlyButFromScript=Mae cwci “%1$S” wedi’i wrthod oherwydd bod eisoes cwci HTTPS-Only ond fod sgript wedi ceisio cadw un.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedSecureButNonHttps=Mae cwci “%1$S” wedi’i wrthod oherwydd nad oes modd gosod cwci nad yw'n HTTPS fel “secure”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedThirdParty=Mae cwci “%1$S” wedi’i wrthod oherwydd ei fod yn drydydd parti.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedNonsecureOverSecure=Mae cwci “%1$S” wedi’i wrthod oherwydd fod yna eisoes gwci “secure”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedForNonSameSiteness=Gwrthodwyd cwci “%1$S” oherwydd ei fod mewn cyd-destun traws-safle a’i “SameSite” yw “Lax” neu “Strict”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict".
+CookieBlockedCrossSiteRedirect=Cafodd cwci “%1$S” gyda gwerth priodoledd “SameSite” “Lax” neu “Strict” ei hepgor oherwydd ailgyfeirio traws-wefan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used.
+APIDeprecationWarning=Rhybudd: mae ‘%1$S’ yn anghymeradwy, defnyddiwch ‘%2$S’
+
+# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S is the url of the resource blocked by ORB. $2$S is the reason.
+# example: The resource at <url> was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “nosniff with either blocklisted or text/plain”.
+ResourceBlockedORB=Cafodd yr adnodd yn “%1$S” ei rwystro gan OpaqueResponseBlocking. Rheswm: “%2$S”.
+
+InvalidHTTPResponseStatusLine=Mae llinell statws yr ymateb HTTP yn annilys